1
00:00:14,384 --> 00:00:16,579
Ciudadanos de Denver,

2
00:00:17,048 --> 00:00:19,875
estamos en medio de una
crisis medioambiental.

3
00:00:20,227 --> 00:00:23,078
Los inviernos están trayendo
cada vez menos nieve.

4
00:00:23,453 --> 00:00:25,531
Y ahora, nos enfrentamos a una sequía

5
00:00:25,536 --> 00:00:28,960
debido a los efectos de
HombreOsoCerdo Global.

6
00:00:28,965 --> 00:00:30,561
- ¿Una sequía?
- ¿HombreOsoCerdo?

7
00:00:30,566 --> 00:00:32,707
- ¿Qué? No.
- ¿Qué? ¿HombreOsoCerdo?

8
00:00:32,712 --> 00:00:36,449
Toda el agua de Denver procede
de arroyos de las montañas,

9
00:00:36,734 --> 00:00:40,230
pero ahora HombreOsoCerdo
ha diezmado estas áreas

10
00:00:40,235 --> 00:00:42,738
y causó estragos en los
arroyos de la alta montaña.

11
00:00:42,933 --> 00:00:45,886
Y así, con efecto inmediato,

12
00:00:45,891 --> 00:00:47,402
declaramos la sequía

13
00:00:47,407 --> 00:00:49,800
y recortaremos toda
el agua de la ciudad.

14
00:00:49,805 --> 00:00:52,507
- ¡No!
- ¡No puede hacer eso!

15
00:00:52,512 --> 00:00:54,981
¿Qué pasa con las normas de
nuestra comunidad de propietarios?

16
00:00:54,986 --> 00:00:57,925
Algunos estamos obligados a
tener un césped bonito y verde.

17
00:00:57,930 --> 00:00:59,265
¿Espera que tengamos

18
00:00:59,270 --> 00:01:01,105
césped bonito y marrón?

19
00:01:01,110 --> 00:01:04,747
Soy propietario de 12 campos de golf
en el área metropolitana de Denver.

20
00:01:04,752 --> 00:01:07,590
No va a reducir mi maldita agua.

21
00:01:07,595 --> 00:01:10,565
¿Se han olvidado de Pi Pi?

22
00:01:10,570 --> 00:01:13,793
Tengo el mayor parque
acuático de Denver.

23
00:01:13,798 --> 00:01:16,996
Todos los parques acuáticos
tienen un 50 % de pis

24
00:01:17,001 --> 00:01:19,371
y 50 % de agua.

25
00:01:19,578 --> 00:01:22,418
No pueden olvidarse de Pi Pi.

26
00:01:22,423 --> 00:01:25,504
Nadie quiere perder el agua,
pero estamos en sequía.

27
00:01:26,308 --> 00:01:27,387
Simplemente no hay

28
00:01:27,391 --> 00:01:30,144
suficiente agua que llega a
Denver desde las montañas.

29
00:01:30,149 --> 00:01:31,984
Y el agua de ahí arriba
se está utilizando

30
00:01:31,989 --> 00:01:33,886
para las granjas y la agricultura.

31
00:01:34,231 --> 00:01:36,535
¿Qué tipo de agricultura?

32
00:01:41,936 --> 00:01:44,706
   

33
00:01:44,711 --> 00:01:46,298
   

34
00:01:46,303 --> 00:01:47,838
¿Cómo se ve?

35
00:01:47,843 --> 00:01:49,901
Todavía parecen secos.

36
00:01:50,013 --> 00:01:52,705
Bien, entonces voy a abrir las reservas.

37
00:01:53,376 --> 00:01:56,802
   

38
00:01:56,807 --> 00:01:58,948
   

39
00:01:59,806 --> 00:02:01,540
¡Sí!

40
00:02:01,545 --> 00:02:03,745
   

41
00:02:05,237 --> 00:02:07,237
   

42
00:02:19,917 --> 00:02:27,242
www.subtitulamos.tv

43
00:02:41,705 --> 00:02:43,580
Sí, y entonces

44
00:02:43,585 --> 00:02:45,432
Clyde dijo que si una chica
usa laca para el pelo,

45
00:02:45,437 --> 00:02:47,273
puedes prenderle fuego a la cabeza.

46
00:02:47,437 --> 00:02:48,872
No.

47
00:02:48,878 --> 00:02:51,245
Sí, Tolkien. ¿Quieren ver?

48
00:02:51,250 --> 00:02:52,718
Kenny, ¿tienes fósforos?

49
00:02:52,723 --> 00:02:54,284
Sí, por supuesto que tengo fósforos.

50
00:02:54,841 --> 00:02:56,643
Miren esto, chicos.

51
00:03:00,411 --> 00:03:02,104
Eric Cartman.

52
00:03:02,925 --> 00:03:04,661
Eric Cartman.

53
00:03:05,082 --> 00:03:07,073
¿Qué? Lo está arruinando.

54
00:03:07,078 --> 00:03:08,846
Esta es tu parada.

55
00:03:12,046 --> 00:03:13,174
Claro.

56
00:03:13,338 --> 00:03:15,240
Perdón.

57
00:03:20,148 --> 00:03:21,982
Oigan. Oigan, chicos.

58
00:03:21,987 --> 00:03:24,696
¿Quieren venir a mi casa un rato?

59
00:03:26,562 --> 00:03:28,731
No, está bien.

60
00:03:29,301 --> 00:03:31,307
No es mi culpa que mi madre
haya perdido su trabajo

61
00:03:31,312 --> 00:03:33,748
y tuvimos que mudarnos, chicos.
Realmente no es tan malo.

62
00:03:34,239 --> 00:03:36,393
Sí, tal vez en otro momento.

63
00:03:36,398 --> 00:03:37,934
Mi casa es genial, chicos.

64
00:03:37,939 --> 00:03:40,542
- Kenny, ¿quieres venir a relajarte?
- Estoy bien, amigo.

65
00:03:41,599 --> 00:03:43,901
¡Sigue siendo mucho
mejor que tu casa, Kenny!

66
00:03:43,906 --> 00:03:45,659
¡Porque tu familia es pobre!

67
00:03:46,973 --> 00:03:49,745
Tu familia es pobre, Kenny.

68
00:03:54,391 --> 00:03:56,627
Hola, cariño. ¿Qué tal la escuela?

69
00:03:56,632 --> 00:03:57,838
Jódete, mamá.

70
00:04:10,300 --> 00:04:11,802
¿Harás algo, Tolkien?

71
00:04:11,807 --> 00:04:13,621
¿Quieres venir a mi casa
a jugar un juego de mesa?

72
00:04:13,625 --> 00:04:16,094
Probablemente debería ir a casa.

73
00:04:16,441 --> 00:04:19,041
Bien, ¿quieres jugar
un juego en tu casa?

74
00:04:19,046 --> 00:04:21,048
Sí, no lo sé.

75
00:04:21,233 --> 00:04:23,870
Lo siento, es que no estoy
de buen humor, supongo.

76
00:04:23,876 --> 00:04:26,674
Oye, ¿sigues preocupado por Karen?

77
00:04:27,460 --> 00:04:28,628
Sí.

78
00:04:28,838 --> 00:04:30,272
Sí, yo también.

79
00:04:30,277 --> 00:04:32,199
Pero todos tenemos que
intentar ser felices, ¿sabes?

80
00:04:32,203 --> 00:04:33,905
Sin importar lo que pase con Karen.

81
00:04:33,910 --> 00:04:35,752
Tienes razón. Bien, vamos.

82
00:04:36,781 --> 00:04:38,237
Oye.

83
00:04:39,421 --> 00:04:42,040
Stan, ¿adónde crees que vas?

84
00:04:42,507 --> 00:04:43,917
Voy a estar en casa de Tolkien

85
00:04:43,921 --> 00:04:45,310
un rato, Karen.

86
00:04:45,315 --> 00:04:46,849
No, no lo harás.

87
00:04:47,046 --> 00:04:48,565
Sí, lo haré, Karen.

88
00:04:48,570 --> 00:04:49,805
Será mejor que no.

89
00:04:49,810 --> 00:04:51,678
No quiero que juegues con Tolkien.

90
00:04:51,683 --> 00:04:53,659
Karen, vuelve a entrar.

91
00:04:53,664 --> 00:04:55,620
Te dije que no quiero que nuestro hijo

92
00:04:55,625 --> 00:04:57,377
se junte con esa gente.

93
00:04:57,382 --> 00:05:00,051
¿Y a qué te refieres
exactamente con "esa gente"?

94
00:05:00,056 --> 00:05:01,760
Me refiero a traidores

95
00:05:01,765 --> 00:05:05,036
que contraté para darle a mi
hierba más credibilidad callejera

96
00:05:05,041 --> 00:05:07,854
y luego salen y abren su
propio negocio de hierba.

97
00:05:07,859 --> 00:05:09,885
No eres el único cultivador
de hierba en este valle.

98
00:05:09,890 --> 00:05:12,325
Pero se suponía que
yo era el único negro.

99
00:05:12,330 --> 00:05:14,096
Disculpen.

100
00:05:16,584 --> 00:05:18,799
¿Son los propietarios de estas granjas?

101
00:05:19,026 --> 00:05:20,690
Soy dueño de Hierbas Tegridad,

102
00:05:20,695 --> 00:05:23,370
la granja de marihuana
original de esta calle.

103
00:05:23,375 --> 00:05:25,343
Bien, y su nombre es...

104
00:05:25,348 --> 00:05:27,517
Se llama Karen Marsh.

105
00:05:27,685 --> 00:05:31,299
Será mejor que te quites
ese puto nombre de la boca.

106
00:05:31,304 --> 00:05:34,941
Señores, soy el comisario del agua.

107
00:05:35,116 --> 00:05:38,253
De la división de Recursos
Hídricos de Colorado.

108
00:05:38,730 --> 00:05:40,768
Estoy aquí para averiguar
exactamente lo que está pasando

109
00:05:40,773 --> 00:05:43,564
con el agua de la ciudad. ¿Hierba?

110
00:05:43,776 --> 00:05:45,344
¿El agua de la ciudad?

111
00:05:45,483 --> 00:05:48,010
Verán. Se supone que el
agua aquí se abre paso

112
00:05:48,015 --> 00:05:50,580
a toda la gente sedienta de Denver.

113
00:05:50,750 --> 00:05:52,479
Y...

114
00:05:53,416 --> 00:05:55,838
Bueno, hay mucha gente sedienta allí.

115
00:05:56,696 --> 00:05:58,665
Solo quiero ver lo mucho
que los agricultores

116
00:05:58,670 --> 00:05:59,937
la están utilizando.

117
00:06:00,140 --> 00:06:01,475
Bueno, podemos mostrarle...

118
00:06:01,480 --> 00:06:03,596
Debería ver su maldita granja.

119
00:06:03,601 --> 00:06:05,770
Si va a revisar el agua de alguien,

120
00:06:05,775 --> 00:06:06,876
debería ser la suya.

121
00:06:07,188 --> 00:06:09,705
Muy bien, tal vez lo haga.

122
00:06:21,829 --> 00:06:24,765
*Vivo en un perro caliente*

123
00:06:24,770 --> 00:06:27,674
*En una vieja y solitaria colina*

124
00:06:27,982 --> 00:06:30,877
*La gente se burla de mí*

125
00:06:30,882 --> 00:06:33,985
*Y eso no está bien*

126
00:06:33,990 --> 00:06:37,126
*Estoy aislado de mis amigos*

127
00:06:37,131 --> 00:06:39,501
*Contra mi voluntad*

128
00:06:40,066 --> 00:06:43,159
*Mis posesiones son ahora condimentos*

129
00:06:43,164 --> 00:06:45,897
*Y eso no está bien*

130
00:06:46,245 --> 00:06:48,635
*Y no quiero vivir así*

131
00:06:48,640 --> 00:06:52,044
*No saben cómo me siento*

132
00:06:52,406 --> 00:06:54,159
*No tengo espacio para crecer*

133
00:06:54,164 --> 00:06:58,330
*Y eso no está bien*

134
00:06:58,659 --> 00:07:02,130
*Por una vez en mi vida me gustaría
que ocurrieran cosas geniales*

135
00:07:02,135 --> 00:07:05,151
*Todo sigue cambiando y
no me estoy adaptando*

136
00:07:05,156 --> 00:07:08,299
*Lloro como una chica
y eso no está bien*

137
00:07:08,304 --> 00:07:12,208
*Y solo quiero que me pasara algo bueno*

138
00:07:12,213 --> 00:07:14,649
*A mí*

139
00:07:15,191 --> 00:07:17,226
*He vivido mucho dolor*

140
00:07:17,231 --> 00:07:19,127
*La palabra ha sido muy cruel*

141
00:07:19,132 --> 00:07:22,495
*Algo tiene que pasar,
algo que esté bien*

142
00:07:22,500 --> 00:07:26,502
*Y solo quiero que me pasara algo bueno*

143
00:07:26,638 --> 00:07:28,745
Esto es, justo aquí.

144
00:07:33,612 --> 00:07:36,487
*A mí*

145
00:07:36,492 --> 00:07:38,924
Bien, por aquí, Sr. Cussler.

146
00:07:38,929 --> 00:07:41,353
Le va a encantar esta propiedad.

147
00:07:41,358 --> 00:07:45,151
Tiene más de 12 hectáreas y está
en una zona muy prometedora.

148
00:07:45,757 --> 00:07:48,080
Creo que podría construir
una casa increíble aquí.

149
00:07:48,085 --> 00:07:51,488
Sí. Sí, creo que podría.

150
00:07:51,898 --> 00:07:54,246
Está a una hora de viaje desde Denver,

151
00:07:54,250 --> 00:07:56,760
pero creo que el potencial
aquí es fabuloso.

152
00:07:58,303 --> 00:08:00,034
Sí.

153
00:08:00,039 --> 00:08:03,471
Parece absolutamente ideal.

154
00:08:03,476 --> 00:08:04,815
¿Le gusta entretenerse?

155
00:08:04,820 --> 00:08:06,485
Porque podría construir fácilmente
una casa de diez habitaciones

156
00:08:06,489 --> 00:08:08,625
en esta propiedad. Podría
tener un gimnasio dedicado,

157
00:08:08,630 --> 00:08:10,627
incluso una sala de
cine de tamaño normal.

158
00:08:10,632 --> 00:08:12,424
¿Cine de tamaño normal?

159
00:08:12,429 --> 00:08:14,161
Si quiere, podemos pasar a la propiedad.

160
00:08:14,165 --> 00:08:16,230
- Está un poco lodosa, pero podemos...
- No será necesario.

161
00:08:16,234 --> 00:08:19,537
La compro. Precio completo. En efectivo.

162
00:08:19,638 --> 00:08:21,526
   

163
00:08:22,026 --> 00:08:23,666
Pa pa.

164
00:08:26,175 --> 00:08:27,737
Sí. Pase.

165
00:08:29,157 --> 00:08:31,284
Mamá dijo que querías verme.

166
00:08:31,407 --> 00:08:33,309
Sí, Shelley, toma asiento.

167
00:08:33,314 --> 00:08:35,096
Cierra la puerta, por favor.

168
00:08:37,828 --> 00:08:40,776
He estado queriendo
hablar contigo, Shelley.

169
00:08:40,880 --> 00:08:42,314
   

170
00:08:42,319 --> 00:08:45,081
¿Puedes decirme por qué
todos me llaman "Karen"?

171
00:08:47,624 --> 00:08:49,059
No te preocupes.

172
00:08:49,424 --> 00:08:51,868
Bueno, todos me llaman Karen

173
00:08:51,873 --> 00:08:53,374
y no lo entiendo.

174
00:08:53,379 --> 00:08:55,448
¿Es una broma o algo así?

175
00:08:56,518 --> 00:08:59,331
"Karen" es un término peyorativo
para una persona blanca

176
00:08:59,336 --> 00:09:01,643
que actúa con demasiado
derecho y exigencia.

177
00:09:03,263 --> 00:09:05,245
Bien, eso está muy mal.

178
00:09:05,250 --> 00:09:07,719
¿No crees que eso es un poco sexista?

179
00:09:07,862 --> 00:09:09,417
Yo no lo empecé.

180
00:09:09,422 --> 00:09:10,422
Bueno, ¿quién?

181
00:09:10,427 --> 00:09:11,659
Internet.

182
00:09:11,664 --> 00:09:14,034
¿Así que ahora alguien es Karen

183
00:09:14,039 --> 00:09:16,741
porque quiere ser tratado
con algo de respeto?

184
00:09:16,746 --> 00:09:20,065
Me merezco que la gente no
me pase por encima, ¿bien?

185
00:09:20,070 --> 00:09:23,307
Tengo derecho a llamar a la
policía cuando ocurren cosas.

186
00:09:23,432 --> 00:09:25,234
Está bien, Karen.

187
00:09:25,239 --> 00:09:27,541
Shelley, me merezco no tener...

188
00:09:27,546 --> 00:09:29,807
¿Qué carajo hace él aquí?

189
00:09:29,812 --> 00:09:32,148
   

190
00:09:33,713 --> 00:09:36,823
Disculpe, esta es mi propiedad.

191
00:09:36,828 --> 00:09:39,463
Su suelo parece muy hidratado.

192
00:09:39,581 --> 00:09:41,346
Debe estar recibiendo mucha agua.

193
00:09:41,351 --> 00:09:43,792
¿Qué está diciendo, que uso demasiada?

194
00:09:43,797 --> 00:09:47,323
Utilizo el agua que necesitan
mis cultivos y nada más.

195
00:09:47,328 --> 00:09:49,931
¿Eso de ahí es un tobogán?

196
00:09:52,783 --> 00:09:55,628
Es un tobogán agrícola, sí.

197
00:09:55,633 --> 00:09:58,307
Por lo visto, no sabe
nada de agricultura.

198
00:09:58,312 --> 00:10:00,581
Si tiene algún exceso de agua,

199
00:10:00,586 --> 00:10:03,455
podría ganar algo de
dinero, es todo lo que digo.

200
00:10:03,733 --> 00:10:05,669
¿Ganar dinero? Espere, ¿qué?

201
00:10:05,730 --> 00:10:07,965
¿Ha oído de los trasvases de agua?

202
00:10:08,237 --> 00:10:10,495
Tiene un contrato de arrendamiento
para usar parte del agua

203
00:10:10,500 --> 00:10:12,669
de su suministro aquí,
pero lo que no utiliza

204
00:10:12,674 --> 00:10:14,948
podría vender los derechos.

205
00:10:14,953 --> 00:10:17,089
Ya he hablado con su vecino sobre ello.

206
00:10:17,094 --> 00:10:18,651
Sí, bueno, sucede que

207
00:10:18,656 --> 00:10:20,491
esta granja es sobre Tegridad,

208
00:10:20,496 --> 00:10:22,323
no estúpidos derechos de agua.

209
00:10:22,328 --> 00:10:24,630
Y si quiere seguir
viniendo aquí y molestando,

210
00:10:24,635 --> 00:10:26,504
entonces me gustaría
hablar con su gerente

211
00:10:26,509 --> 00:10:28,144
porque me está acosando

212
00:10:28,149 --> 00:10:30,182
y yo soy importante.

213
00:10:31,027 --> 00:10:34,198
Bueno, que tenga un buen día, Karen.

214
00:10:34,843 --> 00:10:36,711
¡Es Randy!

215
00:10:36,716 --> 00:10:40,020
Sé lo que significa
Karen. No soy estúpido.

216
00:10:44,393 --> 00:10:46,495
Lo que dijo el comisario
del agua es cierto.

217
00:10:46,500 --> 00:10:48,469
Tenemos derechos de agua
para usar 10.000 galones

218
00:10:48,474 --> 00:10:50,042
por mes de nuestra corriente.

219
00:10:50,047 --> 00:10:52,849
Si pudiéramos reducir el uso de
agua en la agricultura en un 50 %

220
00:10:52,854 --> 00:10:55,212
y mostrar que nuestro
exceso de agua baja

221
00:10:55,217 --> 00:10:56,964
al embalse de Denver,

222
00:10:56,969 --> 00:10:58,471
entonces tendríamos derecho a venderlo.

223
00:10:58,476 --> 00:10:59,877
¿De verdad lo crees?

224
00:10:59,882 --> 00:11:01,349
Era consultor financiero

225
00:11:01,354 --> 00:11:03,784
antes de ser agricultor de
hierba... Hay potencial aquí.

226
00:11:03,789 --> 00:11:05,624
Pero ¿cómo probamos que el agua

227
00:11:05,629 --> 00:11:07,698
de nuestras granjas llega hasta Denver?

228
00:11:07,703 --> 00:11:09,495
- Raingutter regatta.
- ¿Qué?

229
00:11:09,500 --> 00:11:11,730
Hicimos esos barquitos en el campamento
online por COVID, ¿recuerdas?

230
00:11:11,734 --> 00:11:14,337
Sí. Apuesto a que podríamos hacer
flotar eso en nuestro arroyo.

231
00:11:16,060 --> 00:11:18,462
Demostramos adónde va el agua

232
00:11:18,467 --> 00:11:19,846
y mientras tanto,

233
00:11:19,851 --> 00:11:22,370
empezamos a vender partes
de nuestros derechos de agua

234
00:11:22,375 --> 00:11:24,378
a los suscriptores que lo deseen.

235
00:11:26,198 --> 00:11:28,214
Chicos, ¿pueden construirme
un bote de pruebas?

236
00:11:28,219 --> 00:11:29,589
Claro.

237
00:11:30,263 --> 00:11:32,832
Estamos a punto de
empezar nuestro propio...

238
00:11:32,955 --> 00:11:34,893
servicio de "streaming".

239
00:11:59,054 --> 00:12:01,094
El servicio de streaming
de Hierbas Credigree.

240
00:12:01,099 --> 00:12:02,379
Actualmente estamos en
fase de pruebas beta

241
00:12:02,384 --> 00:12:04,219
para ver si nuestro
stream llega a Denver,

242
00:12:04,224 --> 00:12:05,698
pero si llega, estamos viendo

243
00:12:05,703 --> 00:12:07,909
si hay algún suscriptor interesado.

244
00:12:18,265 --> 00:12:19,700
Vamos.

245
00:13:22,348 --> 00:13:25,418
   

246
00:13:35,559 --> 00:13:38,109
- ¡Sí! ¡Lo logramos! ¡Sí!
- Lo logramos, amigo.

247
00:13:38,114 --> 00:13:40,734
Como pueden ver, el agua de
las granjas Credigree fluye

248
00:13:40,739 --> 00:13:42,789
directamente en el
suministro de agua de Denver.

249
00:13:42,794 --> 00:13:45,328
Bueno, en ese caso, supongo
que todos sus suscriptores

250
00:13:45,333 --> 00:13:47,336
consiguen tener más agua del embalse.

251
00:13:47,341 --> 00:13:48,742
   

252
00:13:48,747 --> 00:13:51,164
Todos ustedes hacen a Pi Pi feliz.

253
00:13:51,169 --> 00:13:53,538
Ahora, mi parque acuático
puede tener mucha agua

254
00:13:53,543 --> 00:13:55,211
para que se mezcle con todo el pis.

255
00:13:55,216 --> 00:13:56,656
Por supuesto,

256
00:13:56,661 --> 00:13:57,829
tendrá que demostrar

257
00:13:57,834 --> 00:13:59,828
que el flujo de agua es constante.

258
00:13:59,833 --> 00:14:01,515
Necesitaremos que un pequeño bote llegue

259
00:14:01,520 --> 00:14:03,007
al embalse todos los días.

260
00:14:03,012 --> 00:14:04,613
¿Todos los días?

261
00:14:05,027 --> 00:14:08,367
Chicos, voy a necesitar que
hagan muchos más botes para mí.

262
00:14:08,372 --> 00:14:11,141
¿Qué les parece... 20 dólares por bote?

263
00:14:11,146 --> 00:14:13,445
¿20 dólares por bote? Claro que sí.

264
00:14:13,450 --> 00:14:15,054
Vamos a ser ricos, amigo.

265
00:14:17,004 --> 00:14:19,312
Mamá. Mamá, necesito hablar contigo.

266
00:14:19,317 --> 00:14:20,618
Vamos, siéntate.

267
00:14:21,257 --> 00:14:23,015
Eric, si vas a gritarme de nuevo

268
00:14:23,020 --> 00:14:25,273
por nuestra casa, realmente
no tengo las fuerzas.

269
00:14:25,278 --> 00:14:26,580
No, mamá.

270
00:14:26,585 --> 00:14:28,796
No voy a necesitar gritarte nunca más.

271
00:14:29,228 --> 00:14:30,730
Vamos a irnos de aquí, mamá.

272
00:14:31,033 --> 00:14:32,820
¿De qué estás hablando?

273
00:14:32,825 --> 00:14:34,960
He descubierto el modo de
salir de este perro caliente.

274
00:14:34,965 --> 00:14:36,697
No se si lo has notado,
pero hay un tipo rico

275
00:14:36,701 --> 00:14:38,303
construyendo una gran
casa cruzando la calle.

276
00:14:38,308 --> 00:14:40,110
Podemos vivir en esa casa, mamá.

277
00:14:40,115 --> 00:14:41,773
Podemos hacer que nos cuide.

278
00:14:41,778 --> 00:14:43,647
Eric, ¿cómo lo haríamos?

279
00:14:43,786 --> 00:14:45,765
Porque vamos a conseguirte...

280
00:14:46,641 --> 00:14:48,543
tetas falsas.

281
00:14:48,765 --> 00:14:49,776
¿Qué?

282
00:14:49,781 --> 00:14:51,273
Implantes mamarios, mamá.

283
00:14:51,278 --> 00:14:52,612
Es lo que les gusta a los ricos.

284
00:14:52,617 --> 00:14:54,021
¿Recuerdas lo que dijo Matt Damon?

285
00:14:54,026 --> 00:14:55,828
La fortuna favorece a
los valientes, mamá.

286
00:14:55,833 --> 00:14:57,799
Cuando los tipos ricos vengan y vean

287
00:14:57,803 --> 00:14:59,502
tus grandes y tiernas
tetas, nos van a dar todo...

288
00:14:59,506 --> 00:15:01,382
Eric, es suficiente, ¿sí?

289
00:15:01,387 --> 00:15:03,594
¿A que te refieres? Lo he pensado todo.

290
00:15:03,598 --> 00:15:05,398
Los hombres ricos quieren una
mujer con buenas tetas, mamá.

291
00:15:05,403 --> 00:15:06,704
- Es muy...
- De acuerdo.

292
00:15:06,709 --> 00:15:09,304
Eric, no me siento
cómoda hablando de esto.

293
00:15:09,309 --> 00:15:12,093
Bueno, yo no me siento cómodo
viviendo en un jodido perro caliente.

294
00:15:12,098 --> 00:15:15,569
Vivimos aquí porque por
ti renuncié a mi trabajo.

295
00:15:15,574 --> 00:15:17,342
¿Qué quieres de mí, Eric?

296
00:15:17,347 --> 00:15:19,349
Quiero que

297
00:15:19,354 --> 00:15:21,945
te pongas implantes de senos, mamá.

298
00:15:22,686 --> 00:15:24,955
Para que le gustes a esos hombres ricos

299
00:15:24,960 --> 00:15:27,867
y podamos vivir en una linda casa.

300
00:15:28,502 --> 00:15:29,936
Por favor, mamá,

301
00:15:29,990 --> 00:15:33,023
solo quiero que tengas tetas falsas.

302
00:15:34,406 --> 00:15:36,554
Eric, aunque quisiera,

303
00:15:36,559 --> 00:15:38,484
el hecho es que no
podemos permitírnoslo.

304
00:15:38,489 --> 00:15:41,171
Una cirugía así es muy costosa.

305
00:15:41,176 --> 00:15:42,492
¿Qué tanto?

306
00:15:42,497 --> 00:15:44,499
Por lo menos diez mil dólares.

307
00:15:44,604 --> 00:15:47,000
¿Diez mil dólares?

308
00:15:47,641 --> 00:15:49,607
Sí, Eric.

309
00:15:50,111 --> 00:15:51,953
¿No podemos pagarla?

310
00:15:54,252 --> 00:15:56,020
No podemos pagarla.

311
00:16:02,518 --> 00:16:03,819
Jefe.

312
00:16:03,824 --> 00:16:06,250
- Jefe, tenemos un gran problema.
- ¿Qué ocurre?

313
00:16:06,255 --> 00:16:09,234
Tenemos una llamada de emergencia
con código rojo del 911.

314
00:16:09,239 --> 00:16:10,804
Es Karen.

315
00:16:11,187 --> 00:16:13,898
Oh, no Karen otra vez. Dios mío.

316
00:16:14,656 --> 00:16:17,164
Sí, Karen, ¿cómo podemos
ayudarte esta vez?

317
00:16:17,169 --> 00:16:19,086
Bien, en primer lugar,
sé lo que significa

318
00:16:19,091 --> 00:16:21,460
cuando me llaman Karen, así
que puede parar con eso.

319
00:16:21,465 --> 00:16:23,901
En segundo lugar, el hijo de mi vecino

320
00:16:23,906 --> 00:16:25,718
está aquí en mi casa.

321
00:16:25,733 --> 00:16:27,992
¿Hay un niño invadiendo su casa?

322
00:16:27,997 --> 00:16:29,898
No, mi hijo lo invitó

323
00:16:29,903 --> 00:16:32,573
a almorzar y mi esposa le está
preparando perros calientes y papas,

324
00:16:32,578 --> 00:16:34,446
aunque haya dicho que no lo quiero aquí.

325
00:16:34,885 --> 00:16:36,887
Entonces ¿qué daño está haciendo, Karen?

326
00:16:36,892 --> 00:16:38,742
Su granja familiar es sospechosa.

327
00:16:38,747 --> 00:16:40,953
¿Sabía que están haciendo
un servicio de "streaming"?

328
00:16:40,958 --> 00:16:42,906
Les pido que investiguen.

329
00:16:42,911 --> 00:16:45,351
¿Cómo lograron demostrar que su agua

330
00:16:45,356 --> 00:16:46,509
llega a Denver?

331
00:16:46,514 --> 00:16:48,718
¿Hola? ¿Me está escuchando?

332
00:16:48,723 --> 00:16:50,692
Quiero hablar con su jefe.

333
00:16:50,697 --> 00:16:53,633
Ya te dije, Karen, que no tengo jefe.

334
00:16:56,570 --> 00:16:58,053
Gracias, Sra. Marsh.

335
00:16:58,058 --> 00:16:59,226
¿Puedes creerlo?

336
00:16:59,231 --> 00:17:01,433
Los policías no harán nada.

337
00:17:01,438 --> 00:17:03,679
Bueno, al menos lo intentaste, Karen.

338
00:17:03,820 --> 00:17:05,900
No tiene sentido.

339
00:17:05,968 --> 00:17:07,976
¿Cómo es que ese traidor
puede probar que su agua

340
00:17:07,981 --> 00:17:09,582
llega hasta Denver?

341
00:17:10,085 --> 00:17:11,234
Bueno...

342
00:17:11,239 --> 00:17:12,874
tal vez tiene gente creativa

343
00:17:12,879 --> 00:17:14,586
que pone algo en su corriente.

344
00:17:14,928 --> 00:17:17,931
Sí, apuesto a que sí.

345
00:17:18,172 --> 00:17:20,442
Tiene que estarle
pagando a algún experto.

346
00:17:20,722 --> 00:17:23,457
Si pudiera encontrar a ese
tipo, le pagaría el doble.

347
00:17:24,399 --> 00:17:27,570
Bueno, en el campamento nos
hicieron construir estos...

348
00:17:27,575 --> 00:17:29,101
pequeños botes que...

349
00:17:29,106 --> 00:17:30,812
Son un poco difíciles de hacer, pero...

350
00:17:30,817 --> 00:17:34,007
creo que podríamos hacerte algo.

351
00:17:36,071 --> 00:17:37,973
Y luego podríamos echar los botes al río

352
00:17:37,978 --> 00:17:40,265
desde la granja con
pequeñas velas Tegridad

353
00:17:40,270 --> 00:17:43,273
en ellos para mostrarle a la
gente de dónde proviene el agua.

354
00:17:43,278 --> 00:17:45,689
¿Podrían construirme un
bote de prueba ahora mismo?

355
00:17:46,109 --> 00:17:48,820
Sí, probablemente podríamos
construirte algo, sí.

356
00:17:49,101 --> 00:17:51,523
No puedo esperar a ver
la cara de ese traidor

357
00:17:51,528 --> 00:17:54,671
cuando vea que también estamos
en el negocio del streaming.

358
00:17:57,807 --> 00:17:59,842
Anoche tuve un sueño
en el que Ariana Grande

359
00:17:59,847 --> 00:18:01,656
intentaba meterse una pistola,

360
00:18:01,661 --> 00:18:03,843
pero luego se tiró un pedo y la
sangre salió disparada de su pito.

361
00:18:04,171 --> 00:18:06,765
¿Ariana Grande? Eso es graciosísimo.

362
00:18:12,218 --> 00:18:13,506
Kyle.

363
00:18:13,511 --> 00:18:15,046
Kenny. Chicos, vengan.

364
00:18:15,051 --> 00:18:16,992
Siéntense, chicos. Tenemos que hablar.

365
00:18:16,997 --> 00:18:18,632
¿Qué pasa, amigo?

366
00:18:19,669 --> 00:18:21,250
Mira esto.

367
00:18:21,839 --> 00:18:23,040
¿Dónde conseguiste eso?

368
00:18:23,045 --> 00:18:24,968
Haciendo cosas para
servicios de streaming.

369
00:18:24,973 --> 00:18:26,507
Mierda. ¿En serio?

370
00:18:26,512 --> 00:18:28,013
Hicimos estos para mi granja familiar.

371
00:18:28,018 --> 00:18:29,978
Luego cerramos otro trato
para hacerlos para la de Stan.

372
00:18:29,983 --> 00:18:31,823
Así que salimos y ofrecimos botes a

373
00:18:31,828 --> 00:18:33,226
otras tres granjas y
ahora ellos quieren cosas

374
00:18:33,230 --> 00:18:34,328
para sus arroyos también.

375
00:18:34,333 --> 00:18:36,601
- Entonces, ¿quieren ayudarnos?
- No lo entiendo.

376
00:18:36,606 --> 00:18:38,226
No tienes que entenderlo,
nosotros tampoco.

377
00:18:38,231 --> 00:18:39,633
Solo hay que hacer botes.

378
00:18:39,916 --> 00:18:41,024
Pero queremos mantenerlo en secreto

379
00:18:41,028 --> 00:18:42,882
porque no queremos que
otros niños nos copien.

380
00:18:42,887 --> 00:18:44,285
¿Van a tener ayuda de Cartman?

381
00:18:44,289 --> 00:18:45,858
No. Lo joderá todo de algún modo.

382
00:18:45,863 --> 00:18:47,231
De acuerdo, me apunto.

383
00:18:55,340 --> 00:18:57,709
Carajo.

384
00:19:05,606 --> 00:19:07,882
Más rápido. Trabajen más rápido.

385
00:19:07,887 --> 00:19:09,623
Necesitamos seguir trabajando.

386
00:19:09,628 --> 00:19:11,054
Disculpe.

387
00:19:11,570 --> 00:19:13,772
Sr. Cussler, ¿verdad?

388
00:19:14,012 --> 00:19:15,748
¿Quién es usted?

389
00:19:16,421 --> 00:19:18,265
Soy el comisario del agua.

390
00:19:19,163 --> 00:19:22,100
Solo quería ver lo que
está haciendo aquí.

391
00:19:22,106 --> 00:19:24,074
No estoy haciendo nada. ¿Por qué?

392
00:19:24,331 --> 00:19:26,609
Bueno, hay un montón de
servicios de streaming

393
00:19:26,614 --> 00:19:28,765
comenzando en esta ciudad y...

394
00:19:29,329 --> 00:19:32,433
se rumora que podría
intentar superarlos a todos.

395
00:19:32,642 --> 00:19:35,645
Son todos pequeños riachuelos.

396
00:19:35,650 --> 00:19:37,952
Cuando se trata de la
guerra de streamings,

397
00:19:37,957 --> 00:19:41,296
yo pretendo ser Amazon...as.

398
00:19:41,579 --> 00:19:44,757
Sí, bueno, verá, hay regulaciones,

399
00:19:44,762 --> 00:19:46,163
Sr. Cussler.

400
00:19:46,168 --> 00:19:48,638
Hay normas estatales cuando
se trata de streaming.

401
00:19:48,643 --> 00:19:50,734
Y bueno...

402
00:19:50,739 --> 00:19:54,242
si no las sigue, pueden
pasar cosas malas.

403
00:19:54,758 --> 00:19:57,671
¿Es eso cierto? ¿Chicos?

404
00:20:00,577 --> 00:20:03,580
No soy un simple agricultor
cabreado, comisario.

405
00:20:03,585 --> 00:20:06,867
Si quiere amenazarme,
lo amenazaré de vuelta.

406
00:20:08,051 --> 00:20:09,953
No quise amenazarlo, señor.

407
00:20:09,958 --> 00:20:11,360
De hecho,

408
00:20:11,417 --> 00:20:13,671
creo que puedo ayudarlo.

409
00:20:29,414 --> 00:20:30,821
Nos quedan 20 minutos, chicos.

410
00:20:30,825 --> 00:20:31,825
Tenemos que trabajar más rápido.

411
00:20:31,830 --> 00:20:33,539
Estoy esperando más palitos de helado.

412
00:20:33,544 --> 00:20:35,584
Vamos, Butters, tienes
que acelerar tu estación.

413
00:20:35,837 --> 00:20:38,906
Estoy chupando paletas tan
rápido como puedo, amigos.

414
00:20:42,429 --> 00:20:44,373
Ahí están.

415
00:20:46,702 --> 00:20:49,148
¿Cómo es que están en la sala
de economía durante el recreo?

416
00:20:49,153 --> 00:20:50,988
¿Esos son botes de palitos de helado?

417
00:20:52,290 --> 00:20:55,459
Sí. Estamos haciendo
unos botes de palitos.

418
00:20:55,464 --> 00:20:57,834
Vamos a hacer una carrera
con ellos, ya sabes.

419
00:20:58,623 --> 00:21:00,732
¿Van a hacer una carrera con
todos esos botes de palitos?

420
00:21:01,468 --> 00:21:03,140
Sí, ya sabes,

421
00:21:03,145 --> 00:21:04,847
una carrera con ellos, a ver cuál gana.

422
00:21:04,852 --> 00:21:06,521
¿Verdad, amigos?

423
00:21:06,899 --> 00:21:10,435
Eso suena como una actividad divertida.

424
00:21:10,441 --> 00:21:12,210
Iba a preguntarles

425
00:21:12,215 --> 00:21:14,818
si conocen alguna forma
de recaudar dinero.

426
00:21:16,606 --> 00:21:17,907
¿Qué quieres decir?

427
00:21:17,912 --> 00:21:19,671
No tenemos ni idea de
lo que estás hablando.

428
00:21:19,676 --> 00:21:21,411
Bien, yo...

429
00:21:21,460 --> 00:21:24,007
Tengo que intentar recaudar
algo de dinero porque...

430
00:21:24,012 --> 00:21:25,681
mi mamá necesita operarse

431
00:21:25,686 --> 00:21:28,046
y no podemos permitírnoslo.

432
00:21:30,061 --> 00:21:32,390
Amigo...

433
00:21:33,118 --> 00:21:35,154
¿Cuánto necesita tu
madre para la operación?

434
00:21:35,691 --> 00:21:38,894
Unos diez mil dólares.
Lo siento, chicos.

435
00:21:38,899 --> 00:21:41,250
Vuelvan a sus carreras de
botes. Hablaremos más tarde.

436
00:21:42,198 --> 00:21:44,233
Cartman, espera.

437
00:21:45,943 --> 00:21:47,879
Puedes ayudarnos.

438
00:21:47,884 --> 00:21:48,953
Sí.

439
00:21:48,958 --> 00:21:50,046
¿Qué quieres decir?

440
00:21:50,051 --> 00:21:52,054
Amigo, estamos ganando dinero

441
00:21:52,064 --> 00:21:53,336
por un servicio de streaming.

442
00:21:53,341 --> 00:21:54,988
- ¿De verdad?
- Sí, vamos.

443
00:21:54,993 --> 00:21:56,782
Puedes ayudarnos y te haremos
partícipe de los beneficios.

444
00:21:56,786 --> 00:21:58,679
Dios mío, ¿qué servicio de streaming es?

445
00:21:58,684 --> 00:22:00,296
Son diferentes.

446
00:22:00,301 --> 00:22:02,179
Toma, ayúdame a cortar estos mástiles.

447
00:22:02,184 --> 00:22:03,937
Bien, sí, claro.

448
00:22:04,266 --> 00:22:07,062
Y, Cartman, lo siento.

449
00:22:07,207 --> 00:22:08,515
Gracias, Kyle.

450
00:22:23,702 --> 00:22:25,686
Es un bote verde.

451
00:22:26,997 --> 00:22:28,165
Cualquiera en el servicio de streaming

452
00:22:28,170 --> 00:22:29,810
del bote verde puede tener su asignación

453
00:22:29,815 --> 00:22:31,484
de agua para el día.

454
00:22:31,640 --> 00:22:33,562
Aquí viene el bote blanco.

455
00:22:34,770 --> 00:22:35,938
Los suscriptores del

456
00:22:35,943 --> 00:22:37,796
servicio de streaming
de granjas Kush Country

457
00:22:37,801 --> 00:22:38,992
tienen sus asignaciones.

458
00:22:38,997 --> 00:22:40,465
Disculpe. Disculpe.

459
00:22:40,470 --> 00:22:43,664
Pi Pi ha estado esperando todo
el día por su boleto de agua.

460
00:22:43,669 --> 00:22:45,851
Mi parque acuático necesita agua.

461
00:22:45,856 --> 00:22:47,291
Tendrá que ser paciente.

462
00:22:47,296 --> 00:22:49,453
Ahora hay un montón de servicios
de streaming diferentes.

463
00:22:49,458 --> 00:22:52,593
Sí, hay demasiados
servicios de streaming.

464
00:22:52,598 --> 00:22:54,726
Hay un servicio de streaming para esto

465
00:22:54,731 --> 00:22:56,834
y un servicio de streaming para eso.

466
00:22:56,839 --> 00:22:59,703
Pi Pi no puede encontrar sus cosas.

467
00:22:59,708 --> 00:23:01,109
¿Por qué Pi Pi no puede tener

468
00:23:01,114 --> 00:23:03,951
un servicio de streaming
que lo tenga todo?

469
00:23:04,111 --> 00:23:06,213
Pi Pi tiene un servicio
de streaming que le gusta

470
00:23:06,218 --> 00:23:08,286
y luego las cosas de
Pi Pi no están en él.

471
00:23:08,291 --> 00:23:10,429
Pi Pi está confundido.

472
00:23:15,450 --> 00:23:17,421
Sí, sí, ahora estamos
comprando más suministros.

473
00:23:17,426 --> 00:23:18,786
Ustedes sigan construyendo botes.

474
00:23:18,791 --> 00:23:20,192
Llegaremos tan rápido como podamos.

475
00:23:20,596 --> 00:23:22,352
Estoy empezando a pensar
que hemos asumido demasiado.

476
00:23:22,356 --> 00:23:24,437
- Está bien.
- No está bien.

477
00:23:24,442 --> 00:23:26,312
Todavía no hemos terminado
los botes de Karen.

478
00:23:26,317 --> 00:23:28,140
No quiero hacer enojar a Karen.

479
00:23:28,145 --> 00:23:30,147
Tolkien, te lo he dicho,
no te preocupes por Karen.

480
00:23:30,152 --> 00:23:31,742
Todo va a salir bien.

481
00:23:38,551 --> 00:23:42,148
Hola, chicos. Enorme botín tienen ahí.

482
00:23:43,448 --> 00:23:45,918
Soy el Sr. Cussler.

483
00:23:45,923 --> 00:23:47,891
Compré una propiedad aquí.

484
00:23:47,896 --> 00:23:49,597
He estado preguntando por ahí y...

485
00:23:49,602 --> 00:23:52,438
creo que ustedes son los responsables...

486
00:23:52,443 --> 00:23:53,783
¿de estos?

487
00:23:54,244 --> 00:23:56,890
- Tal vez.
- Fantásticos botes.

488
00:23:56,895 --> 00:23:58,656
Soy gran fanático de su trabajo.

489
00:23:58,661 --> 00:24:00,961
Tengo un bonito arroyo
que atraviesa mi propiedad

490
00:24:00,966 --> 00:24:03,437
y me gustaría que hicieran algo para mí.

491
00:24:03,795 --> 00:24:07,343
- Estamos bastante...
- Estamos bastante cargados.

492
00:24:07,348 --> 00:24:08,906
Seguro que sí.

493
00:24:08,911 --> 00:24:12,214
Por eso me gustaría
ofrecerles un trato exclusivo.

494
00:24:12,452 --> 00:24:14,757
Quiero diez mil de sus barquitos

495
00:24:14,762 --> 00:24:17,799
y les pagaré 15.000 dólares.

496
00:24:18,028 --> 00:24:20,063
- ¿15.000 dólares?
- ¿15.000 dólares?

497
00:24:20,068 --> 00:24:23,578
Pero los voy a necesitar de
inmediato. ¿Digamos tres días?

498
00:24:23,583 --> 00:24:26,109
Tengo... grandes planes.

499
00:24:26,114 --> 00:24:28,367
Amigo, no podemos hacer
diez mil botes en tres días.

500
00:24:28,372 --> 00:24:29,974
Los haremos.

501
00:24:37,860 --> 00:24:39,957
Cartman, vamos, eso parece una mierda.

502
00:24:40,765 --> 00:24:42,100
¿Qué pasa, Kyle?

503
00:24:42,105 --> 00:24:43,855
Sé que estamos haciendo
un montón de estos,

504
00:24:43,860 --> 00:24:46,246
pero tenemos que hacer que se vean bien.

505
00:24:46,543 --> 00:24:48,777
- ¿Realmente importa?
- Sí, importa.

506
00:24:48,782 --> 00:24:50,645
Los servicios de streaming
están pagando bonitos botes.

507
00:24:50,649 --> 00:24:52,716
Les importa un carajo, Kyle.

508
00:24:52,721 --> 00:24:54,582
Van a tomar todo lo
que puedan conseguir.

509
00:24:54,587 --> 00:24:56,371
Todo el mundo sabe que al final del día

510
00:24:56,376 --> 00:24:59,121
solo va a haber tres
servicios de streaming,

511
00:24:59,126 --> 00:25:01,106
así que todos querrán tener sus cosas

512
00:25:01,110 --> 00:25:03,478
en su stream y ser comprados, ¿sabes?

513
00:25:03,483 --> 00:25:05,941
Y les importa un carajo
lo bueno que sea.

514
00:25:05,946 --> 00:25:08,581
Y a la gente que hizo todos los
tratos les importa un carajo

515
00:25:08,586 --> 00:25:11,089
porque todos van a ser despedidos
de todos modos, ¿sabes?

516
00:25:11,094 --> 00:25:12,625
Y todos los que trabajan en
este servicio de streaming

517
00:25:12,629 --> 00:25:14,531
ahora trabajan en ese
servicio streaming.

518
00:25:14,536 --> 00:25:17,754
A nadie le importa una
mierda lo que pase en ella.

519
00:25:17,799 --> 00:25:20,076
Butters, creo que comiste
demasiadas paletas.

520
00:25:20,176 --> 00:25:22,546
Sí, creo que tal vez
he comido demasiadas.

521
00:25:23,064 --> 00:25:25,566
Chicos, chicos, lo hicimos.

522
00:25:26,317 --> 00:25:27,518
¿Qué hicimos?

523
00:25:27,523 --> 00:25:30,441
Acabamos de recibir una
oferta por diez mil botes.

524
00:25:30,446 --> 00:25:32,281
Son 15.000 dólares, chicos.

525
00:25:32,286 --> 00:25:34,088
Son casi tres mil dólares para cada uno.

526
00:25:34,243 --> 00:25:36,645
¡Somos millonarios!

527
00:25:36,650 --> 00:25:39,207
Oigan, oigan, ¿no se olvidan de algo?

528
00:25:40,190 --> 00:25:42,458
¿La cirugía de la madre de Cartman?

529
00:25:42,730 --> 00:25:44,266
Sí.

530
00:25:45,253 --> 00:25:46,407
Bueno, ¿qué dicen, chicos?

531
00:25:46,412 --> 00:25:48,080
Con este dinero, antes de hacer algo,

532
00:25:48,085 --> 00:25:49,785
pagaremos la cirugía de
la madre de Cartman.

533
00:25:49,790 --> 00:25:51,449
Definitivamente tienes mi parte, Eric.

534
00:25:51,454 --> 00:25:52,691
La mía también.

535
00:25:52,988 --> 00:25:54,863
Realmente...

536
00:25:54,868 --> 00:25:57,504
realmente... no los merezco.

537
00:25:57,509 --> 00:25:59,245
Vamos, a trabajar.

538
00:26:15,175 --> 00:26:17,777
¿Cuán grave puede ponerse
la situación del agua

539
00:26:17,782 --> 00:26:20,151
para los agricultores del
condado de Park este verano?

540
00:26:20,156 --> 00:26:21,858
Un nuevo estudio dice que el
manto de nieve de este año

541
00:26:21,863 --> 00:26:24,886
se ha derretido casi por
completo y, una vez más,

542
00:26:24,891 --> 00:26:26,871
la culpa es de HombreOsoCerdo.

543
00:26:26,876 --> 00:26:29,212
Así es, Tom. Parece que HombreOsoCerdo

544
00:26:29,217 --> 00:26:33,155
ha hecho mucho más daño este año de
lo que se predijo en un principio.

545
00:26:33,160 --> 00:26:34,861
Mientras el deshielo de
la primavera continúa,

546
00:26:34,866 --> 00:26:37,148
simplemente no estamos viendo tanta agua

547
00:26:37,153 --> 00:26:39,433
desde lo alto de las
cumbres de las montañas.

548
00:26:39,438 --> 00:26:41,785
Si HombreOsoCerdo está
realmente ahí afuera,

549
00:26:41,790 --> 00:26:43,574
entonces los agricultores
podrían querer empezar a buscar

550
00:26:43,579 --> 00:26:46,449
en el estado de ese manto de nieve, Tom.

551
00:27:33,996 --> 00:27:37,996
LOTE VENDIDO

552
00:27:45,565 --> 00:27:49,565
   

553
00:27:52,842 --> 00:27:54,911
Por aquí.

554
00:27:55,207 --> 00:27:57,011
¡Aquí!

555
00:27:58,402 --> 00:28:00,837
¿Qué es todo esto? ¿Qué pasó?

556
00:28:00,937 --> 00:28:03,097
El mercado inmobiliario aquí arriba...

557
00:28:03,102 --> 00:28:04,379
enloqueció.

558
00:28:04,473 --> 00:28:06,341
Vendimos propiedades

559
00:28:06,346 --> 00:28:08,248
sin dormir ni comer.

560
00:28:08,436 --> 00:28:10,805
Esta propiedad aquí fue la
última en recibir una oferta.

561
00:28:10,920 --> 00:28:12,800
El vendedor rebatió, pero
no hemos recibido respuesta

562
00:28:12,805 --> 00:28:14,550
y es realmente un
mercado de compradores.

563
00:28:14,555 --> 00:28:16,086
¿Quién lo compra todo?

564
00:28:16,186 --> 00:28:18,655
Un tipo rico de la ciudad.

565
00:28:19,937 --> 00:28:21,839
Pero actualmente estamos
aceptando ofertas de respaldo,

566
00:28:21,844 --> 00:28:23,838
si deseas. ¿Tienes un bróker?

567
00:28:23,843 --> 00:28:26,380
Somos los mejores de la ciudad.
Mi compañera de trabajo Janice

568
00:28:26,385 --> 00:28:29,354
vendió más de 100
propiedades en 72 horas.

569
00:28:31,323 --> 00:28:32,903
Mira esto.

570
00:28:32,908 --> 00:28:35,150
Tenían razón sobre HombreOsoCerdo.

571
00:28:35,155 --> 00:28:37,324
No hay tanta nieve como el año pasado.

572
00:28:37,329 --> 00:28:40,399
Sí. Hay mucho que puedes
hacer con esta propiedad.

573
00:28:40,911 --> 00:28:42,439
Tiene vistas explosivas

574
00:28:42,444 --> 00:28:44,646
y una exposición al sur para
las frías noches de invierno.

575
00:28:44,651 --> 00:28:46,814
No pueden vender toda
la tierra aquí arriba.

576
00:28:46,819 --> 00:28:48,455
¿No ves que solo quieren el agua?

577
00:28:49,158 --> 00:28:52,205
Probablemente por eso pidieron
la contingencia de la inspección.

578
00:28:52,210 --> 00:28:53,978
Nos contraponemos con 20 días más

579
00:28:53,983 --> 00:28:56,619
hasta el cierre de la
retención. Los tenemos.

580
00:28:56,624 --> 00:28:58,360
Aquí no hay nieve.

581
00:28:58,365 --> 00:29:00,627
No habrá suficiente
agua para South Park.

582
00:29:01,283 --> 00:29:02,971
Tú...

583
00:29:02,976 --> 00:29:04,822
Podrías tener un sótano con salida aquí

584
00:29:04,827 --> 00:29:06,829
con espacio para una cocina exterior.

585
00:29:08,032 --> 00:29:10,604
Piensa en el potencial
de entretenimiento.

586
00:29:11,365 --> 00:29:13,534
¿Te gusta entretenerte?

587
00:30:03,218 --> 00:30:05,754
¿"Industrias Cussler"?

588
00:30:07,655 --> 00:30:09,857
   

589
00:30:09,862 --> 00:30:11,713
   

590
00:30:44,324 --> 00:30:46,439
¡Mi servicio de streaming!

591
00:30:51,759 --> 00:30:53,971
*Feliz hora de la sorpresa*

592
00:30:53,976 --> 00:30:55,577
*A ti*

593
00:30:55,912 --> 00:30:59,149
*Ha pasado algo que es genial...*

594
00:30:59,154 --> 00:31:00,768
¿Qué es esto, Eric?

595
00:31:00,773 --> 00:31:03,776
*Solo siéntate aquí*

596
00:31:03,781 --> 00:31:07,151
*Tu hijo hizo algo genial*

597
00:31:07,283 --> 00:31:08,604
¿Estás lista, mamá?

598
00:31:08,609 --> 00:31:11,145
Sí. ¿Qué pasa, cariño?

599
00:31:14,036 --> 00:31:16,611
Un momento, Eric, ¿qué es esto?

600
00:31:16,923 --> 00:31:20,380
Hola, Sra. Cartman. Soy el Dr. Stevens.

601
00:31:20,385 --> 00:31:23,253
¿Tengo entendido que está
interesada en el aumento de pecho?

602
00:31:23,396 --> 00:31:24,731
Así es, lo está.

603
00:31:24,736 --> 00:31:26,838
Bueno, hay algunas opciones.

604
00:31:26,843 --> 00:31:28,911
Ahora preferimos los
implantes de solución salina.

605
00:31:28,916 --> 00:31:30,724
Pueden ser puestos bajo

606
00:31:30,729 --> 00:31:32,279
el músculo del pecho o
en la parte superior.

607
00:31:32,284 --> 00:31:35,568
¿Tenía alguna idea del tamaño de
los pechos que quería conseguir?

608
00:31:35,573 --> 00:31:37,107
Los más grandes.

609
00:31:37,112 --> 00:31:39,755
Eric, te lo he dicho cientos de veces.

610
00:31:39,760 --> 00:31:42,263
No me voy a operar las tetas.

611
00:31:42,268 --> 00:31:45,685
Estoy un poco confundido, Sra. Cartman.

612
00:31:45,690 --> 00:31:49,083
Su procedimiento ya está
completamente pagado.

613
00:31:49,088 --> 00:31:51,482
- ¿Qué?
- ¡Sorpresa!

614
00:31:51,487 --> 00:31:53,724
Conseguí todo el dinero,
mamá. Está hecho.

615
00:31:53,729 --> 00:31:57,499
No, Eric. Dije que no
quiero implantes de pecho.

616
00:31:57,547 --> 00:31:59,341
Dijiste que no podíamos pagarlos.

617
00:31:59,346 --> 00:32:00,847
Salí y trabajé todos los días

618
00:32:00,852 --> 00:32:02,732
para conseguirte el dinero
para unas tetas nuevas, mamá.

619
00:32:02,737 --> 00:32:05,513
Estoy bien con mi cuerpo tal y como es.

620
00:32:05,518 --> 00:32:08,287
Tú sí, pero los ricos no.
¿Tengo razón, doctor?

621
00:32:08,399 --> 00:32:10,368
Bien, Sra. Cartman,

622
00:32:10,373 --> 00:32:12,908
si quiere volver a la oficina principal,

623
00:32:12,913 --> 00:32:14,771
pueden devolverle todo el dinero.

624
00:32:14,776 --> 00:32:18,247
¡No! No, doctor, por favor,
¡vivo en un perro caliente!

625
00:32:18,252 --> 00:32:20,552
Porque él me hizo dejar mi trabajo

626
00:32:20,557 --> 00:32:22,200
y me prometí

627
00:32:22,205 --> 00:32:24,675
que no volvería a ceder ante él.

628
00:32:24,680 --> 00:32:27,271
Ponte tetas falsas o
llamaré a la policía, mamá.

629
00:32:27,276 --> 00:32:30,357
Haz lo que quieras, Eric.
He terminado con esto.

630
00:32:30,362 --> 00:32:31,825
Bien, entonces huiré.

631
00:32:31,830 --> 00:32:33,666
Entonces tendrás que huir.

632
00:32:33,671 --> 00:32:35,068
Me iré a vivir con la abuela.

633
00:32:35,073 --> 00:32:37,255
Seguro que a la abuela le encantaría.

634
00:32:38,500 --> 00:32:41,014
He cedido ante ti
demasiadas veces, Eric.

635
00:32:41,019 --> 00:32:42,721
Ahora se detiene.

636
00:32:43,019 --> 00:32:46,186
¿No vas a ceder? Ya lo veremos.

637
00:32:46,520 --> 00:32:49,132
Doctor, mantenga esas tetas en hielo.

638
00:33:01,766 --> 00:33:03,200
¿Qué es eso?

639
00:33:04,037 --> 00:33:06,318
Es un pequeño bote.

640
00:33:07,065 --> 00:33:09,535
Stan, ¿estás haciendo cosas

641
00:33:09,540 --> 00:33:11,366
para otros servicios de streaming?

642
00:33:12,964 --> 00:33:15,467
¿Stanley? Teníamos un trato.

643
00:33:15,857 --> 00:33:18,960
¿Estás haciendo cosas para otros
servicios de streaming, sí o no?

644
00:33:19,060 --> 00:33:21,686
Sí. Este tipo nos pagó
un montón de dinero.

645
00:33:21,691 --> 00:33:23,546
Yo te pagué un montón de dinero.

646
00:33:23,551 --> 00:33:25,202
Sí, los hacemos para quien nos paga.

647
00:33:25,207 --> 00:33:27,042
También hacemos cosas para Credigree.

648
00:33:27,047 --> 00:33:28,516
¿Para Credigree?

649
00:33:28,654 --> 00:33:30,489
Son el enemigo, Stan.

650
00:33:30,494 --> 00:33:32,108
Tú vives aquí.

651
00:33:32,113 --> 00:33:34,349
Eres exclusivo de Hierbas Tegridad.

652
00:33:34,871 --> 00:33:36,922
Todos están luchando y
tratando de hacerse ricos,

653
00:33:36,926 --> 00:33:38,625
y nosotros estamos en
medio haciendo lo nuestro.

654
00:33:38,629 --> 00:33:40,764
Haciendo lo suyo. Vaya.

655
00:33:40,769 --> 00:33:42,371
Eres un maldito idiota.

656
00:33:42,376 --> 00:33:44,144
¿Cuánto dinero es suficiente, Stan?

657
00:33:44,149 --> 00:33:45,632
Idiota mamapitos.

658
00:33:45,637 --> 00:33:47,827
- ¿Qué está pasando?
- Nada.

659
00:33:47,832 --> 00:33:50,001
Tu hijo y sus amigos
hicieron tratos exclusivos

660
00:33:50,006 --> 00:33:52,008
para múltiples servicios de streaming.

661
00:33:52,213 --> 00:33:53,247
   

662
00:33:53,252 --> 00:33:54,721
Pero supongo que solo es Karen

663
00:33:54,726 --> 00:33:56,460
siendo Karen de nuevo, ¿no?

664
00:33:56,465 --> 00:33:58,843
Sí, al carajo lo que piense Karen.

665
00:33:58,848 --> 00:34:01,882
Quizá sea malo para el
negocio, pero al carajo Karen.

666
00:34:02,251 --> 00:34:03,919
Bien, lo siento.

667
00:34:04,464 --> 00:34:06,975
Vamos a ir hasta donde vive este tipo

668
00:34:06,980 --> 00:34:08,882
y decirle que no puedes asumir

669
00:34:08,887 --> 00:34:10,889
otro servicio de
streaming sin sacrificar

670
00:34:10,894 --> 00:34:13,772
- la calidad de tu producto.
- Ratas.

671
00:34:30,721 --> 00:34:33,657
Bueno, mamá, creo que ya me voy.

672
00:34:33,662 --> 00:34:35,664
¿En serio? ¿Adónde vas?

673
00:34:36,007 --> 00:34:37,642
No puedo seguir haciendo esto, mamá.

674
00:34:37,647 --> 00:34:40,366
Si no me escuchas, entonces
no tengo otra opción.

675
00:34:40,371 --> 00:34:42,807
Bueno, siento mucho escuchar eso, Eric.

676
00:34:42,812 --> 00:34:45,147
Espero que te cuides mucho.

677
00:34:45,899 --> 00:34:48,497
Bueno, supongo que te
preguntaré una vez más

678
00:34:48,502 --> 00:34:50,148
si, por favor, te pones
tetas falsas. Sé...

679
00:34:50,152 --> 00:34:52,483
No me voy a poner
implantes de pecho, Eric.

680
00:34:52,866 --> 00:34:54,368
De acuerdo, está bien.

681
00:34:54,373 --> 00:34:55,935
¿Entonces vas a huir?

682
00:34:55,940 --> 00:34:57,608
No voy a huir, mamá.

683
00:34:57,613 --> 00:34:59,722
No, eso sería la salida fácil.

684
00:34:59,727 --> 00:35:01,225
¿Recuerdas cuando te dije lo fácil que

685
00:35:01,230 --> 00:35:02,344
sería el aumento de senos

686
00:35:02,348 --> 00:35:04,889
y dijiste: "Si es tan fácil,
¿por qué no te lo haces tú?"?

687
00:35:04,974 --> 00:35:06,676
Bueno, voy a seguir tu consejo, mamá.

688
00:35:06,681 --> 00:35:09,483
Si tú no tienes pechos
falsos, entonces yo sí.

689
00:35:09,617 --> 00:35:12,019
- ¿Qué?
- Ya le he pagado a la clínica

690
00:35:12,024 --> 00:35:13,823
y les diré que los
implantes eran para mí.

691
00:35:13,827 --> 00:35:15,228
Sabes que es 2022, ¿verdad?

692
00:35:15,233 --> 00:35:17,257
¿Sabes que ahora hacen
cirugías así a los niños?

693
00:35:17,262 --> 00:35:19,819
Supongo que iré a ponerme
tetas falsas, mamá.

694
00:35:20,470 --> 00:35:23,874
Bueno, Eric, supongo que es tu elección.

695
00:35:24,637 --> 00:35:26,600
Mamá, hablo en serio. Es 2022.

696
00:35:26,605 --> 00:35:28,344
Ahora les hacen este tipo
de cirugías a los niños.

697
00:35:28,348 --> 00:35:29,682
Sí, lo sé.

698
00:35:29,975 --> 00:35:31,777
Bien, entonces voy a ir donde el doctor

699
00:35:31,782 --> 00:35:33,247
y me voy a poner implantes de pecho.

700
00:35:33,251 --> 00:35:34,569
De acuerdo.

701
00:35:35,678 --> 00:35:37,694
Bien, mamá, voy a salir por la puerta.

702
00:35:37,699 --> 00:35:39,694
Bien, cariño, cuídate.

703
00:35:39,699 --> 00:35:41,249
Voy a ponerme tetas falsas ahora.

704
00:35:41,254 --> 00:35:42,956
Si eso es lo que quieres, Eric.

705
00:35:42,961 --> 00:35:45,172
No es lo que quiero, es lo
que me obligas a hacer, mamá.

706
00:35:45,176 --> 00:35:47,436
Bien, cariño. Bueno, te quiero.

707
00:35:50,012 --> 00:35:52,949
- Bien, bueno, nos vemos.
- Adiós, cariño.

708
00:35:56,761 --> 00:35:58,225
Voy a ponerme implantes mamarios.

709
00:35:58,230 --> 00:36:00,389
Iré a buscarte cuando termines.

710
00:36:01,299 --> 00:36:02,796
Genial.

711
00:36:18,491 --> 00:36:20,225
Vamos.

712
00:36:25,834 --> 00:36:26,983
¿Sí?

713
00:36:26,988 --> 00:36:29,796
Hola, nos gustaría hablar con
el Sr. Cussler, por favor.

714
00:36:29,971 --> 00:36:31,239
¿Para qué?

715
00:36:31,244 --> 00:36:33,479
Bueno, quiero hacerle saber que mi hijo

716
00:36:33,484 --> 00:36:36,654
hizo un trato de streaming
que no tenía por qué hacer.

717
00:36:36,659 --> 00:36:37,727
¿No es así, Stan?

718
00:36:37,732 --> 00:36:39,166
No, técnicamente, no.

719
00:36:39,171 --> 00:36:40,764
¿Técnicamente qué?

720
00:36:40,769 --> 00:36:43,371
Me temo que el Sr.
Cussler no puede verlo.

721
00:36:43,447 --> 00:36:45,335
¿En serio? Bueno,

722
00:36:45,340 --> 00:36:48,310
ve y dile que soy Karen
Marsh, ¿de acuerdo?

723
00:36:48,315 --> 00:36:50,350
Y que hablaré con él ahora mismo.

724
00:36:50,427 --> 00:36:53,364
No puede hablar con usted
porque está muerto.

725
00:36:53,518 --> 00:36:55,020
¿Qué?

726
00:36:55,129 --> 00:36:57,632
El cuerpo del Sr. Cussler fue
encontrado hace varias horas.

727
00:36:57,637 --> 00:36:59,706
Fue... atacado

728
00:36:59,711 --> 00:37:01,613
por HombreOsoCerdo.

729
00:37:06,642 --> 00:37:08,286
Que todos mantengan esta zona despejada.

730
00:37:08,291 --> 00:37:09,859
Necesito moldes de las huellas.

731
00:37:09,864 --> 00:37:12,801
Mantengan sus radios apagadas. No
queremos que aparezca la prensa.

732
00:37:12,806 --> 00:37:14,273
¿Qué está pasando aquí?

733
00:37:14,278 --> 00:37:16,085
Mierda, es Karen.

734
00:37:17,430 --> 00:37:19,866
Eh, mi hijo estaba en el
negocio con este tipo.

735
00:37:19,871 --> 00:37:21,968
¿Realmente creen que fue
asesinado por HombreOsoCerdo?

736
00:37:21,973 --> 00:37:23,307
Echa un vistazo por ti mismo.

737
00:37:23,620 --> 00:37:26,358
Algo lo destrozó y se cagó en su cara.

738
00:37:26,363 --> 00:37:28,131
Los trabajadores lo
encontraron esta mañana.

739
00:37:28,314 --> 00:37:30,116
Las huellas son las de un cerdo,

740
00:37:30,121 --> 00:37:31,578
pero las marcas de garras
son de las de un oso

741
00:37:31,582 --> 00:37:33,951
y el excremento claramente
es el de un hombre.

742
00:37:35,300 --> 00:37:37,836
¿Por qué HombreOsoCerdo lo mataría?

743
00:37:37,841 --> 00:37:39,109
Aparentemente, este tipo Cussler

744
00:37:39,114 --> 00:37:41,436
se estaba aprovechando
del suministro de agua.

745
00:37:41,441 --> 00:37:43,744
HombreOsoCerdo debe haber
conseguido algún tipo de venganza

746
00:37:43,749 --> 00:37:45,483
por la codicia del rico.

747
00:37:46,776 --> 00:37:48,382
Oh, no.

748
00:37:48,502 --> 00:37:50,837
¿Karen? ¿Qué pasa?

749
00:37:52,067 --> 00:37:53,268
¿Karen?

750
00:37:53,392 --> 00:37:54,858
Es que...

751
00:37:54,863 --> 00:37:57,766
si HombreOsoCerdo se estaba
vengando de Cussler,

752
00:37:58,008 --> 00:38:00,764
¿también querría venir por mi hijo?

753
00:38:13,840 --> 00:38:16,209
Sí. Entre.

754
00:38:16,214 --> 00:38:17,600
Está abierto.

755
00:38:19,386 --> 00:38:21,991
Hola, Pi Pi. ¿Tienes un minuto?

756
00:38:22,030 --> 00:38:25,133
Mi buen amigo de la granja Credigree.

757
00:38:25,138 --> 00:38:28,647
Es un placer que me visites.

758
00:38:28,652 --> 00:38:32,156
Mira. Todo va bien para el
parque acuático de Pi Pi.

759
00:38:32,161 --> 00:38:34,697
Todos se divierten.

760
00:38:35,143 --> 00:38:37,843
Sí, de eso vine a hablarte.

761
00:38:37,924 --> 00:38:39,944
Pi Pi, lo siento, pero...

762
00:38:39,949 --> 00:38:42,351
voy a tener que cancelar
mi servicio de streaming.

763
00:38:42,577 --> 00:38:44,912
¿Qué? ¿Cancelarle a Pi Pi?

764
00:38:44,917 --> 00:38:47,319
La sequía es peor de
lo que todos pensaban.

765
00:38:47,324 --> 00:38:49,493
HombreOsoCerdo hizo
mucho daño este año y...

766
00:38:49,498 --> 00:38:51,734
no tengo suficiente
agua para mis cultivos.

767
00:38:51,816 --> 00:38:54,485
Qué pena.

768
00:38:54,639 --> 00:38:58,076
Es una pena porque
ahora estás jodido, ¿no?

769
00:38:59,037 --> 00:39:00,944
Necesito que me devuelvas
mis derechos de agua

770
00:39:00,949 --> 00:39:02,684
o mi granja no sobrevivirá.

771
00:39:02,944 --> 00:39:05,163
Harás llorar a Pi Pi.

772
00:39:05,168 --> 00:39:07,194
¿Qué esperabas?

773
00:39:07,199 --> 00:39:09,334
Hay sequía en todas partes.

774
00:39:09,339 --> 00:39:11,876
¿Por qué crees que compro tu agua?

775
00:39:12,118 --> 00:39:15,154
Puedes mamar el pito de Pi Pi.

776
00:39:15,380 --> 00:39:16,748
Oye, hijo de puta.

777
00:39:16,753 --> 00:39:18,546
Sabías lo que estabas
haciendo todo el tiempo.

778
00:39:18,551 --> 00:39:20,351
¿Crees que voy a sentarme
aquí y aceptar eso?

779
00:39:20,360 --> 00:39:21,680
Llamaré al comisario del agua.

780
00:39:21,685 --> 00:39:24,249
No. No, no tienes que llamarlo.

781
00:39:24,254 --> 00:39:25,856
Está aquí.

782
00:39:29,292 --> 00:39:30,850
Buenas tardes, amigo.

783
00:39:30,855 --> 00:39:32,710
¿Cómo te está tratando la sequía?

784
00:39:34,035 --> 00:39:35,788
Entonces el comisario del
agua estaba trabajando

785
00:39:35,793 --> 00:39:37,328
para ti todo el tiempo.

786
00:39:37,378 --> 00:39:40,085
Bueno, no tengo ningún problema
en patearles el trasero a ambos.

787
00:39:40,090 --> 00:39:43,999
Yo estaría un poco más
preocupado por el otro tipo.

788
00:39:51,652 --> 00:39:54,147
HombreOsoCerdo. ¿También
trabaja para ti?

789
00:39:54,152 --> 00:39:57,155
Todos quieren entrar en
el negocio del streaming.

790
00:39:57,313 --> 00:39:58,695
Eres el que compró todas las propiedades

791
00:39:58,699 --> 00:39:59,780
en la cima de la montaña.

792
00:39:59,785 --> 00:40:01,936
Lo tienes todo calculado, ¿no?

793
00:40:01,941 --> 00:40:05,544
Sí, parece que Pi Pi lo
tiene todo bastante claro.

794
00:40:05,549 --> 00:40:08,225
Maldita sea, no voy a dejar que...

795
00:40:21,726 --> 00:40:23,828
Lo siento, Pi Pi no puede oírte.

796
00:40:53,105 --> 00:40:54,673
¿Cómo está?

797
00:40:54,678 --> 00:40:57,772
Creo que está volviendo en sí, doctor.

798
00:41:01,737 --> 00:41:04,707
Hola, Eric. Solo quiero que
sepas que todo ha salido bien.

799
00:41:04,712 --> 00:41:06,507
Vamos a dejar que el efecto
de la anestesia desaparezca

800
00:41:06,512 --> 00:41:08,447
un poco más y luego podemos
dejar que te vayas a casa.

801
00:41:10,019 --> 00:41:12,221
De acuerdo. Genial.

802
00:41:12,226 --> 00:41:13,761
Bueno, lo hiciste, Eric.

803
00:41:13,897 --> 00:41:16,066
Espero que seas más feliz ahora.

804
00:41:16,071 --> 00:41:18,264
Todos dijeron que fuiste muy insistente.

805
00:41:18,269 --> 00:41:20,204
Que dijiste que los cancelarías si no

806
00:41:20,209 --> 00:41:22,288
ponían implantes mamarios
en uno de nosotros.

807
00:41:22,510 --> 00:41:24,069
   

808
00:41:24,074 --> 00:41:26,076
¿Tengo tetas falsas?

809
00:41:28,783 --> 00:41:29,976
Dijeron que el tubo

810
00:41:29,980 --> 00:41:32,374
es para drenar la sangre
mientras baja la hinchazón.

811
00:41:32,714 --> 00:41:36,138
Tus pechos están hinchados ahora
como reacción a los implantes.

812
00:41:36,866 --> 00:41:39,788
Bien, ahora que ves lo serio que iba,

813
00:41:39,793 --> 00:41:41,294
¿qué vas a hacer ahora?

814
00:41:41,299 --> 00:41:44,269
Voy a bajar a hacer la compra.

815
00:41:45,097 --> 00:41:46,164
¿Mamá?

816
00:41:46,591 --> 00:41:48,803
Iré a la escuela así.

817
00:41:49,253 --> 00:41:51,483
En algún momento tendrás que ceder.

818
00:41:52,182 --> 00:41:53,624
¿Mamá?

819
00:41:57,925 --> 00:41:59,889
Bueno, ¿han visto a Butters o a Cartman?

820
00:41:59,894 --> 00:42:01,711
- ¿Qué demonios está pasando?
- No lo sé, pero tenemos

821
00:42:01,715 --> 00:42:03,351
un montón de botes que hacer
y el recreo casi ha terminado.

822
00:42:03,355 --> 00:42:04,749
Chicos. Chicos.

823
00:42:04,754 --> 00:42:06,556
Ahí estás. ¿Qué pasa, amigo?

824
00:42:06,561 --> 00:42:09,960
Tenemos que dejar de hacer cosas
para los servicios de streaming.

825
00:42:10,574 --> 00:42:11,718
¿De qué estás hablando?

826
00:42:11,723 --> 00:42:13,425
Todo se está volviendo muy raro.

827
00:42:13,430 --> 00:42:16,200
¿El tipo con el que hicimos
el trato? Fue asesinado.

828
00:42:16,205 --> 00:42:17,530
¿Lo mataron?

829
00:42:17,535 --> 00:42:20,124
Creo que nos volvimos codiciosos.
Yo me volví codicioso.

830
00:42:20,182 --> 00:42:22,156
Nunca debimos involucrarnos
en las guerras de streaming.

831
00:42:22,160 --> 00:42:23,929
Han alterado el equilibrio
de la naturaleza.

832
00:42:23,934 --> 00:42:25,264
Oye, oye, Stan.

833
00:42:25,269 --> 00:42:26,870
No fuimos codiciosos, ¿de acuerdo?

834
00:42:26,875 --> 00:42:28,377
Hicimos el dinero por una buena razón.

835
00:42:28,382 --> 00:42:29,583
Sí, amigo. No lo olvides,

836
00:42:29,588 --> 00:42:31,190
lo que hicimos fue por una buena causa.

837
00:42:31,397 --> 00:42:32,680
Chicos.

838
00:42:33,108 --> 00:42:35,734
Chicos, algo está muy mal con mi madre.

839
00:42:36,654 --> 00:42:38,515
Está actuando como una loca.

840
00:42:39,142 --> 00:42:41,297
¿Alguno de sus padres
actúa de forma extraña?

841
00:42:42,142 --> 00:42:45,313
Oigan, amigos, ¿haremos
más botes para...? ¡Hola!

842
00:42:45,318 --> 00:42:47,320
Jesús, ¿qué te pasó, Eric?

843
00:42:47,545 --> 00:42:49,477
Bien, bien, bien. Esperaba

844
00:42:49,482 --> 00:42:50,914
que todos lo tomaran bien,

845
00:42:50,919 --> 00:42:53,399
pero supongo que tenemos que abordar
los elefantes en la habitación.

846
00:42:53,670 --> 00:42:55,338
Esto no fue una elección.

847
00:42:55,391 --> 00:42:57,060
Chicos, yo...

848
00:42:57,065 --> 00:43:00,368
Vivo en un perro caliente, ¿de acuerdo?

849
00:43:00,594 --> 00:43:02,596
Y solo quiero tener un verdadero hogar

850
00:43:02,601 --> 00:43:04,946
y una habitación que sea mía
para dormir por la noche.

851
00:43:04,951 --> 00:43:06,383
¿Algo es gracioso, Clyde?

852
00:43:08,427 --> 00:43:10,063
Sí, es muy divertido.

853
00:43:10,068 --> 00:43:11,599
Si yo fuera ustedes,
estaría súpercabreado

854
00:43:11,603 --> 00:43:13,369
con mi madre porque trabajaron
duro para conseguir este dinero.

855
00:43:13,373 --> 00:43:15,075
Muy bien, Cartman, deja de joder.

856
00:43:15,080 --> 00:43:16,446
Obviamente, no son reales.

857
00:43:16,451 --> 00:43:19,407
No dije que fueran
reales. No son reales.

858
00:43:19,412 --> 00:43:21,214
Son implantes de silicona
insertados quirúrgicamente

859
00:43:21,219 --> 00:43:22,329
bajo mis pechos.

860
00:43:22,334 --> 00:43:24,297
Nadie cree que realmente
tengas tetas falsas.

861
00:43:24,302 --> 00:43:26,039
Son tetas falsas de verdad.

862
00:43:26,044 --> 00:43:28,368
Kenny, siéntelas. Vamos, siéntelas.

863
00:43:34,006 --> 00:43:35,407
Son jodidamente reales, amigo.

864
00:43:35,412 --> 00:43:37,024
- ¿Qué?
- Gracias, Kenny.

865
00:43:37,029 --> 00:43:38,894
Ahora, si podemos dejar de
pensar en las putas tetas

866
00:43:38,898 --> 00:43:40,930
por un segundo, algo le pasa a mi mamá.

867
00:43:40,935 --> 00:43:43,594
¿Mamá? Mamá, ¿qué pasa?

868
00:43:43,835 --> 00:43:46,289
Mamá, más despacio, no te entiendo.

869
00:43:47,653 --> 00:43:49,454
¿Qué quieres decir con
que papá ha desaparecido?

870
00:43:50,257 --> 00:43:51,664
¿Ven?

871
00:43:56,697 --> 00:43:58,875
Quiero felicitarte, Pi Pi.

872
00:43:58,880 --> 00:44:01,282
Parece que has ganado
la guerra del streaming.

873
00:44:01,997 --> 00:44:05,282
Y yo quiero agradecerte por tu servicio.

874
00:44:05,287 --> 00:44:07,852
Ha sido un placer trabajar contigo.

875
00:44:08,813 --> 00:44:10,516
¿Crees que se ha acabado?

876
00:44:10,521 --> 00:44:12,442
Me vas a necesitar más que nunca.

877
00:44:12,447 --> 00:44:15,235
Pero ya tengo todo lo
que necesito ahora.

878
00:44:15,240 --> 00:44:16,774
¿Agua?

879
00:44:17,773 --> 00:44:19,809
Pequeño tonto.

880
00:44:20,120 --> 00:44:22,813
¿Realmente crees que eres
dueño de toda el agua ahora?

881
00:44:22,827 --> 00:44:25,071
¿Sabes quién es el
verdadero dueño del agua?

882
00:44:25,299 --> 00:44:27,101
El estado de Colorado.

883
00:44:27,255 --> 00:44:29,383
Cada gota que llueve del cielo.

884
00:44:29,388 --> 00:44:32,124
Tus pequeños derechos de agua no
significarán nada cuando Arizona

885
00:44:32,129 --> 00:44:35,165
llame, cuando Kansas
quiera toda su agua.

886
00:44:35,170 --> 00:44:37,639
Oh, no. Haces preocupar a Pi Pi.

887
00:44:37,800 --> 00:44:40,750
Me vas a necesitar durante
mucho tiempo, amigo.

888
00:44:41,142 --> 00:44:43,678
¿Sabes quién es realmente
el dueño del agua?

889
00:44:43,778 --> 00:44:45,013
Nadie.

890
00:44:45,018 --> 00:44:46,469
La gente de Denver

891
00:44:46,474 --> 00:44:48,376
cree que tiene mucha agua,

892
00:44:48,381 --> 00:44:50,683
para que vayan y la usen toda.

893
00:44:50,925 --> 00:44:54,116
Y cuando toda el agua se haya ido,

894
00:44:54,121 --> 00:44:57,375
solo quedará una cosa
que la gente pueda usar.

895
00:44:57,981 --> 00:45:01,704
La única cosa que Pi Pi
tiene más que todo el mundo.

896
00:45:04,924 --> 00:45:07,960
No, no, no. Está bien.
Es completamente seguro.

897
00:45:07,965 --> 00:45:09,563
Solo es un poco salado.

898
00:45:10,321 --> 00:45:12,625
¿Planeas vender pis?

899
00:45:12,630 --> 00:45:14,598
Es el destino.

900
00:45:14,603 --> 00:45:16,836
Toda el agua dulce se irá.

901
00:45:16,841 --> 00:45:19,777
Todos van a tener que
lavar su ropa con pis.

902
00:45:19,782 --> 00:45:22,461
Cepillarse los dientes con pis, ¿no?

903
00:45:22,466 --> 00:45:24,835
¿Y quién tiene más pis

904
00:45:24,840 --> 00:45:26,808
en toda la Tierra?

905
00:45:27,122 --> 00:45:29,591
Solo un psicópata aceleraría
el cambio climático

906
00:45:29,596 --> 00:45:31,131
para su propio beneficio.

907
00:45:31,136 --> 00:45:34,373
Sí, bueno. Verás, HombreOsoCerdo,

908
00:45:34,378 --> 00:45:37,485
al final, matará a todos.

909
00:45:38,592 --> 00:45:40,977
Pero te matará primero a ti.

910
00:46:48,493 --> 00:46:49,852
PROPIETARIO DE CANCHA DE GOLF
MUERTO POR EL CAMBIO CLIMÁTICO

911
00:46:50,470 --> 00:46:52,067
GRANJEROS EMPIEZAN LUCRATIVOS
SERVICIOS DE STREAMING

912
00:46:53,808 --> 00:46:56,586
   

913
00:46:58,278 --> 00:47:02,055
COMISARIO DEL AGUA ACUSADO
DE RECIBIR COIMAS EN EL 2012

914
00:47:29,693 --> 00:47:37,693
www.subtitulamos.tv

