1
00:00:02,560 --> 00:00:07,530
www.subtitulamos.tv

2
00:00:10,400 --> 00:00:14,800
La primera ley de Newton indica
que un objeto en movimiento...

3
00:00:16,640 --> 00:00:21,280
seguirá moviéndose hasta
que una fuerza externa...

4
00:00:22,000 --> 00:00:24,760
imponga un cambio.

5
00:00:27,120 --> 00:00:31,640
Del mismo modo, un objeto
en reposo seguirá en reposo

6
00:00:32,520 --> 00:00:35,840
hasta verse afectado por una
fuerza que no sea anulada.

7
00:00:38,020 --> 00:00:42,440
A esto también se le llama
la ley de la inercia.

8
00:00:45,320 --> 00:00:48,600
Hola. ¿Qué tal el día?

9
00:00:52,200 --> 00:00:53,700
¿Hay algo de comer?

10
00:00:53,750 --> 00:00:56,640
Sí, tienes delante un
frigorífico lleno de comida.

11
00:00:57,160 --> 00:00:59,720
Sí, pero solo hay aceitunas,
hummus y esas cosas.

12
00:01:00,160 --> 00:01:01,960
¿Hay algo que se pueda comer?

13
00:01:02,800 --> 00:01:05,120
No todas las comidas
vienen preparadas, Zach.

14
00:01:05,400 --> 00:01:09,120
Algunas se hacen con algo que los
humanos llamamos "ingredientes".

15
00:01:13,880 --> 00:01:16,400
No te comas todos los
cereales, por favor.

16
00:01:16,920 --> 00:01:18,480
No quedarán para mañana por la mañana.

17
00:01:20,760 --> 00:01:23,360
- Puedes apagar eso, ¿sabes?
- ¿El qué?

18
00:01:25,480 --> 00:01:27,000
Ese estúpido sonido.

19
00:01:27,680 --> 00:01:29,200
A mí me gusta.

20
00:01:29,230 --> 00:01:32,200
Compensa el hecho de no
tener un reluciente teclado.

21
00:01:34,360 --> 00:01:35,880
¿Qué estás haciendo?

22
00:01:36,800 --> 00:01:39,720
Si quieres saberlo, pedir hora
para una citología vaginal.

23
00:01:40,880 --> 00:01:42,520
Has sido tú el que ha preguntado.

24
00:01:46,900 --> 00:01:49,640
- Me está causando una migraña.
- No exageres.

25
00:01:49,710 --> 00:01:51,895
- ¡Desactiva el sonido de las teclas!
- ¡No quiero desactivar

26
00:01:51,905 --> 00:01:54,020
el sonido de las teclas! Desactiva
tú el sonido de las teclas.

27
00:01:54,050 --> 00:01:55,720
- Ya lo he hecho.
- Pues vale.

28
00:02:17,420 --> 00:02:18,600
¿Qué tal el día?

29
00:02:21,880 --> 00:02:24,040
¿Ya tienes los resultados?

30
00:02:26,040 --> 00:02:28,800
- ¿Zachary?
- Sí.

31
00:02:29,180 --> 00:02:30,760
He sacado un notable.

32
00:02:31,680 --> 00:02:33,200
¿Qué es lo que quieres?

33
00:02:33,840 --> 00:02:36,240
Estaría bien que
pudiéramos hablar un poco.

34
00:02:36,250 --> 00:02:38,370
Puedes hablar, yo no voy a impedírtelo.

35
00:02:38,760 --> 00:02:43,120
Me refiero... a tener una
conversación, con un intercambio.

36
00:02:43,160 --> 00:02:46,620
- Me he pasado el día sola aquí.
- Eso no es culpa mía.

37
00:02:47,360 --> 00:02:49,240
No creo que sea pedir mucho
el querer que nos sentemos

38
00:02:49,250 --> 00:02:51,060
a pasar media hora juntos una tarde.

39
00:02:51,140 --> 00:02:52,680
Mira, yo no soy tu novio.

40
00:02:52,800 --> 00:02:55,160
Si quieres hablar con alguien,
conéctate a... Tinder.

41
00:02:55,880 --> 00:02:58,120
No vine al mundo para hacerte feliz.

42
00:03:01,840 --> 00:03:03,400
Y que lo digas.

43
00:03:05,120 --> 00:03:07,040
- ¿Qué significa eso?
- Nada.

44
00:03:08,360 --> 00:03:10,280
¿Quieres echarme tal
y como echaste a papá?

45
00:03:11,500 --> 00:03:12,980
Claro que no.

46
00:03:15,400 --> 00:03:18,580
Y fue él el que se fue,
¿recuerdas? Yo no lo eché.

47
00:03:19,000 --> 00:03:20,540
No le culpo.

48
00:03:20,560 --> 00:03:23,200
Mira, si pudiese retroceder y
hacer las cosas de otra forma,

49
00:03:23,210 --> 00:03:27,810
lo haría. Pero, Zach,
por favor, ¿podemos

50
00:03:28,160 --> 00:03:32,800
vivir juntos sin pasarnos
todo el tiempo peleados?

51
00:03:33,400 --> 00:03:36,400
Vamos de tranquis, colega.

52
00:03:38,640 --> 00:03:40,560
Nadie dice "ir de tranquis".

53
00:04:16,240 --> 00:04:18,200
Joder...

54
00:04:49,960 --> 00:04:52,323
Sí... He encontrado

55
00:04:52,347 --> 00:04:54,710
este pajarillo, doble l,
al lado de su casa.

56
00:04:54,720 --> 00:04:55,840
Ya.

57
00:04:55,864 --> 00:04:59,120
Vuelan hacia los reflejos de
las ventanas, desgraciadamente.

58
00:05:01,360 --> 00:05:02,860
Cielos.

59
00:05:03,280 --> 00:05:05,960
¿Cree que podemos hacer algo por él?

60
00:05:05,990 --> 00:05:08,530
Si tuviera una cajetilla, doble l,

61
00:05:08,540 --> 00:05:10,840
y un espacio tranquilo, a lo
mejor recobra el conocimiento.

62
00:05:11,640 --> 00:05:14,840
- Sí. Sí, pase.
- Gracias.

63
00:05:25,680 --> 00:05:27,240
Esperemos que no sea una conmoción.

64
00:05:27,700 --> 00:05:31,320
Creo que es un gorrión, doble r.
Son unos pájaros muy duros.

65
00:05:31,660 --> 00:05:33,240
Pobre.

66
00:05:34,200 --> 00:05:39,480
- ¿Puedo...?
- Sí. Soy Helen, por cierto.

67
00:05:40,200 --> 00:05:43,680
Bob... Bob Bliss, doble s.

68
00:05:45,040 --> 00:05:47,570
Al menos sabemos que
funciona por dentro.

69
00:05:47,600 --> 00:05:48,600
¿Cómo?

70
00:05:51,120 --> 00:05:53,200
Venga.

71
00:05:53,640 --> 00:05:55,060
Gracias. Gracias.

72
00:05:56,840 --> 00:05:58,440
Es usted muy amable.

73
00:05:59,160 --> 00:06:00,960
Mucha gente habría pasado del tema.

74
00:06:01,240 --> 00:06:02,960
Bueno, tengo un joven
caballerete, así que...

75
00:06:04,000 --> 00:06:06,560
¿qué más da cuidar de
otra criatura débil?

76
00:06:08,520 --> 00:06:10,440
Mis hijas ya han abandonado el nido.

77
00:06:10,860 --> 00:06:11,980
Qué suerte tiene.

78
00:06:12,440 --> 00:06:13,980
Yo no diría eso.

79
00:06:15,560 --> 00:06:17,800
- Entonces, ¿el matemático es él?
- ¿Él?

80
00:06:18,040 --> 00:06:20,240
Su joven caballerete, doble l.

81
00:06:20,340 --> 00:06:22,040
Ah, Zach, sí, sí. Se está
sacando los A-Levels.

82
00:06:22,050 --> 00:06:24,840
Matemáticas, Física y
Química. Que Dios le ayude.

83
00:06:24,850 --> 00:06:26,110
Una combinación excelente.

84
00:06:26,440 --> 00:06:30,120
Yo me doctoré de Física en
Cambridge hace unos años.

85
00:06:30,600 --> 00:06:34,950
Es un tema fascinante, pero depende
en gran medida del profesor.

86
00:06:34,960 --> 00:06:37,840
- Disculpe.
- Sí.

87
00:06:38,340 --> 00:06:41,000
Por lo que me dice él, los
profesores de Zach son horribles.

88
00:06:41,840 --> 00:06:44,440
Eso es terriblemente, doble
r, relativo, así que...

89
00:06:47,400 --> 00:06:50,560
Este es mi hijo, Zach.

90
00:06:50,570 --> 00:06:52,640
Me alegro de llegar,
doble l, a conocerte.

91
00:06:54,960 --> 00:06:56,320
¡Joder!

92
00:06:59,540 --> 00:07:01,040
Vamos.

93
00:07:01,980 --> 00:07:03,560
¡Allá va!

94
00:07:07,540 --> 00:07:11,760
Zach, este es Bob. Bob
estudió Física en Cambridge.

95
00:07:17,120 --> 00:07:18,720
¿No vas a decir hola?

96
00:07:18,980 --> 00:07:20,540
- Hola.
- Hola. ¡Chispas!

97
00:07:21,160 --> 00:07:23,160
Oh, ¿quería que él me
dijera hola? Lo siento...

98
00:07:23,960 --> 00:07:26,200
Zach. Ya puedes hablar.

99
00:07:26,230 --> 00:07:28,320
Ya lo sé. No tengo ocho años.

100
00:07:36,360 --> 00:07:39,928
Ya. Como le dice un núcleo de uranio 238

101
00:07:39,952 --> 00:07:43,520
a otro núcleo de uranio
238: "Es hora de partir".

102
00:07:45,080 --> 00:07:46,560
Él lo ha entendido.

103
00:07:47,480 --> 00:07:49,520
Es un placer conocerla, Helen.

104
00:07:49,680 --> 00:07:55,080
Zach, suerte con tus estudios.
Espero que los profesores mejoren.

105
00:07:56,080 --> 00:07:59,320
Vivo cerca, por si alguna
vez quieres repasar algo.

106
00:08:01,640 --> 00:08:04,400
Espere... Lo siento...

107
00:08:07,760 --> 00:08:09,290
Pero no dará clases
particulares, ¿verdad?

108
00:08:09,320 --> 00:08:10,760
Es que Zach tiene que mejorar

109
00:08:10,761 --> 00:08:13,160
- las notas previstas. ¡Es verdad!
- ¡Mamá!

110
00:08:13,220 --> 00:08:15,680
¿Acaso no quieres entrar en una
buena universidad como hizo Bob?

111
00:08:15,690 --> 00:08:17,540
Hace que me avergüence de ella.

112
00:08:17,550 --> 00:08:19,760
Ahora mismo, tengo
bastante tiempo libre.

113
00:08:19,770 --> 00:08:22,640
Lo que digo es que tengo previstas
cosas irrelevantes, doble r..

114
00:08:23,520 --> 00:08:25,830
¿Qué tal si me paso
el jueves a las seis,

115
00:08:25,840 --> 00:08:27,760
para ver qué tal lo lleva, doble l?

116
00:08:27,770 --> 00:08:30,240
- Y, si a Zach le parece útil...
- Sí, lo que usted diga.

117
00:08:30,250 --> 00:08:32,600
Lo que sea con tal de no tener
que pasar tiempo con ella.

118
00:08:36,200 --> 00:08:41,520
La segunda ley del movimiento de
Newton, en su forma más sencilla,

119
00:08:41,550 --> 00:08:45,320
puede expresarse como la ecuación F=ma.

120
00:08:45,800 --> 00:08:49,440
La fuerza es igual a la masa
multiplicada por la aceleración.

121
00:08:50,080 --> 00:08:52,320
Por eso, este coche,

122
00:08:52,560 --> 00:08:54,200
que tiene una masa mayor

123
00:08:54,224 --> 00:08:57,960
no viajará tan lejos como este coche

124
00:08:57,961 --> 00:09:00,160
cuando se les aplica la misma fuerza.

125
00:09:11,880 --> 00:09:15,440
Esto es material de primera, Zach.
Un trabajo maravilloso, doble l.

126
00:09:16,120 --> 00:09:18,840
No te olvides de poner la
fecha en la parte superior.

127
00:09:19,280 --> 00:09:21,200
¿62?

128
00:09:21,560 --> 00:09:23,220
¿Ese fue el año en el que nació?

129
00:09:23,230 --> 00:09:25,950
Sí, sí, me temo que soy muy viejo.

130
00:09:26,050 --> 00:09:30,400
¿Por qué F=ma es un caso
especial de la segunda ley?

131
00:09:31,520 --> 00:09:35,360
Da por supuesto que la
masa permanece constante.

132
00:09:35,460 --> 00:09:39,550
- Usa un marco de referencia inercial.
- ¿Y eso qué significa?

133
00:09:39,580 --> 00:09:43,040
Que no existen fuerzas externas que
intervengan para hacer que acelere.

134
00:09:43,160 --> 00:09:47,360
Maravilloso, doble l. ¿Y qué fuerzas
externas intervienen sobre ti ahora?

135
00:09:48,080 --> 00:09:53,080
La gravedad, el giro
de la Tierra, usted...

136
00:09:53,720 --> 00:09:56,520
Y cuanto más te presionan,
más lejos podrás viajar, ¿no?

137
00:09:58,040 --> 00:10:00,560
Gracias.

138
00:10:05,960 --> 00:10:09,600
Con ese tatuaje saben tu nombre quienes
te querrán llamar, doble r y doble l.

139
00:10:12,640 --> 00:10:17,320
Sí... Solo me lo hice
para cabrear a mi madre.

140
00:10:17,360 --> 00:10:20,880
- ¿Y funcionó?
- No se ha dado cuenta.

141
00:10:21,920 --> 00:10:25,440
- Eso es lo que le importo.
- Yo creo que le importas, Zach.

142
00:10:26,520 --> 00:10:28,600
Creo que le importas
terriblemente, doble r,

143
00:10:28,680 --> 00:10:32,270
pero, como sabes, los objetos
con la misma fuerza tienden a...

144
00:10:32,280 --> 00:10:34,360
- Repelerse.
- repelerse. Sí.

145
00:10:35,360 --> 00:10:40,220
No quiero fisgonear, pero ¿tu padre...?

146
00:10:40,230 --> 00:10:43,920
Vive en Singapur.

147
00:10:46,120 --> 00:10:47,760
Ahora tiene otra familia, así que...

148
00:10:50,120 --> 00:10:51,880
no puedo verle a menudo.

149
00:10:52,840 --> 00:10:57,240
Eso debe ser duro. Para
ti y para tu madre.

150
00:10:57,270 --> 00:10:58,760
Para mí no es un problema.

151
00:10:59,640 --> 00:11:01,450
La que está loca de remate es ella.

152
00:11:01,460 --> 00:11:03,880
- Eso que la has llamado es muy duro.
- Usted no tiene que vivir con ella.

153
00:11:07,280 --> 00:11:12,080
- Zach...
- ¡La cena está lista!

154
00:11:14,220 --> 00:11:16,000
Está bien.

155
00:11:18,720 --> 00:11:20,660
- Ha sido excelente, gracias.
- ¿Seguro que no quieres una copa?

156
00:11:20,670 --> 00:11:22,750
- No, no. Así estoy bien. Gracias.
- ¿Solo una? ¿Un poquito?

157
00:11:22,840 --> 00:11:25,240
- En serio, así estoy bien.
- Vale. Más para mí.

158
00:11:29,760 --> 00:11:31,800
Tengo deberes para ti.

159
00:11:32,520 --> 00:11:34,360
El sábado es el Grand National.

160
00:11:35,040 --> 00:11:38,000
Estudia los pesos de los
animales y de los jinetes.

161
00:11:38,020 --> 00:11:41,680
Intenta usar la física para darnos
al caballo, doble l, ganador.

162
00:11:41,690 --> 00:11:45,940
¿Le está enseñando a apostar?
Eso no es muy responsable.

163
00:11:45,950 --> 00:11:47,920
No es apostar si sabes quién va a ganar.

164
00:11:48,140 --> 00:11:49,640
Escógeme uno, Zach.

165
00:11:49,900 --> 00:11:51,420
¡Escógetelo tú!

166
00:11:57,340 --> 00:11:58,560
Y...

167
00:11:59,720 --> 00:12:03,360
¿A qué dedica su tiempo? Si
no le importa que pregunte.

168
00:12:03,370 --> 00:12:04,600
No...

169
00:12:05,480 --> 00:12:10,000
Tengo un trabajo a tiempo parcial como
corrector de erratas, doble r, doble r.

170
00:12:10,010 --> 00:12:12,200
- Complicado de decir.
- Sí.

171
00:12:13,280 --> 00:12:17,280
Podría ser... arreglador
de terrazas de barro,

172
00:12:18,110 --> 00:12:19,720
y se pasaría el día...

173
00:12:20,400 --> 00:12:22,800
- diciendo: "Doble r, doble r, doble r".
- Doble r, doble r, doble r.

174
00:12:22,830 --> 00:12:24,360
¡Acabaría harto!

175
00:12:27,720 --> 00:12:32,280
Venga, ¿y por qué lo hace, Blob Bob?

176
00:12:33,040 --> 00:12:34,680
- Bob Bliss.
- Deja de interrogarle.

177
00:12:34,700 --> 00:12:38,240
¿Qué? Se llama tener
una conversación, Zach.

178
00:12:38,950 --> 00:12:40,200
Escucha y aprende.

179
00:12:40,600 --> 00:12:43,600
Venga, ¿a qué viene lo
de las doble x y doble l?

180
00:12:44,560 --> 00:12:48,920
Llámelo, doble l, si quiere,
un síntoma de un TOC ligero.

181
00:12:49,320 --> 00:12:51,530
Siendo estudiante de Física,

182
00:12:51,540 --> 00:12:54,320
siempre intentaba
hallar, doble l, patrones

183
00:12:54,330 --> 00:12:58,800
en datos, en números
y luego en palabras.

184
00:12:58,820 --> 00:13:00,560
Me resulta relajante.

185
00:13:00,580 --> 00:13:04,680
Lo entiendo. Cuando parece
que todo se desmorona

186
00:13:04,690 --> 00:13:07,800
y tiene que aferrarse a
algo. Es igual que mis clics.

187
00:13:07,830 --> 00:13:11,140
Necesito mis clics y él
no quiere que los tenga,

188
00:13:11,150 --> 00:13:12,800
pero yo digo: "Son para mí".

189
00:13:15,520 --> 00:13:16,840
Por el amor de Dios.

190
00:13:19,840 --> 00:13:22,720
Zach, vuelve. Vuelve aquí ahora.

191
00:13:22,750 --> 00:13:23,860
¿Para qué?

192
00:13:23,870 --> 00:13:26,520
¿Para que pueda quedarme a escuchar
como dices gilipolleces toda la noche?

193
00:13:27,440 --> 00:13:29,180
Eres patética.

194
00:13:34,800 --> 00:13:37,120
Tranquila.

195
00:13:38,500 --> 00:13:42,520
Me atrevo a decir que son las hormonas
sumado al que les dejara su padre.

196
00:13:45,520 --> 00:13:49,480
Y se enfrenta a mis hormonas, sumadas al
vino tinto. No es una buena combinación.

197
00:13:50,400 --> 00:13:54,360
Seguro que todos fuimos
terribles, doble r, a su edad.

198
00:13:54,720 --> 00:13:57,840
A lo mejor, si pudiera
pasar más tiempo con él...

199
00:13:58,720 --> 00:14:01,280
¿Por qué hace eso la naturaleza?

200
00:14:02,160 --> 00:14:05,960
Nos da la menopausia cuando nuestros
hijos se convierten en unas fieras.

201
00:14:05,970 --> 00:14:09,280
- ¿Puede explicar eso la ciencia?
- No es un monstruo.

202
00:14:10,520 --> 00:14:14,160
No lo es. Solo es un joven enfadado.

203
00:14:16,720 --> 00:14:20,240
Estoy cansada, Bob.

204
00:14:22,000 --> 00:14:23,120
Lo sé.

205
00:14:31,280 --> 00:14:37,150
Me marcharé ya esperando que me llame.
Ha sido una maravillosa, doble l, cena.

206
00:14:37,160 --> 00:14:42,200
Y doble l, llame. Y doble l, llame.

207
00:14:46,860 --> 00:14:52,200
Una fuerza es el empuje
que actúa sobre un objeto

208
00:14:52,300 --> 00:14:56,280
como resultado de su
interacción con otro objeto.

209
00:14:56,380 --> 00:15:03,240
Esas fuerzas están sometidas a la
tercera ley del movimiento de Newton.

210
00:15:03,760 --> 00:15:10,720
Por cada acción, existe una
reacción igual y opuesta.

211
00:15:54,620 --> 00:15:56,240
"Bob Bliss".

212
00:16:10,340 --> 00:16:12,800
¿Diga? Soy yo.

213
00:16:13,880 --> 00:16:15,360
De acuerdo.

214
00:16:17,560 --> 00:16:19,040
¿Hoy?

215
00:16:19,041 --> 00:16:23,080
Sí, puedo estar allí en media hora.

216
00:16:24,200 --> 00:16:25,660
Ya.

217
00:16:26,700 --> 00:16:31,520
Ya... Sé que no puede decírmelo,
pero ¿es por la prueba?

218
00:16:34,320 --> 00:16:38,360
No, no. No. Lo entiendo.
Lo entiendo. Ya.

219
00:16:40,560 --> 00:16:42,800
De acuerdo, gracias.

220
00:16:56,720 --> 00:16:58,380
Hola, mamá. ¿Sabes qué?

221
00:16:58,800 --> 00:17:01,780
¿Sabes que Bob apostó en el
Grand National del sábado?

222
00:17:03,040 --> 00:17:04,960
Pues su caballo ha ganado.

223
00:17:05,000 --> 00:17:07,800
Apostó 60 libras y pagaban
33 por cada libra apostada.

224
00:17:09,800 --> 00:17:11,440
¿Disculpa?

225
00:17:11,460 --> 00:17:13,440
Bob ha ganado casi 2000 libras,

226
00:17:13,540 --> 00:17:16,400
y dice que va a darme la mitad
para el fondo para la universidad.

227
00:17:17,280 --> 00:17:19,600
No quiero que vuelva por aquí.

228
00:17:20,400 --> 00:17:22,040
¿Qué?

229
00:17:23,120 --> 00:17:25,800
Y no vas a aceptar ese
dinero, ¿me has oído?

230
00:17:27,560 --> 00:17:30,080
¿Qué? ¿Qué tiene de malo?

231
00:17:32,400 --> 00:17:36,800
No sabemos quién es. Podría
ser cualquiera. Solo es...

232
00:17:37,920 --> 00:17:41,720
un bicho raro que apareció
en la puerta un día.

233
00:17:41,900 --> 00:17:43,310
¿Pero a ti qué te pasa?

234
00:17:43,320 --> 00:17:45,090
¿Por qué tienes que destrozar
todas las cosas decentes

235
00:17:45,100 --> 00:17:46,360
que aparecen en mi vida?

236
00:17:47,020 --> 00:17:49,480
- Es por tu propio bien.
- ¿Qué ha pasado?

237
00:17:49,580 --> 00:17:52,600
¿Le has tirado los tejos patéticamente?

238
00:17:52,700 --> 00:17:55,360
- No tengo tiempo para esto.
- Nunca tienes tiempo.

239
00:17:55,460 --> 00:17:58,160
Siempre que intento hablar
contigo, estás haciendo otra cosa.

240
00:17:58,170 --> 00:18:00,700
¡Cocinando, limpiando,
lavándote la ropa,

241
00:18:00,710 --> 00:18:03,680
intentando juntar el dinero necesario
para mandarte a la universidad!

242
00:18:03,690 --> 00:18:07,440
¡No te molestes! Iré a la universidad
en Singapur y la pagará papá.

243
00:18:07,450 --> 00:18:09,920
¿De qué te ríes? Me lo prometió.

244
00:18:09,930 --> 00:18:11,960
¿Igual que te prometió
llevarte por Navidad?

245
00:18:12,060 --> 00:18:15,340
¡Pues vale! ¡Ve corriendo
con él, a ver qué pasa!

246
00:18:15,350 --> 00:18:18,080
Al menos él cree en mí.
¡Tú eres una puta zorra!

247
00:18:18,090 --> 00:18:19,140
¿Sabes...?

248
00:18:20,720 --> 00:18:22,480
Lo siento, Zach.

249
00:18:25,240 --> 00:18:27,320
Lo siento, Zach.

250
00:18:30,620 --> 00:18:31,880
Zach...

251
00:18:32,400 --> 00:18:34,160
¿Zach?

252
00:18:35,120 --> 00:18:37,000
Tengo que ir al...

253
00:18:58,020 --> 00:18:59,360
Ella no está aquí.

254
00:19:08,960 --> 00:19:10,480
Tengo dinero para ti.

255
00:19:10,920 --> 00:19:13,200
De los caballos, doble l.

256
00:19:15,000 --> 00:19:16,400
No puedo aceptarlo.

257
00:19:16,800 --> 00:19:20,440
¿Por qué? ¿Has vuelto a
pelearte con tu madre?

258
00:19:23,640 --> 00:19:25,440
A lo mejor no debería haber intervenido.

259
00:19:27,720 --> 00:19:29,760
Toma. Le he comprado esto.

260
00:19:30,240 --> 00:19:32,240
Rosas amarillas, doble l.

261
00:19:33,600 --> 00:19:35,560
Son sus favoritas.

262
00:19:36,800 --> 00:19:38,480
¿Nos ha estado espiando?

263
00:19:41,440 --> 00:19:43,360
¿Quieres ponerlas en agua?

264
00:20:00,040 --> 00:20:01,840
Está bien.

265
00:20:26,070 --> 00:20:28,123
¿Conoces algo llamado el efecto Doppler?

266
00:20:28,163 --> 00:20:29,663
Doble l, doble p.

267
00:20:30,553 --> 00:20:34,593
Describe el cambio de frecuencia de
una onda respecto a un observador

268
00:20:34,599 --> 00:20:37,366
que se mueve en relación a la
fuente de dicha onda. Por ejemplo,

269
00:20:37,826 --> 00:20:40,381
una sirena de policía suena
más fuerte cuando se acerca

270
00:20:40,406 --> 00:20:43,405
y más débil según avanza en
la otra dirección, doble c.

271
00:20:45,794 --> 00:20:47,274
Es como el tiempo.

272
00:20:48,633 --> 00:20:50,921
Cuando eres joven, pasa muy despacio,
pero, cuando te haces mayor...

273
00:20:51,890 --> 00:20:53,399
pasa volando.

274
00:20:54,497 --> 00:20:56,425
Y te pones a pensar en todo aquello

275
00:20:56,450 --> 00:20:58,383
que cambiarías si tuvieras
elección, doble c.

276
00:20:59,450 --> 00:21:02,458
En qué te dirías a ti mismo
si pudieras retroceder 40 años

277
00:21:02,483 --> 00:21:04,036
a cuando eras solo un crío.

278
00:21:04,430 --> 00:21:05,750
¿De qué está hablando?

279
00:21:06,690 --> 00:21:08,617
En el futuro, llegaremos a

280
00:21:08,637 --> 00:21:10,923
manipular las ondas gravitacionales,
tal y como yo dije...

281
00:21:11,010 --> 00:21:15,017
tal y como tú dijiste... y controlaremos
el poder de los agujeros negros.

282
00:21:16,823 --> 00:21:19,010
- Llegaremos tiene doble l.
- Eso da igual. Escucha.

283
00:21:20,583 --> 00:21:23,890
Lo que creíamos que era algo
teórico se puede lograr, si...

284
00:21:24,310 --> 00:21:26,550
sabes lo suficiente de física,
tal y como tú lo sabías.

285
00:21:28,410 --> 00:21:29,976
¿Qué sabía?

286
00:21:41,090 --> 00:21:43,063
El 62 no es por el año en el que nací,

287
00:21:43,997 --> 00:21:45,570
sino por el año del que vengo.

288
00:21:48,997 --> 00:21:50,630
Sé más amable con tu madre, Zach.

289
00:21:51,437 --> 00:21:54,170
Solo vas a tener una. La
ciencia no va a cambiar eso.

290
00:21:54,777 --> 00:21:56,470
Y a la tuya...

291
00:21:57,323 --> 00:21:59,297
la nuestra...

292
00:22:00,243 --> 00:22:02,323
no le queda mucho tiempo.

293
00:22:04,230 --> 00:22:05,750
¿Qué quieres decir?

294
00:22:06,977 --> 00:22:08,723
¿De qué estás hablando?

295
00:22:10,863 --> 00:22:12,663
Se muere, Zach.

296
00:22:16,812 --> 00:22:18,650
Para cuando te vayas a Singapur,

297
00:22:18,663 --> 00:22:20,110
ya no os hablaréis,

298
00:22:20,137 --> 00:22:21,683
y para entonces, será demasiado tarde.

299
00:22:22,496 --> 00:22:25,168
Y créeme, te pasarás el resto
de tu vida arrepintiéndote.

300
00:22:25,523 --> 00:22:28,663
- Te aislarás. Tus hijos te abandonarán.
- CONVIVIR CON UNA ENFERMEDAD TERMINAL

301
00:22:28,903 --> 00:22:32,716
Y, cuando sea demasiado tarde,
entenderás todo lo que sacrificó por ti,

302
00:22:33,429 --> 00:22:35,549
lo valiente que fue,

303
00:22:37,109 --> 00:22:38,656
y esa culpa te perseguirá de por vida.

304
00:22:38,683 --> 00:22:41,616
- ¡No, eso es mentira!
- Tienes que creerme, Zach, por favor.

305
00:22:43,629 --> 00:22:44,749
Por favor.

306
00:23:11,717 --> 00:23:15,350
Necesito que le digas
que la quiero. Mucho.

307
00:23:17,697 --> 00:23:20,903
Eso no la salvará, pero
puede que te salve a ti.

308
00:23:21,817 --> 00:23:24,177
Un pequeño acto de bondad...

309
00:23:25,723 --> 00:23:27,930
para que puedas revivir mi vida.

310
00:23:35,737 --> 00:23:38,290
- ¿Diga?
- Zach, ¿puedes oírme?

311
00:23:38,370 --> 00:23:40,270
¿Qué demonios te crees
que estás haciendo?

312
00:23:40,305 --> 00:23:42,043
Zach es mi hijo. ¿Quién es usted?

313
00:23:42,070 --> 00:23:45,583
Ay, Dios. Por favor, Sra. Wilson,
intente mantener la calma.

314
00:23:45,697 --> 00:23:48,183
Creo que su hijo puede
correr un grave peligro.

315
00:23:48,556 --> 00:23:51,017
No pueden confiar en el hombre
que es el dueño de este teléfono.

316
00:23:51,037 --> 00:23:52,777
- ¿Entiende?
- ¿Se refiere a Bob?

317
00:23:52,923 --> 00:23:55,196
No debe dejar a su hijo a solas con él.

318
00:23:55,677 --> 00:23:56,717
Pero está...

319
00:23:57,203 --> 00:23:58,474
- ¿Zach?
- Sra. Wilson...

320
00:23:58,501 --> 00:24:00,081
- ¡Zachary!
- déjeme hablar con él.

321
00:24:06,070 --> 00:24:07,663
¿Estás bien?

322
00:24:09,130 --> 00:24:10,897
Tranquilo. Tranquilo.

323
00:24:11,123 --> 00:24:12,443
- Tranquilo.
- Te quiero, mamá.

324
00:24:12,763 --> 00:24:14,600
¡Yo también te quiero!

325
00:24:14,776 --> 00:24:16,996
Te quiero mucho.

326
00:24:18,748 --> 00:24:20,535
Todo va a salir bien.

327
00:24:21,357 --> 00:24:22,750
Te lo prometo.

328
00:24:23,350 --> 00:24:24,963
Todo va a salir bien.

329
00:24:27,443 --> 00:24:31,443
LAS MÁS SENTIDAS CONDOLENCIAS
TIENES TODO MI APOYO

330
00:24:33,443 --> 00:24:35,960
Gracias. Gracias por venir.

331
00:24:37,723 --> 00:24:38,797
Gracias.

332
00:24:39,903 --> 00:24:43,110
¿Dr. Wilson? Su hija me ha dejado pasar.

333
00:24:43,917 --> 00:24:46,240
Llámeme Zach, por favor.
Todo el mundo me llama así.

334
00:24:47,450 --> 00:24:49,010
- Ha sido una ceremonia preciosa.
- Gracias.

335
00:24:49,556 --> 00:24:51,643
Seguro que mi madre habría dicho
que ha sido demasiado larga,

336
00:24:51,669 --> 00:24:53,976
pero mucha gente diría
eso también de su vida.

337
00:24:54,149 --> 00:24:56,056
- ¿Cuántos años tenía?
- 93.

338
00:24:56,409 --> 00:25:00,209
Es una edad muy buena, hasta
para los estándares actuales.

339
00:25:00,882 --> 00:25:02,642
Siempre fue muy dura.

340
00:25:03,182 --> 00:25:05,229
Resulta raro volver a
estar aquí sin ella.

341
00:25:06,002 --> 00:25:09,582
- Lo siento... ¿Quiere algo de beber?
- Me tomaré un café, por favor.

342
00:25:11,769 --> 00:25:14,009
Mis hijas me dicen que
tiene un canal de Youku.

343
00:25:14,129 --> 00:25:20,009
Sí. Grabo vídeos científicos
para niños. Cosas muy básicas.

344
00:25:20,189 --> 00:25:21,889
¿Y quería entrevistar a mi madre?

345
00:25:22,002 --> 00:25:24,442
Así es. Quería escuchar,
con sus propias palabras,

346
00:25:24,475 --> 00:25:25,774
todo lo que pudiera recordar.

347
00:25:26,089 --> 00:25:28,469
Fue una de las primeras personas
que probaron su suero anticáncer

348
00:25:28,482 --> 00:25:29,689
allá por el año 29.

349
00:25:29,756 --> 00:25:32,996
- Aquello fue hace mucho tiempo.
- El tiempo es relativo, así que...

350
00:25:33,936 --> 00:25:35,856
- ¿Azúcar?
- Sí, por favor.

351
00:25:36,416 --> 00:25:37,942
Entonces, ¿es usted un
verdadero científico?

352
00:25:37,989 --> 00:25:39,796
¿No es solo un actor con bata blanca?

353
00:25:40,182 --> 00:25:41,802
Sí, hago mis pinitos en la ciencia.

354
00:25:42,422 --> 00:25:44,329
De hecho, este habría sido yo,

355
00:25:44,775 --> 00:25:47,788
un famoso ganador del Premio Nobel,

356
00:25:48,922 --> 00:25:51,082
pero usted me lo
arrebató, ¿verdad, Zach?

357
00:25:51,849 --> 00:25:54,920
En otra línea temporal,
usted y yo éramos socios.

358
00:25:56,255 --> 00:25:59,029
Desarrollamos juntos el
agujero de gusano Wilson-Brann.

359
00:25:59,789 --> 00:26:01,295
Fue algo revolucionario.

360
00:26:09,163 --> 00:26:10,517
Nos hizo ganar miles de millones.

361
00:26:10,630 --> 00:26:13,280
Ha desaparecido. Ha
desaparecido. ¡Ha desaparecido!

362
00:26:13,457 --> 00:26:15,483
- SALTADORES CUÁNTICOS
- Pero, como en esta línea temporal

363
00:26:15,537 --> 00:26:18,250
- VIAJEROS EN EL TIEMPO - nunca se
fue a estudiar Física en Singapur,

364
00:26:18,263 --> 00:26:23,583
no vino a Cambridge a investigar los
agujeros negros y no nos conocimos.

365
00:26:23,870 --> 00:26:28,003
Ha dedicado su vida a la química,
a la investigación oncológica.

366
00:26:28,630 --> 00:26:32,923
Yo grabo vídeos de Youku, como
el Dr. Brann, el Científico.

367
00:26:33,257 --> 00:26:35,203
Quiero que se vaya.

368
00:26:36,017 --> 00:26:38,977
Y, un día, vaciando la carpeta de spam,

369
00:26:38,997 --> 00:26:43,657
encontré un mensaje de vídeo que, al
parecer, me había enviado a mí mismo.

370
00:26:44,077 --> 00:26:46,397
Debí comprender que
no tenía mucho tiempo

371
00:26:46,398 --> 00:26:50,409
antes de que aquella versión
de mi vida dejara de existir.

372
00:26:50,456 --> 00:26:51,680
Puedes retroceder en el tiempo...

373
00:26:53,196 --> 00:26:55,636
Siempre había sentido que
esta vida era equivocada.

374
00:26:56,916 --> 00:26:58,702
La vida que me robó...

375
00:26:59,729 --> 00:27:01,549
quiero recuperarla.

376
00:27:03,876 --> 00:27:06,156
- ¿Dónde está?
- ¿El qué?

377
00:27:06,511 --> 00:27:08,803
El Telégrafo Transtemporal.

378
00:27:09,796 --> 00:27:11,236
Nuestra máquina del tiempo.

379
00:27:11,756 --> 00:27:14,509
La que usó para visitarse a
usted mismo cuando era un niño.

380
00:27:14,629 --> 00:27:16,343
Solo era un montón de
chatarra, me deshice de ella.

381
00:27:16,789 --> 00:27:18,956
- No le creo.
- Es verdad.

382
00:27:19,043 --> 00:27:21,403
- Bob estaba loco.
- No.

383
00:27:22,189 --> 00:27:25,520
Vamos a retroceder, Dr. Wilson.

384
00:27:26,309 --> 00:27:27,749
Es hora de reiniciarlo todo.

385
00:27:28,469 --> 00:27:29,796
No, por favor.

386
00:27:31,229 --> 00:27:34,009
- Por favor. Mi madre...
- Que se joda.

387
00:27:34,803 --> 00:27:37,509
No estoy preparado para
ser un daño colateral.

388
00:27:46,457 --> 00:27:48,550
Joder...

389
00:28:33,010 --> 00:28:40,530
www.subtitulamos.tv

