1
00:01:26,688 --> 00:01:31,501
¿Quedarse?

2
00:01:34,400 --> 00:01:39,446
Regresar.

3
00:02:04,454 --> 00:02:06,289
Tu familia es irrelevante.

4
00:02:06,290 --> 00:02:07,415
¿Qué acabas de decir?

5
00:02:07,416 --> 00:02:10,168
Son irrelevantes para la misión.

6
00:02:10,209 --> 00:02:12,253
Nos vamos a OriGen, ya.

7
00:02:12,295 --> 00:02:13,504
Vamos con retraso.

8
00:02:13,505 --> 00:02:16,257
Tu padre puede traer a la pupa.

9
00:02:16,299 --> 00:02:18,593
Volveré en tres días.

10
00:02:18,594 --> 00:02:22,138
Para construir el aparato, debo
modificar el diseño de Newton,

11
00:02:22,139 --> 00:02:24,004
un diseño que requiere la traducción

12
00:02:24,012 --> 00:02:25,934
de matemáticas antheanas a humanas,

13
00:02:25,950 --> 00:02:28,239
de componentes antheanos a humanos,

14
00:02:28,254 --> 00:02:31,522
piezas que serían ensambladas
rutinariamente por drones antheanos.

15
00:02:31,564 --> 00:02:33,399
Los humanos no son tan eficientes.

16
00:02:33,400 --> 00:02:36,014
Hacen preguntas. Tienen necesidades.

17
00:02:36,037 --> 00:02:37,528
Nada de eso me interesa.

18
00:02:37,529 --> 00:02:39,405
Por eso me envió a ti.

19
00:02:39,447 --> 00:02:41,824
No te doy permiso para irte.

20
00:02:43,660 --> 00:02:47,413
No vuelvas a decir
eso jamás. ¿Entendido?

21
00:02:47,455 --> 00:02:48,956
Deja de lado a mi familia.

22
00:02:49,433 --> 00:02:51,739
No podré trabajar si
tengo que estar sin ellos.

23
00:02:51,837 --> 00:02:54,339
Tu relación con ellos es una carga.

24
00:02:54,503 --> 00:02:57,423
Seguro que tu familia te estaba
muy agradecida por tu actitud.

25
00:02:57,424 --> 00:02:59,342
Tenemos un acuerdo.

26
00:02:59,384 --> 00:03:00,843
Tres días.

27
00:03:12,440 --> 00:03:15,068
Vaya.

28
00:03:15,100 --> 00:03:18,478
Las heridas viejas se
abren como melones viejos.

29
00:03:18,653 --> 00:03:20,988
¿Tienen ese dicho en tu planeta?

30
00:03:21,030 --> 00:03:23,658
- No.
- Ya, aquí tampoco lo tenemos,

31
00:03:23,659 --> 00:03:26,494
pero es la pura verdad.

32
00:03:26,495 --> 00:03:29,414
Sr. Faraday, permita que le
introduzca a mi equipo...

33
00:03:29,455 --> 00:03:31,791
Cómo mola esto. Cómo mo...

34
00:03:31,792 --> 00:03:33,783
Ejecutarán solo lo que yo necesite

35
00:03:33,799 --> 00:03:35,461
y cuando lo necesite. Nada más.

36
00:03:35,462 --> 00:03:37,547
Quiero ver los diseños de Newton. Ahora.

37
00:03:37,588 --> 00:03:40,174
Tenemos las patentes digitalizadas
en la base de datos central...

38
00:03:40,175 --> 00:03:41,259
Necesito las originales.

39
00:03:41,260 --> 00:03:44,595
Pues... todos los efectos
originales del Sr. Newton

40
00:03:44,637 --> 00:03:47,742
se almacenaron en un área de
investigación que ya no se usa.

41
00:03:48,218 --> 00:03:49,671
- Tal y como instruyó la Srta. Flood...
- Vamos.

42
00:03:49,703 --> 00:03:51,394
hemos preparado un laboratorio
de vanguardia para usted

43
00:03:51,436 --> 00:03:53,813
en la tercera planta del edificio
principal. Podemos traerle lo que sea.

44
00:03:53,855 --> 00:03:58,401
Lo siento. Es muy majo
cuando lo conoces.

45
00:04:09,704 --> 00:04:11,664
Había pensado que podríamos procurar

46
00:04:11,665 --> 00:04:13,791
un aparato industrial
de radiografía gamma...

47
00:04:13,833 --> 00:04:17,128
No quiero ver nada que tenga
radiación de alta frecuencia.

48
00:04:17,305 --> 00:04:18,431
Nada de rayos X.

49
00:04:18,588 --> 00:04:19,797
Claro que no.

50
00:04:19,839 --> 00:04:22,049
No tendría que haber dicho nada...

51
00:06:13,911 --> 00:06:16,205
Levanté una empresa.

52
00:06:16,206 --> 00:06:18,499
Me la arrebataron.

53
00:06:18,541 --> 00:06:20,334
Vas a recuperarla.

54
00:06:30,658 --> 00:06:39,392
www.subtitulamos.tv

55
00:06:44,616 --> 00:06:49,553
FANTASÍAS FUTURISTAS

56
00:06:56,495 --> 00:07:00,666
Genial. Esto es la mar de encantador.

57
00:07:00,667 --> 00:07:02,501
¿Dónde estamos? ¿En control de misión?

58
00:07:02,777 --> 00:07:04,070
Solía ser una planta eléctrica

59
00:07:04,081 --> 00:07:06,088
para todo el campus
antes de la renovación.

60
00:07:06,089 --> 00:07:09,467
El conducto del almacén
todavía pasa por aquí.

61
00:07:09,468 --> 00:07:10,676
Gracias.

62
00:07:10,718 --> 00:07:13,888
He pasado los dos últimos años de
mi vida en el purgatorio del sótano.

63
00:07:13,930 --> 00:07:17,224
Lo siento, es el único sitio
donde podemos ver la transmisión.

64
00:07:18,768 --> 00:07:20,436
Es igual.

65
00:07:22,730 --> 00:07:25,316
En el purgatorio están
las mejores vistas.

66
00:07:28,277 --> 00:07:29,487
Disculpa.

67
00:07:30,931 --> 00:07:32,020
Dos cosas.

68
00:07:32,281 --> 00:07:34,700
Dijiste que construyéramos una
nueva matriz de iluminación.

69
00:07:34,701 --> 00:07:37,697
Pero no podemos confirmar
que sea una matriz

70
00:07:37,721 --> 00:07:39,956
porque nos has dado una
tarea diferente a cada uno

71
00:07:39,997 --> 00:07:41,582
sin revelar el objetivo.

72
00:07:41,583 --> 00:07:42,667
Quiero decir...

73
00:07:42,708 --> 00:07:43,876
¿Cómo aplica eso al diseño final?

74
00:07:43,877 --> 00:07:45,920
Todos hemos visto el vídeo.

75
00:07:45,921 --> 00:07:49,156
¿Podemos ver el cubo?

76
00:07:49,405 --> 00:07:51,296
Está condensado. Era un prototipo.

77
00:07:51,320 --> 00:07:53,135
Si no lo fuera, no
necesitaría a nadie de aquí.

78
00:07:53,177 --> 00:07:55,721
Por supuesto. Sobre lo otro...

79
00:07:55,763 --> 00:07:57,598
Dijiste que caváramos

80
00:07:57,640 --> 00:07:58,975
un agujero de 9 metros en medio de...

81
00:07:59,016 --> 00:08:01,602
¡Sé lo que dije! ¿Por qué sigues aquí?

82
00:08:01,603 --> 00:08:03,625
Necesitamos dinamita.
Para la roca de fondo.

83
00:08:03,648 --> 00:08:05,570
¿Crees que no sabía que
necesitarían dinamita?

84
00:08:05,603 --> 00:08:06,804
No.

85
00:08:07,733 --> 00:08:10,695
Solo que... El equipo
necesita saber por qué.

86
00:08:10,696 --> 00:08:12,905
¿Vamos a hacer un agujero en el suelo?

87
00:08:12,906 --> 00:08:14,907
Los líquidos a profundidad de 9 metros

88
00:08:14,949 --> 00:08:17,122
equilibrarán mejor los
reactores de agua pesada.

89
00:08:17,146 --> 00:08:18,285
Esa es la tarea que tienen.

90
00:08:18,327 --> 00:08:19,912
La mía es transponer la información

91
00:08:19,913 --> 00:08:23,582
para entender qué
construir. Hagan el agujero.

92
00:08:42,018 --> 00:08:44,687
- Papá. ¿Quién ha hecho esto?
- ¡Juzzie!

93
00:08:44,688 --> 00:08:45,855
¿Quién ha hecho el qué?

94
00:08:45,896 --> 00:08:48,691
Abarrotar nuestra casa como si
fuera la Biblioteca del Congreso.

95
00:08:48,692 --> 00:08:51,736
Tuve una asistenta.

96
00:08:51,737 --> 00:08:53,988
¿Ha sido cosa tuya y de Molly?

97
00:08:54,030 --> 00:08:57,074
¿Cuántas veces habremos viajado por
Estados Unidos cuando eras pequeña?

98
00:08:57,075 --> 00:08:59,075
Tu padre sabe empaquetar las cosas.

99
00:08:59,618 --> 00:09:02,246
Incluso has alfabetizado los vinilos.

100
00:09:02,288 --> 00:09:04,582
No pienso estar en Londres

101
00:09:04,623 --> 00:09:06,917
preguntándome dónde
dejé al pitecántropo.

102
00:09:06,918 --> 00:09:08,335
¿Cómo van en el laboratorio?

103
00:09:08,878 --> 00:09:10,546
Aún no he ido.

104
00:09:10,838 --> 00:09:12,465
Vale.

105
00:09:12,466 --> 00:09:13,716
¿Dónde está ella?

106
00:09:13,758 --> 00:09:15,509
Sigue los crayones.

107
00:09:21,932 --> 00:09:24,018
Hola, Molly Mols.

108
00:09:24,019 --> 00:09:26,353
No quería recoger las cosas aún.

109
00:09:33,861 --> 00:09:36,447
¿Sabes? No era mi intención
hacerte pasar por esto.

110
00:09:36,489 --> 00:09:39,450
Quería que te sintieras arraigada.

111
00:09:39,690 --> 00:09:40,857
¿Cómo un árbol?

112
00:09:40,993 --> 00:09:43,370
Sí, exacto.

113
00:09:45,081 --> 00:09:48,417
El trabajo del abuelo nos obligaba a
estar desplazándonos todo el tiempo.

114
00:09:48,709 --> 00:09:50,669
No me gustaba.

115
00:09:50,670 --> 00:09:52,605
Pero esto es importante, Molly.

116
00:09:52,797 --> 00:09:56,133
¿Tiene algo que ver con la larva?

117
00:09:57,760 --> 00:10:00,846
Pues sí, así es.

118
00:10:00,847 --> 00:10:02,473
¿Es tu novio?

119
00:10:02,883 --> 00:10:04,475
No.

120
00:10:05,684 --> 00:10:07,211
No, qué va.

121
00:10:15,235 --> 00:10:16,903
Sé que aquí tienes a Portia...

122
00:10:18,752 --> 00:10:20,545
Te quiero mogollón.

123
00:10:20,741 --> 00:10:22,827
- Y yo a ti.
- Madre mía.

124
00:10:22,828 --> 00:10:24,829
Y tus amigos están aquí.

125
00:10:24,830 --> 00:10:25,955
Pero ¿sabes qué?

126
00:10:26,210 --> 00:10:28,418
Nos han preparado un
apartamento cerca del parque

127
00:10:28,437 --> 00:10:30,084
y habrá muchos niños.

128
00:10:30,085 --> 00:10:33,003
Espera a ver lo grande
que es tu habitación.

129
00:10:33,045 --> 00:10:35,172
No necesito una habitación más grande.

130
00:10:35,173 --> 00:10:38,634
Vaya. Eres dura de pelar.

131
00:10:39,822 --> 00:10:41,324
Tú también.

132
00:10:44,181 --> 00:10:47,017
Procura regresar o te
visitaré yo, ¿de acuerdo?

133
00:10:47,018 --> 00:10:49,937
Gracias por estar aquí en
todo lo que ha importado.

134
00:10:49,938 --> 00:10:53,774
¿Perdona? Yo soy todo lo que importa.

135
00:10:53,816 --> 00:10:55,442
Te quiero.

136
00:10:58,112 --> 00:10:59,655
Muy bien.

137
00:11:00,237 --> 00:11:02,143
Londres, allá vamos.

138
00:11:02,162 --> 00:11:03,330
¡Adiós!

139
00:11:10,166 --> 00:11:13,752
Disculpa. Los baños están cerrados.

140
00:11:13,753 --> 00:11:14,837
Sí.

141
00:11:14,838 --> 00:11:18,757
El registro dice que usaste el
baño a las 9:57 de la mañana.

142
00:11:18,758 --> 00:11:20,885
- ¿Qué registro?
- ¿Es por tu menstruación?

143
00:11:21,522 --> 00:11:23,530
¿Acabas de decir menstruación?

144
00:11:23,545 --> 00:11:25,890
A tu edad ya no deberías seguir
teniendo la menstruación.

145
00:11:25,891 --> 00:11:28,475
Jos... escucha lo que dice.

146
00:11:28,506 --> 00:11:30,499
¿Te importaría repetirlo?

147
00:11:30,522 --> 00:11:31,896
¿Quién quiere dónuts?

148
00:11:31,937 --> 00:11:33,105
Tu obsesión con la menstruación

149
00:11:33,147 --> 00:11:35,941
está bajando tu productividad.
No, no lo voy a repetir.

150
00:11:35,942 --> 00:11:38,611
No. No. No puedes...

151
00:11:38,652 --> 00:11:41,071
Lo siento mucho. A ver, las mujeres...

152
00:11:41,072 --> 00:11:43,035
- ¿Mujeres?
- Son mujeres.

153
00:11:43,082 --> 00:11:46,619
¿Y si se toman el día libre mañana?

154
00:11:46,620 --> 00:11:47,703
¿Para llamar a mi abogado?

155
00:11:47,745 --> 00:11:50,080
No, solo para poder revisar
nuestra... renovada

156
00:11:50,122 --> 00:11:52,583
iniciativa de sensibilidad.

157
00:11:52,625 --> 00:11:55,044
Pero... ¿No crees que
es hora de descansar?

158
00:11:55,045 --> 00:11:56,253
No es necesario.

159
00:11:56,295 --> 00:11:59,048
Cuando la malla esté terminada,
los separaré en cinco grupos

160
00:11:59,049 --> 00:12:03,010
alternando turnos de
sueño de 11 minutos.

161
00:12:03,011 --> 00:12:05,429
¿Quieres que durmamos
en turnos de 11 minutos?

162
00:12:05,430 --> 00:12:07,890
Debería ser suficiente
para prevenir la psicosis.

163
00:12:08,974 --> 00:12:11,143
- Hostia.
- No, no van a dormir aquí en catres.

164
00:12:11,185 --> 00:12:12,978
No son empleados de alguna feria,

165
00:12:13,020 --> 00:12:14,980
son personas. Tienen
que poder irse a casa.

166
00:12:14,981 --> 00:12:17,149
- La casa es una ilusión.
- A ver, una cosa.

167
00:12:17,150 --> 00:12:19,818
Los seres humanos tienen una
ventana de intereses muy estrecha.

168
00:12:19,860 --> 00:12:20,861
Tenemos... necesidades.

169
00:12:20,903 --> 00:12:23,113
Y eso incluye nutrirse y hacer pis.

170
00:12:23,114 --> 00:12:24,323
Y si esas necesidades no se satisfacen,

171
00:12:24,365 --> 00:12:26,130
se nos litiga la existencia.

172
00:12:26,142 --> 00:12:27,143
Muy bien.

173
00:12:27,451 --> 00:12:30,704
Incorporaré ciclos de sueño
de ritmo circadiano completo.

174
00:12:30,705 --> 00:12:32,122
Estupendo. Gracias.

175
00:12:32,164 --> 00:12:34,041
¿Señor? Hemos acabado.

176
00:12:34,042 --> 00:12:35,125
La carcasa exterior está terminada.

177
00:12:35,167 --> 00:12:36,794
Bonita trampa para langostas.

178
00:12:36,835 --> 00:12:38,796
Una vez construyamos el aparato,

179
00:12:38,797 --> 00:12:40,965
la jaula ofrecerá protección

180
00:12:40,966 --> 00:12:44,468
de las interferencias de los
campos electromagnéticos.

181
00:12:45,970 --> 00:12:47,805
¿Como un escudo?

182
00:13:11,276 --> 00:13:12,486
¿Qué mierda es esto?

183
00:13:13,393 --> 00:13:15,395
Alguna clase de interferencia.

184
00:13:17,167 --> 00:13:19,670
Genial. Bien hecho a todos.

185
00:13:20,170 --> 00:13:21,964
Muy bien. Sí.

186
00:13:21,965 --> 00:13:23,924
Un gran trabajo.

187
00:13:23,925 --> 00:13:25,259
Nos ha excluido.

188
00:13:25,260 --> 00:13:26,927
Creo que ha sido por accidente...

189
00:13:26,928 --> 00:13:28,804
No es accidental. Ha construido...

190
00:13:29,096 --> 00:13:30,931
Una jaula de Faraday.

191
00:13:32,105 --> 00:13:33,642
Arréglelo.

192
00:13:35,477 --> 00:13:38,647
Ahora todos pueden volver a
casa y dormir en sus camas.

193
00:13:46,992 --> 00:13:49,452
¿Qué diablos te pasa?

194
00:13:51,869 --> 00:13:55,709
El diseño no tiene sentido.

195
00:13:55,734 --> 00:13:56,861
¿Cómo que no tiene sentido?

196
00:13:57,041 --> 00:14:00,544
No encaja ninguna de las
piezas diagramáticas.

197
00:14:00,545 --> 00:14:04,048
Es como hacer un puzle sin
conocer la imagen completa.

198
00:14:04,089 --> 00:14:06,133
No sé qué aspecto debe tener.

199
00:14:06,175 --> 00:14:10,262
Y la ecuación requiere tritio
como fuente de energía.

200
00:14:10,304 --> 00:14:13,140
Newton lo tenía en abundancia en 1986.

201
00:14:13,141 --> 00:14:16,310
Pero como él bien sabía, solo
tiene una vida media de 12,7 años.

202
00:14:16,352 --> 00:14:18,597
¿Así que el que él tenía no sirve?

203
00:14:18,636 --> 00:14:21,857
Está bien. A ver. Diste una fecha, ¿no?

204
00:14:21,899 --> 00:14:26,153
Toda mi especie morirá en 2,4 años.

205
00:14:26,154 --> 00:14:29,239
La tuya lo hará en 2030.

206
00:14:29,240 --> 00:14:31,438
- Me doy cuenta.
- Es el punto álgido.

207
00:14:31,458 --> 00:14:32,334
El último paso.

208
00:14:32,349 --> 00:14:34,810
Así que o yo no soy
capaz de entenderlo...

209
00:14:37,998 --> 00:14:39,917
o no estoy listo para entenderlo...

210
00:14:46,298 --> 00:14:47,925
o no tiene sentido.

211
00:14:58,682 --> 00:14:59,876
¿Por qué iba él a...?

212
00:14:59,883 --> 00:15:02,511
Para que no tenga sentido, Newton...

213
00:15:03,948 --> 00:15:06,325
tenía que haber estado loco.

214
00:15:43,230 --> 00:15:45,274
¿Ya se sabe en las demás agencias?

215
00:15:45,315 --> 00:15:47,109
Hay que mantener el círculo cerrado.

216
00:15:47,151 --> 00:15:49,486
Ya, pero el vídeo se ha vuelto viral.

217
00:15:49,487 --> 00:15:51,196
Tiene 80 millones de visualizaciones.

218
00:15:51,197 --> 00:15:53,365
Todos están intentando
averiguar quién es.

219
00:15:53,366 --> 00:15:57,035
Conseguí algo de tiempo diciendo que
es un hacker encerrado en un sótano

220
00:15:57,036 --> 00:15:58,954
que atacó la red de Londres.

221
00:15:58,996 --> 00:16:00,456
Servirá por ahora,

222
00:16:00,457 --> 00:16:02,458
pero el director me quiere in situ ahí.

223
00:16:02,459 --> 00:16:04,460
Faraday no puede ni
estornudar sin que lo sepamos.

224
00:16:04,461 --> 00:16:07,004
Pero si vienes aquí, el FBI
también querrá participar,

225
00:16:07,045 --> 00:16:08,422
y luego la ASN, y después el DIE.

226
00:16:08,464 --> 00:16:10,466
Y más pronto que tarde será
una pestaña del Google.

227
00:16:10,507 --> 00:16:12,509
- Spencer, te noto...
- Estoy bien, estoy bien.

228
00:16:12,551 --> 00:16:14,261
- Estoy bien, de verdad.
- Vale.

229
00:16:14,303 --> 00:16:17,532
Pero si esto no acaba
bien, no podré ayudarte.

230
00:16:17,548 --> 00:16:18,674
Me encargaré de esto.

231
00:16:24,730 --> 00:16:28,525
¿Estás tomando muestras del agua
para las concentraciones de tritio?

232
00:16:29,485 --> 00:16:32,863
Sí, tiene una vida media muy corta.

233
00:16:32,905 --> 00:16:34,490
Pues más te vale encontrarlas,

234
00:16:34,531 --> 00:16:37,493
si es que intentas secuenciar suficiente
agua pesada para crear la fusión.

235
00:16:37,534 --> 00:16:40,913
Ya casi no queda nada en este planeta.

236
00:16:40,954 --> 00:16:41,872
¿Quieres un dónut?

237
00:16:41,873 --> 00:16:44,500
- Nunca mencioné la palabra fusión.
- Ah, ¿no?

238
00:16:44,707 --> 00:16:47,793
Se me ocurrió porque tienes
un centelleador muy curioso.

239
00:16:47,981 --> 00:16:49,838
Lo diseñé yo mismo.

240
00:16:50,255 --> 00:16:52,257
Pero debe estar fallando.

241
00:16:52,299 --> 00:16:54,468
La lectura de tritio
ambiental en el agua

242
00:16:54,469 --> 00:16:57,679
es de apenas 2,3 partes por quintillón.

243
00:16:57,766 --> 00:16:59,392
¿Acaso esperabas más?

244
00:17:01,391 --> 00:17:04,770
No encontrarás lluvia radiactiva ahí
dentro, solo es agua subterránea.

245
00:17:04,771 --> 00:17:08,148
¿Por qué no están deterioradas tus
habilidades lógicas y de cálculo

246
00:17:08,190 --> 00:17:09,525
a estas alturas?

247
00:17:09,526 --> 00:17:11,735
A lo mejor solo estoy alcanzando
mi vida media, cabroncete.

248
00:17:11,736 --> 00:17:15,447
¿Por qué no te han enviado allá
donde van las personas mayores?

249
00:17:15,489 --> 00:17:18,408
Si supieras la mitad de lo
que sé sobre vidas medias,

250
00:17:18,409 --> 00:17:19,993
no tendrías que hacer esa pregunta,

251
00:17:20,035 --> 00:17:21,286
y que te jodan, por cierto.

252
00:17:21,328 --> 00:17:25,415
Considérame como la
memoria institucional.

253
00:17:25,457 --> 00:17:27,292
- Watt.
- ¿Qué Watt?

254
00:17:27,293 --> 00:17:29,044
- Esta Watt.
- No entiendo.

255
00:17:29,045 --> 00:17:31,588
No, no, no. Watt es como me llamo.

256
00:17:31,630 --> 00:17:36,385
W-A-T-T. Como la potencia del circuito.

257
00:17:36,386 --> 00:17:39,304
Y tú pareces ser el rarito mágico
del que habla todo el mundo.

258
00:17:39,447 --> 00:17:42,970
El que por fin desvelará los secretos
más intrincados del décimo diseño.

259
00:17:43,780 --> 00:17:45,031
Pues ahí lo llevas.

260
00:17:46,395 --> 00:17:47,646
Ahí lo llevo.

261
00:17:47,647 --> 00:17:51,900
Solíamos pelearnos con él,
allá en Kentucky. Con el Sr. N.

262
00:17:52,452 --> 00:17:53,495
¿En Kentucky?

263
00:17:54,361 --> 00:17:56,738
¿Trabajaste para Thomas Newton?

264
00:17:56,934 --> 00:17:58,936
¿Conque ahora empieza a interesarte?

265
00:17:59,616 --> 00:18:01,326
Sí, trabajé con ese hombre.

266
00:18:01,327 --> 00:18:04,413
Tenía una mente de lo más sorprendente.

267
00:18:04,414 --> 00:18:07,583
Era un placer. Era ciencia.

268
00:18:07,584 --> 00:18:11,837
No logro entender por qué me trajo...

269
00:18:14,423 --> 00:18:16,717
No puedo leer su diseño.

270
00:18:16,718 --> 00:18:19,386
Yo apenas entendía la mitad
de las cosas que decía.

271
00:18:19,387 --> 00:18:22,472
Y eso fue antes de que se deterioraran
los circuitos de mi cerebro.

272
00:18:22,514 --> 00:18:24,266
Eso no debería aplicarse a mí.

273
00:18:25,851 --> 00:18:29,354
Es difícil vivir a la
sombra de un genio,

274
00:18:29,396 --> 00:18:32,566
pero eres el hombre del
momento o incluso del siglo.

275
00:18:32,567 --> 00:18:34,276
Ya lo averiguarás.

276
00:18:34,277 --> 00:18:37,279
Porque no te queda otra.

277
00:18:58,467 --> 00:19:01,219
Hola, pequeña Molly.

278
00:19:01,220 --> 00:19:03,847
Hola, Molly Mols.

279
00:19:04,306 --> 00:19:07,100
¿Y bien? ¿Qué te parece?

280
00:19:08,346 --> 00:19:10,942
Es como si viviésemos
en un anuncio de café.

281
00:19:11,521 --> 00:19:15,692
¿En serio? ¿En uno bueno?

282
00:19:18,450 --> 00:19:21,161
¿Te apetece un poco de melón, señorita?

283
00:19:22,449 --> 00:19:25,849
- A lo mejor te gusta.
- Tiene una pinta horrible.

284
00:19:25,872 --> 00:19:28,830
Oye, ¿has vuelto ya?
Tenemos un problema.

285
00:19:47,804 --> 00:19:49,598
¡Quietos! ¡Alto!

286
00:19:49,981 --> 00:19:51,899
Si ven cables bajo los pies,

287
00:19:51,922 --> 00:19:55,857
salgan lentamente y que nadie se mueva.

288
00:19:56,692 --> 00:19:59,403
Soy Justin Falls, su
directora de proyecto.

289
00:19:59,404 --> 00:20:01,488
Y están a punto de olvidar

290
00:20:01,489 --> 00:20:03,865
cualquier cosa que les hayan contado.

291
00:20:08,829 --> 00:20:12,082
Tiene las tres figuritas
de Lego que quería.

292
00:20:12,376 --> 00:20:13,502
¿Sabes?

293
00:20:15,222 --> 00:20:17,850
Las piezas de Lego se hacen
de una forma tan precisa

294
00:20:18,122 --> 00:20:19,623
que hasta las actuales

295
00:20:19,756 --> 00:20:22,676
caben en las antiguas
hechas en los años 50.

296
00:20:22,677 --> 00:20:25,220
¿En los años 50 o en 1900?

297
00:20:28,390 --> 00:20:30,851
Me gustaba nuestra antigua casa

298
00:20:31,489 --> 00:20:33,324
y nuestro antiguo vecindario.

299
00:20:33,437 --> 00:20:35,731
Puedes amar las dos
cosas, señorita Molly.

300
00:20:35,732 --> 00:20:39,526
Una pieza de Lego nueva
cabe en las antiguas.

301
00:20:41,653 --> 00:20:43,905
No sé si me gusta tu
nuevo color de pelo.

302
00:20:43,906 --> 00:20:46,950
¿Te has tintado las canas?

303
00:20:50,245 --> 00:20:51,580
¿Abuelo?

304
00:20:54,374 --> 00:20:55,959
¿Abuelo?

305
00:20:58,503 --> 00:20:59,671
Abuelo, ¿qué...?

306
00:21:03,592 --> 00:21:05,385
Si no sabes conducir como un ser humano,

307
00:21:05,427 --> 00:21:07,012
saca tu inútil culo de la carretera.

308
00:21:07,053 --> 00:21:09,765
Para que chiquillos y gente
mayor puedan caminar seguros.

309
00:21:09,766 --> 00:21:13,935
¡Sí! ¡Es a ti a quien le agito el puño!

310
00:21:18,398 --> 00:21:19,900
Despiértalo y que se vaya a casa,

311
00:21:19,901 --> 00:21:22,736
y a ver si puedes sacar
estos catres, por favor.

312
00:21:22,778 --> 00:21:25,322
¿Por qué están así las mesas?

313
00:21:25,363 --> 00:21:27,783
Nos hizo deshacernos
de todas las sillas.

314
00:21:27,784 --> 00:21:29,367
Pero da igual.

315
00:21:29,368 --> 00:21:30,827
Llevo 30 horas sin parar.

316
00:21:30,828 --> 00:21:32,370
¿Qué derecho tengo yo
de pedir una silla?

317
00:21:32,371 --> 00:21:34,623
Me odio a mí mismo. Él es increíble.

318
00:21:34,664 --> 00:21:37,417
Oye, te estás volviendo
loco con la gente.

319
00:21:37,459 --> 00:21:38,627
Se van a hacer daño aquí

320
00:21:38,628 --> 00:21:40,921
y tú eres el responsable.

321
00:21:43,009 --> 00:21:44,052
¿Hola?

322
00:21:46,358 --> 00:21:48,360
El diseño de Newton no funciona.

323
00:21:51,192 --> 00:21:53,069
Ya harás que funcione.

324
00:21:53,391 --> 00:21:54,518
Por eso estás aquí.

325
00:21:54,559 --> 00:21:55,936
Te digo que no puedo.

326
00:21:55,977 --> 00:21:58,855
- ¿Eso requiere tritio?
- Sí.

327
00:21:58,897 --> 00:22:00,899
Hay muy poca concentración en el agua.

328
00:22:00,941 --> 00:22:03,318
- La cantidad que necesitaríamos...
- Es inestable.

329
00:22:03,360 --> 00:22:04,277
Y poco común.

330
00:22:04,278 --> 00:22:07,614
Así que tenemos un diseño inutilizable
y ninguna fuente de energía.

331
00:22:07,656 --> 00:22:09,407
Tiene que haber algo
que he pasado por alto.

332
00:22:09,449 --> 00:22:11,618
Tiene que haber algo...

333
00:22:11,619 --> 00:22:14,412
Algo que... no veo.

334
00:22:14,413 --> 00:22:16,248
Está bien, cálmate.

335
00:22:16,289 --> 00:22:19,709
Estás friendo tus circuitos y eso
hace que todo sea más peligroso.

336
00:22:19,751 --> 00:22:22,504
Además, necesitas una ducha.

337
00:22:23,182 --> 00:22:24,350
Apestas.

338
00:22:28,927 --> 00:22:32,722
¿Ni siquiera piensas
decirme cómo coño se llama?

339
00:22:32,764 --> 00:22:35,517
¿Qué diablos crees que
hacemos en el Washington Post?

340
00:22:35,559 --> 00:22:37,098
Lo averiguaré, Hatch. Sabes que lo haré.

341
00:22:37,106 --> 00:22:38,353
Sé que lo harás.

342
00:22:38,395 --> 00:22:39,813
¿Hace cuánto que nos conocemos?

343
00:22:39,855 --> 00:22:40,981
Desde el segundo año
de carrera en Wesleyan.

344
00:22:41,022 --> 00:22:42,607
Por cierto, me encantas de rubia.

345
00:22:42,649 --> 00:22:46,528
¿Cómo te sientes estando
vuelta y bla bla bla?

346
00:22:46,570 --> 00:22:48,613
Estoy encantado de volver a OriGen,

347
00:22:48,614 --> 00:22:51,307
la empresa que mi familia
lleva dirigiendo décadas.

348
00:22:51,322 --> 00:22:54,494
Estoy encantado de desarrollar
el siguiente paso, que...

349
00:22:54,495 --> 00:22:55,620
Un momento, espera.

350
00:22:55,621 --> 00:22:57,244
¿Puedes confirmar esos siguientes pasos?

351
00:22:57,268 --> 00:22:59,291
¿Tienen relación con el
espectáculo de luces en Londres?

352
00:22:59,292 --> 00:23:01,585
¿Alguna clase de fuente de energía?

353
00:23:01,626 --> 00:23:02,836
Puedo confirmar que sigues siendo

354
00:23:02,878 --> 00:23:04,754
la mayor interruptora de todas.

355
00:23:05,030 --> 00:23:08,075
Aunque suele ser cuando
estás un poco cafeinada.

356
00:23:11,761 --> 00:23:12,804
¿En serio?

357
00:23:12,805 --> 00:23:14,097
¿Sabes? Si yo no fuera...

358
00:23:14,098 --> 00:23:16,825
una cínica, me sentiría
insultada, Hatch.

359
00:23:16,854 --> 00:23:17,816
¿Insultada sobre qué?

360
00:23:18,101 --> 00:23:19,561
Sobre el hecho de que estás grabando

361
00:23:19,603 --> 00:23:21,438
nuestra puta conversación.

362
00:23:23,732 --> 00:23:25,400
Te llamo luego.

363
00:23:25,775 --> 00:23:27,861
Edie, ¿pero qué cojones?

364
00:23:27,903 --> 00:23:30,655
¿En serio? ¿Tienes pinchado mi despacho?

365
00:23:33,617 --> 00:23:35,118
¿Tú tienes pinchado mi despacho?

366
00:23:35,160 --> 00:23:38,413
Sabía que no eras del Departamento
de Energía. Eres de la CIA.

367
00:23:38,455 --> 00:23:39,456
Qué astuto.

368
00:23:39,497 --> 00:23:41,416
¿Estás aquí para asegurarte de que no
me llevo a casa material de oficina?

369
00:23:41,458 --> 00:23:43,793
No, vine para decirle a tu hermana

370
00:23:43,794 --> 00:23:45,003
con quién acaba de hacer el acuerdo.

371
00:23:45,004 --> 00:23:47,130
Lo que Faraday es de verdad. Sé
que tú no se lo ibas a decir.

372
00:23:47,131 --> 00:23:49,841
¿Se lo has dicho con
delicadeza o sensi...?

373
00:23:49,842 --> 00:23:52,928
¿Con delicadeza? ¿Lo de esa
cosa que hay en el almacén?

374
00:23:52,969 --> 00:23:55,472
¿O te referías al acuerdo que tenía
el padre de los dos con nosotros?

375
00:23:56,263 --> 00:23:59,266
Porque venga ya, seguro que sabían

376
00:23:59,294 --> 00:24:04,147
que la deuda de papá tendría que
pagarse en algún momento, ¿no?

377
00:24:04,148 --> 00:24:06,691
Pero no logro entender una cosa, Hatch,

378
00:24:06,692 --> 00:24:09,945
y es por qué no te
importa que no sea humano.

379
00:24:09,986 --> 00:24:11,988
Esa cosa que hay en el almacén.

380
00:24:12,030 --> 00:24:13,615
Puedes hacerte el
salvador cuanto quieras,

381
00:24:13,616 --> 00:24:15,700
pero eso no es un ser humano.

382
00:24:15,701 --> 00:24:16,910
Thomas Newton no era benevolente.

383
00:24:16,952 --> 00:24:19,663
No vino con regalos hace 45 años.

384
00:24:19,664 --> 00:24:20,997
Vino con fines genocidas...

385
00:24:20,998 --> 00:24:22,958
- Y una mierda.
- Un plan de genocidio.

386
00:24:22,999 --> 00:24:26,586
¿Qué tienen de genocida
las esferas musicales

387
00:24:26,587 --> 00:24:27,796
o el revelado de films?

388
00:24:27,797 --> 00:24:29,673
No sabes la de cosas que he visto.

389
00:24:29,714 --> 00:24:31,925
Tengo pruebas. Y él
ahora tiene un cómplice.

390
00:24:31,967 --> 00:24:33,677
Así que cuando asome
la cabeza para saludar,

391
00:24:33,678 --> 00:24:35,720
me lo llevaré para
ponerlo bajo custodia.

392
00:24:35,721 --> 00:24:37,806
- Es lo correcto.
- ¿Y Faraday?

393
00:24:37,847 --> 00:24:39,349
¿Qué pasará con él?

394
00:24:39,350 --> 00:24:40,725
No lo sé.

395
00:24:40,726 --> 00:24:41,810
Pero la cosa que quiere construir

396
00:24:41,851 --> 00:24:43,061
no abandonará este planeta.

397
00:24:43,062 --> 00:24:45,855
¿Y por qué le dejas construirla?

398
00:24:45,897 --> 00:24:49,784
Lo siento. Esa pregunta implicaría
que tienes sentido de la moral.

399
00:24:49,807 --> 00:24:52,320
Por el amor de Dios. Tu padre
sabía cómo trabajar con nosotros.

400
00:24:52,362 --> 00:24:53,196
Se rindió.

401
00:24:53,197 --> 00:24:55,615
Porque no funciona de otra manera.

402
00:24:55,991 --> 00:24:57,742
Aunque entiendo la razón por la que

403
00:24:57,743 --> 00:24:59,661
le dio la empresa a tu hermana,

404
00:24:59,703 --> 00:25:01,453
y para que te conste,

405
00:25:01,477 --> 00:25:03,873
estaremos registrando
tus pulsaciones de teclas

406
00:25:03,915 --> 00:25:06,126
y todas tus entradas y salidas
del edificio a partir de ahora.

407
00:25:06,386 --> 00:25:08,766
Y lo que te he contado
sobre el trabajo de Faraday

408
00:25:08,789 --> 00:25:13,008
y su futuro no se puede
compartir con la Srta. Falls.

409
00:25:13,049 --> 00:25:15,045
Ni siquiera sé si está
del lado de los humanos.

410
00:25:15,066 --> 00:25:15,942
¿Tú sí?

411
00:25:16,094 --> 00:25:18,013
No creo que sepas para
quién trabajas, Hatch,

412
00:25:18,014 --> 00:25:20,098
pero más te vale entenderlo
a partir de ahora...

413
00:25:20,099 --> 00:25:22,392
trabajas para mí.

414
00:25:29,065 --> 00:25:32,485
Las patatas fritas no
cuentan como verdura, papá.

415
00:25:32,527 --> 00:25:34,446
Son bastones de boniato.

416
00:25:34,465 --> 00:25:36,519
Tal vez Newton pretendía
que yo hiciera los cálculos

417
00:25:36,536 --> 00:25:38,621
usando parámetros de gravedad antheanos.

418
00:25:38,950 --> 00:25:42,037
No hables del trabajo durante
la cena, por favor. Apágalo.

419
00:25:42,038 --> 00:25:44,998
No es una máquina, mamá. Es una larva.

420
00:25:44,999 --> 00:25:46,833
Voy a decirle a la gente

421
00:25:46,875 --> 00:25:50,336
mi primer día de clase en
Londres que me llamo Pupa.

422
00:25:50,337 --> 00:25:54,966
Pues tu nueva escuela tiene
un campo de fútbol morado.

423
00:25:55,008 --> 00:25:57,052
- Que lo sepas.
- Vale.

424
00:25:57,053 --> 00:25:58,720
La gravedad antheana significaría

425
00:25:58,762 --> 00:26:02,724
un 0.0032 % de diferencia en
la cantidad base de tritio.

426
00:26:02,725 --> 00:26:04,746
- ¿Están usando tritio?
- Sí.

427
00:26:04,770 --> 00:26:07,937
Bien, señorita. Te comerás seis alubias.

428
00:26:07,979 --> 00:26:10,231
- Me comeré tres.
- Cuatro.

429
00:26:10,232 --> 00:26:13,193
Está bien. Pero no sé por
qué quieres que lo haga.

430
00:26:13,194 --> 00:26:16,237
Porque siempre lloriqueas
cuando crezco un poco.

431
00:26:16,905 --> 00:26:20,658
¿Por qué la pupa no sigue el manual?

432
00:26:20,659 --> 00:26:22,744
Las instrucciones son específicas.

433
00:26:23,453 --> 00:26:24,621
Quiero hacer algo mío.

434
00:26:24,662 --> 00:26:25,955
- ¿De qué va a servir eso?
- Oye.

435
00:26:25,997 --> 00:26:28,833
Tu versión es genial, cariño.
No le hagas caso, ¿vale?

436
00:26:29,138 --> 00:26:31,572
- Te compraré diez de esos.
- Va a fracasar.

437
00:26:31,607 --> 00:26:34,839
No se fracasa jugando.
Siempre es divertido.

438
00:26:34,881 --> 00:26:37,050
Tiene las instrucciones
delante de sus ojos.

439
00:26:37,092 --> 00:26:39,761
Las instrucciones se diseñan
para seguirlas con precisión.

440
00:26:39,803 --> 00:26:42,097
No puedes imponer tu propia visión.

441
00:26:42,138 --> 00:26:44,099
No puedes decidir por ti misma.

442
00:26:44,140 --> 00:26:46,684
Es caótico, irresponsable y ridículo.

443
00:26:46,726 --> 00:26:47,894
¡Cállate, larva!

444
00:26:47,936 --> 00:26:49,687
¡No le hables así a mi nieta!

445
00:26:49,729 --> 00:26:51,064
¡Molly, cariño, vuelve!

446
00:26:51,106 --> 00:26:52,941
No quiero oírte decir
ni una palabra más.

447
00:26:52,942 --> 00:26:55,443
Me da igual de dónde vienes. ¡Largo!

448
00:27:22,220 --> 00:27:24,681
¿Qué narices ha sido eso?

449
00:27:24,682 --> 00:27:27,183
Creo que acaba de tener una rabieta.

450
00:28:02,468 --> 00:28:03,594
Sigues aquí.

451
00:28:03,887 --> 00:28:06,306
Necesitaba dejar que mi
mente saliera a pasear.

452
00:28:06,307 --> 00:28:10,852
Creía que los empleados de OriGen
valoraban sus horas de sueño.

453
00:28:10,894 --> 00:28:13,354
Tienes la misma mirada
que solía tener él.

454
00:28:13,355 --> 00:28:15,791
- ¿Newton?
- En el laboratorio de Kentucky

455
00:28:15,830 --> 00:28:17,423
solía caminar cerca del agua

456
00:28:17,478 --> 00:28:20,528
siempre que se acercaba al
diseño final de un producto.

457
00:28:21,070 --> 00:28:22,947
Y entonces...

458
00:28:22,989 --> 00:28:24,908
Siempre acababa consiguiéndolo.

459
00:28:24,909 --> 00:28:27,744
Simplemente lo conseguía.

460
00:28:29,716 --> 00:28:30,801
¿Te gusta el whisky?

461
00:28:30,872 --> 00:28:33,041
Mi experiencia con la
alteración del ánimo

462
00:28:33,082 --> 00:28:35,752
ha sido decepcionante.

463
00:28:35,753 --> 00:28:38,880
Y caliente. Y ruidosa.

464
00:28:38,881 --> 00:28:40,882
Pues es lo que estoy haciendo.

465
00:28:42,091 --> 00:28:43,843
Puedes acompañarme si quieres.

466
00:28:47,347 --> 00:28:50,767
Es para hoy, prodigio.
Creo que puedo ayudarte.

467
00:28:57,899 --> 00:28:59,734
¿Adónde vamos?

468
00:28:59,776 --> 00:29:01,569
Eres un dron, ¿verdad?

469
00:29:01,570 --> 00:29:02,779
¡Qué?

470
00:29:03,029 --> 00:29:04,155
¡Ta-chán!

471
00:29:04,197 --> 00:29:05,949
No. No, fallo mío.

472
00:29:05,950 --> 00:29:08,493
Las crisis existenciales
son muy adolescentes.

473
00:29:08,534 --> 00:29:11,454
¿Cómo sabes que estoy teniendo una?

474
00:29:11,455 --> 00:29:14,832
Porque pareces estar a punto de llorar.

475
00:29:14,833 --> 00:29:16,709
Bonito sombrero.

476
00:29:17,752 --> 00:29:18,920
Te lo dije.

477
00:29:20,088 --> 00:29:22,715
Conocía a Newton.

478
00:29:22,757 --> 00:29:24,550
Me contó lo que era.

479
00:29:25,218 --> 00:29:27,553
Por eso sé lo que eres tú.

480
00:29:28,888 --> 00:29:31,933
- Viajero espacial.
- ¿Te lo contó?

481
00:29:31,975 --> 00:29:33,643
Estás a salvo.

482
00:29:33,644 --> 00:29:34,936
Jamás lo contaría.

483
00:29:34,978 --> 00:29:38,940
Y tampoco es que me crea nadie.

484
00:29:39,816 --> 00:29:41,025
Pero te prometo una cosa amigo mío,

485
00:29:41,067 --> 00:29:44,946
no puedes ser un dron y
hacer lo que necesitas hacer.

486
00:29:45,863 --> 00:29:47,615
Pero soy un dron.

487
00:29:55,498 --> 00:29:58,042
Se despierta cada vez que intento irme.

488
00:29:58,084 --> 00:29:59,836
Es una pequeña tirana.

489
00:30:02,255 --> 00:30:04,841
Sabe que tiene tu atención ahora

490
00:30:04,882 --> 00:30:06,467
por la culpa que sientes.

491
00:30:07,260 --> 00:30:12,140
Y no la culpa normal con la que cenan
los padres solteros trabajadores

492
00:30:12,181 --> 00:30:15,435
como lo hacía yo cada noche de tu vida.

493
00:30:22,150 --> 00:30:24,986
Es tu primer día de
vuelta en el laboratorio.

494
00:30:25,028 --> 00:30:27,947
Seguro que te has acordado de Danny.

495
00:30:27,948 --> 00:30:31,200
Ya. Es a lo que iba.

496
00:30:31,242 --> 00:30:35,496
Creía que me haría
pensar en él, pero no.

497
00:30:36,542 --> 00:30:38,002
Me siento aquí

498
00:30:38,291 --> 00:30:40,543
a pesar de que ella odia estar aquí,

499
00:30:40,544 --> 00:30:43,581
y un alienígena grosero
acaba de gritarnos a todos,

500
00:30:43,886 --> 00:30:46,299
y el laboratorio hoy
fue un desastre total,

501
00:30:46,341 --> 00:30:48,134
y no tenemos forma de seguir adelante...

502
00:30:48,135 --> 00:30:51,012
Juzzie, por favor. Cuida tu lenguaje.

503
00:30:51,013 --> 00:30:52,638
Perdón.

504
00:30:53,730 --> 00:30:55,440
A pesar de todo eso,

505
00:30:56,588 --> 00:30:58,548
disfruté en todo momento.

506
00:31:00,021 --> 00:31:01,981
¿Cómo se te ocurre?

507
00:31:06,235 --> 00:31:10,114
Eso es tu investigación
de después del accidente.

508
00:31:10,115 --> 00:31:12,575
La he traído de Los Álamos.

509
00:31:13,724 --> 00:31:15,059
¿Por qué?

510
00:31:15,328 --> 00:31:17,163
Lo del tritio no va a poder ser.

511
00:31:17,164 --> 00:31:18,539
Vas a necesitar lo que hay ahí.

512
00:31:18,540 --> 00:31:21,542
No logré terminar lo que hay ahí.

513
00:31:21,709 --> 00:31:23,294
Tal vez lo hagas.

514
00:31:24,870 --> 00:31:27,880
Todo es puro error hasta
el día en que no lo es.

515
00:31:59,369 --> 00:32:02,953
FUNDAMENTOS DEL CONTROL DE PLASMA Y
EVENTOS DE DESPLAZAMIENTO VERTICAL

516
00:32:27,108 --> 00:32:28,943
Ya lo sé, ya lo sé.

517
00:32:28,944 --> 00:32:30,361
Te sientes frustrado.

518
00:32:30,403 --> 00:32:33,990
Pero yo sé algo sobre Anthea que tú no.

519
00:32:33,991 --> 00:32:35,199
O a lo mejor sí.

520
00:32:35,241 --> 00:32:38,369
Solo que no puedes sacarlo
de tu preconsciente.

521
00:32:38,411 --> 00:32:41,706
No fueron siempre adeptos y drones.

522
00:32:41,747 --> 00:32:42,999
El sistema de castas.

523
00:32:44,959 --> 00:32:47,920
Presta atención, aquí va
la historia. ¿Preparado?

524
00:32:50,006 --> 00:32:52,091
Dos rocas vuelan por el espacio.

525
00:32:52,133 --> 00:32:54,302
Cada una va por su lado. Cuando...

526
00:32:54,303 --> 00:32:57,138
¡Cataplum! ¿Qué probabilidad hay?

527
00:32:57,799 --> 00:32:59,515
42,6 por ciento.

528
00:32:59,516 --> 00:33:01,767
Eres donde no hay diversión.

529
00:33:03,245 --> 00:33:04,249
¿Soy divertido?

530
00:33:04,437 --> 00:33:07,440
Vale, vale, vale. Sube a 30 000 pies.

531
00:33:07,441 --> 00:33:10,234
La Tierra y Anthea,
destinadas y predestinadas.

532
00:33:10,235 --> 00:33:11,944
Unidas por los dioses.

533
00:33:14,405 --> 00:33:16,032
Es una historia de amor.

534
00:33:17,158 --> 00:33:19,542
La teoría del gran
impacto. ¿La has oído?

535
00:33:19,581 --> 00:33:21,245
La colisión de dos protoplanetas,

536
00:33:21,246 --> 00:33:23,331
impactando en la trayectoria
evolutiva de ambos.

537
00:33:23,372 --> 00:33:26,876
Un choque de refilón, porque si no,
ninguno de nosotros estaría aquí.

538
00:33:28,002 --> 00:33:30,046
Fue más bien como

539
00:33:30,047 --> 00:33:32,423
el primer beso en el
campamento de verano.

540
00:33:32,465 --> 00:33:35,176
Durante el beso pasaron dos cosas.

541
00:33:41,098 --> 00:33:43,017
La primera.

542
00:33:43,748 --> 00:33:46,187
La Tierra absorbió un poco de Anthea.

543
00:33:46,188 --> 00:33:50,024
Por eso el núcleo de este
planeta es tan grande.

544
00:33:50,025 --> 00:33:52,847
Y la segunda, ya que es
una historia de amor.

545
00:33:52,886 --> 00:33:56,354
Anthea se alejó embarazada
de un trozo de la Tierra.

546
00:33:56,378 --> 00:33:58,157
Qué planeta más guarro.

547
00:33:58,158 --> 00:34:02,411
Algunos antheanos cultivaron esa
parte terrestre de sí mismos,

548
00:34:02,453 --> 00:34:05,373
y he aquí que nació una clase nueva.

549
00:34:05,414 --> 00:34:07,583
Pasaron a ser los adeptos.

550
00:34:07,584 --> 00:34:09,669
Y el resto de la población, en fin...

551
00:34:09,670 --> 00:34:12,964
Se convirtieron en lo que eres
tú. Tiene gracia, ¿verdad?

552
00:34:13,005 --> 00:34:16,425
No, no tiene ninguna gracia.

553
00:34:16,426 --> 00:34:17,593
¿Me tomas el pelo?

554
00:34:17,635 --> 00:34:20,429
Es una broma de la escala más cósmica.

555
00:34:20,430 --> 00:34:22,306
Los adeptos son los semidioses que son

556
00:34:22,307 --> 00:34:25,726
porque han liberado
a su humano interior.

557
00:34:25,968 --> 00:34:29,180
Newton lo vio hace 30 años,
desde 30 000 pies de altura.

558
00:34:29,210 --> 00:34:32,567
Si quieres desbloquear ese diseño,
tú también tienes que hacerlo.

559
00:34:32,608 --> 00:34:35,486
Porque vio que no es
más que una gran partida

560
00:34:35,487 --> 00:34:40,575
de la ruleta rusa. Cargas
una. Giras. Aprietas.

561
00:34:40,616 --> 00:34:44,747
¿Qué es una gran partida
de la ruleta rusa?

562
00:34:44,777 --> 00:34:47,263
Liberar a tu humano interior.

563
00:34:47,415 --> 00:34:49,208
Sin que te mate.

564
00:34:53,462 --> 00:34:56,132
*Shimmy shimmy ya
Shimmy yam, shimmy yay*

565
00:34:56,173 --> 00:34:58,175
*Dame el micrófono para
que pueda llevármelo*

566
00:34:58,217 --> 00:34:59,677
*Nena, me gusta hacerlo a pelo*

567
00:34:59,678 --> 00:35:01,679
*Nena, me gusta hacerlo a pelo*

568
00:35:01,680 --> 00:35:03,556
*Nena, me gusta hacerlo a pelo*

569
00:35:03,557 --> 00:35:06,142
*Nena, me gusta hacerlo a pelo*

570
00:35:06,919 --> 00:35:08,795
Joder.

571
00:35:09,228 --> 00:35:10,938
La hostia.

572
00:35:12,440 --> 00:35:15,026
Hasta estaría impresionada

573
00:35:15,027 --> 00:35:16,527
si no supiera que has usado

574
00:35:16,569 --> 00:35:18,529
un manual de IKEA extraterrestre.

575
00:35:18,530 --> 00:35:19,989
¿Cómo sabías eso?

576
00:35:23,919 --> 00:35:26,005
Tienes visiones, ¿a que sí?

577
00:35:29,206 --> 00:35:30,207
No.

578
00:35:30,249 --> 00:35:32,752
Pareces estar a la defensiva.

579
00:35:32,793 --> 00:35:35,713
Haz la pregunta que sé
que te estás haciendo.

580
00:35:35,755 --> 00:35:39,342
Newton no me habría invocado
si yo no fuera capaz.

581
00:35:39,343 --> 00:35:43,721
Pero obviamente no lo soy,
así que ¿por qué me invocó?

582
00:35:43,763 --> 00:35:47,767
Salvo que ya no sabes lo que eres.

583
00:35:47,768 --> 00:35:49,810
Newton tampoco lo pasó muy bien.

584
00:35:49,811 --> 00:35:53,272
Cuando los recuerdos empezaron a
llegar acompañados de sentimientos.

585
00:35:54,065 --> 00:35:56,275
*Recuerdos*

586
00:35:56,317 --> 00:35:58,402
*Y los niños están durmiendo*

587
00:35:58,403 --> 00:35:59,820
- ¡Para!
- No.

588
00:35:59,821 --> 00:36:02,239
Estás en este cuerpo
humano por una razón.

589
00:36:02,281 --> 00:36:04,450
Vamos. Late, late. ¿No lo oyes?

590
00:36:04,451 --> 00:36:05,701
Hay un corazón ahí dentro,
Hombre de Hojalata.

591
00:36:05,743 --> 00:36:08,329
Sal de tu culo y entra en tu cuerpo.

592
00:36:08,371 --> 00:36:10,247
Actúa, reacciona.

593
00:36:10,248 --> 00:36:13,959
Vamos, intuye. Vive el momento.

594
00:36:13,960 --> 00:36:14,794
El ahora.

595
00:36:14,795 --> 00:36:19,006
Nadie puede volver a ser quien
que era antes. El A-H-O-R-A.

596
00:36:19,048 --> 00:36:24,887
*Es medianoche y los
niños están en la bañera*

597
00:36:25,471 --> 00:36:27,390
¡No lo toques con esas manos

598
00:36:27,391 --> 00:36:30,226
violentas, salvajes y terrícolas tuyas!

599
00:36:33,188 --> 00:36:34,730
Enfado.

600
00:36:37,483 --> 00:36:39,860
- ¿Por qué?
- ¿Por qué el qué?

601
00:36:39,861 --> 00:36:43,614
Newton. Los humanos.
¿Por qué no me lo contó?

602
00:36:43,615 --> 00:36:47,660
Pero sí que te lo contó. El
primer día en el planeta Tierra...

603
00:36:47,702 --> 00:36:52,832
"Los humanos, hay que dejar
que el virus entre de nuevo".

604
00:36:53,000 --> 00:36:54,919
Dijo que de nuevo.

605
00:36:56,210 --> 00:36:57,628
Eras demasiado "dron" para hacerle caso.

606
00:36:57,629 --> 00:37:00,715
- ¡Que te den!
- Bien.

607
00:37:00,716 --> 00:37:02,717
- ¿Qué más te molesta?
- La misión.

608
00:37:02,758 --> 00:37:04,635
Estás fallando la misión.

609
00:37:04,677 --> 00:37:07,388
Por culpa de esos putos
recuerdos que tienes...

610
00:37:07,430 --> 00:37:09,598
Dejaste atrás a tu familia.

611
00:37:09,640 --> 00:37:12,977
Ahora que sabes que Newton
apostó por el dron que no era,

612
00:37:12,978 --> 00:37:16,647
empiezas a darte cuenta de
que no volverás a verlos.

613
00:37:16,648 --> 00:37:19,859
Estás aquí abajo, fracasando
en este planeta guarrete

614
00:37:19,860 --> 00:37:22,862
y tus hijos ahí arriba, muriendo.

615
00:37:22,863 --> 00:37:25,406
Has estado fracasando
aquí abajo. ¿Y para qué?

616
00:37:25,448 --> 00:37:27,992
¿No será... que a lo
mejor ya están muertos?

617
00:37:28,033 --> 00:37:30,745
A lo mejor los dejaste
atrás, falleciendo

618
00:37:30,746 --> 00:37:34,498
solo para volar por toda
la galaxia y joderlo todo.

619
00:37:34,540 --> 00:37:36,542
Siéntelo.

620
00:37:39,170 --> 00:37:42,882
Eso es.

621
00:37:45,676 --> 00:37:48,971
Vamos, mira esto. Venga, míralo.

622
00:37:52,266 --> 00:37:53,434
¿Pero qué cojones?

623
00:37:53,435 --> 00:37:56,312
- ¡Yupi!
- ¡Para!

624
00:37:56,562 --> 00:37:59,440
¡Para!

625
00:37:59,441 --> 00:38:01,317
- Juguetes.
- ¡Para!

626
00:38:01,318 --> 00:38:02,318
¡Qué rico!

627
00:38:02,359 --> 00:38:04,779
¡Ya basta! ¡Ya basta!

628
00:38:04,780 --> 00:38:06,947
Me gusta...

629
00:38:07,823 --> 00:38:11,660
- ¡No! ¡No! ¡No!
- Así está bien.

630
00:38:11,661 --> 00:38:13,204
*Nena, me gusta hacerlo a pelo*

631
00:38:13,245 --> 00:38:14,330
*Sí, nena*

632
00:38:34,225 --> 00:38:38,354
No eres real.

633
00:38:38,646 --> 00:38:40,189
Solo si tú lo eres.

634
00:38:41,440 --> 00:38:43,108
¿Cómo de real eres?

635
00:38:45,444 --> 00:38:47,446
¿Adónde vamos?

636
00:38:47,488 --> 00:38:49,281
Eres un dron, ¿no es así?

637
00:38:49,282 --> 00:38:50,407
¡Ta-chán!

638
00:38:50,449 --> 00:38:54,578
No, no puedes estar teniendo
una crisis existencial...

639
00:38:54,579 --> 00:38:57,206
Bonito sombrero.

640
00:39:01,627 --> 00:39:04,380
*Nena, me gusta hacerlo a pelo*

641
00:39:06,799 --> 00:39:08,884
Treinta mil pies.

642
00:39:08,885 --> 00:39:12,346
¿Qué viste a 30 000 pies?

643
00:40:30,160 --> 00:40:32,120
Treinta mil pies.

644
00:40:34,595 --> 00:40:37,097
Te ha costado un poco.

645
00:40:38,917 --> 00:40:40,210
Cuidado.

646
00:40:40,976 --> 00:40:43,437
El aire es más enrarecido aquí arriba.

647
00:41:07,359 --> 00:41:08,736
¿Cómo lo ha arreglado?

648
00:41:09,004 --> 00:41:12,466
No fui yo. Ha roto la jaula.

649
00:41:13,926 --> 00:41:15,135
¿En serio? ¿Qué ha pasado?

650
00:41:15,177 --> 00:41:18,305
Cuando las pantallas volvieron a
encenderse el daño ya estaba hecho.

651
00:41:18,931 --> 00:41:20,641
Estaba hablando consigo mismo.

652
00:41:22,220 --> 00:41:23,429
Lo ha resuelto.

653
00:41:23,727 --> 00:41:26,188
- ¿Resuelto el qué?
- El diseño.

654
00:41:26,272 --> 00:41:28,190
Sabe cómo construirlo.

655
00:41:29,692 --> 00:41:33,362
Señor, creo que está
perdiendo la cabeza.

656
00:41:39,702 --> 00:41:41,620
¿Qué narices te ha pasado?

657
00:41:42,621 --> 00:41:44,540
Lo he resuelto.

658
00:41:49,003 --> 00:41:50,796
¿Quién te ha dado tal paliza?

659
00:41:50,838 --> 00:41:53,549
Estaba dando cabezazos contra la pared.

660
00:41:55,050 --> 00:41:58,387
Espera. ¿Eso que acabas
de decir es una broma?

661
00:41:58,429 --> 00:42:00,222
¿Quién eres?

662
00:42:00,559 --> 00:42:02,602
No lo sé.

663
00:42:02,766 --> 00:42:05,144
Pero he entendido el diseño.

664
00:42:05,166 --> 00:42:06,459
Sé cómo construirlo.

665
00:42:06,729 --> 00:42:08,897
Ahora sé qué aspecto tendrá.

666
00:42:08,898 --> 00:42:11,608
Hay varios pasos, pero podemos empezar.

667
00:42:11,650 --> 00:42:14,486
El combustible sigue siendo un problema.

668
00:42:14,487 --> 00:42:16,196
Lo del tritio no va a funcionar.

669
00:42:16,197 --> 00:42:19,324
Tal vez pueda conjurar otra ilusión.

670
00:42:21,717 --> 00:42:25,710
Yo también estuve dando
cabezazos contra la pared anoche.

671
00:42:26,576 --> 00:42:29,370
Aunque en un sentido más figurado.

672
00:42:29,918 --> 00:42:31,712
¿Qué es esto?

673
00:42:34,003 --> 00:42:37,840
Creo que es la razón por
la que te hizo buscarme.

674
00:42:38,677 --> 00:42:40,971
Tras el accidente estuve investigando

675
00:42:40,972 --> 00:42:44,892
una fuente de combustible
alternativa y más estable.

676
00:42:45,024 --> 00:42:48,933
Desarrollé una ecuación para usar
hidrógeno-boro en lugar de tritio.

677
00:42:48,979 --> 00:42:52,024
Pero hay que encontrar una forma
de simplificar la ecuación.

678
00:42:52,025 --> 00:42:54,551
Cosa que no llegué a hacer porque
ningún computador puede con ella.

679
00:42:54,860 --> 00:42:56,070
Resumiendo:

680
00:42:56,071 --> 00:42:58,781
lo que yo no logré resolver

681
00:42:58,782 --> 00:43:01,658
es básicamente nuestra única esperanza.

682
00:43:01,700 --> 00:43:05,454
Imaginaste todo esto de la nada.

683
00:43:07,284 --> 00:43:08,452
Pues sí.

684
00:43:13,154 --> 00:43:17,325
Eres extraordinaria.

685
00:43:21,219 --> 00:43:22,814
¿Qué?

686
00:43:32,731 --> 00:43:34,316
¿Dónde está tu hija?

687
00:43:44,172 --> 00:43:45,965
Es impresionante.

688
00:43:47,657 --> 00:43:48,699
Me gusta.

689
00:43:48,872 --> 00:43:50,874
¿Sabías lo que querías construir

690
00:43:50,875 --> 00:43:53,977
antes de empezar?

691
00:43:54,252 --> 00:43:55,503
En realidad no.

692
00:43:55,754 --> 00:43:58,507
Empecé y lo averigüé conforme avanzaba.

693
00:44:02,136 --> 00:44:04,429
¿Qué te ha pasado en la cara?

694
00:44:05,826 --> 00:44:09,092
Me caí. Estoy bien.

695
00:44:13,456 --> 00:44:14,708
De donde yo vengo,

696
00:44:14,857 --> 00:44:19,820
una vez que llegas a tu
primer ciclo de maduración,

697
00:44:19,862 --> 00:44:23,433
pasas a ser un adepto o un dron,

698
00:44:23,457 --> 00:44:25,117
acorde a las habilidades

699
00:44:25,159 --> 00:44:27,703
que has demostrado hasta ese punto.

700
00:44:28,162 --> 00:44:30,789
Y después de eso, un dron

701
00:44:30,790 --> 00:44:33,959
ya no tiene que
considerar las emociones.

702
00:44:34,001 --> 00:44:36,378
Hay una respuesta para todo.

703
00:44:36,962 --> 00:44:40,382
Es todo muy binario.

704
00:44:41,652 --> 00:44:47,123
Tú eres lo contrario de binario.

705
00:44:48,974 --> 00:44:53,395
Tienes potencial para todas las cosas.

706
00:44:56,899 --> 00:45:00,402
Lo siento, pupa.

707
00:45:14,267 --> 00:45:16,061
Gracias.

708
00:45:31,350 --> 00:45:34,519
No será como los demás niños, ¿sabes?

709
00:45:35,103 --> 00:45:37,731
Va a ser diferente.

710
00:45:38,190 --> 00:45:40,609
Será difícil para ella.

711
00:45:59,548 --> 00:46:03,173
www.subtitulamos.tv

