1
00:00:01,791 --> 00:00:04,750
Sabes quiénes somos.

2
00:00:05,875 --> 00:00:07,367
Inquisidores.

3
00:00:07,370 --> 00:00:08,476
Cazan a los jedi.

4
00:00:08,479 --> 00:00:12,229
En realidad, yo diría que los
jedi se cazan a sí mismos.

5
00:00:16,083 --> 00:00:17,789
La lucha ha terminado.

6
00:00:17,791 --> 00:00:22,039
Permanece escondido.
Ten una vida normal.

7
00:00:22,041 --> 00:00:25,351
Ben, te estoy pidiendo
que nos dejes en paz.

8
00:00:26,166 --> 00:00:27,374
Ya habíamos hablado de esto.

9
00:00:27,375 --> 00:00:29,395
Cuando llegue el momento,
debe ser adiestrado.

10
00:00:29,398 --> 00:00:31,164
¿Igual que adiestraste a su padre?

11
00:00:31,166 --> 00:00:34,206
Nos hemos pasado los últimos
diez años buscándolo.

12
00:00:34,208 --> 00:00:36,541
A lo mejor habéis buscado
en los lugares equivocados.

13
00:00:37,374 --> 00:00:41,043
No eres una de nosotros. Ni
siquiera eres una verdadera Organa.

14
00:00:41,046 --> 00:00:42,748
Le debes una disculpa.

15
00:00:42,750 --> 00:00:46,250
Prefiero que me coma una bestia jako.

16
00:00:48,416 --> 00:00:50,083
Hola, princesa.

17
00:00:52,333 --> 00:00:54,123
¡Ayuda! ¡Ayuda, por favor!

18
00:00:56,541 --> 00:00:57,956
Se la llevan a Daiyu.

19
00:00:57,958 --> 00:01:01,206
Ya te he dicho que no soy
la persona que tú recuerdas.

20
00:01:01,208 --> 00:01:04,416
Por favor, viejo amigo.

21
00:01:05,541 --> 00:01:06,625
Por ella.

22
00:01:08,015 --> 00:01:09,320
Una última lucha.

23
00:01:46,792 --> 00:01:54,000
www.subtitulamos.tv

24
00:02:19,958 --> 00:02:21,373
No, no. No voy a...

25
00:02:21,375 --> 00:02:23,039
No sé qué decirle.

26
00:02:23,041 --> 00:02:25,664
Si pone "Retrasado", en mi
ordenador va a poner lo mismo.

27
00:02:25,666 --> 00:02:28,414
No puedo hacer nada con
el tiempo del planeta.

28
00:02:28,416 --> 00:02:29,498
No, ¿sabe qué?

29
00:02:29,500 --> 00:02:32,625
No tengo tiempo para
esto. Váyase, ¿quiere?

30
00:02:34,208 --> 00:02:35,748
Disculpe.

31
00:02:35,750 --> 00:02:38,914
Busco una nave. Vengo
siguiendo su firma energética.

32
00:02:38,916 --> 00:02:42,706
Ahora está en Daiyu. Se bloquean todas
las señales que entran o salen de aquí.

33
00:02:42,708 --> 00:02:44,585
A la gente le gusta
guardar sus secretos.

34
00:03:11,666 --> 00:03:12,789
¡No!

35
00:03:12,791 --> 00:03:14,623
Alto.

36
00:03:24,541 --> 00:03:28,248
Si alguna vez he necesitado guía,
maestro, es en este momento.

37
00:03:28,250 --> 00:03:29,916
¿Me da unos créditos?

38
00:03:36,750 --> 00:03:39,583
Ayude a un veterano a
conseguir una comida caliente.

39
00:03:58,250 --> 00:03:59,610
Aparta.

40
00:04:00,916 --> 00:04:01,998
Vamos.

41
00:04:02,000 --> 00:04:04,498
PX987...

42
00:04:04,500 --> 00:04:07,125
Está bien, vamos. Separaos. Abrid paso.

43
00:04:17,500 --> 00:04:19,331
¿Quieres especia, viejo?

44
00:04:19,333 --> 00:04:23,623
Kessel pura, brillestim y feluciana.

45
00:04:23,625 --> 00:04:25,081
¿Qué necesitas?

46
00:04:25,083 --> 00:04:27,623
¿Qué tal si me das información?

47
00:04:27,625 --> 00:04:29,164
Estoy buscando a mi hija.

48
00:04:29,166 --> 00:04:31,375
Se la llevaron, y está en este planeta.

49
00:04:32,500 --> 00:04:34,956
Pues, si está aquí,
no volverás a verla.

50
00:04:34,958 --> 00:04:36,625
Nadie sale de aquí.

51
00:04:37,583 --> 00:04:39,500
Yo también fui hija de alguien.

52
00:04:40,875 --> 00:04:42,956
Toma.

53
00:04:42,958 --> 00:04:44,498
Esto es gratis.

54
00:04:44,500 --> 00:04:47,041
Un par más y se te olvidará que existía.

55
00:04:52,067 --> 00:04:53,458
¿Tienes problemas?

56
00:04:54,750 --> 00:04:58,206
Hay un jedi. Ayuda a la gente.

57
00:04:58,208 --> 00:04:59,748
Todos los jedi han desaparecido.

58
00:04:59,750 --> 00:05:01,000
Te llevaré hasta él.

59
00:05:02,750 --> 00:05:03,833
Por el precio adecuado.

60
00:05:10,000 --> 00:05:11,833
Tranquilos. Ya están a salvo.

61
00:05:13,291 --> 00:05:15,125
No dejaré que les pase nada.

62
00:05:27,666 --> 00:05:31,373
Control de pasajeros del espaciopuerto.
Puerta 3C, ¿me recibes? Cambio.

63
00:05:31,375 --> 00:05:33,220
Aquí la puerta 3C. Le recibo.

64
00:05:33,223 --> 00:05:35,581
¿Quién es usted? Este
es un canal privado.

65
00:05:35,583 --> 00:05:38,706
Este es un truco mental
de los jedi. No se alarme.

66
00:05:38,708 --> 00:05:40,539
Me he metido en su mente.

67
00:05:40,541 --> 00:05:42,664
Se ha metido en mi mente.

68
00:05:42,666 --> 00:05:44,831
Envío a una madre y a
su hijo a su puerta.

69
00:05:44,833 --> 00:05:47,081
Les dejará pasar cuando lleguen.

70
00:05:47,083 --> 00:05:49,956
Les dejaré pasar cuando lleguen.

71
00:05:49,958 --> 00:05:52,873
Deben tener un transporte
seguro hasta Corellia.

72
00:05:52,875 --> 00:05:55,956
Tendrán un transporte
seguro hasta Corellia.

73
00:05:55,958 --> 00:05:58,998
Dejo de controlar su mente.

74
00:06:03,500 --> 00:06:07,548
- La Fuerza es poderosa en usted.
- Lo sé.

75
00:06:07,551 --> 00:06:09,465
Usen la puerta 3C.

76
00:06:09,468 --> 00:06:11,248
Gracias por ayudarnos, Haja.

77
00:06:11,250 --> 00:06:13,831
Los jedi deben ayudar a su gente.

78
00:06:13,833 --> 00:06:16,083
Dadas las habilidades de
su hijo, irán a por él.

79
00:06:17,166 --> 00:06:18,583
Llévelo a un lugar seguro.

80
00:06:22,708 --> 00:06:24,664
   

81
00:06:24,666 --> 00:06:26,456
- Tiene aquí todo.
- No era necesario.

82
00:06:26,458 --> 00:06:27,625
Todos los créditos.

83
00:06:30,333 --> 00:06:33,462
- Nunca le olvidaremos.
- Deben hacerlo.

84
00:06:33,465 --> 00:06:35,291
Mi seguridad depende de ello.

85
00:06:37,353 --> 00:06:38,541
Ahora váyanse.

86
00:06:40,244 --> 00:06:41,458
Váyanse.

87
00:06:43,166 --> 00:06:44,416
Cuídate, pequeño.

88
00:06:47,083 --> 00:06:48,166
Cuídate.

89
00:06:57,208 --> 00:06:59,956
Van hacia allá. Voy a tomarme
un descanso, ¿de acuerdo?

90
00:06:59,958 --> 00:07:02,025
Luego te llamo.

91
00:07:02,028 --> 00:07:03,250
Entendido.

92
00:07:05,208 --> 00:07:07,494
Busco a un jedi.

93
00:07:07,497 --> 00:07:08,911
¿Cómo ha entrado aquí?

94
00:07:08,914 --> 00:07:12,872
Han secuestrado a una niña. Y
necesito su ayuda para encontrarla.

95
00:07:19,083 --> 00:07:22,248
Soy Haja Estree, jedi.

96
00:07:22,250 --> 00:07:24,498
Ayudo a todos los necesitados.

97
00:07:24,500 --> 00:07:27,373
A cambio, solo pido unos créditos.

98
00:07:27,375 --> 00:07:29,523
Mi reino son las sombras,
puesto que la luz

99
00:07:29,526 --> 00:07:31,664
es implacable con mi especie.

100
00:07:31,666 --> 00:07:33,833
Por supuesto. ¿Cuántos?

101
00:07:35,041 --> 00:07:36,956
500 para encontrar a la niña

102
00:07:36,958 --> 00:07:39,039
y 300 más para llevarle hasta ella.

103
00:07:39,041 --> 00:07:41,498
Cielos, esa luz sí que es implacable.

104
00:07:41,500 --> 00:07:43,164
Es un buen trato.

105
00:07:43,166 --> 00:07:45,539
Si paga mil, hasta le
enseñaré algunos truquitos.

106
00:07:45,541 --> 00:07:48,248
¿Qué sabe de la Fuerza, amigo?

107
00:07:48,250 --> 00:07:52,498
Solo que se compone de muchos
controles remotos e imanes.

108
00:07:52,500 --> 00:07:55,498
Vale, ya sé lo que parece.

109
00:07:55,500 --> 00:07:57,789
Parece que acaba de robarle
el dinero a esa familia.

110
00:07:57,791 --> 00:08:01,373
Los he enviado a un lugar
seguro. Solo que más pobres.

111
00:08:01,375 --> 00:08:05,748
- No se lo va a contar a nadie, ¿verdad?
- Eso depende de lo que me digas.

112
00:08:05,750 --> 00:08:07,373
¿Es usted un cazador de recompensas?

113
00:08:07,375 --> 00:08:12,164
Eres un aprovechado, una rata
que se alimenta de los débiles.

114
00:08:12,166 --> 00:08:15,913
Pero, según mi experiencia, las ratas
saben más que nadie sobre las cloacas.

115
00:08:15,916 --> 00:08:17,375
Qué criticón.

116
00:08:20,208 --> 00:08:22,164
Me vas a ayudar a encontrar
a la chica que busco.

117
00:08:22,166 --> 00:08:23,375
De acuerdo, lo haré.

118
00:08:25,750 --> 00:08:27,331
- ¿Me ayudarás?
- Sí.

119
00:08:27,333 --> 00:08:28,875
- ¿Puedo confiar en ti?
- Sin duda.

120
00:08:30,125 --> 00:08:33,845
Si busca las cloacas, solo
hay un sitio al que pueda ir.

121
00:08:33,848 --> 00:08:35,333
Pero nunca conseguirá entrar.

122
00:10:12,557 --> 00:10:14,430
   

123
00:10:14,433 --> 00:10:15,875
¿Qué estás haciendo aquí?

124
00:10:17,751 --> 00:10:20,664
Parece que me he perdido.

125
00:10:20,666 --> 00:10:23,664
- Ya, pues vuelve al trabajo.
- Ya.

126
00:10:43,458 --> 00:10:44,706
¿Dónde está la niña?

127
00:10:56,583 --> 00:10:57,666
Leia.

128
00:11:00,166 --> 00:11:01,250
Leia.

129
00:11:13,750 --> 00:11:16,873
No sabía que los jedi podían sangrar.

130
00:11:16,875 --> 00:11:18,831
Me sorprende que hayas picado.

131
00:11:20,416 --> 00:11:23,164
Suponía que serías demasiado
inteligente como para arriesgarlo todo

132
00:11:23,166 --> 00:11:25,087
por una mocosa malcriada.

133
00:11:34,583 --> 00:11:38,331
La inquisidora te tenía bien calado.

134
00:11:38,333 --> 00:11:40,373
Pronto estará aquí.

135
00:11:40,375 --> 00:11:43,083
Y nosotros seremos ricos
y tú estarás muerto.

136
00:11:44,395 --> 00:11:46,560
¿Dónde está la chica?

137
00:11:46,563 --> 00:11:48,331
- Debe estar cerca.
- Eso da igual.

138
00:11:48,333 --> 00:11:49,666
No vas a salir de aquí.

139
00:11:50,966 --> 00:11:53,924
Ya no eres un jedi, Kenobi.

140
00:11:55,125 --> 00:11:56,458
Solo eres un hombre.

141
00:11:58,333 --> 00:12:00,375
Y estás cubriéndome el suelo del sangre.

142
00:12:01,791 --> 00:12:04,123
Todo el mundo sangra.

143
00:12:19,583 --> 00:12:20,750
Vamos.

144
00:12:40,208 --> 00:12:41,373
- Espera.
- ¡Suéltame!

145
00:12:41,375 --> 00:12:42,539
¡Espera!

146
00:12:42,541 --> 00:12:43,625
¡Suéltame!

147
00:12:45,416 --> 00:12:46,956
¿Quién es usted?

148
00:12:46,959 --> 00:12:50,415
Me envía tu padre. He venido a ayudarte.

149
00:12:50,418 --> 00:12:52,414
¿Dónde está el ejército?

150
00:12:52,416 --> 00:12:54,789
Ven. Voy a sacarte de aquí.

151
00:12:54,791 --> 00:12:56,456
¿Por qué habría de confiar en usted?

152
00:12:56,458 --> 00:12:59,142
¿Prefieres quedarte aquí? Vamos.

153
00:13:14,708 --> 00:13:15,791
Aparta.

154
00:13:16,958 --> 00:13:18,125
No tenemos mucho tiempo.

155
00:13:19,501 --> 00:13:20,708
Agacha la cabeza.

156
00:13:22,083 --> 00:13:24,664
Esto habría sido más
fácil con el ejército.

157
00:13:24,666 --> 00:13:26,375
Silencio.

158
00:13:43,208 --> 00:13:44,458
¿Dónde está?

159
00:13:47,375 --> 00:13:49,375
Ven aquí. Tenemos que cambiarnos.

160
00:13:52,583 --> 00:13:54,623
¿Eso es un...?

161
00:13:54,625 --> 00:13:56,498
¿Es usted un jedi?

162
00:13:56,500 --> 00:13:58,541
Silencio.

163
00:14:01,291 --> 00:14:05,958
Es que... parece muy viejo y destrozado.

164
00:14:08,059 --> 00:14:10,557
Hay un puerto al otro lado de la ciudad.

165
00:14:10,560 --> 00:14:12,830
Tenemos que llegar al último transporte.

166
00:14:12,833 --> 00:14:14,806
Vale, pues vamos.

167
00:14:14,809 --> 00:14:16,163
Espera.

168
00:14:22,083 --> 00:14:26,039
No te haces a la idea del riesgo
que corro al estar aquí, alteza.

169
00:14:26,041 --> 00:14:28,625
A partir de ahora, harás exactamente
lo que te digo, ¿entendido?

170
00:14:38,708 --> 00:14:41,581
¿Has secuestrado a la hija
de un senador imperial?

171
00:14:41,583 --> 00:14:44,498
- Hemos hecho cosas peores.
- No tienes derecho.

172
00:14:44,500 --> 00:14:47,873
Encontré una conexión entre
Organa y él en los archivos.

173
00:14:47,875 --> 00:14:50,123
He usado a la niña como cebo.

174
00:14:50,125 --> 00:14:52,664
¿Y lo has hecho sin informarme?

175
00:14:52,666 --> 00:14:54,081
No me has dejado otra opción.

176
00:14:54,083 --> 00:14:57,583
Cree que ganará méritos
al capturar a Kenobi.

177
00:15:00,000 --> 00:15:04,373
El poder que ansías

178
00:15:04,375 --> 00:15:06,958
no cambiará lo que eres.

179
00:15:08,000 --> 00:15:09,581
¿Y qué soy?

180
00:15:09,583 --> 00:15:11,833
La inferior de todos nosotros.

181
00:15:12,916 --> 00:15:16,373
Llegaste a nosotros desde las cloacas.

182
00:15:16,375 --> 00:15:20,289
Tu habilidad te consiguió
el puesto, pero...

183
00:15:20,291 --> 00:15:27,039
ni todo el poder del mundo puede
ocultar el hedor que yace debajo.

184
00:15:27,041 --> 00:15:31,125
Puede que ese hedor
sea el de tu fracaso.

185
00:15:34,083 --> 00:15:36,081
Asegurad la ciudad.

186
00:15:36,083 --> 00:15:39,748
Entregaré a Kenobi yo mismo.

187
00:15:39,750 --> 00:15:43,916
Ya no eres necesaria, hermana.

188
00:15:45,500 --> 00:15:49,081
Yo traje a Kenobi hasta aquí.

189
00:15:49,083 --> 00:15:50,333
Déjalo.

190
00:15:51,416 --> 00:15:53,914
Nos ocuparemos de ti cuando volvamos.

191
00:16:07,666 --> 00:16:09,664
Difúndelo por toda la ciudad.

192
00:16:09,666 --> 00:16:13,164
Quiero que todos los malhechores y los
cazadores de recompensas del planeta

193
00:16:13,166 --> 00:16:15,456
sepan que Kenobi está aquí.

194
00:16:15,458 --> 00:16:18,289
Que solo me informen aquí.

195
00:16:18,291 --> 00:16:21,289
¿De verdad cree que esa escoria
puede atrapar a un jedi?

196
00:16:21,291 --> 00:16:25,164
No quiero que lo atrapen,
quiero que lo acorralen.

197
00:16:25,166 --> 00:16:30,498
Terminará por revelarse,
y yo estaré esperando.

198
00:17:02,208 --> 00:17:03,291
Vamos.

199
00:17:10,750 --> 00:17:12,456
Toma, ponte esto.

200
00:17:12,458 --> 00:17:15,456
- ¿Puedo probarme este mejor?
- Media ciudad te está buscando.

201
00:17:15,458 --> 00:17:16,541
Ponte esto.

202
00:17:19,125 --> 00:17:21,375
Una capa verde.

203
00:17:22,603 --> 00:17:23,958
No necesitas eso.

204
00:17:25,783 --> 00:17:27,083
Y los guantes.

205
00:17:29,208 --> 00:17:30,291
Gracias.

206
00:17:32,541 --> 00:17:37,123
Si alguien pregunta, somos
granjeros de Tawl y tú eres mi hija.

207
00:17:37,125 --> 00:17:38,748
Nieta si eso.

208
00:17:38,750 --> 00:17:40,500
- ¿Qué?
- Nada.

209
00:17:49,853 --> 00:17:52,393
- ¿Dónde estamos?
- En Daiyu.

210
00:17:52,396 --> 00:17:54,072
Este sitio es increíble.

211
00:17:55,625 --> 00:17:56,750
¿Huele eso?

212
00:17:58,083 --> 00:18:01,664
No huelas nada. No mires nada.

213
00:18:01,666 --> 00:18:03,248
No toques nada.

214
00:18:03,250 --> 00:18:05,164
Habla como mis padres.

215
00:18:08,875 --> 00:18:11,259
¿Por qué no usa el sable láser?

216
00:18:12,322 --> 00:18:14,833
A lo mejor es porque no
es un jedi de verdad.

217
00:18:15,673 --> 00:18:17,125
He oído que todos han muerto.

218
00:18:19,250 --> 00:18:22,331
He leído que los jedi pueden hacer
que floten las cosas. Haga que flote.

219
00:18:22,333 --> 00:18:24,956
- ¿Qué?
- Quiero flotar.

220
00:18:24,958 --> 00:18:27,248
- No.
- Porque no puede hacerlo.

221
00:18:27,250 --> 00:18:32,248
Porque, si uso la Fuerza, haré
que llamemos la atención. Vamos.

222
00:18:32,250 --> 00:18:34,373
Ni siquiera me ha dicho su nombre.

223
00:18:34,375 --> 00:18:36,164
Ben.

224
00:18:36,166 --> 00:18:37,748
Ese no es un nombre de jedi.

225
00:18:37,750 --> 00:18:40,498
Pues es mi nombre. Vas a tener que
confiar en mí en algún momento.

226
00:18:40,500 --> 00:18:43,250
¿Cómo voy a confiar en usted
sabiendo que oculta algo?

227
00:18:45,749 --> 00:18:49,038
Cree que cuanto menos
diga, menos se expone,

228
00:18:49,041 --> 00:18:51,486
pero, en realidad, es al revés.

229
00:18:51,489 --> 00:18:53,830
- ¿Cuántos años tienes?
- Diez.

230
00:18:53,833 --> 00:18:56,470
No hablas como si tuvieras diez años.

231
00:18:56,473 --> 00:18:57,666
Gracias.

232
00:18:59,469 --> 00:19:00,552
Vamos.

233
00:19:18,083 --> 00:19:20,164
Ya lo tenías. Mira qué recompensa.

234
00:19:20,166 --> 00:19:22,039
Qué vergüenza.

235
00:19:22,041 --> 00:19:25,291
Aquí dice que está con una chica.
Ya debe buscarlo media ciudad.

236
00:19:26,666 --> 00:19:28,000
A ver si lo encontramos primero.

237
00:19:34,400 --> 00:19:35,500
Vamos.

238
00:19:40,500 --> 00:19:42,956
¿Qué...?

239
00:19:42,958 --> 00:19:44,916
- ¿Quién era...?
- Es un cazador de recompensas.

240
00:19:47,125 --> 00:19:49,623
Asegúrate de que el puerto está cerrado.

241
00:19:49,625 --> 00:19:52,623
Quiero tener aquí un equipo
en menos de una hora.

242
00:19:52,625 --> 00:19:56,248
Y recuerda que no se trata
de un jedi cualquiera.

243
00:19:56,250 --> 00:20:01,206
Kenobi son los restos
de una era moribunda.

244
00:20:01,208 --> 00:20:03,873
Hagamos que desaparezca del todo.

245
00:20:03,875 --> 00:20:05,625
Dalo por hecho.

246
00:20:10,416 --> 00:20:12,666
Deberías ver algo, gran inquisidor.

247
00:20:21,080 --> 00:20:22,208
Reva.

248
00:20:41,447 --> 00:20:42,945
Vamos a quedarnos aquí de momento.

249
00:20:46,041 --> 00:20:47,706
Que eso no meta ruido.

250
00:20:47,708 --> 00:20:52,498
Se llama Lola. Y no va a
meter ruido. Está herida.

251
00:20:52,500 --> 00:20:53,875
Bien.

252
00:21:02,832 --> 00:21:05,538
¿Y qué le ha pasado?

253
00:21:05,541 --> 00:21:09,248
Los secuestradores la han destrozado.

254
00:21:09,250 --> 00:21:12,500
Pero se pondrá bien. Es muy fuerte.

255
00:21:14,250 --> 00:21:17,164
He informado a tus padres
de que estás a salvo.

256
00:21:17,166 --> 00:21:20,083
Estarás de vuelta en palacio, de vuelta
a la normalidad, para cuando anochezca.

257
00:21:21,625 --> 00:21:24,000
La normalidad. Genial.

258
00:21:25,413 --> 00:21:28,494
¿Ahora quién oculta algo, princesa?

259
00:21:28,497 --> 00:21:32,495
No tiene por qué llamarme
así. Solo soy Leia.

260
00:21:35,931 --> 00:21:37,166
Quédate aquí.

261
00:21:54,250 --> 00:21:55,416
¿Qué es eso?

262
00:21:56,541 --> 00:21:58,791
¿Por qué tiene una foto suya?

263
00:22:01,583 --> 00:22:03,289
Me ha mentido.

264
00:22:03,291 --> 00:22:05,456
- Leia...
- Eso es lo que escondía.

265
00:22:05,458 --> 00:22:07,623
Usted es la razón por la que estoy aquí.

266
00:22:07,625 --> 00:22:09,789
Me capturaron para llegar hasta usted.

267
00:22:09,791 --> 00:22:13,456
- ¿Le envía siquiera mi padre?
- Claro que sí. Leia, escucha...

268
00:22:13,458 --> 00:22:15,414
¿Y cómo sé que no es usted
el verdadero secuestrador?

269
00:22:15,416 --> 00:22:17,331
- Tienes que confiar en mí.
- Usted no es un jedi.

270
00:22:17,333 --> 00:22:19,873
- Tu padre es un viejo amigo mío.
- No le creo.

271
00:22:19,875 --> 00:22:20,958
Leia.

272
00:22:22,208 --> 00:22:24,081
¡Leia!

273
00:22:24,083 --> 00:22:25,248
¡No!

274
00:22:31,666 --> 00:22:32,750
¡Espera!

275
00:22:59,416 --> 00:23:02,500
Es ella. Es la chica.
Dinos dónde está él.

276
00:23:11,208 --> 00:23:12,289
- ¡Leia!
- ¡No!

277
00:23:12,291 --> 00:23:14,350
- ¡Leia, espera! ¡Para!
- Déjeme en paz.

278
00:23:31,696 --> 00:23:33,571
No. ¡Espera!

279
00:23:45,083 --> 00:23:46,166
¡Leia!

280
00:23:47,666 --> 00:23:48,831
¡Leia!

281
00:23:50,882 --> 00:23:52,048
¡Leia!

282
00:23:59,666 --> 00:24:00,831
¡Para!

283
00:24:36,173 --> 00:24:37,458
¡Leia!

284
00:24:40,363 --> 00:24:41,780
¡Para, Leia!

285
00:24:43,517 --> 00:24:45,081
¡Leia! ¡Leia!

286
00:24:46,416 --> 00:24:47,541
¡Espera!

287
00:24:53,375 --> 00:24:54,706
¡Leia!

288
00:24:54,708 --> 00:24:56,039
¡Leia!

289
00:25:13,250 --> 00:25:14,486
¡Leia, no!

290
00:25:33,469 --> 00:25:35,337
¡Leia, no!

291
00:25:38,541 --> 00:25:40,875
¡No! ¡Leia, no!

292
00:25:44,041 --> 00:25:46,623
¡Agárrate! ¡Agárrate bien!

293
00:25:46,625 --> 00:25:49,956
- ¡Ben!
- No te sueltes, Leia.

294
00:25:49,958 --> 00:25:51,375
- Agárrate bien.
- ¡Ben!

295
00:25:52,791 --> 00:25:55,462
Aguanta. Solo...

296
00:25:57,375 --> 00:25:58,958
¡Leia! ¡Leia, no!

297
00:26:00,250 --> 00:26:01,373
¡No!

298
00:26:01,375 --> 00:26:02,431
¡Ben!

299
00:26:29,416 --> 00:26:30,791
Se encuentra bien.

300
00:26:37,208 --> 00:26:39,248
¿Estás bien?

301
00:26:41,458 --> 00:26:43,248
Usted...

302
00:26:43,250 --> 00:26:44,916
es realmente un jedi.

303
00:26:46,345 --> 00:26:47,708
Tenemos que irnos.

304
00:26:52,458 --> 00:26:55,956
Todos los vuelos de llegada y
de salida han sido cancelados.

305
00:26:55,958 --> 00:26:58,583
Tengan sus identificaciones
listas para ser escaneadas.

306
00:27:00,333 --> 00:27:02,331
Equipo 5, responda. Equipo 5.

307
00:27:02,333 --> 00:27:03,581
¿Quiénes son?

308
00:27:03,583 --> 00:27:07,831
Inquisidores. Muchos eran jedi
que se pasaron al Lado Oscuro.

309
00:27:07,833 --> 00:27:09,706
Ahora persiguen a los suyos.

310
00:27:09,708 --> 00:27:11,736
¿Y todo esto es por usted?

311
00:27:12,958 --> 00:27:14,333
¿Quién es usted?

312
00:27:19,000 --> 00:27:20,581
La recompensa es por
mí. Deja que se vaya.

313
00:27:20,583 --> 00:27:23,789
Escuche atentamente. Toda la
ciudad está clausurada. Se acabó.

314
00:27:23,791 --> 00:27:25,664
Necesita otra salida.

315
00:27:25,666 --> 00:27:28,017
Es un puerto de carga.
Completamente automatizado.

316
00:27:28,020 --> 00:27:30,893
Allí no les buscarán. Vayan
al transporte número ocho.

317
00:27:30,896 --> 00:27:33,831
- ¿Qué estás diciendo?
- Se dirige a Mapuzo. Los esperan.

318
00:27:33,833 --> 00:27:34,914
¿Quién nos espera?

319
00:27:34,916 --> 00:27:36,873
Hay gente que puede ayudarlos.

320
00:27:36,875 --> 00:27:39,142
¿Esperas que confíe en
ti? Eres un delincuente.

321
00:27:39,145 --> 00:27:41,033
¿He tomado malas decisiones?

322
00:27:41,036 --> 00:27:43,572
Claro. ¿Me siento mal por ello? A veces.

323
00:27:43,575 --> 00:27:45,823
¿Me gustan los créditos? Sí.

324
00:27:45,826 --> 00:27:49,199
- Puedes comprar muchas cosas con ellos.
- Haja.

325
00:27:49,202 --> 00:27:52,498
Se acuerda de mi nombre.

326
00:27:52,500 --> 00:27:54,331
Intento arreglar las cosas.

327
00:27:54,333 --> 00:27:57,164
Llevé a esa familia a un lugar seguro
y voy a hacer lo mismo por ustedes.

328
00:27:57,166 --> 00:27:59,045
De haber sabido que era...

329
00:27:59,048 --> 00:28:03,289
Lo que soy no importa. Solo necesito
llevar a esta niña a su casa.

330
00:28:03,291 --> 00:28:04,625
Vayan a estas coordenadas.

331
00:28:05,708 --> 00:28:06,956
A partir de allí, los ayudarán.

332
00:28:06,958 --> 00:28:09,373
¿Y cómo sé que no es una trampa?

333
00:28:11,541 --> 00:28:12,775
¿Acaso tiene otra opción?

334
00:28:16,250 --> 00:28:17,625
No está solo, Obi-Wan.

335
00:28:20,833 --> 00:28:22,500
Les conseguiré tanto tiempo como pueda.

336
00:28:26,333 --> 00:28:31,123
Sé que ella ha ofrecido una
recompensa por Kenobi. ¿Dónde está él?

337
00:28:31,125 --> 00:28:33,873
¡No lo sé!

338
00:28:33,875 --> 00:28:38,164
No... lo sé.

339
00:28:50,708 --> 00:28:53,331
Por fin nos encontramos.

340
00:28:53,333 --> 00:28:55,498
Los dos sabemos por qué estás aquí.

341
00:28:55,500 --> 00:29:00,956
Soy soy Haja Estree. Un
jedi. Me has encontrado.

342
00:29:00,958 --> 00:29:02,498
Eres tan buena como dicen.

343
00:29:02,500 --> 00:29:03,789
Aparta de mi camino.

344
00:29:03,791 --> 00:29:05,914
¿A cuánto asciende la
recompensa por mi captura?

345
00:29:05,916 --> 00:29:08,250
¿Un millón? ¿Dos?

346
00:29:09,375 --> 00:29:13,125
Eso da igual, porque
no la vas a conseguir.

347
00:29:14,541 --> 00:29:15,750
Tú no eres un jedi.

348
00:29:18,416 --> 00:29:19,914
Pero sabes dónde hay uno.

349
00:29:19,916 --> 00:29:22,375
Yo soy el único jedi que hay por aquí.

350
00:29:25,708 --> 00:29:28,833
- ¿Dónde está?
- No has hecho eso con imanes, ¿verdad?

351
00:29:30,541 --> 00:29:33,498
¿Qué me has preguntado? ¿Sabes
qué? No te voy a responder.

352
00:29:33,500 --> 00:29:34,916
No necesito que lo hagas.

353
00:29:52,625 --> 00:29:54,706
Ten cuidado.

354
00:29:54,708 --> 00:29:57,623
Este es un puerto de carga. No
está hecho para que haya gente.

355
00:29:57,625 --> 00:29:59,248
Entonces, no nos buscarán aquí.

356
00:29:59,250 --> 00:30:00,958
No, a no ser que sea una trampa.

357
00:30:02,083 --> 00:30:05,000
¿Tanto le cuesta creer
que puede tener amigos?

358
00:30:06,040 --> 00:30:09,084
Desde que le conocí, me han perseguido,

359
00:30:09,087 --> 00:30:11,331
me han disparado, casi
me muero en una caída,

360
00:30:11,333 --> 00:30:14,581
y ahora nos persigue
una gente inquisidora.

361
00:30:14,583 --> 00:30:17,998
Si alguien nos ofrece ayuda,
creo que debemos aceptarla.

362
00:30:18,000 --> 00:30:19,166
Vamos.

363
00:30:22,208 --> 00:30:23,748
¿Ahora qué?

364
00:30:23,750 --> 00:30:26,416
Nada, es que me recuerdas a alguien.

365
00:30:28,499 --> 00:30:30,997
Ella también era intrépida y obstinada.

366
00:30:31,000 --> 00:30:32,623
- No soy obstinada.
- Sí que lo eres.

367
00:30:32,625 --> 00:30:34,706
¡No lo soy!

368
00:30:34,708 --> 00:30:36,583
¿Su amiga también era una jedi?

369
00:30:41,041 --> 00:30:42,708
No, era una líder.

370
00:30:44,041 --> 00:30:45,875
Murió hace mucho tiempo.

371
00:30:47,250 --> 00:30:48,791
Lo lamento.

372
00:30:50,976 --> 00:30:52,166
Yo también.

373
00:31:09,500 --> 00:31:12,750
Obi-Wan...

374
00:31:17,333 --> 00:31:18,414
Leia...

375
00:31:18,416 --> 00:31:20,456
Si no vuelvo a tiempo, vete.

376
00:31:20,458 --> 00:31:22,708
Iré justo detrás de ti,
te lo prometo. ¡Vete!

377
00:31:26,916 --> 00:31:28,833
Te siento.

378
00:31:42,291 --> 00:31:44,000
Tu miedo te traiciona.

379
00:31:59,958 --> 00:32:03,123
No te preocupes.

380
00:32:03,125 --> 00:32:05,583
No vas a morir...

381
00:32:06,750 --> 00:32:07,750
hoy.

382
00:32:12,791 --> 00:32:16,750
Solo voy a entregarte a él.

383
00:32:18,708 --> 00:32:20,958
Lord Vader estará complacido.

384
00:32:26,750 --> 00:32:27,916
No lo sabías.

385
00:32:33,166 --> 00:32:35,000
Está vivo, Obi-Wan.

386
00:32:38,333 --> 00:32:42,456
Anakin Skywalker está vivo.

387
00:32:46,541 --> 00:32:50,831
Y lleva mucho tiempo buscándote.

388
00:32:50,833 --> 00:32:55,000
Y yo seré quien te entregue.

389
00:32:56,083 --> 00:33:00,414
¡Tercera hermana! Ya no soporto
el hedor de tu ambición.

390
00:33:00,416 --> 00:33:02,009
Lo he encontrado. ¡Lo tengo!

391
00:33:02,012 --> 00:33:05,372
Y no me arriesgaré a
que vuelvas a perderlo.

392
00:33:05,375 --> 00:33:07,041
Hazte a un lado.

393
00:33:13,916 --> 00:33:15,833
Observa y aprende.

394
00:33:20,916 --> 00:33:22,750
¿De verdad creías que dejaría
que te llevases el mérito?

395
00:33:29,833 --> 00:33:31,250
¿Quién está ahora en las cloacas?

396
00:33:37,098 --> 00:33:39,431
¡No puedes huir, Obi-Wan!

397
00:33:40,916 --> 00:33:42,583
¡No puedes escapar de él!

398
00:33:45,083 --> 00:33:46,791
¡Te encontrará!

399
00:33:53,244 --> 00:33:54,958
¡Te destruiremos!

400
00:34:15,833 --> 00:34:16,916
¿Qué sucede?

401
00:34:20,642 --> 00:34:21,750
¿Se encuentra bien?

402
00:34:27,000 --> 00:34:28,142
Anakin.

403
00:34:53,503 --> 00:34:59,111
www.subtitulamos.tv

