1
00:00:05,840 --> 00:00:07,368
¿Puedes explicar mejor
lo que estabas diciendo?

2
00:00:07,393 --> 00:00:08,917
Dios mío. No quiero que se explaye.

3
00:00:08,942 --> 00:00:10,509
No tengo ningún problema en explayarme.

4
00:00:10,534 --> 00:00:12,193
Por favor, porque voy a
necesitar algunos detalles.

5
00:00:12,218 --> 00:00:13,531
- Dios mío.
- Bien, entonces...

6
00:00:13,556 --> 00:00:15,340
No es que sea ciencia espacial ni nada.

7
00:00:15,665 --> 00:00:17,265
Yo solo...

8
00:00:17,737 --> 00:00:18,825
orino encima de él.

9
00:00:19,510 --> 00:00:20,843
Le gusta que lo orinen.

10
00:00:21,663 --> 00:00:23,061
¿Y te paga?

11
00:00:23,093 --> 00:00:23,910
Chica, sí.

12
00:00:23,935 --> 00:00:25,656
- ¿Pagó tu billete hasta aquí?
- Sí.

13
00:00:25,681 --> 00:00:27,335
- ¿Y cuánto te paga?
- Dios mío.

14
00:00:27,360 --> 00:00:29,015
- Por favor.
- 6000.

15
00:00:29,346 --> 00:00:30,921
- Maldición. ¿De verdad?
- 6000.

16
00:00:30,946 --> 00:00:32,851
- Chica, estos franceses son
salvajes aquí. - Escucha.

17
00:00:32,876 --> 00:00:34,181
- ¿Solo por hacer pipí?
- Sí.

18
00:00:34,206 --> 00:00:35,327
No es que lo esté recolectando.

19
00:00:35,352 --> 00:00:37,609
De acuerdo. Los hombres
tienen necesidades, ¿sí?

20
00:00:37,872 --> 00:00:40,234
Y no me avergüenzo, porque
¿dónde estamos, señoritas?

21
00:00:40,937 --> 00:00:41,859
¿Dónde estamos?

22
00:00:41,884 --> 00:00:44,007
- ¿En francés?
- En francés. París.

23
00:00:48,523 --> 00:00:50,366
Gracias, Candice, chica.

24
00:00:50,391 --> 00:00:52,390
Por incluirme a mí y a mi prima y...

25
00:00:52,415 --> 00:00:55,226
traernos a tu "viaje de negocios".

26
00:00:55,251 --> 00:00:56,437
Es negocio.

27
00:00:56,782 --> 00:00:58,952
Siento que necesitábamos
este pequeño viaje de chicas.

28
00:00:58,977 --> 00:01:00,906
- Cierto.
- Las extrañaba.

29
00:01:00,931 --> 00:01:02,541
- Yo también te extrañé.
- Salut.

30
00:01:02,566 --> 00:01:04,220
Salut. ¿Qué significa eso?

31
00:01:04,245 --> 00:01:06,523
Es como "salud". Un "salud" europeo.

32
00:01:06,562 --> 00:01:07,827
Salud europeo. De acuerdo.

33
00:01:07,852 --> 00:01:09,046
Bien, ¿qué viene?

34
00:01:09,071 --> 00:01:10,171
¿En qué nos vamos a meter?

35
00:01:10,196 --> 00:01:12,085
- Es mi primera vez aquí.
- De acuerdo.

36
00:01:12,110 --> 00:01:13,738
Hay este paseo histórico negro

37
00:01:13,763 --> 00:01:14,718
del que leí.

38
00:01:14,743 --> 00:01:16,859
Y sigues, por ejemplo,
a Langston Hughes,

39
00:01:16,884 --> 00:01:18,468
- Josephine Baker...
- Chica, no.

40
00:01:18,493 --> 00:01:20,648
- Bien. - Candice, ¿podemos
hacer algo divertido?

41
00:01:20,673 --> 00:01:22,202
¿Podemos ponernos a hacer
una locura, por favor?

42
00:01:22,227 --> 00:01:24,327
- Por favor.
- Créeme... quiero hacerlo.

43
00:01:24,352 --> 00:01:26,132
Pero es un poco difícil, porque
tienes que conocer a un lugareño

44
00:01:26,157 --> 00:01:27,538
para entrar en cosas locas.

45
00:01:27,563 --> 00:01:29,812
- ¿De verdad? - ¿Por qué no
llamas a tu chico del pipí?

46
00:01:29,837 --> 00:01:30,749
- Sí.
- No.

47
00:01:34,407 --> 00:01:35,484
¿Qué?

48
00:01:38,102 --> 00:01:40,335
- Dios mío.
- ¿Qué está pasando?

49
00:01:40,360 --> 00:01:41,648
¿Qué?

50
00:01:43,125 --> 00:01:45,054
Chica, ¿adónde vas?

51
00:01:45,969 --> 00:01:46,927
¿Qué demonios?

52
00:01:49,968 --> 00:01:50,866
¿Van?

53
00:01:53,264 --> 00:01:54,352
¿Van?

54
00:01:56,398 --> 00:01:57,677
Hola.

55
00:02:02,174 --> 00:02:04,468
Van, soy yo. Candice.

56
00:02:06,940 --> 00:02:09,656
- No... No.
- ¿No?

57
00:02:09,681 --> 00:02:11,015
Désolée...

58
00:02:13,635 --> 00:02:14,913
¡Candice!

59
00:02:16,174 --> 00:02:17,593
Lo siento mucho, chérie.

60
00:02:17,618 --> 00:02:20,186
Es muy bueno verte.

61
00:02:20,210 --> 00:02:25,999
www.subtitulamos.tv

62
00:02:32,466 --> 00:02:33,632
Et voilà.

63
00:02:34,905 --> 00:02:37,603
Bon, nunca escuché sus nombres.

64
00:02:37,628 --> 00:02:39,382
- Shanice.
- Soy Xosha.

65
00:02:39,407 --> 00:02:41,538
C'est très joli. Me encanta.

66
00:02:41,563 --> 00:02:43,351
Es maravilloso conocerlas a ambas.

67
00:02:43,376 --> 00:02:44,999
Voy por algo para celebrar.

68
00:02:45,024 --> 00:02:47,148
S'il vous plaît, póngase cómodas.

69
00:02:50,383 --> 00:02:51,562
¿Quién es ella?

70
00:02:51,880 --> 00:02:53,011
¿Es tu amiga?

71
00:02:53,612 --> 00:02:55,484
Sí, de Atlanta.

72
00:02:57,252 --> 00:02:58,850
¿Quieres decir que no es francesa?

73
00:03:01,784 --> 00:03:03,046
Chica, no.

74
00:03:03,685 --> 00:03:05,257
Esta chica está loca.

75
00:03:11,078 --> 00:03:12,296
Esto es lindo.

76
00:03:34,525 --> 00:03:35,710
Et voilà.

77
00:03:35,735 --> 00:03:38,085
Tengo un Domaine Chariot.

78
00:03:38,164 --> 00:03:39,983
Oye, ¿quién es él?

79
00:03:40,269 --> 00:03:43,359
Es Marcel, mi compañero, por supuesto.

80
00:03:44,229 --> 00:03:45,883
¿Qué...? ¿Cuánto tiempo llevas aquí?

81
00:03:45,908 --> 00:03:49,031
Bueno, nos conocimos cuando yo
trabajaba en su restaurante.

82
00:03:49,056 --> 00:03:51,906
Yo llevaba la comida. Por
supuesto, él era el chef.

83
00:03:51,931 --> 00:03:53,062
Y...

84
00:03:53,879 --> 00:03:55,968
Yo era una idiota cuando llegué aquí.

85
00:03:55,993 --> 00:03:59,020
Tan perdida y sola, pero
entonces nos encontramos

86
00:03:59,045 --> 00:04:01,116
y éramos como imanes.

87
00:04:01,141 --> 00:04:03,656
Imanes de la pasión,
que sé que entiendes.

88
00:04:04,652 --> 00:04:07,109
Bueno, ¿necesitas ayuda en la
cocina? Podemos ponernos al día.

89
00:04:07,134 --> 00:04:08,962
¿Qué haces en París, en realidad?

90
00:04:08,987 --> 00:04:10,872
Vino aquí a orinar a un tipo.

91
00:04:10,897 --> 00:04:12,132
Oh, là là.

92
00:04:12,157 --> 00:04:13,835
Vine aquí para hacer más que eso.

93
00:04:15,038 --> 00:04:17,781
Pero tal vez podamos ponernos
al día en privado muy rápido.

94
00:04:17,806 --> 00:04:19,281
Esto me recuerda...

95
00:04:19,306 --> 00:04:21,038
Creo que se me hace tarde.

96
00:04:22,265 --> 00:04:23,335
Bon.

97
00:04:23,360 --> 00:04:25,281
Se me hace tarde.

98
00:04:25,306 --> 00:04:27,515
Tengo que hacer algunos recados, pero...

99
00:04:27,839 --> 00:04:29,632
todas son bienvenidas, por supuesto.

100
00:04:29,665 --> 00:04:32,038
Tengo amigos. Ellos son...

101
00:04:32,567 --> 00:04:35,296
¿Cómo se dice? Muy geniales.

102
00:04:35,321 --> 00:04:36,874
Sí. Las harán pasar un buen rato.

103
00:04:36,899 --> 00:04:38,866
Así que sí, vamos.

104
00:04:39,969 --> 00:04:41,710
A aprovechar el día.

105
00:05:29,140 --> 00:05:31,186
Bonjour. Bonjour.

106
00:05:32,602 --> 00:05:35,288
Realmente tiene que llevar
este pan a todas partes, ¿no?

107
00:05:35,313 --> 00:05:36,710
Tal vez sea el pan de la seguridad,

108
00:05:36,735 --> 00:05:38,421
como si no se sintiera francesa sin él.

109
00:05:39,241 --> 00:05:41,634
Solo tengo que recoger
unas llaves de mi amigo.

110
00:05:41,796 --> 00:05:43,624
Debería tardar cinco minutos.

111
00:05:43,649 --> 00:05:45,007
Chica, este lugar es bonito.

112
00:05:45,032 --> 00:05:46,648
- ¿Verdad?
- Es elegante.

113
00:05:55,522 --> 00:05:58,438
- Hola, extraña.
- Hola, ¿cómo estás?

114
00:05:59,456 --> 00:06:02,726
- Me alegro de verte.
- Trajiste algunas amigas. Pasen.

115
00:06:02,850 --> 00:06:05,461
- Hola, chicas. Hola.
- Hola. - Dios mío.

116
00:06:05,486 --> 00:06:08,185
Bienvenidas a mi suite, cariños.

117
00:06:08,884 --> 00:06:10,148
Muy bien, siéntense...

118
00:06:10,173 --> 00:06:11,890
Perdón por todo el desorden en...

119
00:06:13,507 --> 00:06:15,231
Esto es vergonzoso.

120
00:06:15,256 --> 00:06:17,585
Aquí vamos, mademoiselle.

121
00:06:17,988 --> 00:06:20,240
- Mademoiselle.
- Muy bien.

122
00:06:20,265 --> 00:06:21,663
Soy Alex, por cierto.

123
00:06:21,688 --> 00:06:24,085
- Sí. - Sabemos quién eres.
- Encantado de conocerlas.

124
00:06:26,322 --> 00:06:27,679
Hola.

125
00:06:30,744 --> 00:06:32,656
- Te extrañé.
- Te extrañé.

126
00:06:36,073 --> 00:06:37,857
Qué buena es esta canción.

127
00:06:38,293 --> 00:06:40,643
Llevo todo el día
escuchándola en repetición.

128
00:06:40,974 --> 00:06:43,124
¡Ashanti!

129
00:06:44,883 --> 00:06:47,146
Por cierto, ¿sigue con Nelly?

130
00:06:47,171 --> 00:06:49,391
No lo creo.

131
00:06:49,708 --> 00:06:51,234
Me encanta esta canción.

132
00:06:51,259 --> 00:06:53,257
- Es buena, ¿no?
- Sí.

133
00:06:54,476 --> 00:06:55,781
Tuve esta loca idea...

134
00:06:56,073 --> 00:06:57,814
¿Qué tal si...

135
00:06:57,839 --> 00:06:59,491
nos desnudamos?

136
00:06:59,639 --> 00:07:00,999
Nos quitamos la ropa.

137
00:07:06,251 --> 00:07:07,663
Lo siento.

138
00:07:07,949 --> 00:07:08,950
Lo siento.

139
00:07:09,314 --> 00:07:10,788
Tengo estas ideas locas.

140
00:07:10,813 --> 00:07:14,374
Aleatorias y completamente inapropiadas.

141
00:07:14,399 --> 00:07:16,705
Me disculpo.

142
00:07:16,730 --> 00:07:18,253
No queremos hacer eso.

143
00:07:18,278 --> 00:07:19,226
¿Verdad?

144
00:07:20,341 --> 00:07:22,821
- Me apunto. Me gusta.
- Podemos. Adelante. Adelante.

145
00:07:24,700 --> 00:07:27,218
Quédate en la puerta.
Asegúrate de que no entre.

146
00:07:29,968 --> 00:07:32,562
¿Cuándo demonios empezaste a
cogerte a Alexander Skarsgård?

147
00:07:32,968 --> 00:07:33,898
¿Qué?

148
00:07:33,923 --> 00:07:36,186
¿Cuándo empezaste a coger
con Alexander Skarsgård?

149
00:07:36,913 --> 00:07:38,702
Te agradecería que no me hagas

150
00:07:38,727 --> 00:07:39,843
este tipo de preguntas.

151
00:07:39,868 --> 00:07:41,734
Es muy reservado sobre su vida sexual.

152
00:07:42,083 --> 00:07:43,432
Bien. Solo digo...

153
00:07:43,457 --> 00:07:44,640
¿Qué pasó con tu compañero?

154
00:07:44,665 --> 00:07:46,648
No seas tan crítica.

155
00:07:46,812 --> 00:07:48,118
Sabes que las relaciones más fuertes

156
00:07:48,143 --> 00:07:49,788
tienen líneas borrosas.
Deberías saber esto.

157
00:07:49,813 --> 00:07:51,684
No seas tan estadounidense con esto.

158
00:07:52,152 --> 00:07:54,015
Van, ¿qué es eso?

159
00:07:54,040 --> 00:07:56,429
- No es nada.
- No puedes hacer eso.

160
00:07:56,878 --> 00:07:58,132
- Van...
- Relájate. Está bien.

161
00:07:58,156 --> 00:07:59,201
Lo hacemos todas las semanas.

162
00:07:59,226 --> 00:08:00,967
No, Van, esto es crack.
No puedes simplemente...

163
00:08:00,992 --> 00:08:02,864
Le encanta que juegue con él.

164
00:08:04,921 --> 00:08:06,515
Aquí están las llaves.

165
00:08:06,733 --> 00:08:08,781
Bien. Vámonos.

166
00:08:11,166 --> 00:08:14,140
Bien, señoritas, es hora de irnos.

167
00:08:15,116 --> 00:08:16,609
¿Qué? No.

168
00:08:16,634 --> 00:08:18,140
Ni siquiera tocaste tu Negroni.

169
00:08:18,165 --> 00:08:20,156
¡Señoritas, por favor!

170
00:08:20,370 --> 00:08:22,390
Chicas, no. Por favor, quédense.

171
00:08:22,905 --> 00:08:24,023
Chicas.

172
00:08:24,764 --> 00:08:26,234
Eso fue divertido. Me
encantaste en True Blood.

173
00:08:26,259 --> 00:08:27,952
Nos encantó verte bailar.

174
00:08:29,175 --> 00:08:30,742
¡Eres fría, Vanessa!

175
00:08:30,845 --> 00:08:32,671
¡Fría!

176
00:08:33,224 --> 00:08:34,655
Es Alexander.

177
00:08:34,680 --> 00:08:36,465
Se está drogando de nuevo.

178
00:08:36,490 --> 00:08:38,366
Creo que es meta, pero
no puedo estar segura.

179
00:08:38,391 --> 00:08:41,568
Tienes que llamar a la policía
o a la seguridad o a alguien.

180
00:08:41,593 --> 00:08:43,562
¿Qué haces? Vuelve a su habitación.

181
00:08:44,025 --> 00:08:46,984
¡Podría morir si te quedas
aquí! ¡Tienes que correr!

182
00:08:47,009 --> 00:08:48,835
¡Allez-y! ¡Corre, por favor!

183
00:08:49,248 --> 00:08:51,913
¡Es nuestra última
oportunidad de salvarlo!

184
00:09:02,487 --> 00:09:03,718
¿Qué carajo fue eso?

185
00:09:04,320 --> 00:09:06,866
Queridas, no se preocupen.

186
00:09:07,269 --> 00:09:09,053
Es solo un pequeño juego, ya saben.

187
00:09:09,086 --> 00:09:10,234
Lo hacemos cada semana.

188
00:09:10,259 --> 00:09:12,343
Está totalmente bien.

189
00:09:12,534 --> 00:09:15,140
Es como nuestro pequeño
baile del diablo.

190
00:09:15,994 --> 00:09:18,344
Xosha conoce el baile del diablo.

191
00:09:18,939 --> 00:09:20,640
Como sea, tengo que hacer otra parada,

192
00:09:20,665 --> 00:09:23,061
pero si quieren venir de nuevo,

193
00:09:23,086 --> 00:09:24,421
iré a una fiesta esta noche.

194
00:09:24,446 --> 00:09:26,976
Debería ser... diversión de très.

195
00:09:27,423 --> 00:09:29,093
- Me apunto. - Mierda, no
tenemos otra cosa que hacer.

196
00:09:29,118 --> 00:09:30,771
- Así que sí.
- Sí. Vamos.

197
00:09:30,848 --> 00:09:33,025
Vamos, solo una parada más.

198
00:09:42,804 --> 00:09:44,360
Aquí estamos.

199
00:09:45,457 --> 00:09:46,921
Es bonito, ¿no?

200
00:09:47,361 --> 00:09:49,756
Vanessa, esto parece Candyman.

201
00:09:50,837 --> 00:09:52,749
Parece, ¿no?

202
00:09:52,829 --> 00:09:55,353
Creo que esperaremos aquí afuera.

203
00:09:55,912 --> 00:09:57,320
Yo no lo haría.

204
00:09:58,680 --> 00:10:00,726
Realmente no ha bajado
este pan ni una sola vez.

205
00:10:00,814 --> 00:10:02,350
Ahora me jode.

206
00:10:06,764 --> 00:10:09,332
Esa basura huele como si
algo hubiera muerto en ella.

207
00:10:09,594 --> 00:10:12,163
Las cosas muertas no huelen así.

208
00:10:12,188 --> 00:10:14,195
Bien, mira, Van. ¿Podemos
hablar, por favor?

209
00:10:14,220 --> 00:10:15,523
Porque ahora mismo
estoy hablando en serio.

210
00:10:15,548 --> 00:10:17,226
Realmente estás empezando a asustarme.

211
00:10:17,832 --> 00:10:19,249
¿Qué te da tanto miedo?

212
00:10:19,420 --> 00:10:22,292
Querías ver París.
Voilà. Estamos en París.

213
00:10:22,317 --> 00:10:24,188
- ¡Tarrare!
- ¿Qué fue eso?

214
00:10:24,213 --> 00:10:25,866
- Oye, ¿qué fue eso?
- No es nada. Relájense.

215
00:10:25,891 --> 00:10:27,796
- ¿Dijo "Tarrare"?
- No lo sé.

216
00:10:27,821 --> 00:10:29,710
- Sonó como un pájaro.
- Mira, lo que sea que esté pasando,

217
00:10:29,735 --> 00:10:31,389
podemos hablar de ello, ¿de acuerdo?

218
00:10:31,701 --> 00:10:33,687
Podemos tomar unas copas y
volver a la habitación del hotel.

219
00:10:35,264 --> 00:10:37,756
- ¿Me estás tomando el pelo?
- ¿Qué?

220
00:10:38,391 --> 00:10:39,554
Emilio.

221
00:10:39,837 --> 00:10:41,171
Me jodió.

222
00:10:41,830 --> 00:10:44,187
- Me jodió de verdad.
- Oye, ¿quién es Emilio?

223
00:10:44,212 --> 00:10:45,945
Bien, ¿a quién le importa?
¿Podemos irnos de aquí?

224
00:10:45,970 --> 00:10:48,702
- Porque realmente no me siento segura.
- ¿Es Emilio el proveedor?

225
00:10:48,727 --> 00:10:50,119
¿Esto es droga, Van?

226
00:10:50,144 --> 00:10:51,140
¿Estás vendiendo drogas?

227
00:10:51,165 --> 00:10:52,741
Déjame comprar Molly entonces.

228
00:10:54,213 --> 00:10:55,693
¡Tarrare!

229
00:10:58,521 --> 00:10:59,697
Mierda.

230
00:11:05,093 --> 00:11:06,585
Tenemos que irnos.

231
00:11:12,891 --> 00:11:14,202
Merde.

232
00:11:14,599 --> 00:11:15,927
Maldito Emilio.

233
00:11:15,952 --> 00:11:17,788
Espera, espera, ¿qué está pasando?

234
00:11:17,813 --> 00:11:19,119
- ¿Qué...?
- ¡Tarrare!

235
00:11:21,312 --> 00:11:22,585
¿Quiénes son estos tipos?

236
00:11:23,051 --> 00:11:25,184
Van, Van. ¿Qué quieren?

237
00:11:27,915 --> 00:11:29,700
No hay nada más que pueda hacer.

238
00:11:31,880 --> 00:11:33,404
Si esta es la manera...

239
00:11:36,437 --> 00:11:37,691
esta es la manera.

240
00:11:37,735 --> 00:11:39,093
Tarrare.

241
00:11:39,380 --> 00:11:42,226
Bien, ¿por qué te
siguen llamando Tarrare?

242
00:11:43,436 --> 00:11:45,562
Fue el hombre que se comió a un bebé.

243
00:12:06,278 --> 00:12:08,156
¡Viens, viens!

244
00:12:08,419 --> 00:12:09,595
Vamos.

245
00:12:25,251 --> 00:12:26,562
¿Adónde vamos?

246
00:12:29,215 --> 00:12:31,562
No ha dicho nada en todo este tiempo.

247
00:12:31,587 --> 00:12:33,468
Lo sé, parece enojada. ¿Está bien?

248
00:12:33,493 --> 00:12:35,757
No. No lo está. ¡Van!

249
00:12:38,752 --> 00:12:40,232
Mierda.

250
00:12:41,511 --> 00:12:42,515
Vamos.

251
00:12:43,538 --> 00:12:44,648
¿Qué carajo?

252
00:12:53,038 --> 00:12:54,768
Mi bebé.

253
00:12:54,793 --> 00:12:56,906
Me alegro de que me
hayas mandado un mensaje.

254
00:12:56,931 --> 00:12:59,421
Estaba perdiendo la
cabeza ahí dentro, ¿sabes?

255
00:12:59,446 --> 00:13:00,741
- Bien sûr.
- Un día largo.

256
00:13:00,766 --> 00:13:02,374
Pero puedes visitarme
en cualquier momento.

257
00:13:02,399 --> 00:13:04,226
- ¿Son tus amigas?
- Sí.

258
00:13:04,251 --> 00:13:06,476
Candice, Xosha y Shanice.

259
00:13:06,988 --> 00:13:08,281
- Salut.
- È belle.

260
00:13:08,306 --> 00:13:10,671
¿Sabes? Tengo un regalo de
compromiso para ti y Emilio.

261
00:13:10,696 --> 00:13:12,734
Tengo que dárselo a los dos,
porque me perdí su fiesta.

262
00:13:12,759 --> 00:13:15,023
No, siempre eres tan considerada.

263
00:13:15,048 --> 00:13:17,952
- Te extrañamos, lo sabes.
- Lo sé. Es triste.

264
00:13:17,977 --> 00:13:20,284
Además, no he visto a Emilio en...

265
00:13:20,456 --> 00:13:22,240
una eternidad. ¿Sabes dónde está?

266
00:13:22,265 --> 00:13:24,265
Bebé, qué suerte.

267
00:13:24,643 --> 00:13:27,359
- ¡Emilio está adentro!
- ¡No, no es verdad!

268
00:13:27,384 --> 00:13:28,603
También ha venido de visita.

269
00:13:28,628 --> 00:13:29,803
¿Podemos saludarlo rápidamente?

270
00:13:29,828 --> 00:13:32,091
- Por supuesto.
- Bien, vamos. Va.

271
00:13:36,710 --> 00:13:37,787
Mi amor.

272
00:13:39,700 --> 00:13:41,528
Mira quién vino de visita.

273
00:13:41,720 --> 00:13:43,418
Salut, Emilio.

274
00:13:45,514 --> 00:13:47,014
Mira, de acuerdo.

275
00:13:47,039 --> 00:13:49,607
Por favor, lo siento.

276
00:13:49,632 --> 00:13:51,389
Es un malentendido.

277
00:13:51,414 --> 00:13:53,504
Tengo el paquete, pero...

278
00:13:53,718 --> 00:13:55,756
pero el paquete es para otra persona.

279
00:13:56,198 --> 00:13:57,842
¿Te llamó Delphine?

280
00:13:58,402 --> 00:14:00,142
No, se suponía que te llamaría.

281
00:14:00,167 --> 00:14:02,920
- ¿Esto es cierto, Emilio?
- ¿Qué está pasando?

282
00:14:03,195 --> 00:14:06,067
Nada, mi león. Lo prometo.

283
00:14:06,121 --> 00:14:08,994
Carlos, ¿puedes hacer que alguien
nos traiga un poco de vino

284
00:14:09,019 --> 00:14:10,569
y un poco de queso?

285
00:14:10,739 --> 00:14:12,717
Y para sus amigas, lo que quieran.

286
00:14:12,742 --> 00:14:14,744
- No. No.
- ¿Vino? ¿Sí?

287
00:14:14,769 --> 00:14:16,945
Creo que estaremos bien

288
00:14:17,320 --> 00:14:19,584
con algo de... ¿dolor?

289
00:14:20,706 --> 00:14:21,858
¿Pan?

290
00:14:22,842 --> 00:14:24,631
Bien, bien.

291
00:14:24,806 --> 00:14:26,198
Bien, todos.

292
00:14:26,223 --> 00:14:28,240
Por favor, todos, váyanse.

293
00:14:30,177 --> 00:14:32,179
Merci. Merci.

294
00:14:32,204 --> 00:14:33,662
Por favor. Por favor, por favor.

295
00:14:33,687 --> 00:14:35,863
Por favor, me conoces.

296
00:14:35,888 --> 00:14:37,959
Vamos, Van, me conoces.

297
00:14:37,984 --> 00:14:40,764
Si dejas una baguette
fuera durante una semana...

298
00:14:43,004 --> 00:14:44,467
estás loco.

299
00:14:45,981 --> 00:14:47,349
¿Por qué lo harías?

300
00:14:47,631 --> 00:14:49,543
Se volvería rancia.

301
00:14:51,251 --> 00:14:52,629
Y dura.

302
00:14:53,518 --> 00:14:57,176
Pero ¿qué pasa si la dejas
fuera durante dos semanas?

303
00:14:57,999 --> 00:14:59,261
¿O tres semanas?

304
00:14:59,965 --> 00:15:02,832
¿O... o seis meses?

305
00:15:03,732 --> 00:15:07,636
¿Cómo de dura y rancia se volvería?

306
00:15:09,895 --> 00:15:11,506
¡Dios mío!

307
00:15:21,832 --> 00:15:23,457
- Valió la pena la espera.
- Dios mío.

308
00:15:23,482 --> 00:15:24,788
El pan valió la pena la espera.

309
00:15:24,813 --> 00:15:26,231
Bien, bien, Van, Van, por favor.

310
00:15:26,256 --> 00:15:29,216
- ¿Dónde... está el paquete?
- Por favor. Van, por favor.

311
00:15:30,379 --> 00:15:31,627
Está bien.

312
00:15:31,652 --> 00:15:33,684
Está bien, está bien.

313
00:15:34,438 --> 00:15:35,817
Emilio.

314
00:15:37,081 --> 00:15:38,809
¿Dónde está el paquete?

315
00:15:40,957 --> 00:15:43,762
Puedo conseguirte otro paquete mañana.

316
00:15:43,787 --> 00:15:46,572
No. Hoy, Emilio.

317
00:15:46,597 --> 00:15:48,134
¡Van, por favor!

318
00:15:50,445 --> 00:15:51,798
Abre la boca.

319
00:15:53,839 --> 00:15:56,158
En cualquier caso,
tendrás que abrir la boca.

320
00:15:56,183 --> 00:15:58,345
Ya sea para hablarme del paquete

321
00:15:58,370 --> 00:16:01,767
o para hincarle el diente a esto.

322
00:16:03,439 --> 00:16:05,814
Está bien, está bien.

323
00:16:06,298 --> 00:16:08,447
Está en el jarrón. El jarrón.

324
00:16:09,934 --> 00:16:12,552
Shanice, recupera el paquete.

325
00:16:18,592 --> 00:16:20,412
No, el otro jarrón.

326
00:16:20,437 --> 00:16:22,396
- Tómalo, por favor.
- Bien, sí.

327
00:16:24,974 --> 00:16:26,568
Vas-y, vas-y. Vamos.

328
00:16:33,073 --> 00:16:34,224
Emilio...

329
00:16:34,516 --> 00:16:36,506
no vengas a cenar esta noche.

330
00:16:38,123 --> 00:16:39,998
Carlos, lo siento mucho.

331
00:16:41,777 --> 00:16:43,068
¿Nos vamos, señoritas?

332
00:16:44,084 --> 00:16:45,474
Son drogas, ¿no?

333
00:17:25,218 --> 00:17:26,480
Empezamos a preocuparnos.

334
00:17:26,505 --> 00:17:29,152
Bueno, me vinieron unas amigas
sorpresa de fuera de la ciudad.

335
00:17:31,231 --> 00:17:33,082
Tenemos asientos extra. Por
favor, quédense a cenar.

336
00:17:33,107 --> 00:17:35,996
- No, no, no. No nos quedaremos.
- ¿Qué? ¿Por qué no?

337
00:17:37,051 --> 00:17:38,565
Dame un segundo.

338
00:17:39,853 --> 00:17:42,152
Porque no fuimos invitadas, Xosha.

339
00:17:42,248 --> 00:17:43,769
Ella acaba de invitarnos.

340
00:17:44,729 --> 00:17:47,089
Bien, y tuvimos un día muy largo

341
00:17:47,114 --> 00:17:48,621
del que tenemos que recuperarnos.

342
00:17:48,646 --> 00:17:50,628
Bien, bueno, estábamos hablando de eso

343
00:17:50,653 --> 00:17:52,351
esta mañana y te estabas quejando.

344
00:17:52,375 --> 00:17:54,237
"No hay nada realmente
divertido que hacer" y...

345
00:17:54,262 --> 00:17:56,082
Sí. Estabas diciendo que para
encontrar las cosas geniales

346
00:17:56,107 --> 00:17:58,324
tenemos que conocer a un lugareño.
Bum, ahí van algunos lugareños.

347
00:17:58,349 --> 00:17:59,871
Algo está mal, ¿de acuerdo?

348
00:17:59,896 --> 00:18:01,376
Sé que todo esto es diversión
y juegos para ustedes,

349
00:18:01,401 --> 00:18:03,543
pero hay algo muy malo
con Van ahora mismo.

350
00:18:03,568 --> 00:18:05,387
Chica, déjala vivir su vida.

351
00:18:05,412 --> 00:18:07,645
Sí, ella no le está
haciendo daño a nadie.

352
00:18:08,680 --> 00:18:10,653
Es decir, bien, le está
haciendo daño a la gente,

353
00:18:10,678 --> 00:18:13,528
pero parece que son personas
que merecen ser lastimadas.

354
00:18:13,639 --> 00:18:17,418
Tiene sangre en una
baguette que lleva encima.

355
00:18:18,365 --> 00:18:20,367
Solo lo dices porque no la conoces.

356
00:18:20,392 --> 00:18:23,590
Sí, no la conocemos,
pero me gusta quien es.

357
00:18:23,615 --> 00:18:26,785
- Voy a tomar un trago.
- Sí. Yo también. Lo siento, chica.

358
00:18:33,573 --> 00:18:34,922
Oye, perdona.

359
00:18:34,947 --> 00:18:36,426
¿Puedo hablar contigo?

360
00:18:37,900 --> 00:18:39,278
Bravo.

361
00:18:43,732 --> 00:18:45,603
Realmente me jodiste más temprano.

362
00:18:47,832 --> 00:18:50,403
Los paparazzi se
hicieron con la historia.

363
00:18:50,613 --> 00:18:52,707
Puede que ahora pierda la
película de Baby Shark.

364
00:18:58,129 --> 00:19:01,637
No vuelvas a hacer eso.

365
00:19:06,326 --> 00:19:07,574
Vayamos a conocer a Marcel.

366
00:19:18,112 --> 00:19:21,473
¿Crees que puedes humillarme así?

367
00:19:29,833 --> 00:19:32,082
- Hola, Van.
- Ça va, chéri?

368
00:19:32,837 --> 00:19:34,665
- Et toi?
- Marcel.

369
00:19:46,693 --> 00:19:48,260
Te extrañé.

370
00:19:49,023 --> 00:19:50,676
¿Dónde demonios estabas?

371
00:19:50,725 --> 00:19:53,223
Emilio esta vez sí que nos jodió.

372
00:19:53,248 --> 00:19:54,895
No lo volveré a hacer.

373
00:19:55,430 --> 00:19:58,113
Antes de que lo olvide,
ella es mi amiga Candice.

374
00:19:58,138 --> 00:20:00,637
Ambas nos conocimos mientras erámos
strippers en ese crucero fluvial.

375
00:20:00,662 --> 00:20:01,738
Por supuesto.

376
00:20:04,905 --> 00:20:06,668
Tenemos que hablar. Ya.

377
00:20:10,362 --> 00:20:11,711
¿Quieres hablar?

378
00:20:11,736 --> 00:20:14,285
Sí. ¿Qué carajos está pasando?

379
00:20:14,686 --> 00:20:15,707
Merci.

380
00:20:16,346 --> 00:20:18,488
¿Qué, no apruebas mi estilo de vida?

381
00:20:18,513 --> 00:20:20,824
No. No. Has terminado...

382
00:20:22,100 --> 00:20:23,887
Ya no me hagas sentir que estoy loca.

383
00:20:23,912 --> 00:20:26,637
Porque hoy no ha sido ni
mucho menos normal, Van.

384
00:20:26,662 --> 00:20:28,490
Oh, mon Dieu.

385
00:20:34,801 --> 00:20:36,168
¿Earn sabe que estás aquí?

386
00:20:37,206 --> 00:20:39,113
¿Alguien sabe que estás aquí?

387
00:20:39,138 --> 00:20:40,836
¿Tus padres saben que estás aquí, Van?

388
00:20:40,861 --> 00:20:43,918
Porque no creas que no he
visto cómo explota tu teléfono.

389
00:20:44,047 --> 00:20:46,919
¿Qué? ¿Una mujer muy ocupada no
puede recibir muchas llamadas?

390
00:20:46,944 --> 00:20:48,356
Dios, ¿puedes, por favor,
hablar normalmente?

391
00:20:48,381 --> 00:20:50,895
- Estoy hablando con normalidad.
- Sin el acento falso, Van.

392
00:20:52,165 --> 00:20:53,761
¿Qué estás haciendo?

393
00:20:54,623 --> 00:20:57,559
En serio, ¿qué estás haciendo aquí?

394
00:20:58,284 --> 00:20:59,762
¿Qué haces tú aquí?

395
00:21:00,823 --> 00:21:02,387
¿Orinar sobre un tipo?

396
00:21:02,951 --> 00:21:05,184
No, es muy interesante.

397
00:21:05,852 --> 00:21:07,504
Te conozco, Candice.

398
00:21:08,074 --> 00:21:09,660
Sé que te gusta ser la más elegante.

399
00:21:09,685 --> 00:21:10,895
Sé...

400
00:21:11,400 --> 00:21:14,534
Dios no permita que nadie intente
ser más interesante que tú.

401
00:21:14,774 --> 00:21:16,210
O que cualquiera intente hacer algo

402
00:21:16,235 --> 00:21:18,582
que no merece tu aprobación.

403
00:21:21,138 --> 00:21:23,199
Y la única razón por la que estás
enojada conmigo ahora mismo es

404
00:21:23,224 --> 00:21:25,098
porque no tienes control sobre mí.

405
00:21:25,285 --> 00:21:26,393
¿No es cierto?

406
00:21:28,579 --> 00:21:30,215
Porque tienes el control, ¿verdad?

407
00:21:30,433 --> 00:21:31,934
Tienes tanto control que casi
matas a un hombre a golpes

408
00:21:31,959 --> 00:21:34,306
- con una puta baguette, Van.
- ¿Van? ¿Otra vez?

409
00:21:34,331 --> 00:21:35,894
Suficiente, por favor.

410
00:21:36,513 --> 00:21:37,862
Marcel, ¿están listos?

411
00:21:37,887 --> 00:21:39,293
- Sí.
- Gracias.

412
00:21:40,448 --> 00:21:41,854
¿Esas son manos?

413
00:21:47,074 --> 00:21:48,941
¿Hemos estado persiguiendo
manos todo el día?

414
00:21:49,254 --> 00:21:50,191
Sí.

415
00:21:50,875 --> 00:21:52,918
Seré breve en mis comentarios

416
00:21:52,943 --> 00:21:55,597
y en español para nuestros
invitados extranjeros.

417
00:21:57,574 --> 00:21:59,152
Gracias a todos por venir.

418
00:21:59,589 --> 00:22:02,203
La comida de esta noche,
preparada por Marcel,

419
00:22:02,228 --> 00:22:05,191
es una experiencia
verdaderamente sagrada.

420
00:22:06,415 --> 00:22:09,269
Si están aquí, es porque sé que aprecian

421
00:22:09,302 --> 00:22:12,259
y veneran las experiencias
más bellas de la vida.

422
00:22:12,697 --> 00:22:14,767
No se decepcionarán.

423
00:22:15,812 --> 00:22:18,057
Todos tienen delante una servilleta.

424
00:22:19,664 --> 00:22:21,917
Aunque a algunos de ustedes
les resulte familiar,

425
00:22:21,942 --> 00:22:23,542
les ofrezco un recordatorio.

426
00:22:24,289 --> 00:22:28,423
Comeremos esta comida con esta
servilleta sobre nuestras cabezas,

427
00:22:28,448 --> 00:22:30,253
como es tradicional en Les Mains.

428
00:22:32,191 --> 00:22:35,370
Esto no es por vergüenza,
como algunos pueden especular.

429
00:22:37,989 --> 00:22:39,213
Todo lo contrario.

430
00:22:39,703 --> 00:22:43,518
Es permitir un momento privado
y sensual con una comida.

431
00:22:44,478 --> 00:22:46,572
Una comida que les aseguro

432
00:22:46,597 --> 00:22:49,565
rivaliza incluso con el mejor
banquete del Monte Olimpo.

433
00:22:50,975 --> 00:22:51,990
Y ahora,

434
00:22:52,263 --> 00:22:53,571
Les Main.

435
00:22:53,812 --> 00:22:55,014
Bon appétit.

436
00:23:00,030 --> 00:23:01,874
Vamos.

437
00:23:03,037 --> 00:23:04,780
Primera clase.

438
00:23:04,805 --> 00:23:06,757
Chica, esto es una mierda de alta gama.

439
00:23:07,639 --> 00:23:09,608
Me siento como en La Bella y la Bestia.

440
00:23:09,633 --> 00:23:11,436
Exclusiva de los locos.

441
00:23:11,461 --> 00:23:13,561
Huele increíble.

442
00:23:13,781 --> 00:23:15,327
Se siente de Tierra.

443
00:23:19,871 --> 00:23:21,007
Oye, mira.

444
00:23:22,813 --> 00:23:24,483
Si quieres vivir tu vida...

445
00:23:25,058 --> 00:23:27,085
haciendo esta locura...
Mierda, lo siento.

446
00:23:29,264 --> 00:23:30,348
Bien.

447
00:23:31,315 --> 00:23:32,804
Pero ¿qué pasa con tu antigua vida?

448
00:23:33,985 --> 00:23:35,710
El cambio es bueno, Candice.

449
00:23:36,806 --> 00:23:39,786
Sí. Pero ¿qué sucede

450
00:23:39,811 --> 00:23:41,452
cuando se te caduque la visa?

451
00:23:42,226 --> 00:23:44,087
Marcel y yo nos casaremos.

452
00:23:44,112 --> 00:23:45,244
Es fácil.

453
00:23:48,552 --> 00:23:49,554
De acuerdo.

454
00:23:49,649 --> 00:23:51,921
¿Has hablado con tus padres?

455
00:23:51,980 --> 00:23:53,600
Van a estar encantados por mí.

456
00:23:53,625 --> 00:23:55,062
Siempre han querido que me case.

457
00:23:55,087 --> 00:23:56,850
Siempre han querido visitar París.

458
00:23:58,947 --> 00:24:00,427
¿Y el dinero?

459
00:24:01,789 --> 00:24:04,096
Trabajo, como puedes ver.

460
00:24:06,939 --> 00:24:08,275
¿Y Lottie?

461
00:24:10,291 --> 00:24:12,227
¿Dónde encaja ella en todo esto?

462
00:24:16,532 --> 00:24:18,322
Voy a...

463
00:24:19,960 --> 00:24:21,477
Voy a...

464
00:24:22,288 --> 00:24:23,806
traerla aquí.

465
00:24:24,733 --> 00:24:25,728
Conmigo.

466
00:24:30,160 --> 00:24:31,465
¿A comer manos?

467
00:24:56,637 --> 00:24:57,806
Fuera.

468
00:24:58,447 --> 00:24:59,666
- ¡Fuera!
- No, no, no, no, no.

469
00:24:59,710 --> 00:25:01,705
- ¡Fuera!
- No, no, no, no. No, no.

470
00:25:01,737 --> 00:25:02,837
¡No, no! ¡Por favor, Van!

471
00:25:02,870 --> 00:25:04,595
- ¡Vete a la mierda!
- ¿Qué carajos estás haciendo?

472
00:25:04,620 --> 00:25:06,572
- ¿Van?
- ¡Fuera!

473
00:25:06,597 --> 00:25:08,267
¡Van, para! Arrête!

474
00:25:08,345 --> 00:25:09,595
Arrête!

475
00:25:14,873 --> 00:25:17,876
¿Qué diablos estoy haciendo aquí?

476
00:25:18,196 --> 00:25:19,758
¡¿Qué?!

477
00:25:36,228 --> 00:25:37,322
¿Oyes eso?

478
00:25:38,077 --> 00:25:39,644
Sí, ¿qué es eso?

479
00:25:43,238 --> 00:25:45,884
Dios mío, chica. ¡Esto es una mano!

480
00:25:45,909 --> 00:25:48,439
- Perra, esto es una mano completa.
- Dios mío.

481
00:25:48,541 --> 00:25:50,087
Dios mío.

482
00:25:50,112 --> 00:25:51,908
¡Están comiendo manos!

483
00:25:51,933 --> 00:25:53,791
Esto es una mano. ¿Hola?

484
00:25:53,816 --> 00:25:55,220
- Es jodidamente asqueroso.
- Dios mío.

485
00:25:55,252 --> 00:25:56,641
¡Necesitamos salir de aquí!

486
00:25:56,666 --> 00:25:57,978
- ¿Dónde está Candice?
- Esta gente está loca.

487
00:25:58,003 --> 00:25:59,369
Vamos. Vamos, vamos, vamos.

488
00:25:59,394 --> 00:26:00,916
Comen manos. ¡Mierda!

489
00:26:02,670 --> 00:26:03,802
¡Muy bien!

490
00:26:04,212 --> 00:26:05,556
¡Muero de hambre!

491
00:26:06,005 --> 00:26:07,821
¿Dónde están esas manitas?

492
00:26:11,753 --> 00:26:13,016
Quiero ver a Lottie.

493
00:26:13,207 --> 00:26:15,416
¿Dónde está Lottie? ¿Dónde está Lottie?

494
00:26:15,696 --> 00:26:17,045
- ¿Dónde está Lottie?
- Van.

495
00:26:17,070 --> 00:26:18,811
- ¿Dónde está Lottie?
- Bien.

496
00:26:18,836 --> 00:26:20,470
Muy bien, podemos encontrarla.

497
00:26:21,457 --> 00:26:22,397
Lo sé.

498
00:26:29,570 --> 00:26:32,573
Me he sentido muy mal durante un tiempo.

499
00:26:40,125 --> 00:26:42,744
No sé realmente por
cuánto tiempo, pero...

500
00:26:44,919 --> 00:26:48,119
Hace un par de semanas, estaba
conduciendo en Atlanta y...

501
00:26:48,656 --> 00:26:51,439
esta sensación oscura me invadió.

502
00:27:01,780 --> 00:27:03,494
Cerré los ojos.

503
00:27:07,614 --> 00:27:09,963
Cerré los ojos mientras conducía.

504
00:27:16,222 --> 00:27:20,064
Y entonces me... asusté,
así que abrí los ojos

505
00:27:20,089 --> 00:27:21,885
y yo estaba en el carril contrario.

506
00:27:24,610 --> 00:27:25,618
Y...

507
00:27:27,620 --> 00:27:30,455
una vez que me di cuenta de
lo que estaba haciendo...

508
00:27:34,181 --> 00:27:36,705
lloré todo el camino a casa.

509
00:27:39,709 --> 00:27:41,580
Y solo pensé en...

510
00:27:42,970 --> 00:27:45,228
cuán terrible madre soy.

511
00:27:49,694 --> 00:27:51,635
Y cuando recogí a Lottie de la escuela,

512
00:27:51,660 --> 00:27:54,345
sentí que ella me estaba mirando

513
00:27:55,567 --> 00:27:57,689
como si supiera lo que pasó.

514
00:27:58,521 --> 00:28:00,861
Y que me odiaba por ello.

515
00:28:04,013 --> 00:28:05,892
Que le haría eso a ella.

516
00:28:07,907 --> 00:28:10,369
Así que la llevé a casa de mi madre

517
00:28:10,394 --> 00:28:12,205
y compré un billete a Europa.

518
00:28:14,131 --> 00:28:15,955
Ni siquiera recuerdo ese vuelo.

519
00:28:16,861 --> 00:28:19,516
Estaba... desmayada.

520
00:28:19,942 --> 00:28:21,640
Y aterricé en Ámsterdam.

521
00:28:23,277 --> 00:28:25,635
¿Qué carajos hacía en Ámsterdam?

522
00:28:31,801 --> 00:28:33,963
Y no pude dormir.

523
00:28:34,489 --> 00:28:36,767
El desfase horario y...

524
00:28:38,017 --> 00:28:40,715
Estuve viendo televisión
toda la noche y...

525
00:28:42,511 --> 00:28:43,595
Y entonces...

526
00:28:45,133 --> 00:28:46,728
pusieron Amélie.

527
00:28:47,298 --> 00:28:49,439
Y entonces me dije:

528
00:28:49,464 --> 00:28:53,385
"Quiero ser Amélie y vine aquí".

529
00:28:53,410 --> 00:28:55,197
Y no pude...

530
00:28:55,492 --> 00:28:57,233
Tampoco pude hacer eso.

531
00:29:01,273 --> 00:29:02,588
Bueno...

532
00:29:05,621 --> 00:29:07,971
Eso es porque eres
más genial que Amélie.

533
00:29:08,015 --> 00:29:09,728
No soy más genial que Amélie.

534
00:29:09,753 --> 00:29:10,924
Sí, lo eres.

535
00:29:15,150 --> 00:29:16,861
Ni siquiera sé quién soy.

536
00:29:21,906 --> 00:29:23,877
Sabes quién eres.

537
00:29:25,429 --> 00:29:27,158
Earn sabe quién es.

538
00:29:27,257 --> 00:29:29,510
Lottie sabe quién es.

539
00:29:30,735 --> 00:29:33,314
Pero ¿quién carajos soy
yo? Ni siquiera lo sé.

540
00:29:35,182 --> 00:29:36,424
Tú eres alguien.

541
00:29:36,802 --> 00:29:38,916
No lo sé. Eso es...

542
00:29:43,137 --> 00:29:44,353
Dios mío.

543
00:29:45,348 --> 00:29:46,838
Vas a estar bien.

544
00:29:49,665 --> 00:29:51,014
De acuerdo.

545
00:29:55,088 --> 00:29:57,049
¿No tienes que orinar sobre alguien?

546
00:30:01,856 --> 00:30:03,314
Sí, tengo.

547
00:30:04,374 --> 00:30:05,572
Estará bien.

548
00:30:08,485 --> 00:30:10,080
Necesito ir a casa.

549
00:30:15,394 --> 00:30:16,947
Vayamos a casa.

550
00:30:30,442 --> 00:30:31,376
¿Hola?

551
00:30:31,970 --> 00:30:33,220
Hola.

552
00:30:39,488 --> 00:30:40,580
Bien.

553
00:30:40,636 --> 00:30:42,541
Puedes poner tus cosas
junto a la puerta.

554
00:30:46,470 --> 00:30:48,680
¿Puedo ofrecerte un poco de champán?

555
00:30:48,798 --> 00:30:50,071
¿Queso o uvas?

556
00:30:50,096 --> 00:30:52,455
No, tomé como dos botellas
de Powerade en el almuerzo.

557
00:30:52,480 --> 00:30:53,635
Hagamos esto.

558
00:30:54,068 --> 00:30:55,611
Sí. Por supuesto.

559
00:32:07,745 --> 00:32:08,744
Para.

560
00:33:35,131 --> 00:33:37,127
- Hola.
- ¿Earnest Marks?

561
00:33:37,152 --> 00:33:38,494
- Sí.
- Firma aquí.

562
00:33:39,658 --> 00:33:41,197
- ¿Qué es esto?
- Es tu bolsa.

563
00:33:42,066 --> 00:33:43,431
Tengo todas mis maletas.

564
00:33:43,456 --> 00:33:45,400
- ¿Te llamas Earnest Marks?
- Sí.

565
00:33:45,425 --> 00:33:47,345
- ¿Viajaste el 8 de mayo?
- Sí.

566
00:33:47,370 --> 00:33:49,049
Es tu bolsa. Firma aquí.

567
00:33:56,876 --> 00:33:58,460
Sé que esta no es mi bolsa.

568
00:33:58,949 --> 00:34:01,056
Genial. Que tengas un buen día, hermano.

569
00:35:51,994 --> 00:35:59,994
www.subtitulamos.tv

