1
00:00:06,809 --> 00:00:08,337
¿Puedes explicar mejor
lo que estabas diciendo?

2
00:00:08,362 --> 00:00:09,886
Dios mío. No quiero que se explaye.

3
00:00:09,911 --> 00:00:11,478
No tengo ningún problema en explayarme.

4
00:00:11,503 --> 00:00:13,162
Por favor, porque voy a
necesitar algunos detalles.

5
00:00:13,187 --> 00:00:14,500
- Dios mío.
- Bien, entonces...

6
00:00:14,525 --> 00:00:16,309
No es que sea ciencia espacial ni nada.

7
00:00:16,634 --> 00:00:18,234
Yo solo...

8
00:00:18,706 --> 00:00:19,794
orino encima de él.

9
00:00:20,479 --> 00:00:21,812
Le gusta que lo orinen.

10
00:00:22,632 --> 00:00:24,030
¿Y te paga?

11
00:00:24,062 --> 00:00:24,879
Chica, sí.

12
00:00:24,904 --> 00:00:26,625
- ¿Pagó tu billete hasta aquí?
- Sí.

13
00:00:26,650 --> 00:00:28,304
- ¿Y cuánto te paga?
- Dios mío.

14
00:00:28,329 --> 00:00:29,984
- Por favor.
- 6000.

15
00:00:30,315 --> 00:00:31,890
- Maldición. ¿De verdad?
- 6000.

16
00:00:31,915 --> 00:00:33,820
- Chica, estos franceses son
salvajes aquí. - Escucha.

17
00:00:33,845 --> 00:00:35,150
- ¿Solo por hacer pipí?
- Sí.

18
00:00:35,175 --> 00:00:36,296
No es que lo esté recolectando.

19
00:00:36,321 --> 00:00:38,578
De acuerdo. Los hombres
tienen necesidades, ¿sí?

20
00:00:38,841 --> 00:00:41,203
Y no me avergüenzo, porque
¿dónde estamos, señoritas?

21
00:00:41,906 --> 00:00:42,828
¿Dónde estamos?

22
00:00:42,853 --> 00:00:44,976
- ¿En francés?
- En francés. París.

23
00:00:49,492 --> 00:00:51,335
Gracias, Candice, chica.

24
00:00:51,360 --> 00:00:53,359
Por incluirme a mí y a mi prima y...

25
00:00:53,384 --> 00:00:56,195
traernos a tu "viaje de negocios".

26
00:00:56,220 --> 00:00:57,406
Es negocio.

27
00:00:57,751 --> 00:00:59,921
Siento que necesitábamos
este pequeño viaje de chicas.

28
00:00:59,946 --> 00:01:01,875
- Cierto.
- Las extrañaba.

29
00:01:01,900 --> 00:01:03,510
- Yo también te extrañé.
- Salut.

30
00:01:03,535 --> 00:01:05,189
Salut. ¿Qué significa eso?

31
00:01:05,214 --> 00:01:07,492
Es como "salud". Un "salud" europeo.

32
00:01:07,531 --> 00:01:08,796
Salud europeo. De acuerdo.

33
00:01:08,821 --> 00:01:10,015
Bien, ¿qué viene?

34
00:01:10,040 --> 00:01:11,140
¿En qué nos vamos a meter?

35
00:01:11,165 --> 00:01:13,054
- Es mi primera vez aquí.
- De acuerdo.

36
00:01:13,079 --> 00:01:14,707
Hay este paseo histórico negro

37
00:01:14,732 --> 00:01:15,687
del que leí.

38
00:01:15,712 --> 00:01:17,828
Y sigues, por ejemplo,
a Langston Hughes,

39
00:01:17,853 --> 00:01:19,437
- Josephine Baker...
- Chica, no.

40
00:01:19,462 --> 00:01:21,617
- Bien. - Candice, ¿podemos
hacer algo divertido?

41
00:01:21,642 --> 00:01:23,171
¿Podemos ponernos a hacer
una locura, por favor?

42
00:01:23,196 --> 00:01:25,296
- Por favor.
- Créeme... quiero hacerlo.

43
00:01:25,321 --> 00:01:27,101
Pero es un poco difícil, porque
tienes que conocer a un lugareño

44
00:01:27,126 --> 00:01:28,507
para entrar en cosas locas.

45
00:01:28,532 --> 00:01:30,781
- ¿De verdad? - ¿Por qué no
llamas a tu chico del pipí?

46
00:01:30,806 --> 00:01:31,718
- Sí.
- No.

47
00:01:35,376 --> 00:01:36,453
¿Qué?

48
00:01:39,071 --> 00:01:41,304
- Dios mío.
- ¿Qué está pasando?

49
00:01:41,329 --> 00:01:42,617
¿Qué?

50
00:01:44,094 --> 00:01:46,023
Chica, ¿adónde vas?

51
00:01:46,938 --> 00:01:47,896
¿Qué demonios?

52
00:01:50,937 --> 00:01:51,835
¿Van?

53
00:01:54,233 --> 00:01:55,321
¿Van?

54
00:01:57,367 --> 00:01:58,646
Hola.

55
00:02:03,143 --> 00:02:05,437
Van, soy yo. Candice.

56
00:02:07,909 --> 00:02:10,625
- No... No.
- ¿No?

57
00:02:10,650 --> 00:02:11,984
Désolée...

58
00:02:14,604 --> 00:02:15,882
¡Candice!

59
00:02:17,143 --> 00:02:18,562
Lo siento mucho, chérie.

60
00:02:18,587 --> 00:02:21,155
Es muy bueno verte.

61
00:02:21,179 --> 00:02:26,968
www.subtitulamos.tv

62
00:02:33,435 --> 00:02:34,601
Et voilà.

63
00:02:35,874 --> 00:02:38,572
Bon, nunca escuché sus nombres.

64
00:02:38,597 --> 00:02:40,351
- Shanice.
- Soy Xosha.

65
00:02:40,376 --> 00:02:42,507
C'est très joli. Me encanta.

66
00:02:42,532 --> 00:02:44,320
Es maravilloso conocerlas a ambas.

67
00:02:44,345 --> 00:02:45,968
Voy por algo para celebrar.

68
00:02:45,993 --> 00:02:48,117
S'il vous plaît, póngase cómodas.

69
00:02:51,352 --> 00:02:52,531
¿Quién es ella?

70
00:02:52,849 --> 00:02:53,980
¿Es tu amiga?

71
00:02:54,581 --> 00:02:56,453
Sí, de Atlanta.

72
00:02:58,221 --> 00:02:59,819
¿Quieres decir que no es francesa?

73
00:03:02,753 --> 00:03:04,015
Chica, no.

74
00:03:04,654 --> 00:03:06,226
Esta chica está loca.

75
00:03:12,047 --> 00:03:13,265
Esto es lindo.

76
00:03:35,494 --> 00:03:36,679
Et voilà.

77
00:03:36,704 --> 00:03:39,054
Tengo un Domaine Chariot.

78
00:03:39,133 --> 00:03:40,952
Oye, ¿quién es él?

79
00:03:41,238 --> 00:03:44,328
Es Marcel, mi compañero, por supuesto.

80
00:03:45,198 --> 00:03:46,852
¿Qué...? ¿Cuánto tiempo llevas aquí?

81
00:03:46,877 --> 00:03:50,000
Bueno, nos conocimos cuando yo
trabajaba en su restaurante.

82
00:03:50,025 --> 00:03:52,875
Yo llevaba la comida. Por
supuesto, él era el chef.

83
00:03:52,900 --> 00:03:54,031
Y...

84
00:03:54,848 --> 00:03:56,937
Yo era una idiota cuando llegué aquí.

85
00:03:56,962 --> 00:03:59,989
Tan perdida y sola, pero
entonces nos encontramos

86
00:04:00,014 --> 00:04:02,085
y éramos como imanes.

87
00:04:02,110 --> 00:04:04,625
Imanes de la pasión,
que sé que entiendes.

88
00:04:05,621 --> 00:04:08,078
Bueno, ¿necesitas ayuda en la
cocina? Podemos ponernos al día.

89
00:04:08,103 --> 00:04:09,931
¿Qué haces en París, en realidad?

90
00:04:09,956 --> 00:04:11,841
Vino aquí a orinar a un tipo.

91
00:04:11,866 --> 00:04:13,101
Oh, là là.

92
00:04:13,126 --> 00:04:14,804
Vine aquí para hacer más que eso.

93
00:04:16,007 --> 00:04:18,750
Pero tal vez podamos ponernos
al día en privado muy rápido.

94
00:04:18,775 --> 00:04:20,250
Esto me recuerda...

95
00:04:20,275 --> 00:04:22,007
Creo que se me hace tarde.

96
00:04:23,234 --> 00:04:24,304
Bon.

97
00:04:24,329 --> 00:04:26,250
Se me hace tarde.

98
00:04:26,275 --> 00:04:28,484
Tengo que hacer algunos recados, pero...

99
00:04:28,808 --> 00:04:30,601
todas son bienvenidas, por supuesto.

100
00:04:30,634 --> 00:04:33,007
Tengo amigos. Ellos son...

101
00:04:33,536 --> 00:04:36,265
¿Cómo se dice? Muy geniales.

102
00:04:36,290 --> 00:04:37,843
Sí. Las harán pasar un buen rato.

103
00:04:37,868 --> 00:04:39,835
Así que sí, vamos.

104
00:04:40,938 --> 00:04:42,679
A aprovechar el día.

105
00:05:30,109 --> 00:05:32,155
Bonjour. Bonjour.

106
00:05:33,571 --> 00:05:36,257
Realmente tiene que llevar
este pan a todas partes, ¿no?

107
00:05:36,282 --> 00:05:37,679
Tal vez sea el pan de la seguridad,

108
00:05:37,704 --> 00:05:39,390
como si no se sintiera francesa sin él.

109
00:05:40,210 --> 00:05:42,603
Solo tengo que recoger
unas llaves de mi amigo.

110
00:05:42,765 --> 00:05:44,593
Debería tardar cinco minutos.

111
00:05:44,618 --> 00:05:45,976
Chica, este lugar es bonito.

112
00:05:46,001 --> 00:05:47,617
- ¿Verdad?
- Es elegante.

113
00:05:56,491 --> 00:05:59,407
- Hola, extraña.
- Hola, ¿cómo estás?

114
00:06:00,425 --> 00:06:03,695
- Me alegro de verte.
- Trajiste algunas amigas. Pasen.

115
00:06:03,819 --> 00:06:06,430
- Hola, chicas. Hola.
- Hola. - Dios mío.

116
00:06:06,455 --> 00:06:09,154
Bienvenidas a mi suite, cariños.

117
00:06:09,853 --> 00:06:11,117
Muy bien, siéntense...

118
00:06:11,142 --> 00:06:12,859
Perdón por todo el desorden en...

119
00:06:14,476 --> 00:06:16,200
Esto es vergonzoso.

120
00:06:16,225 --> 00:06:18,554
Aquí vamos, mademoiselle.

121
00:06:18,957 --> 00:06:21,209
- Mademoiselle.
- Muy bien.

122
00:06:21,234 --> 00:06:22,632
Soy Alex, por cierto.

123
00:06:22,657 --> 00:06:25,054
- Sí. - Sabemos quién eres.
- Encantado de conocerlas.

124
00:06:27,291 --> 00:06:28,648
Hola.

125
00:06:31,713 --> 00:06:33,625
- Te extrañé.
- Te extrañé.

126
00:06:37,042 --> 00:06:38,826
Qué buena es esta canción.

127
00:06:39,262 --> 00:06:41,612
Llevo todo el día
escuchándola en repetición.

128
00:06:41,943 --> 00:06:44,093
¡Ashanti!

129
00:06:45,852 --> 00:06:48,115
Por cierto, ¿sigue con Nelly?

130
00:06:48,140 --> 00:06:50,360
No lo creo.

131
00:06:50,677 --> 00:06:52,203
Me encanta esta canción.

132
00:06:52,228 --> 00:06:54,226
- Es buena, ¿no?
- Sí.

133
00:06:55,445 --> 00:06:56,750
Tuve esta loca idea...

134
00:06:57,042 --> 00:06:58,783
¿Qué tal si...

135
00:06:58,808 --> 00:07:00,460
nos desnudamos?

136
00:07:00,608 --> 00:07:01,968
Nos quitamos la ropa.

137
00:07:07,220 --> 00:07:08,632
Lo siento.

138
00:07:08,918 --> 00:07:09,919
Lo siento.

139
00:07:10,283 --> 00:07:11,757
Tengo estas ideas locas.

140
00:07:11,782 --> 00:07:15,343
Aleatorias y completamente inapropiadas.

141
00:07:15,368 --> 00:07:17,674
Me disculpo.

142
00:07:17,699 --> 00:07:19,222
No queremos hacer eso.

143
00:07:19,247 --> 00:07:20,195
¿Verdad?

144
00:07:21,310 --> 00:07:23,790
- Me apunto. Me gusta.
- Podemos. Adelante. Adelante.

145
00:07:25,669 --> 00:07:28,187
Quédate en la puerta.
Asegúrate de que no entre.

146
00:07:30,937 --> 00:07:33,531
¿Cuándo demonios empezaste a
cogerte a Alexander Skarsgård?

147
00:07:33,937 --> 00:07:34,867
¿Qué?

148
00:07:34,892 --> 00:07:37,155
¿Cuándo empezaste a coger
con Alexander Skarsgård?

149
00:07:37,882 --> 00:07:39,671
Te agradecería que no me hagas

150
00:07:39,696 --> 00:07:40,812
este tipo de preguntas.

151
00:07:40,837 --> 00:07:42,703
Es muy reservado sobre su vida sexual.

152
00:07:43,052 --> 00:07:44,401
Bien. Solo digo...

153
00:07:44,426 --> 00:07:45,609
¿Qué pasó con tu compañero?

154
00:07:45,634 --> 00:07:47,617
No seas tan crítica.

155
00:07:47,781 --> 00:07:49,087
Sabes que las relaciones más fuertes

156
00:07:49,112 --> 00:07:50,757
tienen líneas borrosas.
Deberías saber esto.

157
00:07:50,782 --> 00:07:52,653
No seas tan estadounidense con esto.

158
00:07:53,121 --> 00:07:54,984
Van, ¿qué es eso?

159
00:07:55,009 --> 00:07:57,398
- No es nada.
- No puedes hacer eso.

160
00:07:57,847 --> 00:07:59,101
- Van...
- Relájate. Está bien.

161
00:07:59,125 --> 00:08:00,170
Lo hacemos todas las semanas.

162
00:08:00,195 --> 00:08:01,936
No, Van, esto es crack.
No puedes simplemente...

163
00:08:01,961 --> 00:08:03,833
Le encanta que juegue con él.

164
00:08:05,890 --> 00:08:07,484
Aquí están las llaves.

165
00:08:07,702 --> 00:08:09,750
Bien. Vámonos.

166
00:08:12,135 --> 00:08:15,109
Bien, señoritas, es hora de irnos.

167
00:08:16,085 --> 00:08:17,578
¿Qué? No.

168
00:08:17,603 --> 00:08:19,109
Ni siquiera tocaste tu Negroni.

169
00:08:19,134 --> 00:08:21,125
¡Señoritas, por favor!

170
00:08:21,339 --> 00:08:23,359
Chicas, no. Por favor, quédense.

171
00:08:23,874 --> 00:08:24,992
Chicas.

172
00:08:25,733 --> 00:08:27,203
Eso fue divertido. Me
encantaste en True Blood.

173
00:08:27,228 --> 00:08:28,921
Nos encantó verte bailar.

174
00:08:30,144 --> 00:08:31,711
¡Eres fría, Vanessa!

175
00:08:31,814 --> 00:08:33,640
¡Fría!

176
00:08:34,193 --> 00:08:35,624
Es Alexander.

177
00:08:35,649 --> 00:08:37,434
Se está drogando de nuevo.

178
00:08:37,459 --> 00:08:39,335
Creo que es meta, pero
no puedo estar segura.

179
00:08:39,360 --> 00:08:42,537
Tienes que llamar a la policía
o a la seguridad o a alguien.

180
00:08:42,562 --> 00:08:44,531
¿Qué haces? Vuelve a su habitación.

181
00:08:44,994 --> 00:08:47,953
¡Podría morir si te quedas
aquí! ¡Tienes que correr!

182
00:08:47,978 --> 00:08:49,804
¡Allez-y! ¡Corre, por favor!

183
00:08:50,217 --> 00:08:52,882
¡Es nuestra última
oportunidad de salvarlo!

184
00:09:03,456 --> 00:09:04,687
¿Qué carajo fue eso?

185
00:09:05,289 --> 00:09:07,835
Queridas, no se preocupen.

186
00:09:08,238 --> 00:09:10,022
Es solo un pequeño juego, ya saben.

187
00:09:10,055 --> 00:09:11,203
Lo hacemos cada semana.

188
00:09:11,228 --> 00:09:13,312
Está totalmente bien.

189
00:09:13,503 --> 00:09:16,109
Es como nuestro pequeño
baile del diablo.

190
00:09:16,963 --> 00:09:19,313
Xosha conoce el baile del diablo.

191
00:09:19,908 --> 00:09:21,609
Como sea, tengo que hacer otra parada,

192
00:09:21,634 --> 00:09:24,030
pero si quieren venir de nuevo,

193
00:09:24,055 --> 00:09:25,390
iré a una fiesta esta noche.

194
00:09:25,415 --> 00:09:27,945
Debería ser... diversión de très.

195
00:09:28,392 --> 00:09:30,062
- Me apunto. - Mierda, no
tenemos otra cosa que hacer.

196
00:09:30,087 --> 00:09:31,740
- Así que sí.
- Sí. Vamos.

197
00:09:31,817 --> 00:09:33,994
Vamos, solo una parada más.

198
00:09:43,773 --> 00:09:45,329
Aquí estamos.

199
00:09:46,426 --> 00:09:47,890
Es bonito, ¿no?

200
00:09:48,330 --> 00:09:50,725
Vanessa, esto parece Candyman.

201
00:09:51,806 --> 00:09:53,718
Parece, ¿no?

202
00:09:53,798 --> 00:09:56,322
Creo que esperaremos aquí afuera.

203
00:09:56,881 --> 00:09:58,289
Yo no lo haría.

204
00:09:59,649 --> 00:10:01,695
Realmente no ha bajado
este pan ni una sola vez.

205
00:10:01,783 --> 00:10:03,319
Ahora me jode.

206
00:10:07,733 --> 00:10:10,301
Esa basura huele como si
algo hubiera muerto en ella.

207
00:10:10,563 --> 00:10:13,132
Las cosas muertas no huelen así.

208
00:10:13,157 --> 00:10:15,164
Bien, mira, Van. ¿Podemos
hablar, por favor?

209
00:10:15,189 --> 00:10:16,492
Porque ahora mismo
estoy hablando en serio.

210
00:10:16,517 --> 00:10:18,195
Realmente estás empezando a asustarme.

211
00:10:18,801 --> 00:10:20,218
¿Qué te da tanto miedo?

212
00:10:20,389 --> 00:10:23,261
Querías ver París.
Voilà. Estamos en París.

213
00:10:23,286 --> 00:10:25,157
- ¡Tarrare!
- ¿Qué fue eso?

214
00:10:25,182 --> 00:10:26,835
- Oye, ¿qué fue eso?
- No es nada. Relájense.

215
00:10:26,860 --> 00:10:28,765
- ¿Dijo "Tarrare"?
- No lo sé.

216
00:10:28,790 --> 00:10:30,679
- Sonó como un pájaro.
- Mira, lo que sea que esté pasando,

217
00:10:30,704 --> 00:10:32,358
podemos hablar de ello, ¿de acuerdo?

218
00:10:32,670 --> 00:10:34,656
Podemos tomar unas copas y
volver a la habitación del hotel.

219
00:10:36,233 --> 00:10:38,725
- ¿Me estás tomando el pelo?
- ¿Qué?

220
00:10:39,360 --> 00:10:40,523
Emilio.

221
00:10:40,806 --> 00:10:42,140
Me jodió.

222
00:10:42,799 --> 00:10:45,156
- Me jodió de verdad.
- Oye, ¿quién es Emilio?

223
00:10:45,181 --> 00:10:46,914
Bien, ¿a quién le importa?
¿Podemos irnos de aquí?

224
00:10:46,939 --> 00:10:49,671
- Porque realmente no me siento segura.
- ¿Es Emilio el proveedor?

225
00:10:49,696 --> 00:10:51,088
¿Esto es droga, Van?

226
00:10:51,113 --> 00:10:52,109
¿Estás vendiendo drogas?

227
00:10:52,134 --> 00:10:53,710
Déjame comprar Molly entonces.

228
00:10:55,182 --> 00:10:56,662
¡Tarrare!

229
00:10:59,490 --> 00:11:00,666
Mierda.

230
00:11:06,062 --> 00:11:07,554
Tenemos que irnos.

231
00:11:13,860 --> 00:11:15,171
Merde.

232
00:11:15,568 --> 00:11:16,896
Maldito Emilio.

233
00:11:16,921 --> 00:11:18,757
Espera, espera, ¿qué está pasando?

234
00:11:18,782 --> 00:11:20,088
- ¿Qué...?
- ¡Tarrare!

235
00:11:22,281 --> 00:11:23,554
¿Quiénes son estos tipos?

236
00:11:24,020 --> 00:11:26,153
Van, Van. ¿Qué quieren?

237
00:11:28,884 --> 00:11:30,669
No hay nada más que pueda hacer.

238
00:11:32,849 --> 00:11:34,373
Si esta es la manera...

239
00:11:37,406 --> 00:11:38,660
esta es la manera.

240
00:11:38,704 --> 00:11:40,062
Tarrare.

241
00:11:40,349 --> 00:11:43,195
Bien, ¿por qué te
siguen llamando Tarrare?

242
00:11:44,405 --> 00:11:46,531
Fue el hombre que se comió a un bebé.

243
00:12:07,247 --> 00:12:09,125
¡Viens, viens!

244
00:12:09,388 --> 00:12:10,564
Vamos.

245
00:12:26,220 --> 00:12:27,531
¿Adónde vamos?

246
00:12:30,184 --> 00:12:32,531
No ha dicho nada en todo este tiempo.

247
00:12:32,556 --> 00:12:34,437
Lo sé, parece enojada. ¿Está bien?

248
00:12:34,462 --> 00:12:36,726
No. No lo está. ¡Van!

249
00:12:39,721 --> 00:12:41,201
Mierda.

250
00:12:42,480 --> 00:12:43,484
Vamos.

251
00:12:44,507 --> 00:12:45,617
¿Qué carajo?

252
00:12:54,007 --> 00:12:55,737
Mi bebé.

253
00:12:55,762 --> 00:12:57,875
Me alegro de que me
hayas mandado un mensaje.

254
00:12:57,900 --> 00:13:00,390
Estaba perdiendo la
cabeza ahí dentro, ¿sabes?

255
00:13:00,415 --> 00:13:01,710
- Bien sûr.
- Un día largo.

256
00:13:01,735 --> 00:13:03,343
Pero puedes visitarme
en cualquier momento.

257
00:13:03,368 --> 00:13:05,195
- ¿Son tus amigas?
- Sí.

258
00:13:05,220 --> 00:13:07,445
Candice, Xosha y Shanice.

259
00:13:07,957 --> 00:13:09,250
- Salut.
- È belle.

260
00:13:09,275 --> 00:13:11,640
¿Sabes? Tengo un regalo de
compromiso para ti y Emilio.

261
00:13:11,665 --> 00:13:13,703
Tengo que dárselo a los dos,
porque me perdí su fiesta.

262
00:13:13,728 --> 00:13:15,992
No, siempre eres tan considerada.

263
00:13:16,017 --> 00:13:18,921
- Te extrañamos, lo sabes.
- Lo sé. Es triste.

264
00:13:18,946 --> 00:13:21,253
Además, no he visto a Emilio en...

265
00:13:21,425 --> 00:13:23,209
una eternidad. ¿Sabes dónde está?

266
00:13:23,234 --> 00:13:25,234
Bebé, qué suerte.

267
00:13:25,612 --> 00:13:28,328
- ¡Emilio está adentro!
- ¡No, no es verdad!

268
00:13:28,353 --> 00:13:29,572
También ha venido de visita.

269
00:13:29,597 --> 00:13:30,772
¿Podemos saludarlo rápidamente?

270
00:13:30,797 --> 00:13:33,060
- Por supuesto.
- Bien, vamos. Va.

271
00:13:37,679 --> 00:13:38,756
Mi amor.

272
00:13:40,669 --> 00:13:42,497
Mira quién vino de visita.

273
00:13:42,689 --> 00:13:44,387
Salut, Emilio.

274
00:13:46,483 --> 00:13:47,983
Mira, de acuerdo.

275
00:13:48,008 --> 00:13:50,576
Por favor, lo siento.

276
00:13:50,601 --> 00:13:52,358
Es un malentendido.

277
00:13:52,383 --> 00:13:54,473
Tengo el paquete, pero...

278
00:13:54,687 --> 00:13:56,725
pero el paquete es para otra persona.

279
00:13:57,167 --> 00:13:58,811
¿Te llamó Delphine?

280
00:13:59,371 --> 00:14:01,111
No, se suponía que te llamaría.

281
00:14:01,136 --> 00:14:03,889
- ¿Esto es cierto, Emilio?
- ¿Qué está pasando?

282
00:14:04,164 --> 00:14:07,036
Nada, mi león. Lo prometo.

283
00:14:07,090 --> 00:14:09,963
Carlos, ¿puedes hacer que alguien
nos traiga un poco de vino

284
00:14:09,988 --> 00:14:11,538
y un poco de queso?

285
00:14:11,708 --> 00:14:13,686
Y para sus amigas, lo que quieran.

286
00:14:13,711 --> 00:14:15,713
- No. No.
- ¿Vino? ¿Sí?

287
00:14:15,738 --> 00:14:17,914
Creo que estaremos bien

288
00:14:18,289 --> 00:14:20,553
con algo de... ¿dolor?

289
00:14:21,675 --> 00:14:22,827
¿Pan?

290
00:14:23,811 --> 00:14:25,600
Bien, bien.

291
00:14:25,775 --> 00:14:27,167
Bien, todos.

292
00:14:27,192 --> 00:14:29,209
Por favor, todos, váyanse.

293
00:14:31,146 --> 00:14:33,148
Merci. Merci.

294
00:14:33,173 --> 00:14:34,631
Por favor. Por favor, por favor.

295
00:14:34,656 --> 00:14:36,832
Por favor, me conoces.

296
00:14:36,857 --> 00:14:38,928
Vamos, Van, me conoces.

297
00:14:38,953 --> 00:14:41,733
Si dejas una baguette
fuera durante una semana...

298
00:14:43,973 --> 00:14:45,436
estás loco.

299
00:14:46,950 --> 00:14:48,318
¿Por qué lo harías?

300
00:14:48,600 --> 00:14:50,512
Se volvería rancia.

301
00:14:52,220 --> 00:14:53,598
Y dura.

302
00:14:54,487 --> 00:14:58,145
Pero ¿qué pasa si la dejas
fuera durante dos semanas?

303
00:14:58,968 --> 00:15:00,230
¿O tres semanas?

304
00:15:00,934 --> 00:15:03,801
¿O... o seis meses?

305
00:15:04,701 --> 00:15:08,605
¿Cómo de dura y rancia se volvería?

306
00:15:10,864 --> 00:15:12,475
¡Dios mío!

307
00:15:22,801 --> 00:15:24,426
- Valió la pena la espera.
- Dios mío.

308
00:15:24,451 --> 00:15:25,757
El pan valió la pena la espera.

309
00:15:25,782 --> 00:15:27,200
Bien, bien, Van, Van, por favor.

310
00:15:27,225 --> 00:15:30,185
- ¿Dónde... está el paquete?
- Por favor. Van, por favor.

311
00:15:31,348 --> 00:15:32,596
Está bien.

312
00:15:32,621 --> 00:15:34,653
Está bien, está bien.

313
00:15:35,407 --> 00:15:36,786
Emilio.

314
00:15:38,050 --> 00:15:39,778
¿Dónde está el paquete?

315
00:15:41,926 --> 00:15:44,731
Puedo conseguirte otro paquete mañana.

316
00:15:44,756 --> 00:15:47,541
No. Hoy, Emilio.

317
00:15:47,566 --> 00:15:49,103
¡Van, por favor!

318
00:15:51,414 --> 00:15:52,767
Abre la boca.

319
00:15:54,808 --> 00:15:57,127
En cualquier caso,
tendrás que abrir la boca.

320
00:15:57,152 --> 00:15:59,314
Ya sea para hablarme del paquete

321
00:15:59,339 --> 00:16:02,736
o para hincarle el diente a esto.

322
00:16:04,408 --> 00:16:06,783
Está bien, está bien.

323
00:16:07,267 --> 00:16:09,416
Está en el jarrón. El jarrón.

324
00:16:10,903 --> 00:16:13,521
Shanice, recupera el paquete.

325
00:16:19,561 --> 00:16:21,381
No, el otro jarrón.

326
00:16:21,406 --> 00:16:23,365
- Tómalo, por favor.
- Bien, sí.

327
00:16:25,943 --> 00:16:27,537
Vas-y, vas-y. Vamos.

328
00:16:34,042 --> 00:16:35,193
Emilio...

329
00:16:35,485 --> 00:16:37,475
no vengas a cenar esta noche.

330
00:16:39,092 --> 00:16:40,967
Carlos, lo siento mucho.

331
00:16:42,746 --> 00:16:44,037
¿Nos vamos, señoritas?

332
00:16:45,053 --> 00:16:46,443
Son drogas, ¿no?

333
00:17:26,187 --> 00:17:27,449
Empezamos a preocuparnos.

334
00:17:27,474 --> 00:17:30,121
Bueno, me vinieron unas amigas
sorpresa de fuera de la ciudad.

335
00:17:32,302 --> 00:17:34,051
Tenemos asientos extra. Por
favor, quédense a cenar.

336
00:17:34,076 --> 00:17:36,965
- No, no, no. No nos quedaremos.
- ¿Qué? ¿Por qué no?

337
00:17:38,020 --> 00:17:39,534
Dame un segundo.

338
00:17:40,822 --> 00:17:43,121
Porque no fuimos invitadas, Xosha.

339
00:17:43,217 --> 00:17:44,738
Ella acaba de invitarnos.

340
00:17:45,698 --> 00:17:48,058
Bien, y tuvimos un día muy largo

341
00:17:48,083 --> 00:17:49,590
del que tenemos que recuperarnos.

342
00:17:49,615 --> 00:17:51,597
Bien, bueno, estábamos hablando de eso

343
00:17:51,622 --> 00:17:53,320
esta mañana y te estabas quejando.

344
00:17:53,344 --> 00:17:55,206
"No hay nada realmente
divertido que hacer" y...

345
00:17:55,231 --> 00:17:57,051
Sí. Estabas diciendo que para
encontrar las cosas geniales

346
00:17:57,076 --> 00:17:59,293
tenemos que conocer a un lugareño.
Bum, ahí van algunos lugareños.

347
00:17:59,318 --> 00:18:00,840
Algo está mal, ¿de acuerdo?

348
00:18:00,865 --> 00:18:02,345
Sé que todo esto es diversión
y juegos para ustedes,

349
00:18:02,370 --> 00:18:04,512
pero hay algo muy malo
con Van ahora mismo.

350
00:18:04,537 --> 00:18:06,356
Chica, déjala vivir su vida.

351
00:18:06,381 --> 00:18:08,614
Sí, ella no le está
haciendo daño a nadie.

352
00:18:09,649 --> 00:18:11,622
Es decir, bien, le está
haciendo daño a la gente,

353
00:18:11,647 --> 00:18:14,497
pero parece que son personas
que merecen ser lastimadas.

354
00:18:14,608 --> 00:18:18,387
Tiene sangre en una
baguette que lleva encima.

355
00:18:19,334 --> 00:18:21,336
Solo lo dices porque no la conoces.

356
00:18:21,361 --> 00:18:24,559
Sí, no la conocemos,
pero me gusta quien es.

357
00:18:24,584 --> 00:18:27,754
- Voy a tomar un trago.
- Sí. Yo también. Lo siento, chica.

358
00:18:34,542 --> 00:18:35,891
Oye, perdona.

359
00:18:35,916 --> 00:18:37,395
¿Puedo hablar contigo?

360
00:18:38,869 --> 00:18:40,247
Bravo.

361
00:18:44,701 --> 00:18:46,572
Realmente me jodiste más temprano.

362
00:18:48,801 --> 00:18:51,372
Los paparazzi se
hicieron con la historia.

363
00:18:51,582 --> 00:18:53,676
Puede que ahora pierda la
película de Baby Shark.

364
00:18:59,098 --> 00:19:02,606
No vuelvas a hacer eso.

365
00:19:07,295 --> 00:19:08,543
Vayamos a conocer a Marcel.

366
00:19:19,081 --> 00:19:22,442
¿Crees que puedes humillarme así?

367
00:19:30,802 --> 00:19:33,051
- Hola, Van.
- Ça va, chéri?

368
00:19:33,806 --> 00:19:35,634
- Et toi?
- Marcel.

369
00:19:47,662 --> 00:19:49,229
Te extrañé.

370
00:19:49,992 --> 00:19:51,645
¿Dónde demonios estabas?

371
00:19:51,694 --> 00:19:54,192
Emilio esta vez sí que nos jodió.

372
00:19:54,217 --> 00:19:55,864
No lo volveré a hacer.

373
00:19:56,399 --> 00:19:59,082
Antes de que lo olvide,
ella es mi amiga Candice.

374
00:19:59,107 --> 00:20:01,606
Ambas nos conocimos mientras erámos
strippers en ese crucero fluvial.

375
00:20:01,631 --> 00:20:02,707
Por supuesto.

376
00:20:05,874 --> 00:20:07,637
Tenemos que hablar. Ya.

377
00:20:11,331 --> 00:20:12,680
¿Quieres hablar?

378
00:20:12,705 --> 00:20:15,254
Sí. ¿Qué carajos está pasando?

379
00:20:15,655 --> 00:20:16,676
Merci.

380
00:20:17,315 --> 00:20:19,457
¿Qué, no apruebas mi estilo de vida?

381
00:20:19,482 --> 00:20:21,793
No. No. Has terminado...

382
00:20:23,069 --> 00:20:24,856
Ya no me hagas sentir que estoy loca.

383
00:20:24,881 --> 00:20:27,606
Porque hoy no ha sido ni
mucho menos normal, Van.

384
00:20:27,631 --> 00:20:29,459
Oh, mon Dieu.

385
00:20:35,770 --> 00:20:37,137
¿Earn sabe que estás aquí?

386
00:20:38,175 --> 00:20:40,082
¿Alguien sabe que estás aquí?

387
00:20:40,107 --> 00:20:41,805
¿Tus padres saben que estás aquí, Van?

388
00:20:41,830 --> 00:20:44,887
Porque no creas que no he
visto cómo explota tu teléfono.

389
00:20:45,016 --> 00:20:47,888
¿Qué? ¿Una mujer muy ocupada no
puede recibir muchas llamadas?

390
00:20:47,913 --> 00:20:49,325
Dios, ¿puedes, por favor,
hablar normalmente?

391
00:20:49,350 --> 00:20:51,864
- Estoy hablando con normalidad.
- Sin el acento falso, Van.

392
00:20:53,134 --> 00:20:54,730
¿Qué estás haciendo?

393
00:20:55,592 --> 00:20:58,528
En serio, ¿qué estás haciendo aquí?

394
00:20:59,253 --> 00:21:00,731
¿Qué haces tú aquí?

395
00:21:01,792 --> 00:21:03,356
¿Orinar sobre un tipo?

396
00:21:03,920 --> 00:21:06,153
No, es muy interesante.

397
00:21:06,821 --> 00:21:08,473
Te conozco, Candice.

398
00:21:09,043 --> 00:21:10,629
Sé que te gusta ser la más elegante.

399
00:21:10,654 --> 00:21:11,864
Sé...

400
00:21:12,369 --> 00:21:15,503
Dios no permita que nadie intente
ser más interesante que tú.

401
00:21:15,743 --> 00:21:17,179
O que cualquiera intente hacer algo

402
00:21:17,204 --> 00:21:19,551
que no merece tu aprobación.

403
00:21:22,107 --> 00:21:24,168
Y la única razón por la que estás
enojada conmigo ahora mismo es

404
00:21:24,193 --> 00:21:26,067
porque no tienes control sobre mí.

405
00:21:26,254 --> 00:21:27,362
¿No es cierto?

406
00:21:29,548 --> 00:21:31,184
Porque tienes el control, ¿verdad?

407
00:21:31,402 --> 00:21:32,903
Tienes tanto control que casi
matas a un hombre a golpes

408
00:21:32,928 --> 00:21:35,275
- con una puta baguette, Van.
- ¿Van? ¿Otra vez?

409
00:21:35,300 --> 00:21:36,863
Suficiente, por favor.

410
00:21:37,482 --> 00:21:38,831
Marcel, ¿están listos?

411
00:21:38,856 --> 00:21:40,262
- Sí.
- Gracias.

412
00:21:41,417 --> 00:21:42,823
¿Esas son manos?

413
00:21:48,043 --> 00:21:49,910
¿Hemos estado persiguiendo
manos todo el día?

414
00:21:50,223 --> 00:21:51,160
Sí.

415
00:21:51,844 --> 00:21:53,887
Seré breve en mis comentarios

416
00:21:53,912 --> 00:21:56,566
y en español para nuestros
invitados extranjeros.

417
00:21:58,543 --> 00:22:00,121
Gracias a todos por venir.

418
00:22:00,558 --> 00:22:03,172
La comida de esta noche,
preparada por Marcel,

419
00:22:03,197 --> 00:22:06,160
es una experiencia
verdaderamente sagrada.

420
00:22:07,384 --> 00:22:10,238
Si están aquí, es porque sé que aprecian

421
00:22:10,271 --> 00:22:13,228
y veneran las experiencias
más bellas de la vida.

422
00:22:13,666 --> 00:22:15,736
No se decepcionarán.

423
00:22:16,781 --> 00:22:19,026
Todos tienen delante una servilleta.

424
00:22:20,633 --> 00:22:22,886
Aunque a algunos de ustedes
les resulte familiar,

425
00:22:22,911 --> 00:22:24,511
les ofrezco un recordatorio.

426
00:22:25,258 --> 00:22:29,392
Comeremos esta comida con esta
servilleta sobre nuestras cabezas,

427
00:22:29,417 --> 00:22:31,222
como es tradicional en Les Mains.

428
00:22:33,160 --> 00:22:36,339
Esto no es por vergüenza,
como algunos pueden especular.

429
00:22:38,958 --> 00:22:40,182
Todo lo contrario.

430
00:22:40,672 --> 00:22:44,487
Es permitir un momento privado
y sensual con una comida.

431
00:22:45,447 --> 00:22:47,541
Una comida que les aseguro

432
00:22:47,566 --> 00:22:50,534
rivaliza incluso con el mejor
banquete del Monte Olimpo.

433
00:22:51,944 --> 00:22:52,959
Y ahora,

434
00:22:53,232 --> 00:22:54,540
Les Main.

435
00:22:54,781 --> 00:22:55,983
Bon appétit.

436
00:23:00,999 --> 00:23:02,843
Vamos.

437
00:23:04,006 --> 00:23:05,749
Primera clase.

438
00:23:05,774 --> 00:23:07,726
Chica, esto es una mierda de alta gama.

439
00:23:08,608 --> 00:23:10,577
Me siento como en La Bella y la Bestia.

440
00:23:10,602 --> 00:23:12,405
Exclusiva de los locos.

441
00:23:12,430 --> 00:23:14,530
Huele increíble.

442
00:23:14,750 --> 00:23:16,296
Se siente de Tierra.

443
00:23:20,840 --> 00:23:21,976
Oye, mira.

444
00:23:23,782 --> 00:23:25,452
Si quieres vivir tu vida...

445
00:23:26,027 --> 00:23:28,054
haciendo esta locura...
Mierda, lo siento.

446
00:23:30,233 --> 00:23:31,317
Bien.

447
00:23:32,284 --> 00:23:33,773
Pero ¿qué pasa con tu antigua vida?

448
00:23:34,954 --> 00:23:36,679
El cambio es bueno, Candice.

449
00:23:37,775 --> 00:23:40,755
Sí. Pero ¿qué sucede

450
00:23:40,780 --> 00:23:42,421
cuando se te caduque la visa?

451
00:23:43,195 --> 00:23:45,056
Marcel y yo nos casaremos.

452
00:23:45,081 --> 00:23:46,213
Es fácil.

453
00:23:49,521 --> 00:23:50,523
De acuerdo.

454
00:23:50,618 --> 00:23:52,890
¿Has hablado con tus padres?

455
00:23:52,949 --> 00:23:54,569
Van a estar encantados por mí.

456
00:23:54,594 --> 00:23:56,031
Siempre han querido que me case.

457
00:23:56,056 --> 00:23:57,819
Siempre han querido visitar París.

458
00:23:59,916 --> 00:24:01,396
¿Y el dinero?

459
00:24:02,758 --> 00:24:05,065
Trabajo, como puedes ver.

460
00:24:07,908 --> 00:24:09,244
¿Y Lottie?

461
00:24:11,260 --> 00:24:13,196
¿Dónde encaja ella en todo esto?

462
00:24:17,501 --> 00:24:19,291
Voy a...

463
00:24:20,929 --> 00:24:22,446
Voy a...

464
00:24:23,257 --> 00:24:24,775
traerla aquí.

465
00:24:25,702 --> 00:24:26,697
Conmigo.

466
00:24:31,129 --> 00:24:32,434
¿A comer manos?

467
00:24:57,606 --> 00:24:58,775
Fuera.

468
00:24:59,416 --> 00:25:00,635
- ¡Fuera!
- No, no, no, no, no.

469
00:25:00,679 --> 00:25:02,674
- ¡Fuera!
- No, no, no, no. No, no.

470
00:25:02,706 --> 00:25:03,806
¡No, no! ¡Por favor, Van!

471
00:25:03,839 --> 00:25:05,564
- ¡Vete a la mierda!
- ¿Qué carajos estás haciendo?

472
00:25:05,589 --> 00:25:07,541
- ¿Van?
- ¡Fuera!

473
00:25:07,566 --> 00:25:09,236
¡Van, para! Arrête!

474
00:25:09,314 --> 00:25:10,564
Arrête!

475
00:25:15,842 --> 00:25:18,845
¿Qué diablos estoy haciendo aquí?

476
00:25:19,165 --> 00:25:20,727
¡¿Qué?!

477
00:25:37,197 --> 00:25:38,291
¿Oyes eso?

478
00:25:39,046 --> 00:25:40,613
Sí, ¿qué es eso?

479
00:25:44,207 --> 00:25:46,853
Dios mío, chica. ¡Esto es una mano!

480
00:25:46,878 --> 00:25:49,408
- Perra, esto es una mano completa.
- Dios mío.

481
00:25:49,510 --> 00:25:51,056
Dios mío.

482
00:25:51,081 --> 00:25:52,877
¡Están comiendo manos!

483
00:25:52,902 --> 00:25:54,760
Esto es una mano. ¿Hola?

484
00:25:54,785 --> 00:25:56,189
- Es jodidamente asqueroso.
- Dios mío.

485
00:25:56,221 --> 00:25:57,610
¡Necesitamos salir de aquí!

486
00:25:57,635 --> 00:25:58,947
- ¿Dónde está Candice?
- Esta gente está loca.

487
00:25:58,972 --> 00:26:00,338
Vamos. Vamos, vamos, vamos.

488
00:26:00,363 --> 00:26:01,885
Comen manos. ¡Mierda!

489
00:26:03,639 --> 00:26:04,771
¡Muy bien!

490
00:26:05,181 --> 00:26:06,525
¡Muero de hambre!

491
00:26:06,974 --> 00:26:08,790
¿Dónde están esas manitas?

492
00:26:12,722 --> 00:26:13,985
Quiero ver a Lottie.

493
00:26:14,176 --> 00:26:16,385
¿Dónde está Lottie? ¿Dónde está Lottie?

494
00:26:16,665 --> 00:26:18,014
- ¿Dónde está Lottie?
- Van.

495
00:26:18,039 --> 00:26:19,780
- ¿Dónde está Lottie?
- Bien.

496
00:26:19,805 --> 00:26:21,439
Muy bien, podemos encontrarla.

497
00:26:22,396 --> 00:26:23,336
Lo sé.

498
00:26:30,711 --> 00:26:33,714
Me he sentido muy mal durante un tiempo.

499
00:26:41,211 --> 00:26:43,830
No sé realmente por
cuánto tiempo, pero...

500
00:26:46,005 --> 00:26:49,205
Hace un par de semanas, estaba
conduciendo en Atlanta y...

501
00:26:49,742 --> 00:26:52,525
esta sensación oscura me invadió.

502
00:27:02,866 --> 00:27:04,580
Cerré los ojos.

503
00:27:08,700 --> 00:27:11,049
Cerré los ojos mientras conducía.

504
00:27:17,308 --> 00:27:21,150
Y entonces me... asusté,
así que abrí los ojos

505
00:27:21,175 --> 00:27:22,971
y yo estaba en el carril contrario.

506
00:27:25,696 --> 00:27:26,704
Y...

507
00:27:28,706 --> 00:27:31,541
una vez que me di cuenta de
lo que estaba haciendo...

508
00:27:35,267 --> 00:27:37,791
lloré todo el camino a casa.

509
00:27:40,795 --> 00:27:42,666
Y solo pensé en...

510
00:27:44,056 --> 00:27:46,314
cuán terrible madre soy.

511
00:27:50,780 --> 00:27:52,721
Y cuando recogí a Lottie de la escuela,

512
00:27:52,746 --> 00:27:55,431
sentí que ella me estaba mirando

513
00:27:56,653 --> 00:27:58,775
como si supiera lo que pasó.

514
00:27:59,607 --> 00:28:01,947
Y que me odiaba por ello.

515
00:28:05,099 --> 00:28:06,978
Que le haría eso a ella.

516
00:28:08,993 --> 00:28:11,455
Así que la llevé a casa de mi madre

517
00:28:11,480 --> 00:28:13,291
y compré un billete a Europa.

518
00:28:15,217 --> 00:28:17,041
Ni siquiera recuerdo ese vuelo.

519
00:28:17,947 --> 00:28:20,602
Estaba... desmayada.

520
00:28:21,028 --> 00:28:22,726
Y aterricé en Ámsterdam.

521
00:28:24,363 --> 00:28:26,721
¿Qué carajos hacía en Ámsterdam?

522
00:28:32,887 --> 00:28:35,049
Y no pude dormir.

523
00:28:35,575 --> 00:28:37,853
El desfase horario y...

524
00:28:39,103 --> 00:28:41,801
Estuve viendo televisión
toda la noche y...

525
00:28:43,597 --> 00:28:44,681
Y entonces...

526
00:28:46,219 --> 00:28:47,814
pusieron Amélie.

527
00:28:48,384 --> 00:28:50,525
Y entonces me dije:

528
00:28:50,550 --> 00:28:54,471
"Quiero ser Amélie y vine aquí".

529
00:28:54,496 --> 00:28:56,283
Y no pude...

530
00:28:56,578 --> 00:28:58,319
Tampoco pude hacer eso.

531
00:29:02,359 --> 00:29:03,674
Bueno...

532
00:29:06,707 --> 00:29:09,057
Eso es porque eres
más genial que Amélie.

533
00:29:09,101 --> 00:29:10,814
No soy más genial que Amélie.

534
00:29:10,839 --> 00:29:12,010
Sí, lo eres.

535
00:29:16,236 --> 00:29:17,947
Ni siquiera sé quién soy.

536
00:29:22,992 --> 00:29:24,963
Sabes quién eres.

537
00:29:26,515 --> 00:29:28,244
Earn sabe quién es.

538
00:29:28,343 --> 00:29:30,596
Lottie sabe quién es.

539
00:29:31,821 --> 00:29:34,400
Pero ¿quién carajos soy
yo? Ni siquiera lo sé.

540
00:29:36,268 --> 00:29:37,510
Tú eres alguien.

541
00:29:37,888 --> 00:29:40,002
No lo sé. Eso es...

542
00:29:44,223 --> 00:29:45,439
Dios mío.

543
00:29:46,434 --> 00:29:47,924
Vas a estar bien.

544
00:29:50,751 --> 00:29:52,100
De acuerdo.

545
00:29:56,174 --> 00:29:58,135
¿No tienes que orinar sobre alguien?

546
00:30:02,942 --> 00:30:04,400
Sí, tengo.

547
00:30:05,460 --> 00:30:06,658
Estará bien.

548
00:30:09,571 --> 00:30:11,166
Necesito ir a casa.

549
00:30:16,480 --> 00:30:18,033
Vayamos a casa.

550
00:30:31,528 --> 00:30:32,462
¿Hola?

551
00:30:33,056 --> 00:30:34,306
Hola.

552
00:30:40,574 --> 00:30:41,666
Bien.

553
00:30:41,722 --> 00:30:43,627
Puedes poner tus cosas
junto a la puerta.

554
00:30:47,556 --> 00:30:49,766
¿Puedo ofrecerte un poco de champán?

555
00:30:49,884 --> 00:30:51,157
¿Queso o uvas?

556
00:30:51,182 --> 00:30:53,541
No, tomé como dos botellas
de Powerade en el almuerzo.

557
00:30:53,566 --> 00:30:54,721
Hagamos esto.

558
00:30:55,154 --> 00:30:56,697
Sí. Por supuesto.

559
00:32:08,831 --> 00:32:09,830
Para.

560
00:33:36,217 --> 00:33:38,213
- Hola.
- ¿Earnest Marks?

561
00:33:38,238 --> 00:33:39,580
- Sí.
- Firma aquí.

562
00:33:40,744 --> 00:33:42,283
- ¿Qué es esto?
- Es tu bolsa.

563
00:33:43,152 --> 00:33:44,517
Tengo todas mis maletas.

564
00:33:44,542 --> 00:33:46,486
- ¿Te llamas Earnest Marks?
- Sí.

565
00:33:46,511 --> 00:33:48,431
- ¿Viajaste el 8 de mayo?
- Sí.

566
00:33:48,456 --> 00:33:50,135
Es tu bolsa. Firma aquí.

567
00:33:57,962 --> 00:33:59,546
Sé que esta no es mi bolsa.

568
00:34:00,035 --> 00:34:02,142
Genial. Que tengas un buen día, hermano.

569
00:35:53,080 --> 00:36:01,080
www.subtitulamos.tv

