1
00:00:12,809 --> 00:00:14,337
¿Puedes explicar mejor
lo que estabas diciendo?

2
00:00:14,362 --> 00:00:15,886
Dios mío. No quiero que se explaye.

3
00:00:15,911 --> 00:00:17,478
No tengo ningún problema en explayarme.

4
00:00:17,503 --> 00:00:19,162
Por favor, porque voy a
necesitar algunos detalles.

5
00:00:19,187 --> 00:00:20,500
- Dios mío.
- Bien, entonces...

6
00:00:20,525 --> 00:00:22,309
No es que sea ciencia espacial ni nada.

7
00:00:22,634 --> 00:00:24,234
Yo solo...

8
00:00:24,706 --> 00:00:25,794
orino encima de él.

9
00:00:26,479 --> 00:00:27,812
Le gusta que lo orinen.

10
00:00:28,632 --> 00:00:30,030
¿Y te paga?

11
00:00:30,062 --> 00:00:30,879
Chica, sí.

12
00:00:30,904 --> 00:00:32,625
- ¿Pagó tu billete hasta aquí?
- Sí.

13
00:00:32,650 --> 00:00:34,304
- ¿Y cuánto te paga?
- Dios mío.

14
00:00:34,329 --> 00:00:35,984
- Por favor.
- 6000.

15
00:00:36,315 --> 00:00:37,890
- Maldición. ¿De verdad?
- 6000.

16
00:00:37,915 --> 00:00:39,820
- Chica, estos franceses son
salvajes aquí. - Escucha.

17
00:00:39,845 --> 00:00:41,150
- ¿Solo por hacer pipí?
- Sí.

18
00:00:41,175 --> 00:00:42,296
No es que lo esté recolectando.

19
00:00:42,321 --> 00:00:44,578
De acuerdo. Los hombres
tienen necesidades, ¿sí?

20
00:00:44,841 --> 00:00:47,203
Y no me avergüenzo, porque
¿dónde estamos, señoritas?

21
00:00:47,906 --> 00:00:48,828
¿Dónde estamos?

22
00:00:48,853 --> 00:00:50,976
- ¿En francés?
- En francés. París.

23
00:00:53,322 --> 00:00:54,492
   

24
00:00:55,492 --> 00:00:57,335
Gracias, Candice, chica.

25
00:00:57,360 --> 00:00:59,359
Por incluirme a mí y a mi prima y...

26
00:00:59,384 --> 00:01:02,195
traernos a tu "viaje de negocios".

27
00:01:02,220 --> 00:01:03,406
Es negocio.

28
00:01:03,751 --> 00:01:05,921
Siento que necesitábamos
este pequeño viaje de chicas.

29
00:01:05,946 --> 00:01:07,875
- Cierto.
- Las extrañaba.

30
00:01:07,900 --> 00:01:09,510
- Yo también te extrañé.
- Salut.

31
00:01:09,535 --> 00:01:11,189
Salut. ¿Qué significa eso?

32
00:01:11,214 --> 00:01:13,492
Es como "salud". Un "salud" europeo.

33
00:01:13,531 --> 00:01:14,796
Salud europeo. De acuerdo.

34
00:01:14,821 --> 00:01:16,015
Bien, ¿qué viene?

35
00:01:16,040 --> 00:01:17,140
¿En qué nos vamos a meter?

36
00:01:17,165 --> 00:01:19,054
- Es mi primera vez aquí.
- De acuerdo.

37
00:01:19,079 --> 00:01:20,707
Hay este paseo histórico negro

38
00:01:20,732 --> 00:01:21,687
del que leí.

39
00:01:21,712 --> 00:01:23,828
Y sigues, por ejemplo,
a Langston Hughes,

40
00:01:23,853 --> 00:01:25,437
- Josephine Baker...
- Chica, no.

41
00:01:25,462 --> 00:01:27,617
- Bien. - Candice, ¿podemos
hacer algo divertido?

42
00:01:27,642 --> 00:01:29,171
¿Podemos ponernos a hacer
una locura, por favor?

43
00:01:29,196 --> 00:01:31,296
- Por favor.
- Créeme... quiero hacerlo.

44
00:01:31,321 --> 00:01:33,101
Pero es un poco difícil, porque
tienes que conocer a un lugareño

45
00:01:33,126 --> 00:01:34,507
para entrar en cosas locas.

46
00:01:34,532 --> 00:01:36,781
- ¿De verdad? - ¿Por qué no
llamas a tu chico del pipí?

47
00:01:36,806 --> 00:01:37,718
- Sí.
- No.

48
00:01:41,376 --> 00:01:42,453
¿Qué?

49
00:01:45,071 --> 00:01:47,304
- Dios mío.
- ¿Qué está pasando?

50
00:01:47,329 --> 00:01:48,617
¿Qué?

51
00:01:50,094 --> 00:01:52,023
Chica, ¿adónde vas?

52
00:01:52,938 --> 00:01:53,896
¿Qué demonios?

53
00:01:56,937 --> 00:01:57,835
¿Van?

54
00:02:00,233 --> 00:02:01,321
¿Van?

55
00:02:03,367 --> 00:02:04,646
Hola.

56
00:02:09,143 --> 00:02:11,437
Van, soy yo. Candice.

57
00:02:13,909 --> 00:02:16,625
- No... No.
- ¿No?

58
00:02:16,650 --> 00:02:17,984
Désolée...

59
00:02:20,604 --> 00:02:21,882
¡Candice!

60
00:02:23,143 --> 00:02:24,562
Lo siento mucho, chérie.

61
00:02:24,587 --> 00:02:27,155
Es muy bueno verte.

62
00:02:27,179 --> 00:02:32,968
www.subtitulamos.tv

63
00:02:39,435 --> 00:02:40,601
Et voilà.

64
00:02:41,874 --> 00:02:44,572
Bon, nunca escuché sus nombres.

65
00:02:44,597 --> 00:02:46,351
- Shanice.
- Soy Xosha.

66
00:02:46,376 --> 00:02:48,507
C'est très joli. Me encanta.

67
00:02:48,532 --> 00:02:50,320
Es maravilloso conocerlas a ambas.

68
00:02:50,345 --> 00:02:51,968
Voy por algo para celebrar.

69
00:02:51,993 --> 00:02:54,117
S'il vous plaît, póngase cómodas.

70
00:02:57,352 --> 00:02:58,531
¿Quién es ella?

71
00:02:58,849 --> 00:02:59,980
¿Es tu amiga?

72
00:03:00,581 --> 00:03:02,453
Sí, de Atlanta.

73
00:03:04,221 --> 00:03:05,819
¿Quieres decir que no es francesa?

74
00:03:08,753 --> 00:03:10,015
Chica, no.

75
00:03:10,654 --> 00:03:12,226
Esta chica está loca.

76
00:03:18,047 --> 00:03:19,265
Esto es lindo.

77
00:03:41,494 --> 00:03:42,679
Et voilà.

78
00:03:42,704 --> 00:03:45,054
Tengo un Domaine Chariot.

79
00:03:45,133 --> 00:03:46,952
Oye, ¿quién es él?

80
00:03:47,238 --> 00:03:50,328
Es Marcel, mi compañero, por supuesto.

81
00:03:51,198 --> 00:03:52,852
¿Qué...? ¿Cuánto tiempo llevas aquí?

82
00:03:52,877 --> 00:03:56,000
Bueno, nos conocimos cuando yo
trabajaba en su restaurante.

83
00:03:56,025 --> 00:03:58,875
Yo llevaba la comida. Por
supuesto, él era el chef.

84
00:03:58,900 --> 00:04:00,031
Y...

85
00:04:00,848 --> 00:04:02,937
Yo era una idiota cuando llegué aquí.

86
00:04:02,962 --> 00:04:05,989
Tan perdida y sola, pero
entonces nos encontramos

87
00:04:06,014 --> 00:04:08,085
y éramos como imanes.

88
00:04:08,110 --> 00:04:10,625
Imanes de la pasión,
que sé que entiendes.

89
00:04:11,621 --> 00:04:14,078
Bueno, ¿necesitas ayuda en la
cocina? Podemos ponernos al día.

90
00:04:14,103 --> 00:04:15,931
¿Qué haces en París, en realidad?

91
00:04:15,956 --> 00:04:17,841
Vino aquí a orinar a un tipo.

92
00:04:17,866 --> 00:04:19,101
Oh, là là.

93
00:04:19,126 --> 00:04:20,804
Vine aquí para hacer más que eso.

94
00:04:22,007 --> 00:04:24,750
Pero tal vez podamos ponernos
al día en privado muy rápido.

95
00:04:24,775 --> 00:04:26,250
Esto me recuerda...

96
00:04:26,275 --> 00:04:28,007
Creo que se me hace tarde.

97
00:04:29,234 --> 00:04:30,304
Bon.

98
00:04:30,329 --> 00:04:32,250
Se me hace tarde.

99
00:04:32,275 --> 00:04:34,484
Tengo que hacer algunos recados, pero...

100
00:04:34,808 --> 00:04:36,601
todas son bienvenidas, por supuesto.

101
00:04:36,634 --> 00:04:39,007
Tengo amigos. Ellos son...

102
00:04:39,536 --> 00:04:42,265
¿Cómo se dice? Muy geniales.

103
00:04:42,290 --> 00:04:43,843
Sí. Las harán pasar un buen rato.

104
00:04:43,868 --> 00:04:45,835
Así que sí, vamos.

105
00:04:46,938 --> 00:04:48,679
A aprovechar el día.

106
00:05:36,109 --> 00:05:38,155
Bonjour. Bonjour.

107
00:05:39,571 --> 00:05:42,257
Realmente tiene que llevar
este pan a todas partes, ¿no?

108
00:05:42,282 --> 00:05:43,679
Tal vez sea el pan de la seguridad,

109
00:05:43,704 --> 00:05:45,390
como si no se sintiera francesa sin él.

110
00:05:46,210 --> 00:05:48,603
Solo tengo que recoger
unas llaves de mi amigo.

111
00:05:48,765 --> 00:05:50,593
Debería tardar cinco minutos.

112
00:05:50,618 --> 00:05:51,976
Chica, este lugar es bonito.

113
00:05:52,001 --> 00:05:53,617
- ¿Verdad?
- Es elegante.

114
00:06:02,491 --> 00:06:05,407
- Hola, extraña.
- Hola, ¿cómo estás?

115
00:06:06,425 --> 00:06:09,695
- Me alegro de verte.
- Trajiste algunas amigas. Pasen.

116
00:06:09,819 --> 00:06:12,430
- Hola, chicas. Hola.
- Hola. - Dios mío.

117
00:06:12,455 --> 00:06:15,154
Bienvenidas a mi suite, cariños.

118
00:06:15,853 --> 00:06:17,117
Muy bien, siéntense...

119
00:06:17,142 --> 00:06:18,859
Perdón por todo el desorden en...

120
00:06:20,476 --> 00:06:22,200
Esto es vergonzoso.

121
00:06:22,225 --> 00:06:24,554
Aquí vamos, mademoiselle.

122
00:06:24,957 --> 00:06:27,209
- Mademoiselle.
- Muy bien.

123
00:06:27,234 --> 00:06:28,632
Soy Alex, por cierto.

124
00:06:28,657 --> 00:06:31,054
- Sí. - Sabemos quién eres.
- Encantado de conocerlas.

125
00:06:33,291 --> 00:06:34,648
Hola.

126
00:06:37,713 --> 00:06:39,625
- Te extrañé.
- Te extrañé.

127
00:06:43,042 --> 00:06:44,826
Qué buena es esta canción.

128
00:06:45,262 --> 00:06:47,612
Llevo todo el día
escuchándola en repetición.

129
00:06:47,943 --> 00:06:50,093
¡Ashanti!

130
00:06:51,852 --> 00:06:54,115
Por cierto, ¿sigue con Nelly?

131
00:06:54,140 --> 00:06:56,360
No lo creo.

132
00:06:56,677 --> 00:06:58,203
Me encanta esta canción.

133
00:06:58,228 --> 00:07:00,226
- Es buena, ¿no?
- Sí.

134
00:07:01,445 --> 00:07:02,750
Tuve esta loca idea...

135
00:07:03,042 --> 00:07:04,783
¿Qué tal si...

136
00:07:04,808 --> 00:07:06,460
nos desnudamos?

137
00:07:06,608 --> 00:07:07,968
Nos quitamos la ropa.

138
00:07:13,220 --> 00:07:14,632
Lo siento.

139
00:07:14,918 --> 00:07:15,919
Lo siento.

140
00:07:16,283 --> 00:07:17,757
Tengo estas ideas locas.

141
00:07:17,782 --> 00:07:21,343
Aleatorias y completamente inapropiadas.

142
00:07:21,368 --> 00:07:23,674
Me disculpo.

143
00:07:23,699 --> 00:07:25,222
No queremos hacer eso.

144
00:07:25,247 --> 00:07:26,195
¿Verdad?

145
00:07:27,310 --> 00:07:29,790
- Me apunto. Me gusta.
- Podemos. Adelante. Adelante.

146
00:07:31,669 --> 00:07:34,187
Quédate en la puerta.
Asegúrate de que no entre.

147
00:07:35,509 --> 00:07:36,335
   

148
00:07:36,937 --> 00:07:39,531
¿Cuándo demonios empezaste a
cogerte a Alexander Skarsgård?

149
00:07:39,937 --> 00:07:40,867
¿Qué?

150
00:07:40,892 --> 00:07:43,155
¿Cuándo empezaste a coger
con Alexander Skarsgård?

151
00:07:43,882 --> 00:07:45,671
Te agradecería que no me hagas

152
00:07:45,696 --> 00:07:46,812
este tipo de preguntas.

153
00:07:46,837 --> 00:07:48,703
Es muy reservado sobre su vida sexual.

154
00:07:49,052 --> 00:07:50,401
Bien. Solo digo...

155
00:07:50,426 --> 00:07:51,609
¿Qué pasó con tu compañero?

156
00:07:51,634 --> 00:07:53,617
No seas tan crítica.

157
00:07:53,781 --> 00:07:55,087
Sabes que las relaciones más fuertes

158
00:07:55,112 --> 00:07:56,757
tienen líneas borrosas.
Deberías saber esto.

159
00:07:56,782 --> 00:07:58,653
No seas tan estadounidense con esto.

160
00:07:59,121 --> 00:08:00,984
Van, ¿qué es eso?

161
00:08:01,009 --> 00:08:03,398
- No es nada.
- No puedes hacer eso.

162
00:08:03,847 --> 00:08:05,101
- Van...
- Relájate. Está bien.

163
00:08:05,125 --> 00:08:06,170
Lo hacemos todas las semanas.

164
00:08:06,195 --> 00:08:07,936
No, Van, esto es crack.
No puedes simplemente...

165
00:08:07,961 --> 00:08:09,833
Le encanta que juegue con él.

166
00:08:11,890 --> 00:08:13,484
Aquí están las llaves.

167
00:08:13,702 --> 00:08:15,750
Bien. Vámonos.

168
00:08:18,135 --> 00:08:21,109
Bien, señoritas, es hora de irnos.

169
00:08:22,085 --> 00:08:23,578
¿Qué? No.

170
00:08:23,603 --> 00:08:25,109
Ni siquiera tocaste tu Negroni.

171
00:08:25,134 --> 00:08:27,125
¡Señoritas, por favor!

172
00:08:27,339 --> 00:08:29,359
Chicas, no. Por favor, quédense.

173
00:08:29,874 --> 00:08:30,992
Chicas.

174
00:08:31,733 --> 00:08:33,203
Eso fue divertido. Me
encantaste en True Blood.

175
00:08:33,228 --> 00:08:34,921
Nos encantó verte bailar.

176
00:08:36,144 --> 00:08:37,711
¡Eres fría, Vanessa!

177
00:08:37,814 --> 00:08:39,640
¡Fría!

178
00:08:40,193 --> 00:08:41,624
Es Alexander.

179
00:08:41,649 --> 00:08:43,434
Se está drogando de nuevo.

180
00:08:43,459 --> 00:08:45,335
Creo que es meta, pero
no puedo estar segura.

181
00:08:45,360 --> 00:08:48,537
Tienes que llamar a la policía
o a la seguridad o a alguien.

182
00:08:48,562 --> 00:08:50,531
¿Qué haces? Vuelve a su habitación.

183
00:08:50,994 --> 00:08:53,953
¡Podría morir si te quedas
aquí! ¡Tienes que correr!

184
00:08:53,978 --> 00:08:55,804
¡Allez-y! ¡Corre, por favor!

185
00:08:56,217 --> 00:08:58,882
¡Es nuestra última
oportunidad de salvarlo!

186
00:09:09,456 --> 00:09:10,687
¿Qué carajo fue eso?

187
00:09:11,289 --> 00:09:13,835
Queridas, no se preocupen.

188
00:09:14,238 --> 00:09:16,022
Es solo un pequeño juego, ya saben.

189
00:09:16,055 --> 00:09:17,203
Lo hacemos cada semana.

190
00:09:17,228 --> 00:09:19,312
Está totalmente bien.

191
00:09:19,503 --> 00:09:22,109
Es como nuestro pequeño
baile del diablo.

192
00:09:22,963 --> 00:09:25,313
Xosha conoce el baile del diablo.

193
00:09:25,908 --> 00:09:27,609
Como sea, tengo que hacer otra parada,

194
00:09:27,634 --> 00:09:30,030
pero si quieren venir de nuevo,

195
00:09:30,055 --> 00:09:31,390
iré a una fiesta esta noche.

196
00:09:31,415 --> 00:09:33,945
Debería ser... diversión de très.

197
00:09:34,392 --> 00:09:36,062
- Me apunto. - Mierda, no
tenemos otra cosa que hacer.

198
00:09:36,087 --> 00:09:37,740
- Así que sí.
- Sí. Vamos.

199
00:09:37,817 --> 00:09:39,994
Vamos, solo una parada más.

200
00:09:49,773 --> 00:09:51,329
Aquí estamos.

201
00:09:52,426 --> 00:09:53,890
Es bonito, ¿no?

202
00:09:54,330 --> 00:09:56,725
Vanessa, esto parece Candyman.

203
00:09:57,806 --> 00:09:59,718
Parece, ¿no?

204
00:09:59,798 --> 00:10:02,322
Creo que esperaremos aquí afuera.

205
00:10:02,881 --> 00:10:04,289
Yo no lo haría.

206
00:10:05,649 --> 00:10:07,695
Realmente no ha bajado
este pan ni una sola vez.

207
00:10:07,783 --> 00:10:09,319
Ahora me jode.

208
00:10:13,733 --> 00:10:16,301
Esa basura huele como si
algo hubiera muerto en ella.

209
00:10:16,563 --> 00:10:19,132
Las cosas muertas no huelen así.

210
00:10:19,157 --> 00:10:21,164
Bien, mira, Van. ¿Podemos
hablar, por favor?

211
00:10:21,189 --> 00:10:22,492
Porque ahora mismo
estoy hablando en serio.

212
00:10:22,517 --> 00:10:24,195
Realmente estás empezando a asustarme.

213
00:10:24,801 --> 00:10:26,218
¿Qué te da tanto miedo?

214
00:10:26,389 --> 00:10:29,261
Querías ver París.
Voilà. Estamos en París.

215
00:10:29,286 --> 00:10:31,157
- ¡Tarrare!
- ¿Qué fue eso?

216
00:10:31,182 --> 00:10:32,835
- Oye, ¿qué fue eso?
- No es nada. Relájense.

217
00:10:32,860 --> 00:10:34,765
- ¿Dijo "Tarrare"?
- No lo sé.

218
00:10:34,790 --> 00:10:36,679
- Sonó como un pájaro.
- Mira, lo que sea que esté pasando,

219
00:10:36,704 --> 00:10:38,358
podemos hablar de ello, ¿de acuerdo?

220
00:10:38,670 --> 00:10:40,656
Podemos tomar unas copas y
volver a la habitación del hotel.

221
00:10:42,233 --> 00:10:44,725
- ¿Me estás tomando el pelo?
- ¿Qué?

222
00:10:45,360 --> 00:10:46,523
Emilio.

223
00:10:46,806 --> 00:10:48,140
Me jodió.

224
00:10:48,799 --> 00:10:51,156
- Me jodió de verdad.
- Oye, ¿quién es Emilio?

225
00:10:51,181 --> 00:10:52,914
Bien, ¿a quién le importa?
¿Podemos irnos de aquí?

226
00:10:52,939 --> 00:10:55,671
- Porque realmente no me siento segura.
- ¿Es Emilio el proveedor?

227
00:10:55,696 --> 00:10:57,088
¿Esto es droga, Van?

228
00:10:57,113 --> 00:10:58,109
¿Estás vendiendo drogas?

229
00:10:58,134 --> 00:10:59,710
Déjame comprar Molly entonces.

230
00:11:01,182 --> 00:11:02,662
¡Tarrare!

231
00:11:05,490 --> 00:11:06,666
Mierda.

232
00:11:12,062 --> 00:11:13,554
Tenemos que irnos.

233
00:11:19,860 --> 00:11:21,171
Merde.

234
00:11:21,568 --> 00:11:22,896
Maldito Emilio.

235
00:11:22,921 --> 00:11:24,757
Espera, espera, ¿qué está pasando?

236
00:11:24,782 --> 00:11:26,088
- ¿Qué...?
- ¡Tarrare!

237
00:11:28,281 --> 00:11:29,554
¿Quiénes son estos tipos?

238
00:11:30,020 --> 00:11:32,153
Van, Van. ¿Qué quieren?

239
00:11:34,884 --> 00:11:36,669
No hay nada más que pueda hacer.

240
00:11:38,849 --> 00:11:40,373
Si esta es la manera...

241
00:11:43,406 --> 00:11:44,660
esta es la manera.

242
00:11:44,704 --> 00:11:46,062
Tarrare.

243
00:11:46,349 --> 00:11:49,195
Bien, ¿por qué te
siguen llamando Tarrare?

244
00:11:50,405 --> 00:11:52,531
Fue el hombre que se comió a un bebé.

245
00:12:13,247 --> 00:12:15,125
¡Viens, viens!

246
00:12:15,388 --> 00:12:16,564
Vamos.

247
00:12:32,220 --> 00:12:33,531
¿Adónde vamos?

248
00:12:36,184 --> 00:12:38,531
No ha dicho nada en todo este tiempo.

249
00:12:38,556 --> 00:12:40,437
Lo sé, parece enojada. ¿Está bien?

250
00:12:40,462 --> 00:12:42,726
No. No lo está. ¡Van!

251
00:12:45,721 --> 00:12:47,201
Mierda.

252
00:12:48,480 --> 00:12:49,484
Vamos.

253
00:12:50,507 --> 00:12:51,617
¿Qué carajo?

254
00:12:56,718 --> 00:12:59,007
   

255
00:13:00,007 --> 00:13:01,737
Mi bebé.

256
00:13:01,762 --> 00:13:03,875
Me alegro de que me
hayas mandado un mensaje.

257
00:13:03,900 --> 00:13:06,390
Estaba perdiendo la
cabeza ahí dentro, ¿sabes?

258
00:13:06,415 --> 00:13:07,710
- Bien sûr.
- Un día largo.

259
00:13:07,735 --> 00:13:09,343
Pero puedes visitarme
en cualquier momento.

260
00:13:09,368 --> 00:13:11,195
- ¿Son tus amigas?
- Sí.

261
00:13:11,220 --> 00:13:13,445
Candice, Xosha y Shanice.

262
00:13:13,957 --> 00:13:15,250
- Salut.
- È belle.

263
00:13:15,275 --> 00:13:17,640
¿Sabes? Tengo un regalo de
compromiso para ti y Emilio.

264
00:13:17,665 --> 00:13:19,703
Tengo que dárselo a los dos,
porque me perdí su fiesta.

265
00:13:19,728 --> 00:13:21,992
No, siempre eres tan considerada.

266
00:13:22,017 --> 00:13:24,921
- Te extrañamos, lo sabes.
- Lo sé. Es triste.

267
00:13:24,946 --> 00:13:27,253
Además, no he visto a Emilio en...

268
00:13:27,425 --> 00:13:29,209
una eternidad. ¿Sabes dónde está?

269
00:13:29,234 --> 00:13:31,234
Bebé, qué suerte.

270
00:13:31,612 --> 00:13:34,328
- ¡Emilio está adentro!
- ¡No, no es verdad!

271
00:13:34,353 --> 00:13:35,572
También ha venido de visita.

272
00:13:35,597 --> 00:13:36,772
¿Podemos saludarlo rápidamente?

273
00:13:36,797 --> 00:13:39,060
- Por supuesto.
- Bien, vamos. Va.

274
00:13:43,679 --> 00:13:44,756
Mi amor.

275
00:13:46,669 --> 00:13:48,497
Mira quién vino de visita.

276
00:13:48,689 --> 00:13:50,387
Salut, Emilio.

277
00:13:52,483 --> 00:13:53,983
Mira, de acuerdo.

278
00:13:54,008 --> 00:13:56,576
Por favor, lo siento.

279
00:13:56,601 --> 00:13:58,358
Es un malentendido.

280
00:13:58,383 --> 00:14:00,473
Tengo el paquete, pero...

281
00:14:00,687 --> 00:14:02,725
pero el paquete es para otra persona.

282
00:14:03,167 --> 00:14:04,811
¿Te llamó Delphine?

283
00:14:05,371 --> 00:14:07,111
No, se suponía que te llamaría.

284
00:14:07,136 --> 00:14:09,889
- ¿Esto es cierto, Emilio?
- ¿Qué está pasando?

285
00:14:10,164 --> 00:14:13,036
Nada, mi león. Lo prometo.

286
00:14:13,090 --> 00:14:15,963
Carlos, ¿puedes hacer que alguien
nos traiga un poco de vino

287
00:14:15,988 --> 00:14:17,538
y un poco de queso?

288
00:14:17,708 --> 00:14:19,686
Y para sus amigas, lo que quieran.

289
00:14:19,711 --> 00:14:21,713
- No. No.
- ¿Vino? ¿Sí?

290
00:14:21,738 --> 00:14:23,914
Creo que estaremos bien

291
00:14:24,289 --> 00:14:26,553
con algo de... ¿dolor?

292
00:14:27,675 --> 00:14:28,827
¿Pan?

293
00:14:29,811 --> 00:14:31,600
Bien, bien.

294
00:14:31,775 --> 00:14:33,167
Bien, todos.

295
00:14:33,192 --> 00:14:35,209
Por favor, todos, váyanse.

296
00:14:37,146 --> 00:14:39,148
Merci. Merci.

297
00:14:39,173 --> 00:14:40,631
Por favor. Por favor, por favor.

298
00:14:40,656 --> 00:14:42,832
Por favor, me conoces.

299
00:14:42,857 --> 00:14:44,928
Vamos, Van, me conoces.

300
00:14:44,953 --> 00:14:47,733
Si dejas una baguette
fuera durante una semana...

301
00:14:49,973 --> 00:14:51,436
estás loco.

302
00:14:52,950 --> 00:14:54,318
¿Por qué lo harías?

303
00:14:54,600 --> 00:14:56,512
Se volvería rancia.

304
00:14:58,220 --> 00:14:59,598
Y dura.

305
00:15:00,487 --> 00:15:04,145
Pero ¿qué pasa si la dejas
fuera durante dos semanas?

306
00:15:04,968 --> 00:15:06,230
¿O tres semanas?

307
00:15:06,934 --> 00:15:09,801
¿O... o seis meses?

308
00:15:10,701 --> 00:15:14,605
¿Cómo de dura y rancia se volvería?

309
00:15:16,864 --> 00:15:18,475
¡Dios mío!

310
00:15:28,801 --> 00:15:30,426
- Valió la pena la espera.
- Dios mío.

311
00:15:30,451 --> 00:15:31,757
El pan valió la pena la espera.

312
00:15:31,782 --> 00:15:33,200
Bien, bien, Van, Van, por favor.

313
00:15:33,225 --> 00:15:36,185
- ¿Dónde... está el paquete?
- Por favor. Van, por favor.

314
00:15:37,348 --> 00:15:38,596
Está bien.

315
00:15:38,621 --> 00:15:40,653
Está bien, está bien.

316
00:15:41,407 --> 00:15:42,786
Emilio.

317
00:15:44,050 --> 00:15:45,778
¿Dónde está el paquete?

318
00:15:47,926 --> 00:15:50,731
Puedo conseguirte otro paquete mañana.

319
00:15:50,756 --> 00:15:53,541
No. Hoy, Emilio.

320
00:15:53,566 --> 00:15:55,103
¡Van, por favor!

321
00:15:57,414 --> 00:15:58,767
Abre la boca.

322
00:16:00,808 --> 00:16:03,127
En cualquier caso,
tendrás que abrir la boca.

323
00:16:03,152 --> 00:16:05,314
Ya sea para hablarme del paquete

324
00:16:05,339 --> 00:16:08,736
o para hincarle el diente a esto.

325
00:16:10,408 --> 00:16:12,783
Está bien, está bien.

326
00:16:13,267 --> 00:16:15,416
Está en el jarrón. El jarrón.

327
00:16:16,903 --> 00:16:19,521
Shanice, recupera el paquete.

328
00:16:25,561 --> 00:16:27,381
No, el otro jarrón.

329
00:16:27,406 --> 00:16:29,365
- Tómalo, por favor.
- Bien, sí.

330
00:16:31,943 --> 00:16:33,537
Vas-y, vas-y. Vamos.

331
00:16:40,042 --> 00:16:41,193
Emilio...

332
00:16:41,485 --> 00:16:43,475
no vengas a cenar esta noche.

333
00:16:45,092 --> 00:16:46,967
Carlos, lo siento mucho.

334
00:16:48,746 --> 00:16:50,037
¿Nos vamos, señoritas?

335
00:16:51,053 --> 00:16:52,443
Son drogas, ¿no?

336
00:17:32,187 --> 00:17:33,449
Empezamos a preocuparnos.

337
00:17:33,474 --> 00:17:36,121
Bueno, me vinieron unas amigas
sorpresa de fuera de la ciudad.

338
00:17:38,302 --> 00:17:40,051
Tenemos asientos extra. Por
favor, quédense a cenar.

339
00:17:40,076 --> 00:17:42,965
- No, no, no. No nos quedaremos.
- ¿Qué? ¿Por qué no?

340
00:17:44,020 --> 00:17:45,534
Dame un segundo.

341
00:17:46,822 --> 00:17:49,121
Porque no fuimos invitadas, Xosha.

342
00:17:49,217 --> 00:17:50,738
Ella acaba de invitarnos.

343
00:17:51,698 --> 00:17:54,058
Bien, y tuvimos un día muy largo

344
00:17:54,083 --> 00:17:55,590
del que tenemos que recuperarnos.

345
00:17:55,615 --> 00:17:57,597
Bien, bueno, estábamos hablando de eso

346
00:17:57,622 --> 00:17:59,320
esta mañana y te estabas quejando.

347
00:17:59,344 --> 00:18:01,206
"No hay nada realmente
divertido que hacer" y...

348
00:18:01,231 --> 00:18:03,051
Sí. Estabas diciendo que para
encontrar las cosas geniales

349
00:18:03,076 --> 00:18:05,293
tenemos que conocer a un lugareño.
Bum, ahí van algunos lugareños.

350
00:18:05,318 --> 00:18:06,840
Algo está mal, ¿de acuerdo?

351
00:18:06,865 --> 00:18:08,345
Sé que todo esto es diversión
y juegos para ustedes,

352
00:18:08,370 --> 00:18:10,512
pero hay algo muy malo
con Van ahora mismo.

353
00:18:10,537 --> 00:18:12,356
Chica, déjala vivir su vida.

354
00:18:12,381 --> 00:18:14,614
Sí, ella no le está
haciendo daño a nadie.

355
00:18:15,649 --> 00:18:17,622
Es decir, bien, le está
haciendo daño a la gente,

356
00:18:17,647 --> 00:18:20,497
pero parece que son personas
que merecen ser lastimadas.

357
00:18:20,608 --> 00:18:24,387
Tiene sangre en una
baguette que lleva encima.

358
00:18:25,334 --> 00:18:27,336
Solo lo dices porque no la conoces.

359
00:18:27,361 --> 00:18:30,559
Sí, no la conocemos,
pero me gusta quien es.

360
00:18:30,584 --> 00:18:33,754
- Voy a tomar un trago.
- Sí. Yo también. Lo siento, chica.

361
00:18:40,542 --> 00:18:41,891
Oye, perdona.

362
00:18:41,916 --> 00:18:43,395
¿Puedo hablar contigo?

363
00:18:44,869 --> 00:18:46,247
Bravo.

364
00:18:50,701 --> 00:18:52,572
Realmente me jodiste más temprano.

365
00:18:54,801 --> 00:18:57,372
Los paparazzi se
hicieron con la historia.

366
00:18:57,582 --> 00:18:59,676
Puede que ahora pierda la
película de Baby Shark.

367
00:19:05,098 --> 00:19:08,606
No vuelvas a hacer eso.

368
00:19:13,295 --> 00:19:14,543
Vayamos a conocer a Marcel.

369
00:19:25,081 --> 00:19:28,442
¿Crees que puedes humillarme así?

370
00:19:36,802 --> 00:19:39,051
- Hola, Van.
- Ça va, chéri?

371
00:19:39,806 --> 00:19:41,634
- Et toi?
- Marcel.

372
00:19:53,662 --> 00:19:55,229
Te extrañé.

373
00:19:55,992 --> 00:19:57,645
¿Dónde demonios estabas?

374
00:19:57,694 --> 00:20:00,192
Emilio esta vez sí que nos jodió.

375
00:20:00,217 --> 00:20:01,864
No lo volveré a hacer.

376
00:20:02,399 --> 00:20:05,082
Antes de que lo olvide,
ella es mi amiga Candice.

377
00:20:05,107 --> 00:20:07,606
Ambas nos conocimos mientras erámos
strippers en ese crucero fluvial.

378
00:20:07,631 --> 00:20:08,707
Por supuesto.

379
00:20:11,874 --> 00:20:13,637
Tenemos que hablar. Ya.

380
00:20:17,331 --> 00:20:18,680
¿Quieres hablar?

381
00:20:18,705 --> 00:20:21,254
Sí. ¿Qué carajos está pasando?

382
00:20:21,655 --> 00:20:22,676
Merci.

383
00:20:23,315 --> 00:20:25,457
¿Qué, no apruebas mi estilo de vida?

384
00:20:25,482 --> 00:20:27,793
No. No. Has terminado...

385
00:20:29,069 --> 00:20:30,856
Ya no me hagas sentir que estoy loca.

386
00:20:30,881 --> 00:20:33,606
Porque hoy no ha sido ni
mucho menos normal, Van.

387
00:20:33,631 --> 00:20:35,459
Oh, mon Dieu.

388
00:20:41,770 --> 00:20:43,137
¿Earn sabe que estás aquí?

389
00:20:44,175 --> 00:20:46,082
¿Alguien sabe que estás aquí?

390
00:20:46,107 --> 00:20:47,805
¿Tus padres saben que estás aquí, Van?

391
00:20:47,830 --> 00:20:50,887
Porque no creas que no he
visto cómo explota tu teléfono.

392
00:20:51,016 --> 00:20:53,888
¿Qué? ¿Una mujer muy ocupada no
puede recibir muchas llamadas?

393
00:20:53,913 --> 00:20:55,325
Dios, ¿puedes, por favor,
hablar normalmente?

394
00:20:55,350 --> 00:20:57,864
- Estoy hablando con normalidad.
- Sin el acento falso, Van.

395
00:20:59,134 --> 00:21:00,730
¿Qué estás haciendo?

396
00:21:01,592 --> 00:21:04,528
En serio, ¿qué estás haciendo aquí?

397
00:21:05,253 --> 00:21:06,731
¿Qué haces tú aquí?

398
00:21:07,792 --> 00:21:09,356
¿Orinar sobre un tipo?

399
00:21:09,920 --> 00:21:12,153
No, es muy interesante.

400
00:21:12,821 --> 00:21:14,473
Te conozco, Candice.

401
00:21:15,043 --> 00:21:16,629
Sé que te gusta ser la más elegante.

402
00:21:16,654 --> 00:21:17,864
Sé...

403
00:21:18,369 --> 00:21:21,503
Dios no permita que nadie intente
ser más interesante que tú.

404
00:21:21,743 --> 00:21:23,179
O que cualquiera intente hacer algo

405
00:21:23,204 --> 00:21:25,551
que no merece tu aprobación.

406
00:21:28,107 --> 00:21:30,168
Y la única razón por la que estás
enojada conmigo ahora mismo es

407
00:21:30,193 --> 00:21:32,067
porque no tienes control sobre mí.

408
00:21:32,254 --> 00:21:33,362
¿No es cierto?

409
00:21:35,548 --> 00:21:37,184
Porque tienes el control, ¿verdad?

410
00:21:37,402 --> 00:21:38,903
Tienes tanto control que casi
matas a un hombre a golpes

411
00:21:38,928 --> 00:21:41,275
- con una puta baguette, Van.
- ¿Van? ¿Otra vez?

412
00:21:41,300 --> 00:21:42,863
Suficiente, por favor.

413
00:21:43,482 --> 00:21:44,831
Marcel, ¿están listos?

414
00:21:44,856 --> 00:21:46,262
- Sí.
- Gracias.

415
00:21:47,417 --> 00:21:48,823
¿Esas son manos?

416
00:21:54,043 --> 00:21:55,910
¿Hemos estado persiguiendo
manos todo el día?

417
00:21:56,223 --> 00:21:57,160
Sí.

418
00:21:57,844 --> 00:21:59,887
Seré breve en mis comentarios

419
00:21:59,912 --> 00:22:02,566
y en español para nuestros
invitados extranjeros.

420
00:22:04,543 --> 00:22:06,121
Gracias a todos por venir.

421
00:22:06,558 --> 00:22:09,172
La comida de esta noche,
preparada por Marcel,

422
00:22:09,197 --> 00:22:12,160
es una experiencia
verdaderamente sagrada.

423
00:22:13,384 --> 00:22:16,238
Si están aquí, es porque sé que aprecian

424
00:22:16,271 --> 00:22:19,228
y veneran las experiencias
más bellas de la vida.

425
00:22:19,666 --> 00:22:21,736
No se decepcionarán.

426
00:22:22,781 --> 00:22:25,026
Todos tienen delante una servilleta.

427
00:22:26,633 --> 00:22:28,886
Aunque a algunos de ustedes
les resulte familiar,

428
00:22:28,911 --> 00:22:30,511
les ofrezco un recordatorio.

429
00:22:31,258 --> 00:22:35,392
Comeremos esta comida con esta
servilleta sobre nuestras cabezas,

430
00:22:35,417 --> 00:22:37,222
como es tradicional en Les Mains.

431
00:22:39,160 --> 00:22:42,339
Esto no es por vergüenza,
como algunos pueden especular.

432
00:22:44,958 --> 00:22:46,182
Todo lo contrario.

433
00:22:46,672 --> 00:22:50,487
Es permitir un momento privado
y sensual con una comida.

434
00:22:51,447 --> 00:22:53,541
Una comida que les aseguro

435
00:22:53,566 --> 00:22:56,534
rivaliza incluso con el mejor
banquete del Monte Olimpo.

436
00:22:57,944 --> 00:22:58,959
Y ahora,

437
00:22:59,232 --> 00:23:00,540
Les Main.

438
00:23:00,781 --> 00:23:01,983
Bon appétit.

439
00:23:06,999 --> 00:23:08,843
Vamos.

440
00:23:10,006 --> 00:23:11,749
Primera clase.

441
00:23:11,774 --> 00:23:13,726
Chica, esto es una mierda de alta gama.

442
00:23:14,608 --> 00:23:16,577
Me siento como en La Bella y la Bestia.

443
00:23:16,602 --> 00:23:18,405
Exclusiva de los locos.

444
00:23:18,430 --> 00:23:20,530
Huele increíble.

445
00:23:20,750 --> 00:23:22,296
Se siente de Tierra.

446
00:23:26,840 --> 00:23:27,976
Oye, mira.

447
00:23:29,782 --> 00:23:31,452
Si quieres vivir tu vida...

448
00:23:32,027 --> 00:23:34,054
haciendo esta locura...
Mierda, lo siento.

449
00:23:36,233 --> 00:23:37,317
Bien.

450
00:23:38,284 --> 00:23:39,773
Pero ¿qué pasa con tu antigua vida?

451
00:23:40,954 --> 00:23:42,679
El cambio es bueno, Candice.

452
00:23:43,775 --> 00:23:46,755
Sí. Pero ¿qué sucede

453
00:23:46,780 --> 00:23:48,421
cuando se te caduque la visa?

454
00:23:49,195 --> 00:23:51,056
Marcel y yo nos casaremos.

455
00:23:51,081 --> 00:23:52,213
Es fácil.

456
00:23:55,521 --> 00:23:56,523
De acuerdo.

457
00:23:56,618 --> 00:23:58,890
¿Has hablado con tus padres?

458
00:23:58,949 --> 00:24:00,569
Van a estar encantados por mí.

459
00:24:00,594 --> 00:24:02,031
Siempre han querido que me case.

460
00:24:02,056 --> 00:24:03,819
Siempre han querido visitar París.

461
00:24:05,916 --> 00:24:07,396
¿Y el dinero?

462
00:24:08,758 --> 00:24:11,065
Trabajo, como puedes ver.

463
00:24:13,908 --> 00:24:15,244
¿Y Lottie?

464
00:24:17,260 --> 00:24:19,196
¿Dónde encaja ella en todo esto?

465
00:24:23,501 --> 00:24:25,291
Voy a...

466
00:24:26,929 --> 00:24:28,446
Voy a...

467
00:24:29,257 --> 00:24:30,775
traerla aquí.

468
00:24:31,702 --> 00:24:32,697
Conmigo.

469
00:24:37,129 --> 00:24:38,434
¿A comer manos?

470
00:25:03,606 --> 00:25:04,775
Fuera.

471
00:25:05,416 --> 00:25:06,635
- ¡Fuera!
- No, no, no, no, no.

472
00:25:06,679 --> 00:25:08,674
- ¡Fuera!
- No, no, no, no. No, no.

473
00:25:08,706 --> 00:25:09,806
¡No, no! ¡Por favor, Van!

474
00:25:09,839 --> 00:25:11,564
- ¡Vete a la mierda!
- ¿Qué carajos estás haciendo?

475
00:25:11,589 --> 00:25:13,541
- ¿Van?
- ¡Fuera!

476
00:25:13,566 --> 00:25:15,236
¡Van, para! Arrête!

477
00:25:15,314 --> 00:25:16,564
Arrête!

478
00:25:21,842 --> 00:25:24,845
¿Qué diablos estoy haciendo aquí?

479
00:25:25,165 --> 00:25:26,727
¡¿Qué?!

480
00:25:43,197 --> 00:25:44,291
¿Oyes eso?

481
00:25:45,046 --> 00:25:46,613
Sí, ¿qué es eso?

482
00:25:50,207 --> 00:25:52,853
Dios mío, chica. ¡Esto es una mano!

483
00:25:52,878 --> 00:25:55,408
- Perra, esto es una mano completa.
- Dios mío.

484
00:25:55,510 --> 00:25:57,056
Dios mío.

485
00:25:57,081 --> 00:25:58,877
¡Están comiendo manos!

486
00:25:58,902 --> 00:26:00,760
Esto es una mano. ¿Hola?

487
00:26:00,785 --> 00:26:02,189
- Es jodidamente asqueroso.
- Dios mío.

488
00:26:02,221 --> 00:26:03,610
¡Necesitamos salir de aquí!

489
00:26:03,635 --> 00:26:04,947
- ¿Dónde está Candice?
- Esta gente está loca.

490
00:26:04,972 --> 00:26:06,338
Vamos. Vamos, vamos, vamos.

491
00:26:06,363 --> 00:26:07,885
Comen manos. ¡Mierda!

492
00:26:09,639 --> 00:26:10,771
¡Muy bien!

493
00:26:11,181 --> 00:26:12,525
¡Muero de hambre!

494
00:26:12,974 --> 00:26:14,790
¿Dónde están esas manitas?

495
00:26:18,722 --> 00:26:19,985
Quiero ver a Lottie.

496
00:26:20,176 --> 00:26:22,385
¿Dónde está Lottie? ¿Dónde está Lottie?

497
00:26:22,665 --> 00:26:24,014
- ¿Dónde está Lottie?
- Van.

498
00:26:24,039 --> 00:26:25,780
- ¿Dónde está Lottie?
- Bien.

499
00:26:25,805 --> 00:26:27,439
Muy bien, podemos encontrarla.

500
00:26:28,396 --> 00:26:29,336
Lo sé.

501
00:26:36,711 --> 00:26:39,714
Me he sentido muy mal durante un tiempo.

502
00:26:47,211 --> 00:26:49,830
No sé realmente por
cuánto tiempo, pero...

503
00:26:52,005 --> 00:26:55,205
Hace un par de semanas, estaba
conduciendo en Atlanta y...

504
00:26:55,742 --> 00:26:58,525
esta sensación oscura me invadió.

505
00:27:01,743 --> 00:27:03,267
   

506
00:27:05,447 --> 00:27:06,973
   

507
00:27:08,866 --> 00:27:10,580
Cerré los ojos.

508
00:27:14,700 --> 00:27:17,049
Cerré los ojos mientras conducía.

509
00:27:23,308 --> 00:27:27,150
Y entonces me... asusté,
así que abrí los ojos

510
00:27:27,175 --> 00:27:28,971
y yo estaba en el carril contrario.

511
00:27:31,696 --> 00:27:32,704
Y...

512
00:27:34,706 --> 00:27:37,541
una vez que me di cuenta de
lo que estaba haciendo...

513
00:27:41,267 --> 00:27:43,791
lloré todo el camino a casa.

514
00:27:46,795 --> 00:27:48,666
Y solo pensé en...

515
00:27:50,056 --> 00:27:52,314
cuán terrible madre soy.

516
00:27:56,780 --> 00:27:58,721
Y cuando recogí a Lottie de la escuela,

517
00:27:58,746 --> 00:28:01,431
sentí que ella me estaba mirando

518
00:28:02,653 --> 00:28:04,775
como si supiera lo que pasó.

519
00:28:05,607 --> 00:28:07,947
Y que me odiaba por ello.

520
00:28:11,099 --> 00:28:12,978
Que le haría eso a ella.

521
00:28:14,993 --> 00:28:17,455
Así que la llevé a casa de mi madre

522
00:28:17,480 --> 00:28:19,291
y compré un billete a Europa.

523
00:28:21,217 --> 00:28:23,041
Ni siquiera recuerdo ese vuelo.

524
00:28:23,947 --> 00:28:26,602
Estaba... desmayada.

525
00:28:27,028 --> 00:28:28,726
Y aterricé en Ámsterdam.

526
00:28:30,363 --> 00:28:32,721
¿Qué carajos hacía en Ámsterdam?

527
00:28:38,887 --> 00:28:41,049
Y no pude dormir.

528
00:28:41,575 --> 00:28:43,853
El desfase horario y...

529
00:28:45,103 --> 00:28:47,801
Estuve viendo televisión
toda la noche y...

530
00:28:49,597 --> 00:28:50,681
Y entonces...

531
00:28:52,219 --> 00:28:53,814
pusieron Amélie.

532
00:28:54,384 --> 00:28:56,525
Y entonces me dije:

533
00:28:56,550 --> 00:29:00,471
"Quiero ser Amélie y vine aquí".

534
00:29:00,496 --> 00:29:02,283
Y no pude...

535
00:29:02,578 --> 00:29:04,319
Tampoco pude hacer eso.

536
00:29:08,359 --> 00:29:09,674
Bueno...

537
00:29:12,707 --> 00:29:15,057
Eso es porque eres
más genial que Amélie.

538
00:29:15,101 --> 00:29:16,814
No soy más genial que Amélie.

539
00:29:16,839 --> 00:29:18,010
Sí, lo eres.

540
00:29:22,236 --> 00:29:23,947
Ni siquiera sé quién soy.

541
00:29:28,992 --> 00:29:30,963
Sabes quién eres.

542
00:29:32,515 --> 00:29:34,244
Earn sabe quién es.

543
00:29:34,343 --> 00:29:36,596
Lottie sabe quién es.

544
00:29:37,821 --> 00:29:40,400
Pero ¿quién carajos soy
yo? Ni siquiera lo sé.

545
00:29:42,268 --> 00:29:43,510
Tú eres alguien.

546
00:29:43,888 --> 00:29:46,002
No lo sé. Eso es...

547
00:29:50,223 --> 00:29:51,439
Dios mío.

548
00:29:52,434 --> 00:29:53,924
Vas a estar bien.

549
00:29:56,751 --> 00:29:58,100
De acuerdo.

550
00:30:02,174 --> 00:30:04,135
¿No tienes que orinar sobre alguien?

551
00:30:08,942 --> 00:30:10,400
Sí, tengo.

552
00:30:11,460 --> 00:30:12,658
Estará bien.

553
00:30:15,571 --> 00:30:17,166
Necesito ir a casa.

554
00:30:22,480 --> 00:30:24,033
Vayamos a casa.

555
00:30:37,528 --> 00:30:38,462
¿Hola?

556
00:30:39,056 --> 00:30:40,306
Hola.

557
00:30:46,574 --> 00:30:47,666
Bien.

558
00:30:47,722 --> 00:30:49,627
Puedes poner tus cosas
junto a la puerta.

559
00:30:53,556 --> 00:30:55,766
¿Puedo ofrecerte un poco de champán?

560
00:30:55,884 --> 00:30:57,157
¿Queso o uvas?

561
00:30:57,182 --> 00:30:59,541
No, tomé como dos botellas
de Powerade en el almuerzo.

562
00:30:59,566 --> 00:31:00,721
Hagamos esto.

563
00:31:01,154 --> 00:31:02,697
Sí. Por supuesto.

564
00:32:14,831 --> 00:32:15,830
Para.

565
00:33:42,217 --> 00:33:44,213
- Hola.
- ¿Earnest Marks?

566
00:33:44,238 --> 00:33:45,580
- Sí.
- Firma aquí.

567
00:33:46,744 --> 00:33:48,283
- ¿Qué es esto?
- Es tu bolsa.

568
00:33:49,152 --> 00:33:50,517
Tengo todas mis maletas.

569
00:33:50,542 --> 00:33:52,486
- ¿Te llamas Earnest Marks?
- Sí.

570
00:33:52,511 --> 00:33:54,431
- ¿Viajaste el 8 de mayo?
- Sí.

571
00:33:54,456 --> 00:33:56,135
Es tu bolsa. Firma aquí.

572
00:34:03,962 --> 00:34:05,546
Sé que esta no es mi bolsa.

573
00:34:06,035 --> 00:34:08,142
Genial. Que tengas un buen día, hermano.

574
00:35:59,080 --> 00:36:07,080
www.subtitulamos.tv

