1
00:00:12,809 --> 00:00:14,337
Can you elaborate
on what you were saying?

2
00:00:14,362 --> 00:00:15,886
Oh, my God.
I don't want her to elaborate.

3
00:00:15,911 --> 00:00:17,478
Listen, I have
no problem elaborating.

4
00:00:17,503 --> 00:00:19,162
Please, 'cause I'm gonna need
some details.

5
00:00:19,187 --> 00:00:20,500
- Oh, my God.
- Okay, so...

6
00:00:20,525 --> 00:00:22,309
It's not like
it's rocket science or nothing.

7
00:00:22,634 --> 00:00:24,234
I just, you know,

8
00:00:24,706 --> 00:00:25,794
I pee on him.

9
00:00:26,479 --> 00:00:27,812
He likes to be peed on.

10
00:00:28,632 --> 00:00:30,030
And he pays you?

11
00:00:30,062 --> 00:00:30,879
Girl, yes.

12
00:00:30,904 --> 00:00:32,625
- He paid for your ticket out here?
- Yes.

13
00:00:32,650 --> 00:00:34,304
- And how much he pay you?
- Oh, my God, y'all.

14
00:00:34,329 --> 00:00:35,984
- Please.
- 6,000.

15
00:00:36,315 --> 00:00:37,890
- Damn. Really?
- 6,000.

16
00:00:37,915 --> 00:00:39,820
- Girl, these French niggas is wild out here.
- Listen.

17
00:00:39,845 --> 00:00:41,150
- Just for some pee-pee?
- Yes.

18
00:00:41,175 --> 00:00:42,296
It ain't like
he collecting it.

19
00:00:42,321 --> 00:00:44,578
Okay. Men have needs, okay?

20
00:00:44,841 --> 00:00:47,203
And I don't kink shame,
because we are where, ladies?

21
00:00:47,906 --> 00:00:48,828
We are where?

22
00:00:48,853 --> 00:00:50,976
- En français?
- En français. Paris.

23
00:00:53,322 --> 00:00:54,492
Clink, clink.

24
00:00:55,492 --> 00:00:57,335
Thank you, Candice, girl.

25
00:00:57,360 --> 00:00:59,359
For including me and my cousin
and...

26
00:00:59,384 --> 00:01:02,195
bringing us on your, uh,
"business trip."

27
00:01:02,220 --> 00:01:03,406
It's business.

28
00:01:03,751 --> 00:01:05,921
I feel like we needed
this little girls' trip.

29
00:01:05,946 --> 00:01:07,875
- True.
- I missed y'all crazy-asses, so...

30
00:01:07,900 --> 00:01:09,510
- I missed you, too.
- Salud.

31
00:01:09,535 --> 00:01:11,189
Salud. What's that mean?

32
00:01:11,214 --> 00:01:13,492
It's like "cheers."
A European cheers.

33
00:01:13,531 --> 00:01:14,796
European cheers. Okay.

34
00:01:14,821 --> 00:01:16,015
Okay, so, what's popping?

35
00:01:16,040 --> 00:01:17,140
Like, what are we
about to get into?

36
00:01:17,165 --> 00:01:19,054
- This is my first time out here.
- Okay.

37
00:01:19,079 --> 00:01:20,707
So, there is
this Black historical walk

38
00:01:20,732 --> 00:01:21,687
that I read about.

39
00:01:21,712 --> 00:01:23,828
And you follow, like,
Langston Hughes,

40
00:01:23,853 --> 00:01:25,437
- Josephine Baker...
- Girl, no.

41
00:01:25,462 --> 00:01:27,617
- Okay.
- Candice, can we do, like, something fun?

42
00:01:27,642 --> 00:01:29,171
Can we get into something crazy,
please?

43
00:01:29,196 --> 00:01:31,296
- Please.
- Trust me-- well, I want to.

44
00:01:31,321 --> 00:01:33,101
But it's a little tough, 'cause
you kind of have to know a local

45
00:01:33,126 --> 00:01:34,507
to, like, really get
into the crazy stuff.

46
00:01:34,532 --> 00:01:36,781
- Really?
- Then why don't you call your pee-pee boy?

47
00:01:36,806 --> 00:01:37,718
- Right.
- No.

48
00:01:41,376 --> 00:01:42,453
What?

49
00:01:45,071 --> 00:01:47,304
- Oh, my God.
- What's going on?

50
00:01:47,329 --> 00:01:48,617
What?

51
00:01:50,094 --> 00:01:52,023
Girl, where are you going?

52
00:01:52,938 --> 00:01:53,896
The hell?

53
00:01:56,937 --> 00:01:57,835
Van?

54
00:02:00,233 --> 00:02:01,321
Van?

55
00:02:03,367 --> 00:02:04,646
Hey.

56
00:02:09,143 --> 00:02:11,437
Van, it's me. It's Candice.

57
00:02:13,909 --> 00:02:16,625
- Non... Non.
- No?

58
00:02:16,650 --> 00:02:17,984
Désolée...

59
00:02:20,604 --> 00:02:21,882
Candice!

60
00:02:23,143 --> 00:02:24,562
I'm so sorry, chérie.

61
00:02:24,587 --> 00:02:27,155
It is so good to see...
to see you.

62
00:02:27,179 --> 00:02:32,968
credits

63
00:02:39,435 --> 00:02:40,601
Et voilà.

64
00:02:41,874 --> 00:02:44,572
Bon, you know,
I never got your names.

65
00:02:44,597 --> 00:02:46,351
- Shanice.
- I'm Xosha.

66
00:02:46,376 --> 00:02:48,507
Oh, c'est très joli.
I love it.

67
00:02:48,532 --> 00:02:50,320
So wonderful to meet you both.

68
00:02:50,345 --> 00:02:51,968
I will get us something
to celebrate.

69
00:02:51,993 --> 00:02:54,117
S'il vous plaît,
make yourself comfortable.

70
00:02:57,352 --> 00:02:58,531
Who is she?

71
00:02:58,849 --> 00:02:59,980
She your friend?

72
00:03:00,581 --> 00:03:02,453
Yeah, back in Atlanta.

73
00:03:04,221 --> 00:03:05,819
You mean she ain't French?

74
00:03:08,753 --> 00:03:10,015
Girl, no.

75
00:03:10,654 --> 00:03:12,226
This girl crazy.

76
00:03:18,047 --> 00:03:19,265
This is cute.

77
00:03:41,494 --> 00:03:42,679
Et voilà.

78
00:03:42,704 --> 00:03:45,054
I have a Domaine Chariot.

79
00:03:45,133 --> 00:03:46,952
Hey, uh, who is this?

80
00:03:47,238 --> 00:03:50,328
That is Marcel,
my partner, of course.

81
00:03:51,198 --> 00:03:52,852
What-- How long have you been
out here?

82
00:03:52,877 --> 00:03:56,000
Well, we met when I was working
at his restaurant.

83
00:03:56,025 --> 00:03:58,875
I was running the food.
Of course, he was the chef.

84
00:03:58,900 --> 00:04:00,031
And, uh...

85
00:04:00,848 --> 00:04:02,937
I was such an idiot
when I first came here.

86
00:04:02,962 --> 00:04:05,989
So lost and alone,
but then we met,

87
00:04:06,014 --> 00:04:08,085
and we were like magnets,
you know.

88
00:04:08,110 --> 00:04:10,625
Passion magnets,
which I know you understand.

89
00:04:11,621 --> 00:04:14,078
Well, um, do you need any help
in the kitchen? We can catch up.

90
00:04:14,103 --> 00:04:15,931
What are you doing in Paris,
actually?

91
00:04:15,956 --> 00:04:17,841
She came out here
to pee on some nigga.

92
00:04:17,866 --> 00:04:19,101
Oh, là là.

93
00:04:19,126 --> 00:04:20,804
Uh, came out here to do
more than that.

94
00:04:22,007 --> 00:04:24,750
But maybe we can catch up
in private really quick.

95
00:04:24,775 --> 00:04:26,250
You know, this reminds me...

96
00:04:26,275 --> 00:04:28,007
I think I am running late.

97
00:04:29,234 --> 00:04:30,304
Ah, bon.

98
00:04:30,329 --> 00:04:32,250
I am running late.

99
00:04:32,275 --> 00:04:34,484
I have some errands to run,
but, um...

100
00:04:34,808 --> 00:04:36,601
Well, you are all welcome,
of course.

101
00:04:36,634 --> 00:04:39,007
I have, uh, friends. They are...

102
00:04:39,536 --> 00:04:42,265
How do you say? Uh, very cool.

103
00:04:42,290 --> 00:04:43,843
Yes. They will show you
a good time.

104
00:04:43,868 --> 00:04:45,835
So, yes, let us go.

105
00:04:46,938 --> 00:04:48,679
Seize the day.

106
00:05:36,109 --> 00:05:38,155
Bonjour. Bonjour.

107
00:05:39,571 --> 00:05:42,257
She really got to take this
bread everywhere we go, huh?

108
00:05:42,282 --> 00:05:43,679
Maybe it's security bread,

109
00:05:43,704 --> 00:05:45,390
like she don't feel French
without it.

110
00:05:46,210 --> 00:05:48,603
Just need to pick up some keys
from my friend.

111
00:05:48,765 --> 00:05:50,593
It should take five minutes.

112
00:05:50,618 --> 00:05:51,976
Girl, this place is nice.

113
00:05:52,001 --> 00:05:53,617
- Right?
- It's fancy.

114
00:06:02,491 --> 00:06:05,407
- Oh, hey, stranger.
- Hello, how are you?

115
00:06:06,425 --> 00:06:09,695
- Good to see you.
- Brought some friends. Come on in.

116
00:06:09,819 --> 00:06:12,430
- Hey, guys. Hi.
- Hi. - Oh, my God.

117
00:06:12,455 --> 00:06:15,154
Welcome to my suite, my sweets.

118
00:06:15,853 --> 00:06:17,117
All right, sit...

119
00:06:17,142 --> 00:06:18,859
Oh, sorry about
all the mess in...

120
00:06:20,476 --> 00:06:22,200
Oh, this is embarrassing.

121
00:06:22,225 --> 00:06:24,554
Here we go, mademoiselle.

122
00:06:24,957 --> 00:06:27,209
- Mademoiselle.
- Nice.

123
00:06:27,234 --> 00:06:28,632
I'm Alex, by the way.

124
00:06:28,657 --> 00:06:31,054
- Yes. - We know who you are.
- Very nice to meet you.

125
00:06:33,291 --> 00:06:34,648
Hey.

126
00:06:37,713 --> 00:06:39,625
- Missed you.
- Missed you.

127
00:06:43,042 --> 00:06:44,826
How good is this song?

128
00:06:45,262 --> 00:06:47,612
I've been listening to it
on repeat all day.

129
00:06:47,943 --> 00:06:50,093
Ashanti! Mm.

130
00:06:51,852 --> 00:06:54,115
Is she still with Nelly,
by the way?

131
00:06:54,140 --> 00:06:56,360
I don't, I don't think so.

132
00:06:56,677 --> 00:06:58,203
I love this song.

133
00:06:58,228 --> 00:07:00,226
- It's good, huh?
- Yeah.

134
00:07:01,445 --> 00:07:02,750
I had this crazy idea that...

135
00:07:03,042 --> 00:07:04,783
Hey, how-how about we...

136
00:07:04,808 --> 00:07:06,460
just, uh, get naked.

137
00:07:06,608 --> 00:07:07,968
Take our clothes off.

138
00:07:13,220 --> 00:07:14,632
I don't-- I'm sorry.

139
00:07:14,918 --> 00:07:15,919
I'm sorry.

140
00:07:16,283 --> 00:07:17,757
I get these, like, crazy ideas.

141
00:07:17,782 --> 00:07:21,343
Like, so random
and completely inappropriate.

142
00:07:21,368 --> 00:07:23,674
I apologize. It's...

143
00:07:23,699 --> 00:07:25,222
We don't want to do that.

144
00:07:25,247 --> 00:07:26,195
Right?

145
00:07:27,310 --> 00:07:29,790
- I'm down. I like it.
- We can. Go ahead. Go ahead.

146
00:07:31,669 --> 00:07:34,187
Stay at the door.
Make sure he doesn't come in.

147
00:07:35,509 --> 00:07:36,335
Hey.

148
00:07:36,937 --> 00:07:39,531
When the hell did you start
fucking Alexander Skarsgård?

149
00:07:39,937 --> 00:07:40,867
What?

150
00:07:40,892 --> 00:07:43,155
When did you start fucking
Alexander Skarsgård?

151
00:07:43,882 --> 00:07:45,671
I would appreciate it
if you didn't ask me

152
00:07:45,696 --> 00:07:46,812
this kind of question.

153
00:07:46,837 --> 00:07:48,703
He's very private
about his sex life.

154
00:07:49,052 --> 00:07:50,401
Okay. I'm just saying...

155
00:07:50,426 --> 00:07:51,609
What happened to your partner?

156
00:07:51,634 --> 00:07:53,617
Oh, don't be so judgmental.

157
00:07:53,781 --> 00:07:55,087
You know
the strongest relationships

158
00:07:55,112 --> 00:07:56,757
have blurred lines.
You should know this.

159
00:07:56,782 --> 00:07:58,653
Don't be so American about this.

160
00:07:59,121 --> 00:08:00,984
Van, what is that?

161
00:08:01,009 --> 00:08:03,398
- It's nothing.
- You can't do that.

162
00:08:03,847 --> 00:08:05,101
- Van...
- Relax. It's fine.

163
00:08:05,125 --> 00:08:06,170
We do this every week.

164
00:08:06,195 --> 00:08:07,936
No, Van, this is, like, crack.
You can't just...

165
00:08:07,961 --> 00:08:09,833
He loves when I play games
with him.

166
00:08:11,890 --> 00:08:13,484
Ah! Here are the keys.

167
00:08:13,702 --> 00:08:15,750
Okay. Let's go.

168
00:08:18,135 --> 00:08:21,109
Okay, ladies, um, time to go.

169
00:08:22,085 --> 00:08:23,578
What? No.

170
00:08:23,603 --> 00:08:25,109
You-you didn't even touch
your Negroni.

171
00:08:25,134 --> 00:08:27,125
Ladies, please!

172
00:08:27,339 --> 00:08:29,359
Hey, guy-guys, no. Please stay.

173
00:08:29,874 --> 00:08:30,992
Guys.

174
00:08:31,733 --> 00:08:33,203
That was fun.
I loved you on True Blood.

175
00:08:33,228 --> 00:08:34,921
We loved watching you dancing.

176
00:08:36,144 --> 00:08:37,711
You're cold, Vanessa!

177
00:08:37,814 --> 00:08:39,640
Cold!

178
00:08:40,193 --> 00:08:41,624
It's Alexander.

179
00:08:41,649 --> 00:08:43,434
He's doing drugs again.

180
00:08:43,459 --> 00:08:45,335
I think it's meth,
but I can't be sure.

181
00:08:45,360 --> 00:08:48,537
You have to call the police
or securité or someone.

182
00:08:48,562 --> 00:08:50,531
What are you doing?
Go back to his room.

183
00:08:50,994 --> 00:08:53,953
You know, he could die if you
stay here! You have to run!

184
00:08:53,978 --> 00:08:55,804
Allez-y! Run, please!

185
00:08:56,217 --> 00:08:58,882
It's our last chance
to save him!

186
00:09:09,456 --> 00:09:10,687
What the fuck was that?

187
00:09:11,289 --> 00:09:13,835
Oh, darlings, don't worry.

188
00:09:14,238 --> 00:09:16,022
It is just a little game,
you know.

189
00:09:16,055 --> 00:09:17,203
We do it, like, every week.

190
00:09:17,228 --> 00:09:19,312
It is so totally fine.

191
00:09:19,503 --> 00:09:22,109
It's like our little
devil dance, you know.

192
00:09:22,963 --> 00:09:25,313
Xosha knows the devil dance.

193
00:09:25,908 --> 00:09:27,609
Anyway, I have
another stop to make,

194
00:09:27,634 --> 00:09:30,030
but if you want to come again,

195
00:09:30,055 --> 00:09:31,390
I am having a party tonight.

196
00:09:31,415 --> 00:09:33,945
It should be, uh, très fun.

197
00:09:34,392 --> 00:09:36,062
- I mean, I'm down.
- Shit, ain't like we got anything else to do.

198
00:09:36,087 --> 00:09:37,740
- So yeah.
- Yes. Let's go.

199
00:09:37,817 --> 00:09:39,994
Come, just one more stop.

200
00:09:49,773 --> 00:09:51,329
Here we are.

201
00:09:52,426 --> 00:09:53,890
It is nice, no?

202
00:09:54,330 --> 00:09:56,725
Vanessa,
this feels like Candyman.

203
00:09:57,806 --> 00:09:59,718
It does, doesn't it?

204
00:09:59,798 --> 00:10:02,322
I-I think we'll just wait
out here.

205
00:10:02,881 --> 00:10:04,289
I wouldn't.

206
00:10:05,649 --> 00:10:07,695
She really ain't
put this bread down once.

207
00:10:07,783 --> 00:10:09,319
I fucks with it now.

208
00:10:13,733 --> 00:10:16,301
Ew, that garbage smells
like something died in it.

209
00:10:16,563 --> 00:10:19,132
That is not
how dead things smell.

210
00:10:19,157 --> 00:10:21,164
O-Okay, look, Van.
Can we please talk?

211
00:10:21,189 --> 00:10:22,492
Because I'm being serious
right now.

212
00:10:22,517 --> 00:10:24,195
You're really starting
to scare me.

213
00:10:24,801 --> 00:10:26,218
What is so scary?

214
00:10:26,389 --> 00:10:29,261
You wanted to see Paris.
Voilà. We're in Paris.

215
00:10:29,286 --> 00:10:31,157
- Tarrare!
- What was that?

216
00:10:31,182 --> 00:10:32,835
- Hey, what was that?
- It's nothing. Relax.

217
00:10:32,860 --> 00:10:34,765
- Did she say "tarrare"?
- I don't know.

218
00:10:34,790 --> 00:10:36,679
- It sounded like a bird.
- Look, okay, whatever's going on,

219
00:10:36,704 --> 00:10:38,358
we can talk about it, okay?

220
00:10:38,670 --> 00:10:40,656
We can have some drinks,
go back to the hotel room.

221
00:10:42,233 --> 00:10:44,725
- Are you fucking kidding me?
- What?

222
00:10:45,360 --> 00:10:46,523
Emilio.

223
00:10:46,806 --> 00:10:48,140
He fucked me.

224
00:10:48,799 --> 00:10:51,156
- He really fucked me.
- Hey, who's Emilio?

225
00:10:51,181 --> 00:10:52,914
Okay, who cares? Can we please
just get out of here?

226
00:10:52,939 --> 00:10:55,671
- 'Cause I really don't feel safe.
- Is Emilio the plug?

227
00:10:55,696 --> 00:10:57,088
Is this drugs, Van?

228
00:10:57,113 --> 00:10:58,109
Are you selling drugs?

229
00:10:58,134 --> 00:10:59,710
Well, let me get some Molly,
then.

230
00:11:01,182 --> 00:11:02,662
Tarrare!

231
00:11:05,490 --> 00:11:06,666
Shit.

232
00:11:12,062 --> 00:11:13,554
We have to go.

233
00:11:19,860 --> 00:11:21,171
Merde.

234
00:11:21,568 --> 00:11:22,896
Fucking Emilio.

235
00:11:22,921 --> 00:11:24,757
Wait-wait, what--
what's happening?

236
00:11:24,782 --> 00:11:26,088
- Like...
- Tarrare!

237
00:11:28,281 --> 00:11:29,554
Who are these guys?

238
00:11:30,020 --> 00:11:32,153
Van, Van. What do they want?

239
00:11:34,884 --> 00:11:36,669
There's nothing more I can do.

240
00:11:38,849 --> 00:11:40,373
If this is the way...

241
00:11:43,406 --> 00:11:44,660
...this is the way.

242
00:11:44,704 --> 00:11:46,062
Tarrare.

243
00:11:46,349 --> 00:11:49,195
Okay, why do they keep
calling you Tarrare?

244
00:11:50,405 --> 00:11:52,531
He was the man
who ate a baby.

245
00:12:13,247 --> 00:12:15,125
Viens, viens!

246
00:12:15,388 --> 00:12:16,564
Come on.

247
00:12:32,220 --> 00:12:33,531
Where are we going?

248
00:12:36,184 --> 00:12:38,531
She hasn't said anything
this entire time.

249
00:12:38,556 --> 00:12:40,437
I know, she seems mad.
Is she okay?

250
00:12:40,462 --> 00:12:42,726
No. She's not. Van!

251
00:12:45,721 --> 00:12:47,201
Oh, shit.

252
00:12:48,480 --> 00:12:49,484
Come on.

253
00:12:50,507 --> 00:12:51,617
The fuck?

254
00:12:56,718 --> 00:12:59,007
Chéri, ça va?

255
00:13:00,007 --> 00:13:01,737
Mon bébé.

256
00:13:01,762 --> 00:13:03,875
I'm so glad you texted me.

257
00:13:03,900 --> 00:13:06,390
I was losing my mind in there,
you know?

258
00:13:06,415 --> 00:13:07,710
- Bien sûr.
- Long day.

259
00:13:07,735 --> 00:13:09,343
But you can visit any time.

260
00:13:09,368 --> 00:13:11,195
- Ces sont tes amies?
- Oui.

261
00:13:11,220 --> 00:13:13,445
Candice, Xosha et Shanice.

262
00:13:13,957 --> 00:13:15,250
- Salut.
- È belle.

263
00:13:15,275 --> 00:13:17,640
You know, I have an engagement
present for you and Emilio.

264
00:13:17,665 --> 00:13:19,703
I have to give it to you both,
because I missed your party.

265
00:13:19,728 --> 00:13:21,992
No, you're always so thoughtful.

266
00:13:22,017 --> 00:13:24,921
- We missed you, you know.
- I know. It's so sad.

267
00:13:24,946 --> 00:13:27,253
Alors, I haven't seen Emilio
in...

268
00:13:27,425 --> 00:13:29,209
...forever.
Do you know where he is?

269
00:13:29,234 --> 00:13:31,234
Bébé, what luck.

270
00:13:31,612 --> 00:13:34,328
- Emilio is inside!
- Non, ce n'est pas vrai!

271
00:13:34,353 --> 00:13:35,572
He has also come for a visit.

272
00:13:35,597 --> 00:13:36,772
Could we say a quick hello?

273
00:13:36,797 --> 00:13:39,060
- Of course.
- Okay, come on. On y va.

274
00:13:43,679 --> 00:13:44,756
My love.

275
00:13:46,669 --> 00:13:48,497
Look who has come to visit.

276
00:13:48,689 --> 00:13:50,387
Salut, Emilio.

277
00:13:52,483 --> 00:13:53,983
Look, okay.

278
00:13:54,008 --> 00:13:56,576
Please, I am sorry.

279
00:13:56,601 --> 00:13:58,358
It's a misunderstanding.

280
00:13:58,383 --> 00:14:00,473
I-I have the package, but...

281
00:14:00,687 --> 00:14:02,725
but the package is
for someone else.

282
00:14:03,167 --> 00:14:04,811
Did Delphine ring you?

283
00:14:05,371 --> 00:14:07,111
On, no, sh-sh-she was
supposed to ring you.

284
00:14:07,136 --> 00:14:09,889
- Is this true, Emilio?
- What's going on?

285
00:14:10,164 --> 00:14:13,036
Oh, nothing, my lion.
Uh, I promise.

286
00:14:13,090 --> 00:14:15,963
Carlos, can you get someone
to bring us some wine

287
00:14:15,988 --> 00:14:17,538
and some cheese?

288
00:14:17,708 --> 00:14:19,686
Oh, and for her friends,
whatever they want.

289
00:14:19,711 --> 00:14:21,713
- No. No.
- Wine? Yeah?

290
00:14:21,738 --> 00:14:23,914
I think we will be just fine

291
00:14:24,289 --> 00:14:26,553
with some, uh, pain?

292
00:14:27,675 --> 00:14:28,827
Bread?

293
00:14:29,811 --> 00:14:31,600
Okay, okay.

294
00:14:31,775 --> 00:14:33,167
Okay, everyone.

295
00:14:33,192 --> 00:14:35,209
Please, everyone, go.

296
00:14:37,146 --> 00:14:39,148
Merci. Merci.

297
00:14:39,173 --> 00:14:40,631
Please. Please, please.

298
00:14:40,656 --> 00:14:42,832
Please, you know me.

299
00:14:42,857 --> 00:14:44,928
Come on, Van, you know me.

300
00:14:44,953 --> 00:14:47,733
If you leave a baguette
sitting out for a week...

301
00:14:49,973 --> 00:14:51,436
...you're crazy.

302
00:14:52,950 --> 00:14:54,318
Why would you?

303
00:14:54,600 --> 00:14:56,512
It would get stale.

304
00:14:58,220 --> 00:14:59,598
And hard.

305
00:15:00,487 --> 00:15:04,145
But what if you leave it out
for two weeks?

306
00:15:04,968 --> 00:15:06,230
Or three weeks?

307
00:15:06,934 --> 00:15:09,801
Or... or six months?

308
00:15:10,701 --> 00:15:14,605
How hard and how stale
would it become?

309
00:15:16,864 --> 00:15:18,475
Oh, my God!

310
00:15:28,801 --> 00:15:30,426
- It was worth the wait.
- Oh, my God.

311
00:15:30,451 --> 00:15:31,757
The bread was worth the wait.

312
00:15:31,782 --> 00:15:33,200
- Okay, okay, Van, Van, please.

313
00:15:33,225 --> 00:15:36,185
- Where... is the package?
- Please. Van, please.

314
00:15:37,348 --> 00:15:38,596
Oh, all right.

315
00:15:38,621 --> 00:15:40,653
- I mean... All right, all right.

316
00:15:41,407 --> 00:15:42,786
Emilio.

317
00:15:44,050 --> 00:15:45,778
Where is the package?

318
00:15:47,926 --> 00:15:50,731
I can get you another bundle
tomorrow.

319
00:15:50,756 --> 00:15:53,541
Oh, no. Today, Emilio.

320
00:15:53,566 --> 00:15:55,103
Van, please!

321
00:15:57,414 --> 00:15:58,767
Open your mouth.

322
00:16:00,808 --> 00:16:03,127
Either way, you will have
to open your mouth.

323
00:16:03,152 --> 00:16:05,314
Whether it is to tell me
about the package,

324
00:16:05,339 --> 00:16:08,736
or to sink your teeth into this.

325
00:16:10,408 --> 00:16:12,783
All right, all right. It's...

326
00:16:13,267 --> 00:16:15,416
It's in the vase. The vase.

327
00:16:16,903 --> 00:16:19,521
Shanice, retrieve the package.

328
00:16:25,561 --> 00:16:27,381
No, the other vase.

329
00:16:27,406 --> 00:16:29,365
- Just grab it, please.
- Okay, bet.

330
00:16:31,943 --> 00:16:33,537
Vas-y, vas-y. Come on.

331
00:16:40,042 --> 00:16:41,193
Emilio...

332
00:16:41,485 --> 00:16:43,475
don't come to dinner tonight.

333
00:16:45,092 --> 00:16:46,967
Carlos, I am so sorry.

334
00:16:48,746 --> 00:16:50,037
Shall we, ladies?

335
00:16:51,053 --> 00:16:52,443
It's drugs, isn't it?

336
00:17:32,187 --> 00:17:33,449
We were beginning to worry.

337
00:17:33,474 --> 00:17:36,121
Well, I had some surprise
friends from out of town come.

338
00:17:38,302 --> 00:17:40,051
We have extra seats.
Please stay for dinner.

339
00:17:40,076 --> 00:17:42,965
- Oh, no, no, no. We won't be staying.
- What? Why not?

340
00:17:44,020 --> 00:17:45,534
Uh, give me a second.

341
00:17:46,822 --> 00:17:49,121
Um, because we weren't invited,
Xosha.

342
00:17:49,217 --> 00:17:50,738
She just invited us.

343
00:17:51,698 --> 00:17:54,058
Okay, and we had
a really long day

344
00:17:54,083 --> 00:17:55,590
that we need to recover from.

345
00:17:55,615 --> 00:17:57,597
Okay, well,
we was just talking about--

346
00:17:57,622 --> 00:17:59,320
this morning,
you was complaining about,

347
00:17:59,344 --> 00:18:01,206
"There's nothing
really fun to do," and...

348
00:18:01,231 --> 00:18:03,051
Yeah. You were saying
how to find the cool stuff

349
00:18:03,076 --> 00:18:05,293
we have to know a local.
Boom, there go some locals.

350
00:18:05,318 --> 00:18:06,840
Something is wrong, all right?

351
00:18:06,865 --> 00:18:08,345
I know this is all fun and games
to y'all,

352
00:18:08,370 --> 00:18:10,512
but there is something seriously
wrong with Van right now.

353
00:18:10,537 --> 00:18:12,356
Girl, let her live her life.

354
00:18:12,381 --> 00:18:14,614
Yeah, I mean,
she ain't hurting nobody.

355
00:18:15,649 --> 00:18:17,622
I mean, okay,
she's hurting people,

356
00:18:17,647 --> 00:18:20,497
but they're seemingly people
who deserve to be hurt.

357
00:18:20,608 --> 00:18:24,387
She has blood on a baguette
that she's carrying around.

358
00:18:25,334 --> 00:18:27,336
You're only saying that
because you don't know her.

359
00:18:27,361 --> 00:18:30,559
Yeah, we don't,
but I like whoever this is.

360
00:18:30,584 --> 00:18:33,754
- I'm-a go grab a drink.
- Yeah. Me, too. Sorry, girl.

361
00:18:40,542 --> 00:18:41,891
Hey, excuse me.

362
00:18:41,916 --> 00:18:43,395
- Can I talk to you?
- Oh.

363
00:18:44,869 --> 00:18:46,247
Bravo.

364
00:18:50,701 --> 00:18:52,572
You really fucked me back there.

365
00:18:54,801 --> 00:18:57,372
Paparazzi got ahold
of the story.

366
00:18:57,582 --> 00:18:59,676
I might lose
the Baby Shark movie now.

367
00:19:05,098 --> 00:19:08,606
Don't you ever do that again.

368
00:19:13,295 --> 00:19:14,543
Let's go meet Marcel.

369
00:19:25,081 --> 00:19:28,442
Think you can just
humiliate me like that?

370
00:19:36,802 --> 00:19:39,051
- Hey, Van.
- Ça va, chéri?

371
00:19:39,806 --> 00:19:41,634
- Et toi?
- Oh, Marcel.

372
00:19:53,662 --> 00:19:55,229
I missed you.

373
00:19:55,992 --> 00:19:57,645
Ah, where the fuck were you,
huh?

374
00:19:57,694 --> 00:20:00,192
Emilio, he really fucked us
this time.

375
00:20:00,217 --> 00:20:01,864
I'm not doing it again.

376
00:20:02,399 --> 00:20:05,082
Oh, before I forget,
this is my friend, Candice.

377
00:20:05,107 --> 00:20:07,606
We both met while we were
stripping on that river cruise.

378
00:20:07,631 --> 00:20:08,707
Oh, of course.

379
00:20:11,874 --> 00:20:13,637
We need to talk. Right now.

380
00:20:17,331 --> 00:20:18,680
Uh, you want to talk?

381
00:20:18,705 --> 00:20:21,254
Yeah. What the fuck is going on?

382
00:20:21,655 --> 00:20:22,676
Merci.

383
00:20:23,315 --> 00:20:25,457
What, you don't
approve of my lifestyle?

384
00:20:25,482 --> 00:20:27,793
No. No. You're done...

385
00:20:29,069 --> 00:20:30,856
You're done making me feel
like I'm crazy.

386
00:20:30,881 --> 00:20:33,606
Okay, 'cause today was
nowhere near normal, Van.

387
00:20:33,631 --> 00:20:35,459
Oh, mon Dieu.

388
00:20:41,770 --> 00:20:43,137
Does Earn know you're here?

389
00:20:44,175 --> 00:20:46,082
Does anyone know
that you're here?

390
00:20:46,107 --> 00:20:47,805
Does your parents know
that you're here, Van?

391
00:20:47,830 --> 00:20:50,887
Because don't think I didn't
clock your phone blowing up.

392
00:20:51,016 --> 00:20:53,888
What? A very busy woman cannot
receive many phone calls?

393
00:20:53,913 --> 00:20:55,325
God, can you just please
talk normal?

394
00:20:55,350 --> 00:20:57,864
- I am talking normal.
- Without the fake accent, Van.

395
00:20:59,134 --> 00:21:00,730
What are you doing?

396
00:21:01,592 --> 00:21:04,528
Really, like,
what-what are you doing here?

397
00:21:05,253 --> 00:21:06,731
What are you doing here?

398
00:21:07,792 --> 00:21:09,356
Peeing on some guy?

399
00:21:09,920 --> 00:21:12,153
No, it's-it's very interesting.

400
00:21:12,821 --> 00:21:14,473
You know, I know you, Candice.

401
00:21:15,043 --> 00:21:16,629
I know you like to be
the fancy one.

402
00:21:16,654 --> 00:21:17,864
I know, uh...

403
00:21:18,369 --> 00:21:21,503
God forbid anybody tries to be
more interesting than you.

404
00:21:21,743 --> 00:21:23,179
Or anybody tries to do anything

405
00:21:23,204 --> 00:21:25,551
that is, uh,
not worth your approval.

406
00:21:28,107 --> 00:21:30,168
And the only reason you're angry
with me right now is

407
00:21:30,193 --> 00:21:32,067
because you're not
in control of me.

408
00:21:32,254 --> 00:21:33,362
Is that not true?

409
00:21:35,548 --> 00:21:37,184
Because you're so in control,
right?

410
00:21:37,402 --> 00:21:38,903
You're so in control, you almost
beat a man to death

411
00:21:38,928 --> 00:21:41,275
- with a fucking baguette, Van.
- Van? Again?

412
00:21:41,300 --> 00:21:42,863
Enough, please.

413
00:21:43,482 --> 00:21:44,831
Marcel, are these ready?

414
00:21:44,856 --> 00:21:46,262
- Yeah.
- Thank you.

415
00:21:47,417 --> 00:21:48,823
Are those hands?

416
00:21:54,043 --> 00:21:55,910
We've been chasing hands
all day?

417
00:21:56,223 --> 00:21:57,160
Yeah.

418
00:21:57,844 --> 00:21:59,887
I will keep my remarks brief

419
00:21:59,912 --> 00:22:02,566
and in English
for those of our foreign guests.

420
00:22:04,543 --> 00:22:06,121
Thank you all for coming.

421
00:22:06,558 --> 00:22:09,172
Tonight's meal,
prepared by Marcel,

422
00:22:09,197 --> 00:22:12,160
is truly a sacred experience.

423
00:22:13,384 --> 00:22:16,238
If you are here, it is
because I know you appreciate

424
00:22:16,271 --> 00:22:19,228
and revere life's
most beautiful experiences.

425
00:22:19,666 --> 00:22:21,736
You will not be disappointed.

426
00:22:22,781 --> 00:22:25,026
You all have in front of you
a napkin.

427
00:22:26,633 --> 00:22:28,886
While some of you
may be familiar,

428
00:22:28,911 --> 00:22:30,511
I offer a reminder.

429
00:22:31,258 --> 00:22:35,392
We will eat this meal with this
napkin draped over our heads,

430
00:22:35,417 --> 00:22:37,222
as is traditional
with Les Mains.

431
00:22:39,160 --> 00:22:42,339
This is not out of shame,
as some may speculate.

432
00:22:44,958 --> 00:22:46,182
Quite the opposite.

433
00:22:46,672 --> 00:22:50,487
It is to allow a private and
sensuous moment with a meal.

434
00:22:51,447 --> 00:22:53,541
A meal that I assure you

435
00:22:53,566 --> 00:22:56,534
rivals even the finest banquet
at Mount Olympus.

436
00:22:57,944 --> 00:22:58,959
And now,

437
00:22:59,232 --> 00:23:00,540
Les Main.

438
00:23:00,781 --> 00:23:01,983
Bon appétit.

439
00:23:06,999 --> 00:23:08,843
Let's go.

440
00:23:10,006 --> 00:23:11,749
First class.

441
00:23:11,774 --> 00:23:13,726
Girl, this is
some high-end shit.

442
00:23:14,608 --> 00:23:16,577
I feel like I'm in
Beauty and the Beast.

443
00:23:16,602 --> 00:23:18,405
Mad exclusive.

444
00:23:18,430 --> 00:23:20,530
Mm, smells amazing.

445
00:23:20,750 --> 00:23:22,296
Kind of earthy.

446
00:23:26,840 --> 00:23:27,976
Hey, look.

447
00:23:29,782 --> 00:23:31,452
If you want to live your life...

448
00:23:32,027 --> 00:23:34,054
doing this crazy sh--
Shit, sorry.

449
00:23:36,233 --> 00:23:37,317
Um... Okay.

450
00:23:38,284 --> 00:23:39,773
But what about your old life?

451
00:23:40,954 --> 00:23:42,679
Change is good, Candice.

452
00:23:43,775 --> 00:23:46,755
Yeah. But, I mean,
what happens

453
00:23:46,780 --> 00:23:48,421
when your visa runs out?

454
00:23:49,195 --> 00:23:51,056
Marcel and I,
we will get married.

455
00:23:51,081 --> 00:23:52,213
It's easy.

456
00:23:55,521 --> 00:23:56,523
Okay.

457
00:23:56,618 --> 00:23:58,890
Have you talked
to your parents?

458
00:23:58,949 --> 00:24:00,569
They're going to be thrilled
for me.

459
00:24:00,594 --> 00:24:02,031
They've always wanted me
to get married.

460
00:24:02,056 --> 00:24:03,819
They've always wanted
to visit Paris.

461
00:24:05,916 --> 00:24:07,396
And money?

462
00:24:08,758 --> 00:24:11,065
I am working, as you can see.

463
00:24:13,908 --> 00:24:15,244
And Lottie?

464
00:24:17,260 --> 00:24:19,196
Where does she fit
into all this?

465
00:24:23,501 --> 00:24:25,291
I'm going to, uh...

466
00:24:26,929 --> 00:24:28,446
I'm going to, uh...

467
00:24:29,257 --> 00:24:30,775
bring her here.

468
00:24:31,702 --> 00:24:32,697
With me.

469
00:24:37,129 --> 00:24:38,434
to eat hands?

470
00:25:03,606 --> 00:25:04,775
Get out.

471
00:25:05,416 --> 00:25:06,635
- Get out!
- No, no, no, no, no.

472
00:25:06,679 --> 00:25:08,674
- Get out!
- No, no, no, no. No, no, no, no.

473
00:25:08,706 --> 00:25:09,806
No, no! Please, Van!

474
00:25:09,839 --> 00:25:11,564
- Get the fuck out of here!
- What the fuck are you doing?

475
00:25:11,589 --> 00:25:13,541
- Van?
- Get out!

476
00:25:13,566 --> 00:25:15,236
Van, stop! Arrête!

477
00:25:15,314 --> 00:25:16,564
Arrête!

478
00:25:21,842 --> 00:25:24,845
What the fuck am I doing here?!

479
00:25:25,165 --> 00:25:26,727
What?!

480
00:25:43,197 --> 00:25:44,291
You hear that?

481
00:25:45,046 --> 00:25:46,613
Yeah, what is that?

482
00:25:50,207 --> 00:25:52,853
Oh, my God, girl.
This is... this is a hand!

483
00:25:52,878 --> 00:25:55,408
- Bitch, this is a whole hand.
- Oh, my God.

484
00:25:55,510 --> 00:25:57,056
Oh, my God.

485
00:25:57,081 --> 00:25:58,877
Y'all are eating hands!

486
00:25:58,902 --> 00:26:00,760
Y'all, this is a hand. Hello?

487
00:26:00,785 --> 00:26:02,189
- That's fucking gross.
- Oh, my God.

488
00:26:02,221 --> 00:26:03,610
We need to get the
fuck up out of here!

489
00:26:03,635 --> 00:26:04,947
- Where's Candice?
- These people are crazy.

490
00:26:04,972 --> 00:26:06,338
Come on. Come on, come on,
come on.

491
00:26:06,363 --> 00:26:07,885
Eating hands, shit!

492
00:26:09,639 --> 00:26:10,771
All right!

493
00:26:11,181 --> 00:26:12,525
I'm starving!

494
00:26:12,974 --> 00:26:14,790
Where are these little hands?

495
00:26:18,722 --> 00:26:19,985
I want to see Lottie.

496
00:26:20,176 --> 00:26:22,385
Where's Lottie?
Where's Lottie?

497
00:26:22,665 --> 00:26:24,014
- Where's Lottie?
- Van.

498
00:26:24,039 --> 00:26:25,780
- Where's Lottie?
- Hey, okay.

499
00:26:25,805 --> 00:26:27,439
All right, we can find her.

500
00:26:28,396 --> 00:26:29,336
I know.

501
00:26:36,711 --> 00:26:39,714
I've just been feeling
really off for a while.

502
00:26:47,211 --> 00:26:49,830
I don't really know
for how long, but...

503
00:26:52,005 --> 00:26:55,205
Couple weeks ago,
I was driving in Atlanta and...

504
00:26:55,742 --> 00:26:58,525
this dark feeling came over me.

505
00:27:01,743 --> 00:27:03,267
I, uh...

506
00:27:05,447 --> 00:27:06,973
I...

507
00:27:08,866 --> 00:27:10,580
I closed my eyes.

508
00:27:14,700 --> 00:27:17,049
I closed my eyes
while I was driving.

509
00:27:23,308 --> 00:27:27,150
And then I got... got scared,
so I opened my eyes,

510
00:27:27,175 --> 00:27:28,971
and I was in the opposite lane.

511
00:27:31,696 --> 00:27:32,704
And...

512
00:27:34,706 --> 00:27:37,541
once I realized
what I was doing...

513
00:27:41,267 --> 00:27:43,791
I just cri-cried
all the way home.

514
00:27:46,795 --> 00:27:48,666
And I just, I thought about...

515
00:27:50,056 --> 00:27:52,314
How I'm a... I'm a terrible mom.

516
00:27:56,780 --> 00:27:58,721
And when I picked Lottie up
from school,

517
00:27:58,746 --> 00:28:01,431
I just f-- I felt like
she was looking at me,

518
00:28:02,653 --> 00:28:04,775
like... like she knew
what happened.

519
00:28:05,607 --> 00:28:07,947
And that she hated me for it.

520
00:28:11,099 --> 00:28:12,978
That I would do that to her.

521
00:28:14,993 --> 00:28:17,455
So I...
I brought her to my mom's,

522
00:28:17,480 --> 00:28:19,291
and I bought a ticket to Europe.

523
00:28:21,217 --> 00:28:23,041
I don't even remember
that flight.

524
00:28:23,947 --> 00:28:26,602
I just, I was just...
blacked out.

525
00:28:27,028 --> 00:28:28,726
And I land in Amsterdam.

526
00:28:30,363 --> 00:28:32,721
Like, what the fuck am I doing
in Amsterdam?

527
00:28:38,887 --> 00:28:41,049
And I couldn't sleep.

528
00:28:41,575 --> 00:28:43,853
You know, this jet lag and...

529
00:28:45,103 --> 00:28:47,801
I was watching TV all night,
and I...

530
00:28:49,597 --> 00:28:50,681
And then...

531
00:28:52,219 --> 00:28:53,814
Amélie came on.

532
00:28:54,384 --> 00:28:56,525
And then I was like,
I want to be,

533
00:28:56,550 --> 00:29:00,471
I want to be Amélie,
and I came here.

534
00:29:00,496 --> 00:29:02,283
And I couldn't... I couldn't...

535
00:29:02,578 --> 00:29:04,319
Couldn't do that, either.

536
00:29:08,359 --> 00:29:09,674
Well...

537
00:29:12,707 --> 00:29:15,057
That's because you're cooler
than Amélie.

538
00:29:15,101 --> 00:29:16,814
I'm not cooler than Amélie.

539
00:29:16,839 --> 00:29:18,010
Yes, you are.

540
00:29:22,236 --> 00:29:23,947
I don't even know who I am.

541
00:29:28,992 --> 00:29:30,963
You know who you are.

542
00:29:32,515 --> 00:29:34,244
Earn knows who he is.

543
00:29:34,343 --> 00:29:36,596
Lottie knows who she is.

544
00:29:37,821 --> 00:29:40,400
But who the fuck am I?
I don't even know.

545
00:29:42,268 --> 00:29:43,510
You're somebody.

546
00:29:43,888 --> 00:29:46,002
I-I don't know. That's...

547
00:29:50,223 --> 00:29:51,439
Oh, my God.

548
00:29:52,434 --> 00:29:53,924
You're gonna be okay.

549
00:29:56,751 --> 00:29:58,100
Okay.

550
00:30:02,174 --> 00:30:04,135
Don't you have to pee
on someone?

551
00:30:08,942 --> 00:30:10,400
Yes, I do.

552
00:30:11,460 --> 00:30:12,658
He'll be fine.

553
00:30:15,571 --> 00:30:17,166
I need to go home.

554
00:30:22,480 --> 00:30:24,033
Let's go home.

555
00:30:37,528 --> 00:30:38,462
Hello?

556
00:30:39,056 --> 00:30:40,306
Uh, hi.

557
00:30:46,574 --> 00:30:47,666
Nice.

558
00:30:47,722 --> 00:30:49,627
You can put your things
by the door.

559
00:30:53,556 --> 00:30:55,766
May I offer you some champagne?

560
00:30:55,884 --> 00:30:57,157
Cheese or grapes?

561
00:30:57,182 --> 00:30:59,541
No, I had, like, two bottles of
Powerade for lunch.

562
00:30:59,566 --> 00:31:00,721
Let's just do this.

563
00:31:01,154 --> 00:31:02,697
Yeah. Of course.

564
00:32:14,831 --> 00:32:15,830
Stop.

565
00:33:42,217 --> 00:33:44,213
- Hey.
- Earnest Marks?

566
00:33:44,238 --> 00:33:45,580
- Yeah.
- Sign here.

567
00:33:46,744 --> 00:33:48,283
- What's this?
- It's your bag.

568
00:33:49,152 --> 00:33:50,517
I got all my bags.

569
00:33:50,542 --> 00:33:52,486
- Your name Earnest Marks?
- Yeah.

570
00:33:52,511 --> 00:33:54,431
- You travel on May 8?
- Yeah.

571
00:33:54,456 --> 00:33:56,135
It's your bag. Sign here.

572
00:34:03,962 --> 00:34:05,546
I know this is not my bag.

573
00:34:06,035 --> 00:34:08,142
Cool. Have a nice day, bro.

574
00:35:59,080 --> 00:36:07,080
credits

