1
00:00:23,646 --> 00:00:27,366
BAYOU BARTHOLOMEW, 27 DE
AGOSTO 19:28 HORA DEL CENTRO

2
00:00:36,703 --> 00:00:38,621
Moutre m'.

3
00:00:53,311 --> 00:00:54,329
Ase.

4
00:01:00,643 --> 00:01:02,580
Vamos. ¡Vamos!

5
00:01:02,604 --> 00:01:03,998
Venga.

6
00:01:04,022 --> 00:01:05,708
Dos barras.

7
00:01:06,608 --> 00:01:08,401
Tendrá que valer.

8
00:01:15,492 --> 00:01:16,719
Hola, ma chère.

9
00:01:16,743 --> 00:01:17,762
Lo siento.

10
00:01:17,786 --> 00:01:19,763
Ojalá tuviera mejores noticias.

11
00:01:19,788 --> 00:01:21,477
Llevo meses intentándolo,

12
00:01:21,502 --> 00:01:23,893
y no he conseguido
localizar su espíritu.

13
00:01:23,917 --> 00:01:28,314
Como se suele decir, no
he encontrado ni rastro.

14
00:01:28,338 --> 00:01:29,482
Lo entiendo, Nimue.

15
00:01:29,506 --> 00:01:31,560
Gracias por intentarlo,
y no te preocupes.

16
00:01:31,585 --> 00:01:33,086
Sé de alguien que puede ayudar.

17
00:01:33,371 --> 00:01:34,380
Hasta pronto.

18
00:01:34,404 --> 00:01:37,904
SALEM, 27 DE AGOSTO 20:30
HORA DEL ESTE DE EE. UU.

19
00:01:43,561 --> 00:01:45,456
Hola, chica.

20
00:01:45,480 --> 00:01:46,439
Hola, papá.

21
00:01:47,273 --> 00:01:48,834
¿Ha habido suerte con el gran encargo?

22
00:01:48,859 --> 00:01:52,444
He intentado convencer
a Nabu para que coopere.

23
00:01:52,946 --> 00:01:54,275
No lo hará.

24
00:01:55,140 --> 00:01:56,599
Ya veremos.

25
00:02:36,954 --> 00:02:40,954
www.subtitulamos.tv

26
00:02:44,668 --> 00:02:48,368
SUBESPACIO, 28 DE AGOSTO
00:31 UTC

27
00:02:49,168 --> 00:02:50,920
¿Y cómo vamos

28
00:02:50,945 --> 00:02:52,565
a quitarles ese proyector
de la Zona Fantasma

29
00:02:52,589 --> 00:02:54,149
a los Nuevos Dioses?

30
00:02:54,174 --> 00:02:56,235
La verdad es que no tengo ni idea.

31
00:02:56,259 --> 00:02:58,095
Estamos improvisando sobre la marcha.

32
00:02:58,256 --> 00:03:00,114
Pero, de una forma u otra,

33
00:03:00,138 --> 00:03:01,931
ha de ser destruido.

34
00:03:04,138 --> 00:03:07,138
DIMENSIÓN MOBIUS, 27 DE AGOSTO
17:07 UTC

35
00:03:07,480 --> 00:03:09,950
UN DÍA ANTES

36
00:03:14,861 --> 00:03:16,422
Kaizer-Thrall.

37
00:03:16,446 --> 00:03:18,549
Devuelve a Mantis, a Lor-Zod

38
00:03:18,573 --> 00:03:21,951
y a Ma'alefa'ak al mundo real.

39
00:03:28,625 --> 00:03:32,385
DIMENSIÓN MOBIUS, 28 DE AGOSTO
17:07 UTC

40
00:03:36,925 --> 00:03:38,292
Márchate, pequeño.

41
00:03:42,722 --> 00:03:43,991
Demasiado tarde.

42
00:03:44,015 --> 00:03:47,328
Los intrusos se han ido y
el proyector ya no está.

43
00:03:47,352 --> 00:03:48,621
Toda esta tecnología
de los Nuevos Dioses

44
00:03:48,645 --> 00:03:50,873
y no le pones un rastreador a
un arma de destrucción masiva.

45
00:03:50,897 --> 00:03:53,709
Lo que buscamos no es
tecnología de los Nuevos Dioses,

46
00:03:53,900 --> 00:03:56,712
pero estoy rastreando la ruptura del
espacio-tiempo dejada por el intruso.

47
00:03:56,736 --> 00:03:58,297
Y he localizado el destino

48
00:03:58,321 --> 00:04:00,173
de su último salto.

49
00:04:00,240 --> 00:04:01,467
Metrón.

50
00:04:01,491 --> 00:04:05,262
En este momento, tienes
que dar explicaciones.

51
00:04:05,287 --> 00:04:07,838
No podemos correr el riesgo de
retrasarnos por dar explicaciones.

52
00:04:07,863 --> 00:04:11,241
No, a no ser que tengáis
vuestra propia esfera temporal.

53
00:04:12,210 --> 00:04:13,544
Eso pensaba.

54
00:04:18,010 --> 00:04:20,010
NUEVO GÉNESIS, 27 DE AGOSTO
17:08 UTC

55
00:04:20,020 --> 00:04:21,690
HACE UN DÍA

56
00:04:31,594 --> 00:04:35,284
NUEVO GÉNESIS, 28 DE AGOSTO
17:09 UTC

57
00:04:38,094 --> 00:04:39,213
¿Dónde estamos?

58
00:04:39,284 --> 00:04:40,419
¿Qué ha pasado?

59
00:04:40,444 --> 00:04:43,133
Parece que Metrón te
envenenó con kryptonita.

60
00:04:43,158 --> 00:04:45,010
Mantis nos ha traído de
vuelta a Nuevo Génesis.

61
00:04:45,035 --> 00:04:46,262
Pero el proyector...

62
00:04:46,286 --> 00:04:49,648
Mantis ha conseguido el
proyector de la Zona Fantasma.

63
00:04:50,624 --> 00:04:53,936
Entonces, Lor-Zod está en deuda
con Mantis por partida doble.

64
00:04:54,124 --> 00:04:55,354
Gracias, insecto.

65
00:04:55,378 --> 00:04:56,981
Te había subestimado.

66
00:04:57,005 --> 00:04:58,482
Ahora, a la esfera temporal.

67
00:04:58,506 --> 00:05:00,943
En cuanto a eso... Mantis
nos ha sacado de allí,

68
00:05:00,967 --> 00:05:03,803
pero no compensó la deriva dimensional.

69
00:05:08,474 --> 00:05:09,809
Está completamente frita.

70
00:05:11,019 --> 00:05:12,955
Así que estamos
atrapados en el presente.

71
00:05:12,979 --> 00:05:15,374
Sí, como el resto del universo.

72
00:05:15,398 --> 00:05:18,419
En efecto. La noticia nos
favorece más que nos perjudica.

73
00:05:18,709 --> 00:05:21,056
Pero, sin la esfera, no
hay tiempo que perder.

74
00:05:21,081 --> 00:05:23,548
Hay que usar el proyector para
liberar a mis padres ahora.

75
00:05:23,573 --> 00:05:26,427
El proyector de la Zona
Fantasma no funciona,

76
00:05:26,451 --> 00:05:28,261
no tiene energía.

77
00:05:28,620 --> 00:05:31,682
Después de tantos años, no me sorprende.

78
00:05:31,706 --> 00:05:34,310
Para recargarlo hará falta
una gran fuente de energía.

79
00:05:34,534 --> 00:05:38,037
Mantis conoce el lugar perfecto.

80
00:05:40,548 --> 00:05:42,985
Volvemos a llegar demasiado tarde.

81
00:05:43,009 --> 00:05:44,052
Se han ido.

82
00:05:47,555 --> 00:05:48,741
Aún queda esperanza.

83
00:05:48,765 --> 00:05:50,868
La esfera temporal no está operativa.

84
00:05:51,311 --> 00:05:56,415
Así que esos ladrones están atrapados
en este planeta y en este momento.

85
00:05:56,439 --> 00:05:59,585
Y por ello, querrán activar
el proyector en seguida.

86
00:05:59,609 --> 00:06:01,420
¿Y por qué no lo han activado aquí?

87
00:06:01,444 --> 00:06:03,589
Hace falta una gran fuente de energía.

88
00:06:03,613 --> 00:06:06,008
Insisto, sería útil que nos explicaras

89
00:06:06,032 --> 00:06:07,551
para qué es ese proyector.

90
00:06:07,575 --> 00:06:11,496
En esta situación, para decidir
el futuro de la galaxia.

91
00:06:13,737 --> 00:06:17,387
SUPERTOWN, 28 DE AGOSTO
17:19 UTC

92
00:06:19,337 --> 00:06:22,149
Forager ve que Forager sigue indeciso

93
00:06:22,173 --> 00:06:25,277
entre quedarse con
Forager en Nuevo Génesis

94
00:06:25,301 --> 00:06:27,952
o volver a la colemna
de Forager en la Tierra.

95
00:06:28,444 --> 00:06:32,174
Pero la respuesta al dilema
de Forager es muy senclla.

96
00:06:32,287 --> 00:06:35,913
Forager irá a la colmena de
Forager en la Tierra con Forager.

97
00:06:36,087 --> 00:06:38,623
¿Forager haría eso por Forager?

98
00:06:38,648 --> 00:06:42,044
Por supuesto. Forager quiere a Forager.

99
00:06:42,068 --> 00:06:45,339
Además, explorar un nuevo mundo

100
00:06:45,363 --> 00:06:47,983
sería una gran aventura.

101
00:06:54,455 --> 00:06:56,705
Tenemos que separarnos y prepararnos.

102
00:06:57,083 --> 00:06:59,770
No hay tiempo que perder si
queremos evitar que nos invadan

103
00:06:59,794 --> 00:07:01,230
desde la Zona Fantasma.

104
00:07:01,254 --> 00:07:02,655
¿La Zona qué?

105
00:07:03,153 --> 00:07:06,769
LA ZONA FANTASMA

106
00:07:09,137 --> 00:07:11,199
Ese chico es impresionante.

107
00:07:11,306 --> 00:07:13,558
No son muchos los que pueden
seguirle el ritmo a Non.

108
00:07:13,683 --> 00:07:16,853
Ese chico dañado tiene una
gran fuerza de voluntad.

109
00:07:19,230 --> 00:07:20,499
Paciencia, amor.

110
00:07:20,524 --> 00:07:23,544
Cuando le encontré, la enfermedad
de la Zona le había afectado mucho.

111
00:07:23,568 --> 00:07:25,629
Si le presionamos demasiado,
podríamos perderlo.

112
00:07:25,653 --> 00:07:28,090
Pero aún puede contarnos
muchas cosas del hogar.

113
00:07:28,114 --> 00:07:32,118
Con el tiempo, sabremos todo
lo que sabe este tal Superboy.

114
00:07:34,120 --> 00:07:36,473
- ¿Ya lo entendéis?
- SUPERTOWN, 29 DE AGOSTO. 00:02

115
00:07:36,498 --> 00:07:39,560
Hace décadas, recibí el
proyector de la Zona Fantasma

116
00:07:39,584 --> 00:07:42,604
en un intercambio de tecnología
con el planeta Krypton.

117
00:07:42,629 --> 00:07:45,900
Durante todo este tiempo, has sabido
que había supervivientes kryptonianos...

118
00:07:45,925 --> 00:07:48,112
¿y en una cárcel
interdimensional nada menos?

119
00:07:48,137 --> 00:07:52,114
¿Y otro kryptoniano, un viajero en
el tiempo, está decidido a soltarlos?

120
00:07:52,138 --> 00:07:53,407
¿A cientos de delincuentes?

121
00:07:53,431 --> 00:07:55,534
Lo peor que podían
ofrecer los kryptonianos.

122
00:07:55,558 --> 00:07:57,578
¿Y todos con los poderes de Superman?

123
00:07:57,602 --> 00:07:59,538
¿No lo he dicho ya?

124
00:07:59,562 --> 00:08:00,873
Sí, Metrón.

125
00:08:00,897 --> 00:08:03,292
Al final lo has dicho.

126
00:08:03,316 --> 00:08:04,835
Pues sigamos.

127
00:08:04,859 --> 00:08:07,171
He analizado las necesidades
energéticas del proyector.

128
00:08:07,195 --> 00:08:09,882
Hay múltiples fuentes
posibles en Supertown.

129
00:08:10,116 --> 00:08:13,220
Es esencial que el alto
padre organice su defensa,

130
00:08:13,244 --> 00:08:16,807
movilizando la Guardia Divina
y a todos los Nuevos Dioses,

131
00:08:16,831 --> 00:08:18,642
de toda clase social,

132
00:08:18,666 --> 00:08:21,395
para asegurarnos de que ese
canalla kryptoniano no pueda

133
00:08:21,419 --> 00:08:23,355
acceder a la energía que necesita aquí.

134
00:08:23,379 --> 00:08:27,484
Pero hay otras dos ubicaciones en Nuevo
Génesis que son objetivos más probables,

135
00:08:27,508 --> 00:08:30,056
que deben defender los aquí presentes.

136
00:08:30,986 --> 00:08:32,904
¡Tarru!

137
00:08:38,519 --> 00:08:40,104
No bajéis la guardia, perdedores.

138
00:08:50,071 --> 00:08:53,751
CRÁTER DEL LAGO EN EBULLICIÓN,
29 DE AGOSTO. 00:14

139
00:08:55,411 --> 00:08:59,975
Mantis, Ma'alefa'ak y
Lor-Zod llevan horas

140
00:08:59,999 --> 00:09:03,494
recargando el proyector.

141
00:09:05,879 --> 00:09:08,474
El nivel de energía está al mínimo.

142
00:09:08,692 --> 00:09:10,003
Optimizando.

143
00:09:10,028 --> 00:09:11,130
   

144
00:09:11,155 --> 00:09:12,579
Ahora que tiene la carga suficiente,

145
00:09:12,604 --> 00:09:15,298
absorberá la energía natural
del lago aún más rápido.

146
00:09:26,692 --> 00:09:28,443
Parece que tenemos el boleto ganador.

147
00:09:28,582 --> 00:09:30,393
Avisa a Metrón y a los demás.

148
00:09:30,738 --> 00:09:32,424
La energía Fuente del Lago en Ebullición

149
00:09:32,448 --> 00:09:34,009
está sobrecargando la Caja Madre,

150
00:09:34,033 --> 00:09:37,179
interfiriendo en sus funciones,
incluyendo las comunicaciones.

151
00:09:37,203 --> 00:09:38,294
Estamos solos.

152
00:09:38,412 --> 00:09:39,412
Perfecto.

153
00:09:39,558 --> 00:09:43,184
Espera, ¿no necesitas la Caja
Madre para... no perder la cabeza?

154
00:09:43,209 --> 00:09:44,686
Será difícil,

155
00:09:44,710 --> 00:09:47,296
pero he aprendido a superar tales retos.

156
00:09:54,485 --> 00:09:55,489
Seguid el plan.

157
00:09:55,513 --> 00:09:56,747
Defended el proyector.

158
00:10:06,671 --> 00:10:08,983
Gracias, Linterna Verde Tomar-Re.

159
00:10:09,008 --> 00:10:10,944
Nos han visto. Desplegaos.

160
00:10:11,028 --> 00:10:12,696
Pero id con cuidado.

161
00:10:15,407 --> 00:10:17,033
- ¿Qué tal lo llevas?
- ¡Estoy bien!

162
00:10:18,644 --> 00:10:21,230
Ahora luchamos en mi terreno.

163
00:10:50,102 --> 00:10:52,277
Nivel de energía óptimo.

164
00:10:52,745 --> 00:10:55,039
Activar. Sujeto Dru-Zod. Recuperar.

165
00:10:58,242 --> 00:11:00,387
Recuperando al sujeto Dru-Zod.

166
00:11:00,451 --> 00:11:03,412
Iniciando la búsqueda
de la firma genética.

167
00:11:05,367 --> 00:11:08,960
Mirad. Una recuperación.
Por fin, una recuperación.

168
00:11:09,649 --> 00:11:11,588
Identificada la firma genética.

169
00:11:11,891 --> 00:11:15,454
No se ha requerido la
recuperación del sujeto Non.

170
00:11:15,479 --> 00:11:17,105
ADN rechazado.

171
00:11:19,930 --> 00:11:21,283
El daño que sufre el cielo

172
00:11:21,307 --> 00:11:23,952
no parece un daño que
puedan arreglar Foragers.

173
00:11:23,976 --> 00:11:25,977
Pues Forager debe ir a ayudar a Flash.

174
00:11:26,002 --> 00:11:26,979
¿Y qué hay de...?

175
00:11:27,004 --> 00:11:29,173
Forager cubre a Forager.

176
00:11:43,621 --> 00:11:46,039
¡Ya lo tienes! Mantenlo contenido.

177
00:11:46,064 --> 00:11:47,601
Pero dijiste que...

178
00:11:47,625 --> 00:11:49,811
No tienes elección. Mírale.

179
00:11:50,836 --> 00:11:53,088
Es el hijo de Darkseid.

180
00:11:54,476 --> 00:11:55,436
Buscando.

181
00:12:22,909 --> 00:12:24,095
Un prometeo.

182
00:12:24,395 --> 00:12:26,981
¡Tus maquinaciones han
despertado a un prometeo!

183
00:12:32,336 --> 00:12:33,346
Alerta.

184
00:12:33,371 --> 00:12:36,016
Si no se contiene o redirige,
la cascada de energía Fuente

185
00:12:36,041 --> 00:12:39,419
arderá, incinerando la
atmósfera de Nuevo Génesis.

186
00:12:40,419 --> 00:12:41,295
No.

187
00:12:42,710 --> 00:12:46,148
No, no fallaré a otro planeta.

188
00:12:46,173 --> 00:12:48,550
No estando yo de guardia. Otra vez no.

189
00:12:59,640 --> 00:13:01,756
Firma genética identificada.

190
00:13:01,907 --> 00:13:03,875
Firma genética fijada.

191
00:13:04,208 --> 00:13:05,960
Sujeto: Dru-Zod.

192
00:13:08,600 --> 00:13:11,788
ADN identificado. Fijado y requerido.

193
00:13:11,813 --> 00:13:14,208
Recuperando al sujeto Dru-Zod.

194
00:13:14,378 --> 00:13:16,064
¡Ursa! ¡Amor mío!

195
00:13:16,088 --> 00:13:18,233
Firma genética identificada.
Sujeto: Ursa Zod.

196
00:13:18,257 --> 00:13:22,594
No se ha requerido la recuperación
del sujeto. ADN rechazado.

197
00:13:25,305 --> 00:13:27,117
Encontraré la forma de sacarte.

198
00:13:27,141 --> 00:13:29,661
¡Te lo juro! Os sacaré a ti y a todos.

199
00:13:29,685 --> 00:13:31,079
¡General!

200
00:13:32,104 --> 00:13:33,206
Te tengo.

201
00:13:33,230 --> 00:13:34,607
No dejaré que te aparten de nosotros.

202
00:13:34,632 --> 00:13:35,709
No, no es eso.

203
00:13:35,733 --> 00:13:37,377
Espera. ¿Cómo es que...?

204
00:13:37,401 --> 00:13:38,962
La recuperación. El proyector.

205
00:13:38,986 --> 00:13:41,065
No reconoce tu firma genética.

206
00:13:41,405 --> 00:13:43,323
Krypton no te encarceló aquí.

207
00:13:45,743 --> 00:13:48,746
Redirigido un 61 % de la cascada.

208
00:14:11,685 --> 00:14:14,164
Tienes que contenerle todo
el tiempo que sea necesario.

209
00:14:14,188 --> 00:14:15,832
Pero me dijiste que es claustrofóbico.

210
00:14:15,856 --> 00:14:17,584
Te digo que es peligroso.

211
00:14:17,608 --> 00:14:19,252
Por mucha apariencia de civilización

212
00:14:19,276 --> 00:14:21,129
que le hayan dado el alto
padre y la alta madre,

213
00:14:21,153 --> 00:14:23,465
Orión siempre será el hijo de Darkseid.

214
00:14:23,489 --> 00:14:25,240
Siempre será un monstruo.

215
00:14:26,755 --> 00:14:29,109
No. No, eso no es verdad.

216
00:14:29,134 --> 00:14:31,336
No es un monstruo. Solo necesita ayuda.

217
00:14:37,342 --> 00:14:38,820
Te veo, Orión.

218
00:14:38,845 --> 00:14:40,617
Te veo de una forma completamente nueva.

219
00:14:41,048 --> 00:14:42,734
No puedo ni imaginarme tu lucha, pero

220
00:14:42,882 --> 00:14:46,029
el hecho de que luches
contra la oscuridad

221
00:14:46,135 --> 00:14:47,743
que amenaza con consumirte

222
00:14:48,013 --> 00:14:50,172
hace que seas algo mejor, no peor.

223
00:14:50,641 --> 00:14:53,268
Hace que seas un héroe para mí.

224
00:15:02,318 --> 00:15:03,327
Gracias.

225
00:15:05,822 --> 00:15:07,157
De nada.

226
00:15:09,429 --> 00:15:11,304
Flash debe sellar el agujero del cielo,

227
00:15:11,328 --> 00:15:13,765
mientras Forager se enfrenta
al arma cubo flotante.

228
00:15:13,789 --> 00:15:14,997
Voy.

229
00:15:18,502 --> 00:15:23,358
Mantis le avisó a Forager de
que no volviera a Nuevo Génesis.

230
00:15:23,382 --> 00:15:25,318
Sí, pero el aviso de Mantis se produjo

231
00:15:25,342 --> 00:15:27,594
antes de que Forager se
entrenara con Nightwing.

232
00:15:33,559 --> 00:15:35,370
Puede que no sepa cómo
cerrar ese agujero,

233
00:15:35,394 --> 00:15:37,359
pero puedo evitar que lo use alguien.

234
00:15:40,189 --> 00:15:41,065
¡No!

235
00:15:43,252 --> 00:15:45,044
Tengo que salvarte.

236
00:15:45,069 --> 00:15:47,655
¡No, idiota! Queremos salir.

237
00:15:49,144 --> 00:15:51,438
La presión es demasiado fuerte.

238
00:15:52,201 --> 00:15:53,202
¡Pero ahí está!

239
00:15:54,287 --> 00:15:55,830
¡El mundo corpóreo!

240
00:15:57,833 --> 00:15:58,792
¡Forager!

241
00:16:10,051 --> 00:16:12,471
Redirigido un 91 % de la cascada.

242
00:16:18,687 --> 00:16:21,082
Fuerza de voluntad insuficiente
como para mantener tanto

243
00:16:21,106 --> 00:16:22,542
el escudo como el embudo.

244
00:16:22,566 --> 00:16:24,252
El embudo de la cascada está fallando.

245
00:16:24,276 --> 00:16:25,420
Nunca más.

246
00:16:25,444 --> 00:16:27,028
La ignición de la
atmósfera es inminente.

247
00:16:39,810 --> 00:16:42,938
Redirigido un 100 % de la cascada.

248
00:16:44,509 --> 00:16:46,470
Cascada desviada.

249
00:16:55,123 --> 00:16:56,141
¡Ahora!

250
00:17:16,912 --> 00:17:19,224
Mi anillo te ha elegido

251
00:17:19,248 --> 00:17:22,524
para ser miembro del
Green Lantern Corps.

252
00:17:22,960 --> 00:17:25,754
Di tu juramento.

253
00:17:26,694 --> 00:17:28,260
En el día más brillante...

254
00:17:28,285 --> 00:17:29,776
- En el día más brillante,
- en la noche más oscura,

255
00:17:29,800 --> 00:17:31,027
en la noche más oscura,

256
00:17:31,051 --> 00:17:32,487
el mal no escapará de mi vista.

257
00:17:32,511 --> 00:17:35,031
el mal no escapará de
la vista de Forager.

258
00:17:35,055 --> 00:17:36,658
Que aquellos que adoran al mal...

259
00:17:36,682 --> 00:17:38,326
Que los seres sintientes
que adoran el mal...

260
00:17:38,350 --> 00:17:41,663
- teman mi poder...
- teman el poder de Forager...

261
00:17:41,687 --> 00:17:44,564
- ¡la luz de Linterna Verde!
- ¡la luz de Linterna Verde!

262
00:17:58,830 --> 00:18:00,540
Bionave, aataca al proyector.

263
00:18:15,801 --> 00:18:17,511
¡Phantom Girl, despierta!

264
00:18:20,673 --> 00:18:22,300
¡No!

265
00:18:26,687 --> 00:18:27,730
¿Qué acaba de...?

266
00:18:43,415 --> 00:18:47,400
Sácanos de aquí ahora
mismo o le parto el cuello.

267
00:18:54,551 --> 00:18:57,387
Orión, ¿estás bien?

268
00:18:57,732 --> 00:19:00,542
Lo suficiente.

269
00:19:01,589 --> 00:19:02,589
Pero...

270
00:19:04,862 --> 00:19:06,322
¿Dónde está Tomar-Re?

271
00:19:36,472 --> 00:19:40,102
DIMENSIÓN MOBIUS, 29 DE AGOSTO
06:42 UTC

272
00:19:41,732 --> 00:19:43,368
La esfera dañada

273
00:19:43,392 --> 00:19:46,349
supondrá una gran
oportunidad para estudiarla.

274
00:19:47,104 --> 00:19:50,122
Una pequeña recompensa por
la pérdida del proyector.

275
00:19:50,574 --> 00:19:52,075
Qué desperdicio.

276
00:19:54,014 --> 00:19:56,228
- SUPERTOWN, 30 DE AGOSTO. 21:00
- Tu amiga Rocket tenía razón.

277
00:19:56,238 --> 00:19:58,216
Ya resolveremos los detalles.

278
00:19:58,240 --> 00:20:01,636
Pero, en principio, el tratado entre los
Nuevos Dioses, el Green Lantern Corps

279
00:20:01,660 --> 00:20:04,764
y la Liga de la Justicia
puede darse por firmado.

280
00:20:04,788 --> 00:20:06,224
Genial. De verdad.

281
00:20:06,248 --> 00:20:08,601
Podemos ayudarnos mutuamente
al canalla kryptoniano

282
00:20:08,625 --> 00:20:10,420
y al canalla marciano
que siguen sueltos.

283
00:20:10,544 --> 00:20:13,367
Confía en mí, la caza continúa.

284
00:20:13,522 --> 00:20:15,233
El Corps no se toma
a la ligera la muerte

285
00:20:15,257 --> 00:20:16,651
de uno de sus miembros.

286
00:20:16,710 --> 00:20:18,486
Al menos hemos capturado a Mantis

287
00:20:18,510 --> 00:20:20,655
y hemos confiscado ese tubo de tortura.

288
00:20:20,679 --> 00:20:24,200
Sí, Mantis será juzgado
aquí, en Nuevo Génesis.

289
00:20:24,224 --> 00:20:26,369
En cuanto al cubo de tortura,

290
00:20:26,393 --> 00:20:29,038
parece ser consciente.

291
00:20:29,063 --> 00:20:30,600
- ¿En serio?
- Sí.

292
00:20:30,930 --> 00:20:34,900
Vamos a llevar a ese perdedor
malvado ala celda científica de Oa.

293
00:20:35,193 --> 00:20:38,131
Forager se ha convertido
en miembro en pruebas

294
00:20:38,155 --> 00:20:42,880
del Green Lantern Corps,
pero Forager está indecisa.

295
00:20:43,200 --> 00:20:46,763
Forager quería acompañar
a Forager a la Tierra.

296
00:20:46,872 --> 00:20:48,850
Pero Forager ve lo emocionada

297
00:20:48,874 --> 00:20:51,269
que está Forager por
ser una Linterna Verde

298
00:20:51,293 --> 00:20:53,354
y nunca pediría a Forager que renunciara

299
00:20:53,378 --> 00:20:57,055
a semejante aventura por Forager.

300
00:20:57,299 --> 00:21:01,154
Forager volverá a la colmena terrícola
de Forager y a los amigos de Forager,

301
00:21:01,178 --> 00:21:03,698
y Linterna Verde en pruebas Forager

302
00:21:03,722 --> 00:21:07,634
irá con Linterna Verde
Kilowog a Oa para entrenarse.

303
00:21:08,018 --> 00:21:12,832
Pero, a lo mejor, Forager y Forager
pueden probar a tener una relación...

304
00:21:12,856 --> 00:21:14,413
a distancia.

305
00:21:14,691 --> 00:21:16,836
El anillo de Linterna Verde de Forager

306
00:21:16,860 --> 00:21:20,197
debería hacer que le fuera
posible visitar la Tierra.

307
00:21:22,061 --> 00:21:23,330
Hasta entonces,

308
00:21:23,538 --> 00:21:26,350
este es el libro favorito de Forager.

309
00:21:26,411 --> 00:21:28,306
- OBRA COMPLETA DE WILLIAM SHAKESPEARE
- Forager ha marcado los pasajes

310
00:21:28,330 --> 00:21:31,017
que recuerdan a Forager
lo que siente por Forager,

311
00:21:31,080 --> 00:21:35,750
sentimientos que ninguna distancia,
por larga que sea, hará desaparecer.

312
00:21:38,347 --> 00:21:40,175
Me alegro de haberte conocido, Orión.

313
00:21:40,760 --> 00:21:42,236
Lo mismo digo.

314
00:21:42,761 --> 00:21:46,407
Te enfrentas a retos
únicos, amiga Rocket.

315
00:21:46,564 --> 00:21:50,477
Pero creo que aprenderás a hacer
que esos retos sean tus fortalezas.

316
00:21:54,856 --> 00:21:57,317
Gracias por verme.

317
00:22:10,580 --> 00:22:14,060
Te enfrentas a retos
únicos, amiga Rocket.

318
00:22:14,084 --> 00:22:16,646
Tenemos que afrontarlo,
ocuparnos de esto.

319
00:22:16,670 --> 00:22:19,157
Tienes que prestar más
atención, amiga mía.

320
00:22:19,530 --> 00:22:22,283
Te preocupas por las
cosas equivocadas, Raq.

321
00:22:23,385 --> 00:22:26,221
Gracias por verme.

322
00:22:30,143 --> 00:22:32,327
- DAKOTA CITY, 2 DE SEPTIEMBRE. 16:16
- Mamá ya está en casa.

323
00:22:38,979 --> 00:22:40,667
Te veo, Amistad.

324
00:22:41,499 --> 00:22:42,658
Te veo.

325
00:22:47,207 --> 00:22:51,203
- Bart, ya estoy en casa.
- CENTRAL CITY, 2 DE SEPTIEMBRE. 16:17

326
00:22:51,245 --> 00:22:52,263
¿Bart?

327
00:22:53,619 --> 00:22:55,991
SALEM, 3 DE SEPTIEMBRE
00:00 HORA DEL ESTE DE EE. UU.

328
00:22:56,001 --> 00:22:59,689
Si me permites, gran Nabu...

329
00:22:59,713 --> 00:23:02,942
¿cómo ha conseguido
Zatanna que aceptes esto?

330
00:23:02,966 --> 00:23:07,271
Jurando que no nos dejaría en
paz hasta que lo hiciéramos.

331
00:23:07,579 --> 00:23:10,015
Empecemos.

332
00:23:28,533 --> 00:23:30,011
Es que no lo entiendo.

333
00:23:30,035 --> 00:23:33,139
Con todo este poder, ¿cómo
podemos haber fracasado?

334
00:23:33,163 --> 00:23:36,435
A lo mejor Conner Kent ya descansa.

335
00:23:36,460 --> 00:23:40,630
A lo mejor no lo encontramos
porque está en paz.

336
00:23:40,712 --> 00:23:42,523
A lo mejor...

337
00:23:42,547 --> 00:23:45,568
O a lo mejor Conner no está muerto.

338
00:23:45,592 --> 00:23:47,028
Y, si no está muerto,

339
00:23:47,052 --> 00:23:48,827
no necesito magia para encontrarlo.

340
00:23:49,471 --> 00:23:52,349
Necesito un detective.

341
00:24:01,983 --> 00:24:05,588
Forager, duda de que ardan los astros,

342
00:24:05,612 --> 00:24:11,659
duda que se mueva el sol
duda que haya verdad,

343
00:24:12,577 --> 00:24:16,891
mas no dudes del amor de Forager.

344
00:24:16,915 --> 00:24:22,605
¡Ah, querida Forager! Los
versos se le dan mal a Forager.

345
00:24:22,629 --> 00:24:27,902
Forager no tiene arte para
medir los lamentos de Forager.

346
00:24:27,926 --> 00:24:34,575
Pero que Forager ama a Forager
más que a nadie, mucho más,

347
00:24:34,599 --> 00:24:39,914
cree que Forager ama a
Forager más que a nadie.

348
00:24:39,938 --> 00:24:44,085
Adiós. Tuyo siempre,

349
00:24:44,109 --> 00:24:46,736
queridísima amada Forager.

350
00:24:47,570 --> 00:24:48,822
Forager.

351
00:24:58,095 --> 00:25:02,095
www.subtitulamos.tv

