1
00:00:45,590 --> 00:00:46,939
Who are you?

2
00:00:53,038 --> 00:00:54,431
The hell is this about?!

3
00:01:01,741 --> 00:01:03,091
Beth.

4
00:01:05,355 --> 00:01:06,443
Beth!

5
00:01:08,010 --> 00:01:10,242
What the hell do you want from us?

6
00:01:11,608 --> 00:01:13,192
Good evening...

7
00:01:13,775 --> 00:01:15,734
Detective Katsumoto.

8
00:01:17,585 --> 00:01:19,617
We don't wish to harm you

9
00:01:19,976 --> 00:01:21,719
or your ex-wife.

10
00:01:22,573 --> 00:01:26,015
In fact, we need you alive...

11
00:01:26,773 --> 00:01:27,904
because

12
00:01:27,992 --> 00:01:29,689
we have a problem...

13
00:01:30,902 --> 00:01:33,601
...and you're the only man on the island

14
00:01:33,644 --> 00:01:35,567
who can fix it.

15
00:01:36,342 --> 00:01:38,382
And you will fix it.

16
00:01:39,551 --> 00:01:41,108
Because if you don't...

17
00:01:44,296 --> 00:01:46,483
Beth will die.

18
00:01:49,079 --> 00:01:57,079
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com

19
00:02:38,709 --> 00:02:40,167
Juliet,

20
00:02:40,510 --> 00:02:42,904
do you want a romantic
relationship with Magnum?

21
00:02:42,939 --> 00:02:44,576
No, there's so much at stake.

22
00:02:44,601 --> 00:02:46,560
There's a lot to risk,

23
00:02:46,804 --> 00:02:48,271
but it's better than the alternative.

24
00:02:48,296 --> 00:02:49,558
Which is what?

25
00:02:50,025 --> 00:02:52,773
Saying no to what you really want.

26
00:03:11,525 --> 00:03:12,976
Thomas.

27
00:03:13,717 --> 00:03:15,545
- Higgins. Hey.
- Hi.

28
00:03:15,570 --> 00:03:17,025
Hey. Um...

29
00:03:17,068 --> 00:03:19,412
Sorry if I'm intruding.
I did knock, though.

30
00:03:19,437 --> 00:03:21,116
Yeah, but you knocked and entered.

31
00:03:21,159 --> 00:03:24,092
Uh, normally, you knock
and wait for a response.

32
00:03:24,117 --> 00:03:26,643
Well, yes, but some people use knocking

33
00:03:26,679 --> 00:03:28,841
as, like, a heads-up. Anyway...

34
00:03:28,874 --> 00:03:30,310
Sorry.

35
00:03:30,335 --> 00:03:33,051
I should have waited for a response.

36
00:03:33,076 --> 00:03:34,365
It's fine.

37
00:03:35,554 --> 00:03:36,685
Uh, what's up?

38
00:03:36,710 --> 00:03:39,031
Is now a... good time?

39
00:03:39,056 --> 00:03:40,140
A good time for what?

40
00:03:40,165 --> 00:03:42,796
Just... in general.

41
00:03:42,821 --> 00:03:43,695
Are you okay?

42
00:03:43,720 --> 00:03:44,925
Me? I'm fine.

43
00:03:45,127 --> 00:03:46,546
Yeah. Do I not seem fine?

44
00:03:46,960 --> 00:03:49,132
You just don't seem like yourself.

45
00:03:49,157 --> 00:03:49,960
Well...

46
00:03:49,985 --> 00:03:52,000
the reason I came over is...

47
00:03:52,938 --> 00:03:54,788
Well, I want to tell you something.

48
00:03:55,550 --> 00:03:57,875
I just want to make sure
that I-that I get it right.

49
00:03:59,185 --> 00:04:01,318
- Okay.
- Thing is...

50
00:04:02,987 --> 00:04:05,781
I've been doing a lot of thinking,

51
00:04:06,606 --> 00:04:08,608
and...

52
00:04:10,079 --> 00:04:11,907
Thomas, have you seen my jacket?

53
00:04:12,162 --> 00:04:13,337
Oh.

54
00:04:13,884 --> 00:04:15,615
Uh, Juliet, hi.

55
00:04:15,768 --> 00:04:16,788
Morning.

56
00:04:16,813 --> 00:04:19,593
Lia. Hi. Morning. Um, I'm really sorry.

57
00:04:19,618 --> 00:04:21,844
I-I didn't know that you had company.

58
00:04:22,231 --> 00:04:23,593
W-W... Yeah, I-I...

59
00:04:24,254 --> 00:04:25,865
uh, offered

60
00:04:25,890 --> 00:04:28,345
to buy Thomas dinner after we...

61
00:04:29,389 --> 00:04:30,906
...finished the case, and we

62
00:04:30,931 --> 00:04:34,805
ended up here for a drink.
Several drinks, actually.

63
00:04:34,830 --> 00:04:37,812
Not gonna lie,
I am feeling a little hungover.

64
00:04:37,837 --> 00:04:39,421
Yeah. I figured, actually.

65
00:04:40,227 --> 00:04:42,229
Excuse me for a second.

66
00:04:45,309 --> 00:04:47,390
- Higgins, do you want to talk privately?
- No, no, no.

67
00:04:47,415 --> 00:04:49,312
It's fine.
Don't worry. It's not important.

68
00:04:49,337 --> 00:04:51,339
I... We can talk about it later.

69
00:04:52,520 --> 00:04:54,562
Bye, Lia. It's good to see you.

70
00:04:54,587 --> 00:04:56,209
Yeah, you too.

71
00:05:15,437 --> 00:05:16,700
I know what it looks like, but

72
00:05:16,733 --> 00:05:18,430
nothing happened.
You know, the only reason why

73
00:05:18,455 --> 00:05:20,484
she spent the night is because
she drank too much,

74
00:05:20,509 --> 00:05:22,148
and she couldn't drive, so...

75
00:05:22,173 --> 00:05:23,586
I actually slept on the couch,

76
00:05:23,611 --> 00:05:25,710
so, like I said, nothing happened.

77
00:05:25,735 --> 00:05:28,039
Yeah, but nobody's saying
that anything did.

78
00:05:28,569 --> 00:05:31,196
- Yeah, why you getting so defensive?
- No, I'm not getting defensive, it's just that,

79
00:05:31,221 --> 00:05:33,875
when Higgins saw her, uh,
she had this look.

80
00:05:33,900 --> 00:05:35,597
It was-it was very subtle,

81
00:05:35,622 --> 00:05:37,218
but it was like she was disappointed.

82
00:05:37,359 --> 00:05:38,534
And I didn't even do anything wrong.

83
00:05:38,559 --> 00:05:40,273
All right, but you two
broke up a while ago.

84
00:05:40,298 --> 00:05:41,804
Maybe Higgy was just caught off-guard.

85
00:05:41,829 --> 00:05:43,483
No. I don't think it was that.

86
00:05:43,508 --> 00:05:45,640
You know what, I wouldn't
sweat it. I-I'd be thankful

87
00:05:45,665 --> 00:05:47,390
that you found out
about Higgins and Cole

88
00:05:47,415 --> 00:05:48,373
before you said anything.

89
00:05:48,398 --> 00:05:49,757
Sometimes, I wish I hadn't

90
00:05:49,782 --> 00:05:52,546
opened my mouth with Suzy. It-it
just makes things get weird.

91
00:05:52,571 --> 00:05:53,617
Yeah.

92
00:05:53,642 --> 00:05:55,251
Where's Gordie?
His burrito's getting cold.

93
00:05:55,333 --> 00:05:58,335
I don't know. I texted
him a while ago, and still no response.

94
00:05:58,360 --> 00:05:59,753
Hm.

95
00:05:59,778 --> 00:06:01,609
Maybe he got something better to do.

96
00:06:01,634 --> 00:06:02,960
All right, you're giving
me some of that.

97
00:06:02,985 --> 00:06:04,164
Get in there.

98
00:06:42,084 --> 00:06:43,999
Sorry, Gordie, there's
a statute of limitations

99
00:06:44,024 --> 00:06:46,179
on burritos, so, unfortunately,
we split yours

100
00:06:46,204 --> 00:06:48,119
- three ways.
- I need to see you right away.

101
00:06:48,144 --> 00:06:49,276
Well, uh...

102
00:06:49,301 --> 00:06:50,820
I'm about ten minutes from HPD.

103
00:06:50,845 --> 00:06:52,445
No, no. No, no. I'll drop you a pin.

104
00:06:52,470 --> 00:06:53,414
Everything okay?

105
00:06:53,439 --> 00:06:55,179
Just get there as soon as you can.

106
00:06:57,125 --> 00:06:58,387
Something wrong?

107
00:06:58,956 --> 00:07:00,135
I don't know.

108
00:07:08,917 --> 00:07:11,546
Hey. Guess you got the same call I did.

109
00:07:11,571 --> 00:07:13,094
Any idea what's going on?

110
00:07:13,365 --> 00:07:14,351
No.

111
00:07:14,752 --> 00:07:16,195
Gordon did not sound happy.

112
00:07:16,220 --> 00:07:17,526
Maybe you've done something wrong.

113
00:07:17,551 --> 00:07:19,423
Uh, maybe you did something wrong.

114
00:07:20,339 --> 00:07:22,343
Well, I guess we'll find out
soon enough.

115
00:07:23,398 --> 00:07:24,757
Hey, um...

116
00:07:25,800 --> 00:07:29,367
about last night, I just
want to say nothing happened.

117
00:07:30,481 --> 00:07:33,240
- I'm sorry?
- Between me and Lia. I-I know

118
00:07:33,265 --> 00:07:34,867
what it looked like,

119
00:07:34,892 --> 00:07:38,476
and, uh, yeah, nothing happened.

120
00:07:41,815 --> 00:07:44,327
You're an adult. You don't
have to explain yourself to me.

121
00:07:44,522 --> 00:07:46,306
Yeah, I know. It just
seemed like you were

122
00:07:46,331 --> 00:07:47,656
bothered or...

123
00:07:47,973 --> 00:07:49,632
I don't know. Maybe not bothered, but...

124
00:07:50,256 --> 00:07:51,320
something.

125
00:07:51,752 --> 00:07:53,770
I was just surprised, is all.

126
00:07:54,236 --> 00:07:55,562
Fair enough.

127
00:07:57,257 --> 00:07:59,483
What did you want to talk about, anyway?

128
00:08:00,712 --> 00:08:03,237
Just, uh, tedious work stuff,

129
00:08:03,262 --> 00:08:05,273
which is why I said it could wait.

130
00:08:13,914 --> 00:08:14,929
Thanks for coming.

131
00:08:14,954 --> 00:08:16,470
Of course, Gordie. What's up?

132
00:08:17,631 --> 00:08:19,328
Last night, Beth and I
were both abducted.

133
00:08:19,622 --> 00:08:22,250
- What? How did you escape?
- I didn't.

134
00:08:22,435 --> 00:08:25,554
They let me go.
But they still have Beth.

135
00:08:25,970 --> 00:08:27,203
What do they want?

136
00:08:27,228 --> 00:08:28,757
They want me to go
into Wahiawa Prison today

137
00:08:28,782 --> 00:08:30,781
and meet up with my old partner,
Shane Whelan.

138
00:08:31,663 --> 00:08:33,453
And then they want me to kill him.

139
00:08:41,627 --> 00:08:43,411
I don't get it, if they
wanted to kill somebody

140
00:08:43,436 --> 00:08:45,593
inside the prison, why wouldn't
they enlist a prisoner?

141
00:08:45,618 --> 00:08:47,234
Well, that's assuming
they could get to him.

142
00:08:47,800 --> 00:08:50,015
Turns out Whelan's
in protective custody.

143
00:08:50,040 --> 00:08:52,617
Only a few guards and prison
staff have access to him.

144
00:08:52,929 --> 00:08:55,101
But, as a cop, you can
request an interview.

145
00:08:55,126 --> 00:08:55,976
Exactly.

146
00:08:56,001 --> 00:08:57,263
The kidnappers instructed me

147
00:08:57,288 --> 00:08:58,960
to put in the request for this afternoon

148
00:08:58,985 --> 00:09:00,546
and then go into work and act normal.

149
00:09:00,571 --> 00:09:03,171
They also said
if I try to track them down

150
00:09:03,196 --> 00:09:06,265
or involve HPD, they'll know,
and they'll kill Beth.

151
00:09:06,290 --> 00:09:08,476
Any idea who would want Whelan dead?

152
00:09:08,987 --> 00:09:10,510
I imagine that's a long list.

153
00:09:10,535 --> 00:09:12,843
Perhaps if we can figure
that out, then we can work out

154
00:09:12,868 --> 00:09:14,421
who's leveraging you.

155
00:09:14,485 --> 00:09:16,523
Yeah, I can pull his visitor logs,

156
00:09:16,548 --> 00:09:18,265
see who he's been
talking to on the outside.

157
00:09:18,290 --> 00:09:20,553
In the meantime, we'll see
if we can retrace Beth's steps.

158
00:09:20,620 --> 00:09:22,351
See if we can find out
where she was taken.

159
00:09:23,205 --> 00:09:24,554
We're gonna get Beth back.

160
00:09:25,028 --> 00:09:26,265
Okay?

161
00:09:29,197 --> 00:09:31,625
His uncles took him to
a Grizzlies game last night,

162
00:09:32,083 --> 00:09:33,867
and he's got family
coming in from Knoxville

163
00:09:33,893 --> 00:09:35,024
to visit him today.

164
00:09:35,049 --> 00:09:36,968
Sounds like Cade's having a great time.

165
00:09:36,993 --> 00:09:39,082
Hey, you know what this means?

166
00:09:39,107 --> 00:09:40,859
You get more time to spend with Mahina,

167
00:09:40,884 --> 00:09:43,632
- right? Yeah.
- That sounds like a good idea.

168
00:09:43,742 --> 00:09:45,358
Oh, that's me.

169
00:09:47,801 --> 00:09:49,031
Hey.

170
00:09:49,450 --> 00:09:51,101
Hey, where are you right now?

171
00:09:51,126 --> 00:09:52,998
Uh, I'm with TC. We're playing hooky.

172
00:09:53,023 --> 00:09:55,328
We're at Bowls. The waves are firing.

173
00:09:55,353 --> 00:09:58,750
Yeah, well, we got some
major waves over here, too.

174
00:09:58,775 --> 00:10:00,234
My water just broke.

175
00:10:01,448 --> 00:10:02,687
What do you mean your water just broke?

176
00:10:02,712 --> 00:10:04,156
You're not due for another couple weeks.

177
00:10:04,181 --> 00:10:05,875
Tell that to the baby.
This thing wants out.

178
00:10:05,900 --> 00:10:07,507
Tell that to the baby. Tell the...

179
00:10:07,539 --> 00:10:09,147
Baby-baby's coming. Baby's coming. TC,

180
00:10:09,172 --> 00:10:11,523
baby wants out. It's go time.
TC, it's go time. It's go time.

181
00:10:11,548 --> 00:10:12,773
What do we-what do we do? What do we do?

182
00:10:12,806 --> 00:10:14,929
For starters,
you can get your butt over here.

183
00:10:14,954 --> 00:10:16,843
- Okay. All right, TC's gonna drive.
- I'll-I'll drive.

184
00:10:16,868 --> 00:10:18,086
- We're on our way.
- We're on our way.

185
00:10:18,126 --> 00:10:19,233
We're on our way.

186
00:10:19,382 --> 00:10:21,593
This was the last
location of Beth's phone

187
00:10:21,618 --> 00:10:22,750
before it was powered off.

188
00:10:22,775 --> 00:10:24,070
That's about a mile from her house.

189
00:10:24,095 --> 00:10:25,757
Gordon mentioned that
she sometimes jogs at night.

190
00:10:25,782 --> 00:10:27,392
Maybe she was out for a run.

191
00:10:27,417 --> 00:10:29,398
The kidnappers follow her,
wait for their moment,

192
00:10:29,423 --> 00:10:30,511
and then grab her here.

193
00:10:30,536 --> 00:10:32,190
Makes sense. Residential area,

194
00:10:32,215 --> 00:10:33,468
no traffic cams, and then this

195
00:10:33,493 --> 00:10:34,718
entire side is a park.

196
00:10:34,743 --> 00:10:36,328
Yeah, it's a total blind spot.

197
00:10:36,353 --> 00:10:37,554
Well, maybe not. What about

198
00:10:37,579 --> 00:10:38,609
this area?

199
00:10:38,634 --> 00:10:40,429
It's a community garden. So?

200
00:10:40,454 --> 00:10:42,039
Well, a lot of them
have security cameras.

201
00:10:44,035 --> 00:10:44,976
What?

202
00:10:45,001 --> 00:10:46,765
- Produce theft is a serious problem.
- Oh.

203
00:10:48,203 --> 00:10:49,390
Please tell me you have something.

204
00:10:49,415 --> 00:10:50,304
Maybe. We have

205
00:10:50,329 --> 00:10:51,983
security footage of Beth's abduction.

206
00:10:52,008 --> 00:10:54,601
She was out for a run when two
men grabbed her and threw her

207
00:10:54,626 --> 00:10:56,106
in the back of a van and took off.

208
00:10:56,131 --> 00:10:58,264
The time code reads 9:47 p.m.

209
00:10:58,289 --> 00:10:59,328
You get a plate off the van?

210
00:10:59,353 --> 00:11:00,659
Yes, but unfortunately,

211
00:11:00,684 --> 00:11:01,976
it was reported stolen this morning.

212
00:11:02,008 --> 00:11:04,553
HPD plate readers spotted it
in Kalihi Kai

213
00:11:04,578 --> 00:11:06,416
at 10:00 p.m. last night,
so we're thinking that's

214
00:11:06,441 --> 00:11:07,773
where they've taken her.

215
00:11:07,798 --> 00:11:10,088
Well, we need to canvas the
area, check vacant buildings,

216
00:11:10,113 --> 00:11:11,234
anywhere they may be holding her.

217
00:11:11,259 --> 00:11:13,851
Yeah, trouble is,
it's a huge area to cover.

218
00:11:13,876 --> 00:11:16,500
Gordie, when you were on
the livestream with Beth,

219
00:11:16,525 --> 00:11:18,085
what can you tell me about the room?

220
00:11:18,110 --> 00:11:19,453
Can you remember anything?

221
00:11:21,558 --> 00:11:23,212
Uh, the walls were cinderblock.

222
00:11:25,721 --> 00:11:27,369
There were baker's racks in
the background.

223
00:11:27,394 --> 00:11:29,281
- Okay, I'll see what I can find.
- All right,

224
00:11:29,306 --> 00:11:30,828
I actually have something as well.

225
00:11:30,853 --> 00:11:32,835
Seems Whelan recently had
a visit from some lawyers

226
00:11:32,860 --> 00:11:34,007
in the Justice Department.

227
00:11:34,307 --> 00:11:35,507
Well, if he was meeting

228
00:11:35,539 --> 00:11:36,936
with the Feds, he was probably trying

229
00:11:36,961 --> 00:11:38,354
- to cut a deal.
- Mm-hmm.

230
00:11:38,379 --> 00:11:40,251
If he was about to roll on someone,

231
00:11:40,276 --> 00:11:42,304
that would explain
the urgency to take him out.

232
00:11:42,329 --> 00:11:44,070
Any idea who he might be giving up?

233
00:11:44,095 --> 00:11:46,489
No, and I'm due at Wahiawa at 2:00 p.m.,

234
00:11:46,514 --> 00:11:48,093
which doesn't give us
much time to find out.

235
00:11:48,118 --> 00:11:49,990
Well, we may not have to.
I think I've got something.

236
00:11:50,015 --> 00:11:52,322
There's an old baking plant
on Middle Street.

237
00:11:52,370 --> 00:11:53,155
It's currently not in use.

238
00:11:53,180 --> 00:11:55,095
That could
be where they're holding Beth.

239
00:12:15,341 --> 00:12:16,690
In here!

240
00:12:20,003 --> 00:12:22,831
This is where they had Beth.
They must've moved her.

241
00:12:30,840 --> 00:12:33,616
You broke the rules, Detective.

242
00:12:34,773 --> 00:12:36,562
We warned you...

243
00:12:37,408 --> 00:12:39,179
there would be consequences.

244
00:12:39,381 --> 00:12:41,629
Okay, just wait a minute.

245
00:12:43,309 --> 00:12:46,414
No! You son of a bitch!
I'll kill you!

246
00:12:46,976 --> 00:12:50,445
I swear to God,
I will hunt you down and kill you!

247
00:12:58,365 --> 00:12:59,726
Don't get...

248
00:12:59,917 --> 00:13:02,296
...angry at us, Detective.

249
00:13:03,231 --> 00:13:04,703
This was on you.

250
00:13:05,216 --> 00:13:07,335
Now, either do what we want,

251
00:13:07,904 --> 00:13:10,531
or the next one goes in her head.

252
00:13:27,053 --> 00:13:29,289
Deadline is in less
than two hours, Gordon.

253
00:13:29,314 --> 00:13:30,835
We should consider informing HPD.

254
00:13:30,860 --> 00:13:31,992
No. Look at what they just did.

255
00:13:32,017 --> 00:13:33,476
I'm not gambling with Beth's life.

256
00:13:43,809 --> 00:13:46,577
Listen, we can't take away
their leverage, but maybe...

257
00:13:47,571 --> 00:13:49,500
maybe we can get some of our own.

258
00:13:50,352 --> 00:13:51,241
How?

259
00:13:51,266 --> 00:13:52,785
I have an idea, but...

260
00:13:53,798 --> 00:13:55,117
you're not gonna like it.

261
00:14:00,121 --> 00:14:02,210
You're okay, you're okay.

262
00:14:02,484 --> 00:14:04,518
It's okay. It's okay.

263
00:14:04,543 --> 00:14:07,554
Oh, hey, if it isn't the uncle-to-be.

264
00:14:07,579 --> 00:14:08,848
How's it going?

265
00:14:09,439 --> 00:14:12,160
Oh, really, Thomas?
I'm having a baby here,

266
00:14:12,185 --> 00:14:14,028
and you're asking me for a favor?

267
00:14:14,632 --> 00:14:16,092
You're having a baby?

268
00:14:16,117 --> 00:14:17,976
I'm not having a baby. I'm
sorry. I'm not having a baby.

269
00:14:18,001 --> 00:14:19,264
- Yeah.
- You're having a baby.

270
00:14:19,289 --> 00:14:20,796
A uniform?

271
00:14:21,018 --> 00:14:22,932
It's kind of a big ask, pal.

272
00:14:22,986 --> 00:14:26,023
Uh, yeah, no. I-I can do it, no problem.

273
00:14:26,048 --> 00:14:28,140
Uh, what's this for?
You-you know what? Never mind.

274
00:14:28,165 --> 00:14:30,375
I don't want to know. Okay.
I'm texting him now.

275
00:14:30,852 --> 00:14:32,071
- Okay.
- I changed my mind.

276
00:14:32,096 --> 00:14:33,429
- I want the epidural. Please, please.
- Okay, we're gonna get you

277
00:14:33,454 --> 00:14:35,304
the epidural.
We're gonna get you the epidural. Okay.

278
00:14:35,329 --> 00:14:36,960
I want the epidural, please.

279
00:14:36,985 --> 00:14:38,585
- How we doing?
- I want the epidural. I need

280
00:14:38,610 --> 00:14:41,140
- Uh, I think we're saying yes to drugs.
- The epidural. Yes to drugs.

281
00:14:46,679 --> 00:14:47,859
Sorry about the arm.

282
00:14:49,206 --> 00:14:50,976
Had to make a point.

283
00:14:53,495 --> 00:14:56,164
Least now, your ex...

284
00:14:56,189 --> 00:14:57,930
knows what he has to do.

285
00:15:04,111 --> 00:15:06,113
I mean, the man couldn't
save his own sister.

286
00:15:08,364 --> 00:15:11,210
Now, certainly, he's not gonna
let down the mother of his son.

287
00:15:13,330 --> 00:15:15,437
He knows you, doesn't he?

288
00:15:16,302 --> 00:15:18,000
That's why the mask.

289
00:15:18,574 --> 00:15:20,141
That's why you have me speak for you.

290
00:15:20,673 --> 00:15:21,717
Well...

291
00:15:21,789 --> 00:15:23,965
Generally, in a kidnapping case,

292
00:15:23,990 --> 00:15:25,905
a mask is pretty standard.

293
00:15:26,600 --> 00:15:28,343
But, yeah,

294
00:15:28,368 --> 00:15:31,015
I know Gordon and Whelan.

295
00:15:31,106 --> 00:15:33,825
They were a real problem
for me a while back.

296
00:15:34,323 --> 00:15:38,046
I thought I took care of it,
but, you know Whelan...

297
00:15:38,295 --> 00:15:40,515
can't keep his mouth shut.

298
00:15:42,288 --> 00:15:43,671
Looking back,

299
00:15:44,512 --> 00:15:46,688
I should have just killed them both.

300
00:15:52,172 --> 00:15:53,187
Comms check.

301
00:15:53,282 --> 00:15:55,140
Clear. Heading in now.

302
00:15:55,793 --> 00:15:58,222
You know, I don't think anyone's
ever tried this before.

303
00:15:58,255 --> 00:15:59,387
And with good reason.

304
00:15:59,412 --> 00:16:01,387
Oh, you mean breaking into a prison?

305
00:16:02,193 --> 00:16:03,684
Probably right.

306
00:16:20,760 --> 00:16:21,891
Open up the gate.

307
00:16:28,452 --> 00:16:29,628
Open.

308
00:16:30,341 --> 00:16:32,273
Okay, you want to take your first left.

309
00:16:32,298 --> 00:16:34,843
The fastest route to the server
is across the yard.

310
00:16:49,886 --> 00:16:52,398
Okay, you want the entrance
on the northeast side.

311
00:16:53,341 --> 00:16:54,966
Give me more.

312
00:16:55,743 --> 00:16:57,919
You got to keep going, bro.

313
00:16:57,944 --> 00:16:58,984
Two more.

314
00:16:59,199 --> 00:17:01,157
Uh, that might be a problem.

315
00:17:02,257 --> 00:17:04,265
Just stay on the periphery.
You'll be fine.

316
00:17:04,290 --> 00:17:05,671
No, it's not that.

317
00:17:05,696 --> 00:17:08,444
There's an inmate here
in the yard, and, uh, well...

318
00:17:09,887 --> 00:17:11,715
...I'm kind of the reason why he's here.

319
00:17:15,941 --> 00:17:18,553
Just get to the door as
quickly as you can, all right?

320
00:17:30,134 --> 00:17:31,613
Oh!

321
00:17:31,638 --> 00:17:34,007
Come on, Suzy, keep pushing,
keep pushing.

322
00:17:34,032 --> 00:17:35,338
I'm so proud of you.
You're doing so good.

323
00:17:35,363 --> 00:17:37,296
- You're doing so good.
- I can't do it.

324
00:17:37,321 --> 00:17:38,444
You can do it, you can do it.

325
00:17:38,469 --> 00:17:41,827
Okay, Suzy, we just need
one last big push.

326
00:17:41,852 --> 00:17:43,257
- Come on, come on.
- Come on, come on.

327
00:17:43,282 --> 00:17:45,382
- Push, push, push. That's it.
- There you go.

328
00:17:45,407 --> 00:17:47,265
That's it. Push. Come on, you got it.

329
00:17:47,290 --> 00:17:48,827
Push, push, push. Push.

330
00:17:48,852 --> 00:17:50,062
That's it.

331
00:17:51,491 --> 00:17:53,232
Oh, wow. Oh.

332
00:17:53,642 --> 00:17:55,296
Meet your daughter.

333
00:17:55,690 --> 00:17:57,116
Is she okay?

334
00:17:57,141 --> 00:17:58,708
Yeah, she's perfect.

335
00:17:58,733 --> 00:18:01,062
Would dad like to cut the cord?

336
00:18:01,986 --> 00:18:03,204
Yeah, I would.

337
00:18:03,430 --> 00:18:04,796
- Yeah.
- Come over here.

338
00:18:04,829 --> 00:18:06,818
- Thank you. Okay.
- Here you go.

339
00:18:06,843 --> 00:18:08,593
- Right here? Okay.
- Yeah, right there.

340
00:18:08,618 --> 00:18:09,601
Little slippery.

341
00:18:10,487 --> 00:18:12,092
Good job, Dad.

342
00:18:12,117 --> 00:18:13,554
- Thanks.
- You're a father.

343
00:18:14,524 --> 00:18:15,796
Oh, my God.

344
00:18:18,158 --> 00:18:19,952
BP's dropping. She's hemorrhaging.

345
00:18:19,977 --> 00:18:21,040
What do you mean, she's
hemorrhaging? What happening?

346
00:18:21,065 --> 00:18:22,015
She's losing blood, fast.

347
00:18:22,040 --> 00:18:23,741
- Suzy. Hey.
- Run the IV wide open.

348
00:18:23,766 --> 00:18:24,929
Let's get her some oxygen.

349
00:18:24,954 --> 00:18:26,913
- Get him out of here.
- Suzy... Hey, hey. You okay?

350
00:18:26,938 --> 00:18:28,859
- Mr. Wright, you need to come with me.
- What? What's happening?

351
00:18:28,884 --> 00:18:30,476
- Come on, Suzy, stay with me.
- Suzy.

352
00:18:30,906 --> 00:18:32,312
What's going on?

353
00:18:34,099 --> 00:18:36,819
Call the rapid response team.
Come on, Suzy.

354
00:18:37,038 --> 00:18:38,763
Stay with us, Suzy.

355
00:18:48,431 --> 00:18:49,608
I'm in.

356
00:18:52,620 --> 00:18:54,976
Magnum, Gordon's just arrived.
You better hurry.

357
00:18:57,206 --> 00:19:00,484
Okay, you're looking for server A2-6147.

358
00:19:00,803 --> 00:19:02,819
A2-6147...

359
00:19:03,283 --> 00:19:04,545
Okay.

360
00:19:08,291 --> 00:19:09,569
We're in.

361
00:19:12,571 --> 00:19:14,484
Now comes the hard part.

362
00:19:24,208 --> 00:19:26,640
Magnum, you got a tail. Looks
like your friend from the yard

363
00:19:26,665 --> 00:19:28,406
has followed you inside.

364
00:19:48,827 --> 00:19:50,163
It is you.

365
00:19:50,602 --> 00:19:52,436
What, are you undercover on a case?

366
00:19:53,018 --> 00:19:53,905
Yeah.

367
00:19:53,930 --> 00:19:56,069
Working with the warden, so
don't say anything, all right?

368
00:19:56,094 --> 00:19:57,950
You do not want to get
on this guy's bad side.

369
00:19:57,975 --> 00:20:01,241
I'm losing four years
of my life 'cause of you.

370
00:20:01,266 --> 00:20:02,241
Hold on.

371
00:20:02,549 --> 00:20:04,595
Uh, some might argue that, uh,

372
00:20:04,620 --> 00:20:06,913
you're losing four years of your
life because you had a meth lab

373
00:20:06,938 --> 00:20:08,187
in your kitchen.

374
00:20:21,127 --> 00:20:22,655
Magnum, behind you.

375
00:20:33,008 --> 00:20:35,609
Black. Three sugars.

376
00:20:36,011 --> 00:20:39,014
You remembered. I'm touched.

377
00:20:44,093 --> 00:20:45,573
Ah.

378
00:20:45,842 --> 00:20:47,241
Nice of you to come
all the way out here.

379
00:20:47,266 --> 00:20:48,310
I really don't get visitors.

380
00:20:48,335 --> 00:20:50,265
That's not what I hear. In fact,

381
00:20:50,290 --> 00:20:53,046
you had two recently, and they
traveled all the way from D.C.

382
00:20:53,682 --> 00:20:55,456
Who are you about to roll on, Shane?

383
00:20:56,357 --> 00:20:57,836
Is that why you're here?

384
00:20:57,926 --> 00:20:59,718
What, you're hurt I didn't come
to you first?

385
00:20:59,743 --> 00:21:00,719
Let you have the collar?

386
00:21:00,744 --> 00:21:02,593
I'm here because
there's already been blowback.

387
00:21:04,031 --> 00:21:05,641
Beth's been taken.

388
00:21:07,500 --> 00:21:10,687
I just hope I'm not gonna end up in here
for what I'm about to do.

389
00:21:17,705 --> 00:21:19,460
What did you do, Gordie?

390
00:21:20,401 --> 00:21:21,788
What'd you put in here?

391
00:21:21,813 --> 00:21:23,466
Just something to help you sleep.

392
00:21:33,071 --> 00:21:34,273
Guard.

393
00:21:36,912 --> 00:21:38,381
You're welcome.

394
00:21:44,164 --> 00:21:45,827
What happened to the gurney?

395
00:21:45,852 --> 00:21:47,114
I had to call an audible.

396
00:21:47,139 --> 00:21:49,132
The plan was I get
a doctor's coat, we stick him

397
00:21:49,157 --> 00:21:50,741
on the gurney and catch
an ambulance out of here.

398
00:21:50,766 --> 00:21:52,671
Yeah, that was a great plan,
that plan is dead.

399
00:21:52,696 --> 00:21:54,757
- Now there's a new plan.
- Terrific. You care to loop me in?

400
00:21:54,782 --> 00:21:57,405
- You don't trust me?
- You don't have a plan, do you?

401
00:21:57,430 --> 00:22:00,062
Does getting out of here
before the alarm goes off count?

402
00:22:00,087 --> 00:22:02,394
- No, it does not. No.
- Magnum, we have a problem.

403
00:22:02,477 --> 00:22:04,566
One of the security guards
has discovered your friends

404
00:22:04,591 --> 00:22:06,141
in the laundry room, and he's
called it in.

405
00:22:06,180 --> 00:22:07,804
The prison is about to go into lockdown.

406
00:22:07,837 --> 00:22:09,186
How much time do we have?

407
00:22:10,926 --> 00:22:12,392
Come on.

408
00:22:17,610 --> 00:22:19,749
On the ground! On the ground now!

409
00:22:26,400 --> 00:22:28,468
Two lines. LL in the front,

410
00:22:28,493 --> 00:22:29,811
Trevors in the back.

411
00:22:34,400 --> 00:22:35,585
Talk to me, Higgins.

412
00:22:35,610 --> 00:22:37,218
I'm working on an exfil.
Hold your position

413
00:22:37,243 --> 00:22:38,890
whilst I distract the guards.

414
00:22:39,357 --> 00:22:41,946
We're on lockdown.
My guys are mobilizing now.

415
00:22:43,320 --> 00:22:46,280
Hey, Sarge, look at the doors
on 1-A. They're rolling back.

416
00:22:46,620 --> 00:22:48,418
This is control center.
We have a code red

417
00:22:48,443 --> 00:22:51,437
- in cell block A.
- Get to A-block. Move, move!

418
00:22:54,148 --> 00:22:55,421
Okay, all clear.

419
00:22:55,446 --> 00:22:56,447
Make your way down the hallway

420
00:22:56,472 --> 00:22:58,126
and I'll start opening some doors.

421
00:23:09,842 --> 00:23:12,061
Hey. What's the latest?

422
00:23:12,167 --> 00:23:13,702
She's still in surgery.

423
00:23:13,983 --> 00:23:15,163
They can't stop the bleeding.

424
00:23:15,188 --> 00:23:16,450
Where's Rick?

425
00:23:24,501 --> 00:23:26,851
Thought they kept this
maternity ward locked up tight.

426
00:23:27,683 --> 00:23:28,921
One of the nurses

427
00:23:28,946 --> 00:23:31,187
- is a distant cousin of mine.
- Mm.

428
00:23:31,483 --> 00:23:33,004
Oh.

429
00:23:33,561 --> 00:23:35,468
She's beautiful.

430
00:23:37,395 --> 00:23:38,914
I'm scared, Kumu.

431
00:23:40,359 --> 00:23:42,742
I never been more scared in my life.

432
00:23:43,181 --> 00:23:46,043
And I've seen some scary stuff,
but this...

433
00:23:47,823 --> 00:23:48,999
...this is different.

434
00:23:49,973 --> 00:23:51,356
Listen to me.

435
00:23:52,127 --> 00:23:54,460
This little girl's mom
is a strong woman.

436
00:23:54,485 --> 00:23:57,796
She's a fighter who's struggled
her entire life.

437
00:23:58,309 --> 00:24:00,833
And she knows that there are
people waiting out here

438
00:24:00,858 --> 00:24:02,280
who love her.

439
00:24:02,462 --> 00:24:04,334
People who need her.

440
00:24:05,418 --> 00:24:07,376
But it's out of our hands now.

441
00:24:09,284 --> 00:24:11,046
You just look after your daughter.

442
00:24:11,078 --> 00:24:13,475
That's the best thing
you can do for Suzy right now.

443
00:24:19,609 --> 00:24:21,045
Oh...

444
00:24:33,743 --> 00:24:35,310
Gordon, what are you...

445
00:24:35,335 --> 00:24:36,902
Where the hell are we?

446
00:24:37,144 --> 00:24:38,944
We're outside Schofield Barracks.

447
00:24:38,969 --> 00:24:40,749
About two miles from the prison.

448
00:24:41,999 --> 00:24:44,390
You... Wait. You broke me out? Why?

449
00:24:44,415 --> 00:24:46,601
It was either that
or a bullet to the head.

450
00:24:47,685 --> 00:24:49,928
The people who took Beth
sent me in to kill you.

451
00:24:50,937 --> 00:24:53,983
So, what, now you trade me for her?

452
00:24:54,008 --> 00:24:56,271
No, actually, we're going
to use you as bait.

453
00:24:57,556 --> 00:24:59,122
Tell us who we're up against.

454
00:24:59,147 --> 00:25:00,757
Who were you about to screw over?

455
00:25:03,215 --> 00:25:05,062
Ray Nasano.

456
00:25:07,802 --> 00:25:09,632
I'm guessing you know who he is.

457
00:25:11,639 --> 00:25:13,499
Ray's a big player in the ice trade.

458
00:25:13,577 --> 00:25:15,890
Shane and I tried to take
him down a while back.

459
00:25:15,915 --> 00:25:18,657
Chased him for a year.
Couldn't make anything stick.

460
00:25:18,682 --> 00:25:20,249
But what could you
possibly have on him now

461
00:25:20,274 --> 00:25:21,580
that we didn't have then?

462
00:25:22,882 --> 00:25:24,554
Thing is, I did have it.

463
00:25:25,323 --> 00:25:26,583
I had it then.

464
00:25:26,759 --> 00:25:28,210
I, uh, had some leverage

465
00:25:28,235 --> 00:25:31,093
on one of Ray's crew, I turned him.

466
00:25:32,299 --> 00:25:33,473
He gave me the evidence

467
00:25:33,498 --> 00:25:35,238
we needed to bring Ray down.

468
00:25:35,887 --> 00:25:37,471
Except Ray paid you off.

469
00:25:40,860 --> 00:25:43,402
This happened
right under my nose. How'd I miss it?

470
00:25:45,362 --> 00:25:47,351
You were on emergency leave.

471
00:25:48,628 --> 00:25:49,716
When Kim died.

472
00:25:51,234 --> 00:25:52,612
That's your sister?

473
00:26:03,418 --> 00:26:04,601
Is it done?

474
00:26:04,932 --> 00:26:06,265
Change of plan.

475
00:26:06,956 --> 00:26:09,171
And you can drop the theatrics,
Ray. I know it's you.

476
00:26:10,904 --> 00:26:12,265
New terms.

477
00:26:12,622 --> 00:26:13,841
I've got Whelan.

478
00:26:13,926 --> 00:26:15,359
Say hi, Shane.

479
00:26:16,464 --> 00:26:17,693
Hi.

480
00:26:19,253 --> 00:26:20,937
Here's how this is gonna work.

481
00:26:20,962 --> 00:26:23,148
We meet, you get Whelan,

482
00:26:23,173 --> 00:26:24,479
Beth leaves with me.

483
00:26:34,544 --> 00:26:37,398
You know, the cop I remember

484
00:26:37,620 --> 00:26:40,030
didn't have such a hard time
following rules.

485
00:26:40,489 --> 00:26:42,977
Again, the man who can bury you

486
00:26:43,406 --> 00:26:45,140
in exchange for Beth.

487
00:26:56,395 --> 00:27:00,155
There's a quarry in Makakilo,
at the end of Palehua Road.

488
00:27:00,285 --> 00:27:01,913
Be there in one hour.

489
00:27:01,938 --> 00:27:03,549
Just you and Whelan.

490
00:27:03,953 --> 00:27:05,520
If I see anyone else...

491
00:27:05,627 --> 00:27:07,741
anyone else...

492
00:27:08,516 --> 00:27:12,093
well, you won't have to worry
about spousal support anymore.

493
00:27:16,639 --> 00:27:18,031
It's gonna be an ambush.

494
00:27:18,056 --> 00:27:19,819
Yeah. For them.

495
00:27:39,091 --> 00:27:40,226
What do you see?

496
00:27:40,251 --> 00:27:41,968
Three gunmen. Problem is, a minute ago,

497
00:27:41,993 --> 00:27:43,477
there were four of them, including Ray,

498
00:27:43,502 --> 00:27:44,851
who's now inside the car, which means

499
00:27:44,894 --> 00:27:46,113
there's one of them
lying in wait somewhere.

500
00:27:46,156 --> 00:27:47,444
Means they probably plan on

501
00:27:47,469 --> 00:27:49,256
taking you out as soon
as they have Whelan.

502
00:27:49,311 --> 00:27:51,702
Any idea where the fourth gunman
could've taken up position?

503
00:27:51,727 --> 00:27:54,025
High ground, good cover. Maybe here?

504
00:27:54,050 --> 00:27:55,132
Yeah. Or there.

505
00:27:55,157 --> 00:27:56,296
Gonna have to split up.

506
00:27:57,516 --> 00:27:58,691
All right, you go in with Whelan,

507
00:27:58,734 --> 00:27:59,779
we'll converge on foot.

508
00:27:59,822 --> 00:28:01,273
All right. Watch yourselves, okay?

509
00:28:03,413 --> 00:28:04,589
Good luck.

510
00:28:04,876 --> 00:28:06,116
You too.

511
00:28:10,881 --> 00:28:12,066
Wait.

512
00:28:12,809 --> 00:28:14,158
There's something you deserve to know.

513
00:28:14,248 --> 00:28:15,468
What?

514
00:28:16,918 --> 00:28:18,555
Back when we were going after Ray,

515
00:28:18,580 --> 00:28:20,804
we were closer than we even realized.

516
00:28:21,061 --> 00:28:22,976
But Ray couldn't just kill us,

517
00:28:23,019 --> 00:28:24,586
it would've drawn too much attention.

518
00:28:24,630 --> 00:28:25,892
And he knew you couldn't be bought,

519
00:28:25,917 --> 00:28:27,702
so he had to knock you off your game.

520
00:28:28,043 --> 00:28:29,358
Hard.

521
00:28:30,373 --> 00:28:31,686
What are you saying?

522
00:28:33,639 --> 00:28:36,729
He saw to it that the heroin
your sister O.D.'d on

523
00:28:36,754 --> 00:28:38,382
was laced with fentanyl.

524
00:28:40,776 --> 00:28:42,421
No, that's not possible.
The autopsy would've...

525
00:28:42,446 --> 00:28:44,984
He paid the M.E. to fake the results.

526
00:28:49,872 --> 00:28:51,905
You're saying he murdered Kim

527
00:28:52,211 --> 00:28:54,213
because we were getting too close,

528
00:28:54,351 --> 00:28:56,092
and you knew this whole time.

529
00:28:56,117 --> 00:28:58,466
No. I only found out after.

530
00:28:58,491 --> 00:29:00,100
But you still kept it from me.

531
00:29:00,135 --> 00:29:02,944
I had to keep my mouth shut,
otherwise they would've killed my family.

532
00:29:06,585 --> 00:29:07,983
Why are you telling me now?

533
00:29:09,457 --> 00:29:11,807
'Cause there's a chance
I'm not walking away from this.

534
00:29:13,452 --> 00:29:14,955
And if I'm gonna meet my maker,

535
00:29:14,980 --> 00:29:16,687
I want to do it with a clear conscience.

536
00:30:21,921 --> 00:30:23,265
Put away the gun.

537
00:30:23,290 --> 00:30:24,683
Let me see Beth.

538
00:30:57,286 --> 00:30:59,286
_

539
00:30:59,577 --> 00:31:02,077
Let's not make this
complicated. We each hold our positions.

540
00:31:02,102 --> 00:31:03,757
You send Beth, I send Whelan.

541
00:31:10,160 --> 00:31:11,460
Go.

542
00:32:01,305 --> 00:32:04,047
Drop the clip and put
the gun on the ground.

543
00:32:13,087 --> 00:32:14,280
Come on.

544
00:32:17,437 --> 00:32:19,449
Get down and stay down.

545
00:32:29,743 --> 00:32:31,030
Hey, pal.

546
00:32:31,735 --> 00:32:34,607
I'd like to say it's nice
to see you again, but...

547
00:32:34,876 --> 00:32:36,355
it's not.

548
00:32:46,600 --> 00:32:48,778
- Take cover!
- Look out!

549
00:33:49,854 --> 00:33:52,030
- Yeah.
- Where's Gordie?

550
00:33:52,055 --> 00:33:53,648
He went after Ray.

551
00:33:53,970 --> 00:33:55,296
Go.

552
00:34:13,311 --> 00:34:14,878
Guess you finally got me, huh?

553
00:34:14,903 --> 00:34:16,197
Look at me.

554
00:34:17,180 --> 00:34:18,280
Look at me!

555
00:34:20,321 --> 00:34:21,650
Gordie!

556
00:34:25,107 --> 00:34:28,029
He murdered Kim.
Laced the drugs with fentanyl.

557
00:34:29,655 --> 00:34:31,692
Okay. But it's over.

558
00:34:32,073 --> 00:34:33,351
We got him.

559
00:34:35,563 --> 00:34:37,085
Lower the weapon.

560
00:34:37,741 --> 00:34:39,221
Walk away, Magnum.

561
00:34:39,265 --> 00:34:40,900
I can't do that.

562
00:34:41,658 --> 00:34:43,317
And you can't do this.

563
00:34:44,444 --> 00:34:45,967
Just leave, damn it!

564
00:34:46,867 --> 00:34:48,608
I'm not going anywhere.

565
00:34:48,983 --> 00:34:51,319
If you want to pull that
trigger, you go ahead.

566
00:34:52,191 --> 00:34:55,934
I'll back up whatever version
of the story you want to tell.

567
00:34:57,984 --> 00:35:00,073
It's not gonna bring Kim back, though.

568
00:35:01,374 --> 00:35:02,991
And if you do pull that
trigger, it's only gonna end

569
00:35:03,016 --> 00:35:04,670
in more pain, you know that.

570
00:35:05,483 --> 00:35:06,770
All right, you know that

571
00:35:06,814 --> 00:35:09,991
because you've been exactly
where I'm standing right now.

572
00:35:12,487 --> 00:35:14,489
Come on, Gordie.

573
00:35:42,371 --> 00:35:44,851
Oh, you're gonna break a lot of hearts.

574
00:35:46,071 --> 00:35:47,942
I've only known you less than an hour

575
00:35:47,986 --> 00:35:49,378
and you already have me wrapped around

576
00:35:49,422 --> 00:35:50,989
those tiny little fingers.

577
00:36:00,461 --> 00:36:01,811
- Hi.
- Hey.

578
00:36:04,163 --> 00:36:06,858
Aw, she's so beautiful.

579
00:36:07,294 --> 00:36:08,600
You want to hold her?

580
00:36:08,874 --> 00:36:10,092
Yes.

581
00:36:10,117 --> 00:36:11,640
Just be careful with her neck.

582
00:36:11,665 --> 00:36:13,063
Yeah, yeah, yeah.

583
00:36:14,412 --> 00:36:15,749
She's so tiny.

584
00:36:18,491 --> 00:36:19,492
What's her name?

585
00:36:20,317 --> 00:36:21,802
Um...

586
00:36:21,845 --> 00:36:23,468
We haven't, uh...

587
00:36:23,878 --> 00:36:25,228
We hadn't decided yet.

588
00:36:25,817 --> 00:36:27,199
Uh...

589
00:36:27,398 --> 00:36:29,234
We're waiting on, uh...

590
00:36:29,980 --> 00:36:31,546
What do the doctors say?

591
00:36:32,117 --> 00:36:34,007
Uh, nothing yet.

592
00:36:35,685 --> 00:36:37,233
I got to say,

593
00:36:38,401 --> 00:36:40,272
when Suzy shut me down,

594
00:36:40,297 --> 00:36:43,116
I regretted telling her
how I felt about her, but...

595
00:36:43,998 --> 00:36:45,695
now I'm glad she knows.

596
00:36:47,045 --> 00:36:48,481
Yeah.

597
00:36:51,119 --> 00:36:53,078
I'm sorry we couldn't be here earlier.

598
00:36:53,108 --> 00:36:54,370
- Yeah.
- Well, there's nothing

599
00:36:54,395 --> 00:36:56,025
you could've done.

600
00:36:56,880 --> 00:36:57,969
How's Beth?

601
00:36:58,012 --> 00:36:59,187
Yeah, she's all right.

602
00:36:59,212 --> 00:37:00,387
And Katsumoto?

603
00:37:01,770 --> 00:37:02,902
He's got...

604
00:37:03,470 --> 00:37:05,255
...a lot of things to answer for.

605
00:37:13,201 --> 00:37:14,376
Hey.

606
00:37:14,420 --> 00:37:17,288
I, uh, heard what happened today.

607
00:37:17,510 --> 00:37:18,902
Are you okay?

608
00:37:19,372 --> 00:37:22,419
Beth is. That's all that matters.

609
00:37:23,081 --> 00:37:25,344
Lieutenant come down hard on you?

610
00:37:26,025 --> 00:37:28,905
Suspended indefinitely
without pay, but...

611
00:37:29,947 --> 00:37:31,484
they'll probably take my badge.

612
00:37:32,025 --> 00:37:33,482
I'm so sorry, Gordon.

613
00:37:33,526 --> 00:37:36,268
Hey, don't be. I'm not.

614
00:37:36,940 --> 00:37:38,768
I did what I had to.

615
00:37:41,142 --> 00:37:43,275
Really. It's all right.

616
00:37:44,244 --> 00:37:45,692
Just take care of yourself, okay?

617
00:38:16,785 --> 00:38:18,859
Doc, how is she?

618
00:38:24,273 --> 00:38:26,108
You gave us all one hell of a scare.

619
00:38:26,151 --> 00:38:27,493
How you feeling?

620
00:38:27,694 --> 00:38:29,973
I'm all right. Just tired.

621
00:38:30,632 --> 00:38:32,616
You should be.
You worked so hard.

622
00:38:32,663 --> 00:38:33,921
Did so good.

623
00:38:35,705 --> 00:38:37,055
Here she is.

624
00:38:39,893 --> 00:38:41,692
Oh...

625
00:38:42,303 --> 00:38:44,074
Thank you.

626
00:38:45,311 --> 00:38:47,270
Let me see this girl.

627
00:38:49,494 --> 00:38:51,075
What are you gonna call her?

628
00:38:52,387 --> 00:38:53,585
How about Joy?

629
00:38:54,773 --> 00:38:56,253
Joy Frankie.

630
00:38:56,304 --> 00:38:57,632
For Icepick.

631
00:38:59,945 --> 00:39:01,250
- That's perfect.
- Yeah.

632
00:39:01,275 --> 00:39:03,130
- She's beautiful.
- He would really love

633
00:39:03,155 --> 00:39:04,287
this little girl.

634
00:39:04,312 --> 00:39:05,819
- Look at that little face.
- Hello, Joy.

635
00:39:05,844 --> 00:39:07,497
- Do you see your uncles?
- Hello.

636
00:39:07,522 --> 00:39:08,663
Hi.

637
00:39:09,640 --> 00:39:12,190
These will be your crazy uncles.

638
00:39:12,233 --> 00:39:13,765
That's right.

639
00:39:14,363 --> 00:39:16,913
Oh, God, you're a lovely little girl.

640
00:39:50,555 --> 00:39:51,717
Hey.

641
00:39:52,194 --> 00:39:53,162
Hey.

642
00:39:53,187 --> 00:39:54,667
You all right?

643
00:39:54,710 --> 00:39:56,577
Uh, yeah. Yeah.

644
00:39:57,819 --> 00:39:59,255
Why'd you leave?

645
00:40:00,414 --> 00:40:01,853
Just...

646
00:40:02,407 --> 00:40:04,764
suddenly got a bit overwhelmed.

647
00:40:05,417 --> 00:40:08,609
Guess it's been
an emotional day, you know?

648
00:40:09,290 --> 00:40:11,710
Yeah. Yeah, it has.

649
00:40:12,337 --> 00:40:14,108
Gordie's situation,

650
00:40:14,861 --> 00:40:16,858
Suzy and the baby.

651
00:40:17,603 --> 00:40:18,874
It's a lot.

652
00:40:21,259 --> 00:40:22,567
Actually, uh...

653
00:40:24,002 --> 00:40:24,976
I'm lying.

654
00:40:25,001 --> 00:40:26,865
I'm-I'm not all right.

655
00:40:26,890 --> 00:40:27,804
Um...

656
00:40:27,829 --> 00:40:29,532
There is something else.

657
00:40:31,066 --> 00:40:33,194
So, when I came to talk to you today...

658
00:40:33,219 --> 00:40:34,278
Mm-hmm.

659
00:40:34,597 --> 00:40:36,687
It wasn't about work.

660
00:40:38,232 --> 00:40:40,191
I wanted to tell you something.

661
00:40:40,234 --> 00:40:44,609
And then I saw Lia there,
and I just couldn't.

662
00:40:47,285 --> 00:40:49,765
Well, now I know nothing happened,

663
00:40:49,809 --> 00:40:51,194
and, uh,

664
00:40:51,615 --> 00:40:55,097
I have to tell you, because it's...

665
00:40:55,234 --> 00:40:57,671
it's just gonna haunt me otherwise.

666
00:41:01,081 --> 00:41:04,302
So I came to tell you...

667
00:41:06,471 --> 00:41:08,132
...that I have, uh,

668
00:41:08,958 --> 00:41:10,960
feelings for you.

669
00:41:12,255 --> 00:41:15,577
I tried to deny it,
and I just can't anymore.

670
00:41:18,923 --> 00:41:20,185
Yeah. Right.

671
00:41:20,210 --> 00:41:23,499
I bet this is just doing
wonders for your ego.

672
00:41:23,712 --> 00:41:27,405
No, no, it's... it's not that.

673
00:41:27,716 --> 00:41:29,343
Then what is it?

674
00:41:31,329 --> 00:41:33,900
When you were
in the wine cellar yesterday,

675
00:41:34,549 --> 00:41:36,733
I wanted to spend the day with you...

676
00:41:38,317 --> 00:41:40,567
because I wanted to say the same thing.

677
00:41:42,150 --> 00:41:43,732
But you had plans with Cole and...

678
00:41:43,776 --> 00:41:45,212
Wait, what?

679
00:41:49,861 --> 00:41:51,444
I have feelings for you.

680
00:41:53,847 --> 00:41:55,679
I think I have for a while.

681
00:41:56,187 --> 00:41:59,804
I just didn't know it.

682
00:42:03,384 --> 00:42:04,603
Oh.

683
00:42:09,174 --> 00:42:12,395
I mean, of course,
I have my reservations.

684
00:42:13,358 --> 00:42:15,025
So do I. Yeah.

685
00:42:16,208 --> 00:42:18,210
I don't want to risk
losing our friendship,

686
00:42:18,235 --> 00:42:20,101
o-our partnership, and...

687
00:42:22,138 --> 00:42:25,097
...maybe we shouldn't go there.

688
00:42:25,383 --> 00:42:26,858
I think you're right.

689
00:42:29,317 --> 00:42:31,023
We probably shouldn't.

690
00:42:31,983 --> 00:42:34,929
Right. Yeah.

691
00:43:05,923 --> 00:43:13,602
credits

