1
00:00:03,468 --> 00:00:04,884
SEGÚN SE EXPANDE EL UNIVERSO,

2
00:00:06,637 --> 00:00:09,222
EXPLORA LAS HISTORIAS

3
00:00:11,622 --> 00:00:15,651
www.subtitulamos.tv

4
00:00:18,351 --> 00:00:21,104
Wanda y Pietro Maximoff. Gemelos.

5
00:00:21,187 --> 00:00:24,232
Huérfanos a los diez años
cuando un obús derrumbó su casa.

6
00:00:26,317 --> 00:00:29,279
Se prestaron voluntarios a
los experimentos de Strucker.

7
00:00:29,779 --> 00:00:31,948
En este mundo ya no caben los espías.

8
00:00:32,032 --> 00:00:33,825
Ni tampoco los héroes.

9
00:00:34,367 --> 00:00:37,078
Esta es la era de los milagros, doctor.

10
00:00:38,913 --> 00:00:41,583
Y no hay nada más aterrador

11
00:00:42,667 --> 00:00:43,918
que un milagro.

12
00:00:46,379 --> 00:00:49,716
Yo tengo lo que los Vengadores
nunca tendrán. Armonía.

13
00:00:51,384 --> 00:00:53,094
Tú y yo podemos hacerles daño.

14
00:00:54,345 --> 00:00:55,472
Pero tú...

15
00:00:56,222 --> 00:00:57,891
los destrozarás.

16
00:00:57,939 --> 00:01:00,774
BRUJA ESCARLATA

17
00:01:07,859 --> 00:01:09,277
Estabas siendo muy blando.

18
00:01:14,449 --> 00:01:18,453
El Sr. Stark quiere evitar que se
pueda producir otro incidente público.

19
00:01:18,536 --> 00:01:20,163
¿Y tú qué es lo que quieres?

20
00:01:20,705 --> 00:01:22,040
Que los demás te vean...

21
00:01:23,041 --> 00:01:24,209
como te veo yo.

22
00:01:27,045 --> 00:01:28,588
Pero, si cruzas esa puerta,

23
00:01:29,422 --> 00:01:30,507
eres una Vengadora.

24
00:01:32,592 --> 00:01:33,968
Dime lo que sientes.

25
00:01:35,136 --> 00:01:36,846
Solo te siento a ti.

26
00:01:38,515 --> 00:01:42,018
Danos la gema, y ella vivirá.

27
00:01:42,102 --> 00:01:43,186
No lo toques.

28
00:01:47,649 --> 00:01:49,734
Solo nosotros podemos detenerlo.

29
00:01:49,818 --> 00:01:50,902
No puedo.

30
00:01:50,985 --> 00:01:53,446
Si consigue la gema,
medio universo morirá.

31
00:01:53,780 --> 00:01:55,240
No deberías ser tú, pero así es.

32
00:01:58,076 --> 00:01:59,119
¡No!

33
00:02:14,681 --> 00:02:15,681
POR FAVOR, PERMANEZCAN A LA ESPERA

34
00:02:16,177 --> 00:02:19,180
¿Qué estamos viendo? ¿Es
una realidad alternativa?

35
00:02:19,264 --> 00:02:21,933
¿Un viaje en el tiempo? ¿Un
experimento social absurdo?

36
00:02:22,016 --> 00:02:23,268
Es una sitcom.

37
00:02:25,520 --> 00:02:28,481
Años 50, 60 y ahora 70.

38
00:02:29,190 --> 00:02:30,859
¿Por qué no deja de cambiar de época?

39
00:02:30,942 --> 00:02:33,319
No me puedo creer que Wanda y
Visión vayan a tener un bebé.

40
00:02:33,403 --> 00:02:35,238
Es hora de empezar a empujar. ¿Lista?

41
00:02:35,321 --> 00:02:37,490
Empuja, Wanda. ¡Empuja!

42
00:02:39,659 --> 00:02:40,702
Gemelos.

43
00:02:42,162 --> 00:02:43,329
Menudo giro argumental.

44
00:02:45,874 --> 00:02:47,292
Por fin se han quedado dormidos.

45
00:02:47,500 --> 00:02:48,501
Están vacías.

46
00:02:48,585 --> 00:02:49,627
¿Mamá?

47
00:02:49,711 --> 00:02:50,795
¿Papá?

48
00:02:51,171 --> 00:02:53,548
- Esperad, un momento...
- Esperad, no, no, no.

49
00:02:53,631 --> 00:02:55,842
- renacuajos.
- ¡No, no, no!

50
00:02:56,551 --> 00:02:57,552
   

51
00:02:57,635 --> 00:03:00,263
Esperemos que este perro siga
teniendo el mismo tamaño.

52
00:03:01,556 --> 00:03:05,185
Nuestra teoría inicial consideraba a
Wanda Maximoff una de las víctimas.

53
00:03:05,268 --> 00:03:08,104
Ahora sabemos que ella
es la principal culpable.

54
00:03:11,149 --> 00:03:13,860
Jimmy. Jimmy, ¿ves eso?
¡Está pasando algo!

55
00:03:13,943 --> 00:03:15,612
¡Se está moviendo! ¡Vamos, vamos!

56
00:03:20,200 --> 00:03:23,161
Este será mi único aviso.

57
00:03:24,621 --> 00:03:26,247
No os acerquéis a mi casa.

58
00:03:26,581 --> 00:03:28,541
Has tomado a todo un
pueblo como rehenes.

59
00:03:28,917 --> 00:03:31,169
No soy yo la que tiene
las armas, director.

60
00:03:31,794 --> 00:03:33,504
Pero eres la que tiene el control.

61
00:03:34,172 --> 00:03:37,133
Él va a hacer que Westview arda
solo para conseguir lo que quiere.

62
00:03:37,217 --> 00:03:39,219
No dejes que te convierta en la villana.

63
00:03:40,261 --> 00:03:41,512
Puede que ya lo sea.

64
00:03:41,596 --> 00:03:42,889
Wanda, tienes que...

65
00:03:42,972 --> 00:03:45,975
Jovencita, creo que has estado
aquí más tiempo del aceptable.

66
00:03:47,352 --> 00:03:49,020
La pobre Wanda ya ha
pasado por demasiado.

67
00:03:49,437 --> 00:03:51,272
¿Quieres una taza de té, cielo?

68
00:03:51,356 --> 00:03:52,690
- Claro. Gracias, Agnes.
- Está bien.

69
00:03:52,774 --> 00:03:54,108
Siéntate.

70
00:03:57,820 --> 00:03:59,155
¿Dónde están los gemelos?

71
00:03:59,906 --> 00:04:02,909
Estarán jugando en el sótano.

72
00:04:05,453 --> 00:04:06,454
¿Tommy?

73
00:04:09,165 --> 00:04:10,166
¿Billy?

74
00:04:11,167 --> 00:04:13,169
Wanda, Wanda.

75
00:04:14,545 --> 00:04:18,466
No creerías que eras la única
chica mágica del pueblo, ¿no?

76
00:04:21,386 --> 00:04:23,096
He intentado ser amable,

77
00:04:23,846 --> 00:04:26,808
despertarte suavemente de
esta ridícula fantasía,

78
00:04:26,891 --> 00:04:30,395
pero prefieres desmoronarte
a afrontar la verdad.

79
00:04:30,478 --> 00:04:32,772
¡Mamá, por favor!

80
00:04:32,855 --> 00:04:37,193
No tienes ni idea de
lo peligrosa que eres.

81
00:04:37,277 --> 00:04:39,237
Es la Magia del Caos, Wanda.

82
00:04:40,405 --> 00:04:44,033
Y eso te convierte en
la Bruja Escarlata.

83
00:04:44,117 --> 00:04:46,619
No soy una bruja. No lanzo hechizos.

84
00:04:46,703 --> 00:04:48,788
¡Nadie me ha enseñado magia!

85
00:04:48,871 --> 00:04:52,208
Tu poder supera el de
la hechicera suprema.

86
00:04:53,584 --> 00:04:56,629
Tu destino es destruir el mundo.

87
00:04:58,214 --> 00:05:00,925
¡Marchaos! Todos. ¡Marchaos!

88
00:05:05,179 --> 00:05:06,347
¡Mamá!

89
00:05:06,431 --> 00:05:07,557
- ¿Lo ves ahora?
- ¡Mamá!

90
00:05:08,182 --> 00:05:10,435
Has conectado a tu familia
a este mundo retorcido,

91
00:05:10,518 --> 00:05:12,562
y la una no puede existir sin el otro.

92
00:05:12,645 --> 00:05:13,688
- ¡Mamá!
- ¡Mamá!

93
00:05:22,822 --> 00:05:27,493
Dame tu poder y corregiré los
defectos de tu hechizo original.

94
00:05:29,162 --> 00:05:31,706
Tú y tu familia

95
00:05:31,789 --> 00:05:34,167
podréis vivir por siempre en paz.

96
00:05:39,756 --> 00:05:40,757
Runas.

97
00:05:40,840 --> 00:05:46,929
En un espacio determinado, solo la bruja
que trazó las runas puede usar su magia.

98
00:05:48,556 --> 00:05:49,724
Gracias por la lección.

99
00:05:50,683 --> 00:05:56,773
Pero no necesito que me digas quién soy.

100
00:05:59,692 --> 00:06:01,652
No tienes ni idea de
lo que has liberado.

101
00:06:02,236 --> 00:06:03,863
Debería habértelo contado todo.

102
00:06:04,572 --> 00:06:07,367
- En cuanto vi lo que había hecho.
- Tranquila, Wanda.

103
00:06:07,450 --> 00:06:09,202
Sé que lo arreglarás todo.

104
00:06:09,619 --> 00:06:10,661
Pero no para nosotros.

105
00:06:11,913 --> 00:06:12,914
No.

106
00:06:13,998 --> 00:06:15,041
No para nosotros.

107
00:06:24,597 --> 00:06:26,603
LA LEYENDA CONTINÚA EN

108
00:06:35,612 --> 00:06:43,445
www.subtitulamos.tv

