1
00:00:03,050 --> 00:00:04,509
SEGÚN SE EXPANDE EL UNIVERSO,

2
00:00:07,847 --> 00:00:10,849
EXPLORA LAS HISTORIAS

3
00:00:14,979 --> 00:00:16,897
DE AQUELLOS QUE ESTÁN DESTINADOS

4
00:00:18,900 --> 00:00:20,191
A CONVERTIRSE EN

5
00:00:25,156 --> 00:00:28,941
www.subtitulamos.tv

6
00:00:28,945 --> 00:00:30,989
Erais aparcacoches hace dos semanas,

7
00:00:31,072 --> 00:00:33,408
¿y queréis que me crea
que ahora salváis el mundo

8
00:00:33,491 --> 00:00:35,076
de monstruos que chupan almas?

9
00:00:35,660 --> 00:00:38,246
Ya sé que queréis devolvérmela
por lo de la última vez,

10
00:00:38,329 --> 00:00:39,873
pero no pienso disculparme

11
00:00:39,956 --> 00:00:41,499
por decir la verdad como amiga.

12
00:00:41,583 --> 00:00:43,918
De hecho, creo que todo este
rollo que os traéis ahora

13
00:00:44,002 --> 00:00:45,253
solo apoya mi argumento.

14
00:00:45,336 --> 00:00:46,379
Es evidente que estáis...

15
00:00:47,547 --> 00:00:49,257
- ¿Qué?
- Shang-Chi.

16
00:00:52,052 --> 00:00:53,178
Shang-Chi.

17
00:00:54,387 --> 00:00:56,765
Aquí. Presente.

18
00:01:00,810 --> 00:01:01,936
Me llamo Wong.

19
00:01:03,063 --> 00:01:05,774
Sí, lo sé, señor. Soy un gran fan...

20
00:01:05,857 --> 00:01:06,983
¿Tienes los anillos?

21
00:01:08,610 --> 00:01:09,944
Sí, sí.

22
00:01:10,028 --> 00:01:12,947
Bien. Vamos, tenemos
mucho de qué hablar.

23
00:01:13,573 --> 00:01:14,908
Tú también.

24
00:01:18,328 --> 00:01:21,998
Los héroes como los Vengadores protegen
al mundo de los peligros físicos,

25
00:01:22,415 --> 00:01:25,710
los hechiceros lo salvaguardamos
frente a amenazas más místicas.

26
00:01:26,461 --> 00:01:29,631
Ese es el Libro de Cagliostro.
El estudio del tiempo.

27
00:01:32,300 --> 00:01:33,301
A ver...

28
00:01:34,636 --> 00:01:37,514
Uno de los rituales lo
robó un antiguo maestro.

29
00:01:37,597 --> 00:01:41,601
Kaecilius. Justo después de
colgar al antiguo bibliotecario

30
00:01:42,060 --> 00:01:43,603
y separarlo de su cabeza.

31
00:01:46,940 --> 00:01:48,650
Ahora yo soy el guardián
de estos libros.

32
00:01:49,234 --> 00:01:52,362
Así que, si vuelven a robar
un volumen de esta colección,

33
00:01:52,904 --> 00:01:53,947
yo lo sabría,

34
00:01:54,447 --> 00:01:57,408
y usted estaría muerto antes
de poder salir del recinto.

35
00:02:20,557 --> 00:02:21,558
¡Alto!

36
00:02:25,562 --> 00:02:28,022
Yo solo estaba haciendo
lo que dice el libro.

37
00:02:28,106 --> 00:02:30,859
¿Y qué dice el libro de los
peligros de realizar ese ritual?

38
00:02:30,942 --> 00:02:32,944
No lo sé. Aún no he llegado a esa parte.

39
00:02:33,027 --> 00:02:35,613
Quizá debería poner las
advertencias antes del hechizo.

40
00:02:35,697 --> 00:02:38,825
Nosotros no jugamos con la
ley natural. La defendemos.

41
00:02:39,534 --> 00:02:43,288
Agamotto construyó tres
santuarios en lugares de poder

42
00:02:43,371 --> 00:02:44,831
donde hoy se erigen grandes ciudades.

43
00:02:45,540 --> 00:02:47,458
Esa puerta lleva al
santuario de Hong Kong.

44
00:02:48,501 --> 00:02:50,336
Esa puerta al santuario de Nueva York.

45
00:02:52,463 --> 00:02:54,174
Y aquella al santuario de Londres.

46
00:02:54,549 --> 00:02:55,550
Juntos,

47
00:02:55,842 --> 00:02:59,304
los santuarios generan un escudo
protector alrededor de nuestro mundo.

48
00:02:59,888 --> 00:03:04,976
Los santuarios protegen el mundo, y los
hechiceros protegemos los santuarios.

49
00:03:05,310 --> 00:03:06,603
¿De qué?

50
00:03:10,565 --> 00:03:11,983
Elegid el arma sabiamente.

51
00:03:12,775 --> 00:03:14,277
Nadie entrará en este santuario.

52
00:03:15,653 --> 00:03:16,654
Nadie.

53
00:03:22,285 --> 00:03:23,745
El santuario ya ha caído.

54
00:03:30,627 --> 00:03:31,628
Wong.

55
00:03:39,969 --> 00:03:41,721
Violo las leyes de la naturaleza. Ya.

56
00:03:44,140 --> 00:03:45,141
Pero ahora no pares.

57
00:03:50,688 --> 00:03:51,981
Sabia elección.

58
00:03:52,857 --> 00:03:56,569
Ya llevarás el Ojo de Agamotto
una vez domines sus poderes.

59
00:03:57,237 --> 00:03:58,571
Hasta entonces...

60
00:03:59,447 --> 00:04:02,408
será mejor que no vayas por la calle
llevando una Gema del Infinito.

61
00:04:02,492 --> 00:04:03,493
¿Una qué?

62
00:04:04,494 --> 00:04:08,456
Tendrás un don para las artes místicas,
pero aún tienes mucho que aprender.

63
00:04:08,957 --> 00:04:10,667
En los albores del universo,

64
00:04:10,750 --> 00:04:13,836
el Big Bang lanzó seis
cristales elementales

65
00:04:13,920 --> 00:04:16,256
viajando a través del universo virgen.

66
00:04:18,049 --> 00:04:22,178
Cada Gema del Infinito controla un
aspecto esencial de la existencia.

67
00:04:24,639 --> 00:04:29,352
Agradeced que vuestras vidas sin
sentido van a contribuir ahora...

68
00:04:29,435 --> 00:04:31,896
Lo siento. Hoy la Tierra está cerrada.

69
00:04:31,980 --> 00:04:34,774
Será mejor que recojáis
vuestras cosas y os larguéis.

70
00:04:36,109 --> 00:04:37,443
- Yo me encargo de él.
- Mierda.

71
00:04:44,617 --> 00:04:48,204
Lo que le pienso hacer
a tu molesto planetita,

72
00:04:49,414 --> 00:04:50,456
voy a disfrutarlo.

73
00:04:52,625 --> 00:04:53,668
Hay que prepararse.

74
00:04:53,751 --> 00:04:54,752
Lo haremos.

75
00:05:00,049 --> 00:05:01,050
¿Son todos?

76
00:05:01,551 --> 00:05:02,802
¿Qué? ¿Querías más?

77
00:05:16,066 --> 00:05:18,072
LA LEYENDA CONTINÚA EN

78
00:05:25,658 --> 00:05:27,076
Qué gracioso.

79
00:05:27,081 --> 00:05:34,914
www.subtitulamos.tv

