1
00:00:21,489 --> 00:00:23,874
- CENTRAL CITY. 27 DE AGOSTO, 06:49
- Nos pasamos tres meses y medio

2
00:00:23,899 --> 00:00:25,752
recolectando y montando los materiales,

3
00:00:25,777 --> 00:00:28,838
¿y él tarda menos de diez
minutos en instalarlos?

4
00:00:28,862 --> 00:00:30,423
Ya. Perdón por tardar tanto,

5
00:00:30,447 --> 00:00:32,396
pero incorporar esos
componentes reconstruidos

6
00:00:32,421 --> 00:00:34,549
de la esfera temporal que
quedó destruida es una mierda.

7
00:00:35,239 --> 00:00:36,846
- ¿Ya está lista?
- ¿Que si está lista?

8
00:00:36,870 --> 00:00:38,326
Casi está lista.

9
00:00:38,351 --> 00:00:40,523
Podría terminarla ya. Es pan comido.

10
00:00:40,548 --> 00:00:42,108
- Pero...
- Pero no lo haré.

11
00:00:42,133 --> 00:00:44,645
Hasta que me lo contéis todo.

12
00:00:44,670 --> 00:00:45,938
- Pero la línea temporal...
- Por favor.

13
00:00:45,962 --> 00:00:47,565
Yo ni siquiera soy de
esta línea temporal.

14
00:00:47,846 --> 00:00:49,699
Soy un comodín. Un radical libre.

15
00:00:49,724 --> 00:00:51,401
Por eso habéis acudido a mí.

16
00:00:51,426 --> 00:00:54,178
Así que hablad o hemos terminado.

17
00:00:57,641 --> 00:00:59,369
Vale, ya hemos llegado.

18
00:00:59,518 --> 00:01:01,287
Seguimos desincronizados
con la corriente temporal,

19
00:01:01,311 --> 00:01:03,289
- así que somos indetectables.
- SUPERTOWN. 27 DE AGOSTO, 11:50

20
00:01:03,313 --> 00:01:04,874
Pero voy a tener que
arriesgarme a sincronizarnos.

21
00:01:04,898 --> 00:01:07,001
¿No es hora de que nos expliques
nuestra misión, Lor-Zod?

22
00:01:07,025 --> 00:01:08,502
Ya os he dicho qué tenéis que hacer.

23
00:01:08,527 --> 00:01:10,587
Qué, pero no por qué.

24
00:01:10,612 --> 00:01:13,174
Darkseid os ha ordenado obedecerme.

25
00:01:13,198 --> 00:01:14,466
Y eso haremos.

26
00:01:14,686 --> 00:01:17,762
Pero solo un idiota acude
a una misión a ciegas.

27
00:01:18,156 --> 00:01:20,756
Y Ma'alefa'ak no es idiota.

28
00:01:20,872 --> 00:01:23,583
Así que habla o hemos terminado.

29
00:01:52,023 --> 00:01:56,023
www.subtitulamos.tv

30
00:02:08,798 --> 00:02:10,693
Nuevo Génesis.

31
00:02:10,717 --> 00:02:12,566
- Imponente.
- NUEVO GÉNESIS. 27 DE AGOSTO, 11:53

32
00:02:12,590 --> 00:02:14,697
Sí, supongo que estará
bien ver el paisaje

33
00:02:14,721 --> 00:02:17,321
mientras perdemos el
tiempo en la cumbre.

34
00:02:17,346 --> 00:02:20,259
¿No pones demasiadas
esperanzas en esta conferencia?

35
00:02:20,283 --> 00:02:21,927
Seguro que entre los Nuevos Dioses,

36
00:02:21,951 --> 00:02:24,555
la Liga de la Justicia y
el Green Lantern Corps...

37
00:02:24,579 --> 00:02:25,848
Tomar-Re,

38
00:02:25,872 --> 00:02:28,267
En Bolovax Vik hay un dicho:

39
00:02:28,291 --> 00:02:30,686
"Si quieres que no se haga
nada, forma un comité".

40
00:02:31,711 --> 00:02:33,445
Una llamada de auxilio
de emergencia. Vamos.

41
00:02:36,658 --> 00:02:37,582
¡Ahí!

42
00:02:37,607 --> 00:02:40,153
Parece ser un miembro
del Blue Lantern Corps.

43
00:02:40,178 --> 00:02:42,281
Su aura de soporte vital
se desvanece rápidamente.

44
00:02:42,305 --> 00:02:44,140
Sugiero... - Ya me he adelantado.

45
00:02:44,939 --> 00:02:46,208
¡Por el fantasma de Brawilla!

46
00:02:46,309 --> 00:02:48,287
Este no es un Linterna Azul.

47
00:02:48,311 --> 00:02:50,670
- ¡Es Razer!
- ¿Kilowog?

48
00:02:51,654 --> 00:02:53,632
Es lo que me temía.

49
00:02:53,657 --> 00:02:54,760
He muerto

50
00:02:54,785 --> 00:02:56,777
y estoy en el Lugar de Tormento Eterno.

51
00:02:56,802 --> 00:02:58,905
Me alegro mucho de verte, chico.

52
00:02:59,030 --> 00:03:01,300
Bonita ropa.

53
00:03:01,324 --> 00:03:02,899
Estás prosperando.

54
00:03:03,034 --> 00:03:05,846
Solo un locuelo como tú
podría abandonar un planeta

55
00:03:05,870 --> 00:03:08,814
sin un anillo de poder
plenamente cargado.

56
00:03:08,839 --> 00:03:11,647
Está plenamente cargado,

57
00:03:12,125 --> 00:03:14,778
pero un anillo azul necesita
esperanza para funcionar,

58
00:03:14,986 --> 00:03:17,280
y a mí no me queda esperanza.

59
00:03:21,767 --> 00:03:24,281
Nuevo Génesis da la
bienvenida oficialmente

60
00:03:24,305 --> 00:03:26,456
a la Liga de la Justicia a la cumbre.

61
00:03:26,481 --> 00:03:27,576
Gracias, Orión.

62
00:03:27,600 --> 00:03:28,838
Saludos, Rocket.

63
00:03:28,863 --> 00:03:30,210
Vykin.

64
00:03:30,734 --> 00:03:32,581
Me alegro de ver una cara amiga.

65
00:03:32,605 --> 00:03:34,917
Andabas escasa de caras amigas.

66
00:03:35,132 --> 00:03:36,817
Reconozco

67
00:03:36,842 --> 00:03:40,387
que temía tener que negociar
con el Sr. Perro de la Guerra.

68
00:03:40,780 --> 00:03:43,300
- Eso es que no lo entiendes.
- ¿No?

69
00:03:43,348 --> 00:03:45,575
Es el hijo de Darkseid, ¿no?

70
00:03:45,600 --> 00:03:48,472
Orión es el hijo del alto
padre y de la alta madre.

71
00:03:48,496 --> 00:03:50,957
Tienes que prestar más
atención, amiga mía.

72
00:03:51,724 --> 00:03:53,458
Saludos, Linterna.

73
00:03:53,483 --> 00:03:55,544
Asistes a esta cumbre solo.

74
00:03:55,569 --> 00:03:58,941
El Linterna Verde Kilowog
vendrá en seguida.

75
00:03:58,965 --> 00:04:02,226
Tenía que ocuparse de
un asunto personal.

76
00:04:02,391 --> 00:04:03,535
Cuatro años.

77
00:04:03,636 --> 00:04:05,030
¡Cuatro años!

78
00:04:05,054 --> 00:04:07,783
No llamas, no envías un
correo subespacial...

79
00:04:07,831 --> 00:04:10,182
Y de repente, estás
aquí con un pijama azul.

80
00:04:10,207 --> 00:04:12,246
Cuéntamelo, Rojo... Azul.

81
00:04:12,270 --> 00:04:14,182
No has cambiado ni gota, amigo mío.

82
00:04:14,197 --> 00:04:16,657
Por desgracia, yo tampoco.

83
00:04:18,701 --> 00:04:20,304
Poco después de que nos separáramos,

84
00:04:20,428 --> 00:04:22,948
un anillo de Linterna Azul que
funciona a base de esperanza

85
00:04:22,972 --> 00:04:25,108
me encontró en el espacio profundo.

86
00:04:25,992 --> 00:04:29,263
Pensé que era una señal
de que abandonara mi ira,

87
00:04:29,287 --> 00:04:30,699
y así lo hice.

88
00:04:31,195 --> 00:04:33,809
Mi conciencia no me permitía
liberar mi anillo rojo

89
00:04:33,833 --> 00:04:36,524
para que fuera a por otra
persona cargada de ira.

90
00:04:36,584 --> 00:04:38,328
Así que lo llevé conmigo.

91
00:04:38,963 --> 00:04:41,311
Un lúgubre recuerdo de mi pasado.

92
00:04:42,258 --> 00:04:44,695
Un encuentro casual con
el nuevo dios Metrón

93
00:04:44,719 --> 00:04:46,074
me proporcionó una solución.

94
00:04:46,596 --> 00:04:49,700
Él mantendría el anillo rojo
en su bóveda interdimensional

95
00:04:49,724 --> 00:04:51,902
mientras yo seguía con mi misión.

96
00:04:52,727 --> 00:04:55,155
Pero esa misión ha
demostrado no ser fructífera.

97
00:04:55,337 --> 00:04:57,380
Ha habido muchas pistas prometedoras,

98
00:04:57,523 --> 00:04:59,960
pero todas conducían a
callejones sin salida.

99
00:04:59,984 --> 00:05:03,005
Venga, chico, no pierdas la esperanza.

100
00:05:03,029 --> 00:05:04,006
¿Es que no lo ves?

101
00:05:04,031 --> 00:05:05,507
Ya he perdido toda esperanza.

102
00:05:05,531 --> 00:05:07,843
Solo queda la ira para
impulsar mi misión.

103
00:05:07,867 --> 00:05:11,287
Así que he venido a Nuevo Génesis
a recuperar mi anillo rojo.

104
00:05:12,614 --> 00:05:15,362
Supertown es preciosa.

105
00:05:15,608 --> 00:05:17,526
¿No está Forager de acuerdo?

106
00:05:18,990 --> 00:05:20,217
Forager.

107
00:05:20,441 --> 00:05:23,712
Forager se disculpa ante Forager,

108
00:05:23,782 --> 00:05:25,319
pero Forager ha de reconocer que Forager

109
00:05:25,343 --> 00:05:28,322
está sorprendida de que Forager haya
renunciado al asiento de Forager

110
00:05:28,346 --> 00:05:29,698
en la conferencia.

111
00:05:29,722 --> 00:05:32,015
Forager no habría decidido hacer eso.

112
00:05:32,040 --> 00:05:35,579
Forager confía en que Rocket y
Flash se ocuparán de la cumbre.

113
00:05:35,603 --> 00:05:39,458
Y Forager prefiere pasar
el tiempo de Forager

114
00:05:39,482 --> 00:05:41,275
conociendo a Forager.

115
00:05:50,409 --> 00:05:53,120
Vale. Contadme.

116
00:05:54,163 --> 00:05:56,475
La Zona Fantasma.

117
00:05:56,499 --> 00:05:58,185
La prisión extradimensional de Krypton.

118
00:05:58,209 --> 00:06:00,062
Pero los kryptonianos nunca pretendieron

119
00:06:00,086 --> 00:06:01,730
encarcelar los delincuentes
por toda la eternidad.

120
00:06:01,754 --> 00:06:03,607
Eso habría sido demasiado cruel.

121
00:06:03,697 --> 00:06:06,568
Por desgracia, Krypton fue destruido

122
00:06:06,592 --> 00:06:08,195
cuando explotó su sol.

123
00:06:10,321 --> 00:06:12,032
Así que no sobrevivió ningún kryptoniano

124
00:06:12,056 --> 00:06:13,575
que pudiera liberar a los
prisioneros de la Zona Fantasma

125
00:06:13,599 --> 00:06:14,791
cuando sus sentencias concluían.

126
00:06:14,816 --> 00:06:16,495
Así, cuando se descubrió
el último proyector

127
00:06:16,519 --> 00:06:18,038
de la Zona Fantasma en Nuevo Génesis,

128
00:06:18,062 --> 00:06:20,874
la Organización de los Planetas
Unidos liberó a todos los presos,

129
00:06:20,898 --> 00:06:23,335
puesto que todos habían
estado atrapados en la zona

130
00:06:23,359 --> 00:06:25,162
durante más de mil años.

131
00:06:26,070 --> 00:06:29,306
Cuando encarcelaron a mis padres
injustamente en la Zona Fantasma,

132
00:06:29,331 --> 00:06:32,343
nadie, ni siquiera mi madre,
sabía que estaba embarazada.

133
00:06:32,410 --> 00:06:35,180
Puesto que allí nadie muere ni envejece,

134
00:06:35,204 --> 00:06:38,225
tuvo el honor de portar sin ella saberlo

135
00:06:38,249 --> 00:06:41,937
el vástago del general Dru-Zod
durante más de un milenio.

136
00:06:41,961 --> 00:06:46,040
Ocho meses después de que los
liberaran en el siglo XXXI,

137
00:06:46,230 --> 00:06:47,521
llegué yo.

138
00:06:47,925 --> 00:06:50,070
Los aterrados burócratas de la
Organización de los Planetas Unidos

139
00:06:50,094 --> 00:06:51,530
nos habían instalado a todos

140
00:06:51,554 --> 00:06:53,115
en el mundo colonia de Krypton, Daxam,

141
00:06:53,139 --> 00:06:55,117
un planeta que orbitaba un sol rojo,

142
00:06:55,141 --> 00:06:57,619
evitando así que
obtuviéramos los poderes

143
00:06:57,643 --> 00:06:59,059
que nos correspondían por derecho.

144
00:06:59,116 --> 00:07:01,803
Pero no contaban con
el ingenio de mi padre.

145
00:07:01,981 --> 00:07:03,792
Para cuando yo cumplí 15 años,

146
00:07:03,816 --> 00:07:05,627
él había trasladado a sus
seguidores más leales,

147
00:07:05,651 --> 00:07:07,671
así como a daxamitas
que pensaban como ellos,

148
00:07:07,695 --> 00:07:10,924
a un planeta que
orbitaba un sol amarillo.

149
00:07:10,948 --> 00:07:12,801
Una vez que teníamos los
poderes que nos correspondían,

150
00:07:12,825 --> 00:07:14,386
mi padre lideró un valiente intento

151
00:07:14,410 --> 00:07:16,388
de rebelarse contra los Planetas Unidos

152
00:07:16,412 --> 00:07:17,953
por el bien de la galaxia.

153
00:07:18,271 --> 00:07:20,124
El general Zod suponía una amenaza,

154
00:07:20,149 --> 00:07:22,394
estaba determinado a ejercer su dominio

155
00:07:22,418 --> 00:07:24,563
sobre todas las personas y cosas.

156
00:07:24,587 --> 00:07:26,815
Por desgracia, la recientemente formada

157
00:07:26,839 --> 00:07:29,151
Legión de Superhéroes derrotó a Zod

158
00:07:29,175 --> 00:07:31,278
con el mismo proyector
de la Zona Fantasma

159
00:07:31,302 --> 00:07:33,155
que le había liberado de su prisión.

160
00:07:33,179 --> 00:07:35,115
Esa maldita Legión volvió a encerrar

161
00:07:35,139 --> 00:07:37,868
a mis padres y a su legión
de patriotas en la Zona,

162
00:07:37,892 --> 00:07:40,120
privando a la galaxia de
un verdadero liderazgo.

163
00:07:40,210 --> 00:07:42,581
Pero, como Lor-Zod aún
era un adolescente,

164
00:07:42,605 --> 00:07:44,651
no le consideraron culpable.

165
00:07:44,676 --> 00:07:46,341
Y, a nuestro pesar,

166
00:07:46,442 --> 00:07:48,677
no lo mandaron a la Zona.

167
00:07:48,702 --> 00:07:51,973
Me criaron para que
despreciara a la familia El.

168
00:07:51,998 --> 00:07:53,823
El científico jefe Jor-El

169
00:07:53,848 --> 00:07:56,720
había expuesto el intento de
mi padre de salvar a Krypton

170
00:07:56,744 --> 00:07:58,116
de su propia debilidad.

171
00:07:58,141 --> 00:08:00,494
Lo que significa que había
intentado dar un golpe de estado.

172
00:08:00,689 --> 00:08:01,937
Llámalo como quieras.

173
00:08:01,962 --> 00:08:05,700
Lo que es seguro es que Jor-El
conspiró con su hermano,

174
00:08:05,736 --> 00:08:07,297
el examinador jefe Zor-El,

175
00:08:07,322 --> 00:08:09,699
para sentenciar a mis padres a la Zona.

176
00:08:09,973 --> 00:08:11,409
No creía que pudiera odiar a alguien

177
00:08:11,434 --> 00:08:12,953
tanto como odiaba a los El.

178
00:08:13,177 --> 00:08:16,276
Pero entonces conocí a la Legión.

179
00:08:16,639 --> 00:08:18,158
Lor-Zod fue implacable

180
00:08:18,182 --> 00:08:20,327
a la hora de intentar
adquirir el proyector.

181
00:08:20,351 --> 00:08:21,537
Al final,

182
00:08:21,894 --> 00:08:25,040
la Legión no tuvo más
remedio que destruirlo.

183
00:08:25,064 --> 00:08:27,000
La Legión había
encerrado permanentemente

184
00:08:27,024 --> 00:08:30,168
a mis padres en el infierno
de la Zona Fantasma.

185
00:08:30,286 --> 00:08:31,878
¿Y quién creéis

186
00:08:31,903 --> 00:08:35,007
que inspiró la existencia de esa Legión?

187
00:08:35,074 --> 00:08:37,052
Superboy, Kon-El,

188
00:08:37,076 --> 00:08:39,471
un miembro de esa maldita familia El.

189
00:08:39,495 --> 00:08:41,348
Lo que hacía que fuera mi
enemigo por partida doble.

190
00:08:41,372 --> 00:08:42,891
Así que, anticipándome,

191
00:08:42,915 --> 00:08:46,589
robé el último fragmento
conocido de kryptonita

192
00:08:47,086 --> 00:08:49,231
y esta esfera temporal.

193
00:08:49,255 --> 00:08:52,526
Así, Chameleon Boy, Phantom Girl y yo

194
00:08:52,550 --> 00:08:55,362
perseguimos a Lor cuando
escapó hacia el pasado.

195
00:08:55,386 --> 00:08:58,490
La radiación cronotónica de
la esfera que había robado

196
00:08:58,514 --> 00:08:59,491
se derramó sobre nosotros.

197
00:08:59,515 --> 00:09:00,909
Haciendo que los tres fuerais inmunes

198
00:09:00,933 --> 00:09:02,619
a los cambios que Lor causara
en la corriente temporal.

199
00:09:02,662 --> 00:09:04,640
Ya he pasado por eso.

200
00:09:04,665 --> 00:09:06,777
Intentamos contactar con el
cuartel general de la Legión.

201
00:09:06,802 --> 00:09:09,566
Pero no había un cuartel
general de la Legión.

202
00:09:09,591 --> 00:09:11,795
Una rápida comprobación del
registro de la nueva línea temporal

203
00:09:11,819 --> 00:09:15,674
mostró que Lor había matado
a Superboy en el pasado

204
00:09:15,698 --> 00:09:18,173
y, sin la inspiración de Conner Kent,

205
00:09:18,495 --> 00:09:20,410
la Legión no llegó a formarse.

206
00:09:20,435 --> 00:09:23,057
Sin una Legión que lo detuviera,

207
00:09:23,414 --> 00:09:26,810
el general Zod gobernaba
ahora la galaxia.

208
00:09:26,834 --> 00:09:28,484
Solo podíamos hacer una cosa.

209
00:09:28,836 --> 00:09:30,397
Coger la última esfera temporal

210
00:09:30,421 --> 00:09:33,924
y evitar que Lor-Zod
evitara nuestro futuro.

211
00:09:40,882 --> 00:09:41,883
Metrón.

212
00:09:43,155 --> 00:09:44,517
Razer.

213
00:09:44,542 --> 00:09:47,104
Predije que volvería a verte.

214
00:09:47,129 --> 00:09:49,757
El anillo rojo que te di
para que me lo guardaras.

215
00:09:49,923 --> 00:09:51,442
Te requiero que me lo devuelvas.

216
00:09:51,467 --> 00:09:52,984
nada más sencillo que eso.

217
00:09:53,009 --> 00:09:55,175
El anillo rojo volverá a ser tuyo

218
00:09:55,813 --> 00:09:58,899
a cambio de tu anillo azul.

219
00:09:59,908 --> 00:10:01,970
Las pruebas de que unos
agentes de Darkseid

220
00:10:01,994 --> 00:10:05,389
se han infiltrado y han explotado
la Tierra son innegables.

221
00:10:05,563 --> 00:10:08,066
¿Qué pretenden hacer al respecto
los Nuevos Dioses del alto padre?

222
00:10:08,091 --> 00:10:09,150
Nada.

223
00:10:09,175 --> 00:10:11,211
- ¿Disculpa?
- No podemos

224
00:10:11,236 --> 00:10:14,214
ni vamos a ayudar a combatir
contra las fuerzas apokoliptanas.

225
00:10:14,239 --> 00:10:16,568
Pero esa es la razón por la que os
necesitamos. Por eso hemos venido.

226
00:10:16,592 --> 00:10:19,279
La tregua entre Nuevo
Génesis y Apokolips

227
00:10:19,303 --> 00:10:21,221
se cobró un precio muy alto.

228
00:10:21,246 --> 00:10:24,724
Nuevo Génesis no será el que
quebrante primero esa tregua.

229
00:10:24,749 --> 00:10:26,351
¿Os da miedo luchar?

230
00:10:26,376 --> 00:10:29,289
A todos debería daros miedo esa lucha.

231
00:10:29,313 --> 00:10:32,131
Lo que hace falta es
un mediador neutral.

232
00:10:32,347 --> 00:10:33,877
El Green Lantern Corps

233
00:10:33,901 --> 00:10:36,110
está maravillosamente
equipado para ese papel.

234
00:10:36,135 --> 00:10:39,883
Si tienen el valor de
desafiar a Apokolips.

235
00:10:39,907 --> 00:10:42,784
Liberaron a las Furias
de Darkseid y a Mantis

236
00:10:42,809 --> 00:10:45,347
solo seis meses después
del suceso de la antivida

237
00:10:45,371 --> 00:10:47,599
- del Orfanato.
- Eran perdedores.

238
00:10:47,623 --> 00:10:50,894
La mala de verdad, la
Abuela Bondad, se escapó.

239
00:10:50,918 --> 00:10:52,646
Gracias a vosotros los terrícolas.

240
00:10:52,670 --> 00:10:55,255
¿Los terrícolas, incluyendo a los tres
Linternas Verdes que estaban presentes?

241
00:10:55,280 --> 00:10:58,360
¿Por qué hay tantos Linternas
Verdes procedentes de la Tierra?

242
00:10:58,384 --> 00:11:02,030
Cuesta... encontrar
buenos Linternas Verdes.

243
00:11:02,054 --> 00:11:05,075
De alguna forma, las caóticas
condiciones de la Tierra

244
00:11:05,099 --> 00:11:07,911
dan lugar a muchos posibles andidatos.

245
00:11:08,042 --> 00:11:11,790
Pero la IA de cada anillo verde
escoge a su propio Linterna

246
00:11:11,814 --> 00:11:14,668
en base al amor por
la justicia del sujeto

247
00:11:14,692 --> 00:11:17,921
y a su capacidad de superar el miedo
por medio de la fuerza de voluntad.

248
00:11:17,946 --> 00:11:20,507
Mientras tanto, la Tierra
pierde metahumanos.

249
00:11:20,554 --> 00:11:22,824
La Liga intenta detener la hemorragia,

250
00:11:22,849 --> 00:11:25,387
pero necesitamos que el Corps
y los Nuevos Dioses hagan más

251
00:11:25,411 --> 00:11:27,186
para detener el tráfico
hacia otros planetas.

252
00:11:27,211 --> 00:11:29,405
Tomamos en cuenta vuestra petición.

253
00:11:29,560 --> 00:11:32,372
- ¿Y ya está?
- Tenéis nuestra compasión,

254
00:11:32,543 --> 00:11:35,665
pero tenemos que
patrullar toda la galaxia.

255
00:11:35,921 --> 00:11:40,174
Encontrar a quienes habéis perdido
no es nuestra única prioridad.

256
00:11:40,199 --> 00:11:41,494
Pero...

257
00:11:42,886 --> 00:11:44,722
Perdón.

258
00:11:46,195 --> 00:11:48,266
Usando unos registros
históricos bastante vagos,

259
00:11:48,291 --> 00:11:50,954
conseguí localizar un momento del pasado

260
00:11:50,978 --> 00:11:53,498
anterior al evento que se
producirá dentro de diez años

261
00:11:53,522 --> 00:11:55,083
y que inspirará a la Legión

262
00:11:55,107 --> 00:11:58,211
en el que sabía dónde
estaría exactamente Superboy.

263
00:11:58,343 --> 00:12:01,381
A partir de una rápida revisión de
la historia revisada de la galaxia,

264
00:12:01,405 --> 00:12:03,948
sabíamos dónde atacaría Lor exactamente.

265
00:12:03,973 --> 00:12:06,951
Viajamos hasta las Naciones
Unidas, el año pasado,

266
00:12:06,976 --> 00:12:09,854
cuando Superboy reveló
al mundo su existencia,

267
00:12:10,122 --> 00:12:13,560
y conseguimos evitar que
Lor asesinara a Kon-El.

268
00:12:14,012 --> 00:12:16,246
Y pensasteis que con esos bastaría
para revertir la línea temporal.

269
00:12:17,004 --> 00:12:19,626
Ya he pasado por eso y no funcionó.

270
00:12:19,882 --> 00:12:21,568
Lor había escapado

271
00:12:21,592 --> 00:12:24,738
y todavía tenía diez
años de oportunidades.

272
00:12:24,762 --> 00:12:26,740
Y con la historia revisada de nuevo,

273
00:12:26,764 --> 00:12:30,744
no teníamos ni idea de cuándo,
dónde o cómo atacaría Lor.

274
00:12:30,768 --> 00:12:33,455
Solo podíamos seguir a Superboy,

275
00:12:33,479 --> 00:12:36,124
usando nuestros poderes para
escondernos a plena vista,

276
00:12:36,148 --> 00:12:38,877
a la espera del siguiente
movimiento de Lor-Zod.

277
00:12:38,901 --> 00:12:40,420
Cuando descubrimos que Superboy

278
00:12:40,444 --> 00:12:42,422
y Miss Martian iban a viajar a Marte,

279
00:12:42,446 --> 00:12:43,879
los seguimos hasta allí.

280
00:12:44,097 --> 00:12:47,660
Hicimos todo lo posible para
seguir a Kon-El en todo momento.

281
00:12:47,868 --> 00:12:50,672
O, al menos, ese era nuestro plan.

282
00:12:50,913 --> 00:12:55,310
Pero Lor también estaba en
Marte, con su propio plan.

283
00:12:55,334 --> 00:12:57,312
Al mantener su esfera desincronizada

284
00:12:57,336 --> 00:12:58,980
con la corriente temporal
tal y como está ahora,

285
00:12:59,004 --> 00:13:01,941
hice que los legionarios
no pudieran rastrearme.

286
00:13:01,966 --> 00:13:03,610
Usé mi visión calorífica

287
00:13:03,634 --> 00:13:05,487
para destruir el tubo
zeta de los terrícolas

288
00:13:05,511 --> 00:13:08,490
y el satélite de comunicaciones
entre M'arzz y la Tierra,

289
00:13:08,514 --> 00:13:10,742
separando a Superboy de la Liga

290
00:13:10,766 --> 00:13:12,433
y de todo apoyo que
esta pudiera ofrecerle.

291
00:13:12,458 --> 00:13:14,621
Después, le quité el
apoyo de mis perseguidores

292
00:13:14,645 --> 00:13:17,457
al obligar a Saturn Girl a tener
un momento de desprotección

293
00:13:17,481 --> 00:13:20,335
que revelara su firma
psíquica a Miss Martian.

294
00:13:20,359 --> 00:13:22,003
La estúpida determinación de la Legión

295
00:13:22,027 --> 00:13:24,047
por minimizar su interferencia
en la corriente temporal

296
00:13:24,071 --> 00:13:26,800
los impulsó a mantener las
distancias respecto a mi presa.

297
00:13:26,824 --> 00:13:28,176
Hacías lo correcto

298
00:13:28,200 --> 00:13:30,208
al instalar esa bomba
genética, Ma'alefa'ak.

299
00:13:30,661 --> 00:13:31,930
Solo faltaba

300
00:13:31,954 --> 00:13:33,787
una caja cubierta de
plomo llena de kryptonita

301
00:13:33,980 --> 00:13:36,603
para que Kon-El pudiera
darse por muerto.

302
00:13:37,209 --> 00:13:40,744
Perdimos el contacto
visual con Superboy,

303
00:13:40,963 --> 00:13:43,382
así que nos separamos para buscarlo.

304
00:13:43,900 --> 00:13:45,003
Y entonces,

305
00:13:46,301 --> 00:13:47,779
sucedió.

306
00:13:50,466 --> 00:13:54,058
Superboy y Phantom Girl murieron.

307
00:13:54,834 --> 00:13:57,754
Así que mataste al
prometido de mi hermana.

308
00:13:57,779 --> 00:13:59,298
¿Tienes algún problema con eso?

309
00:13:59,338 --> 00:14:00,315
No.

310
00:14:00,424 --> 00:14:02,885
Solo quería darte las gracias.

311
00:14:05,320 --> 00:14:06,798
- ¿Qué sucede?
- Nada.

312
00:14:06,846 --> 00:14:08,842
Pero acabo de salir de la
reunión del colegio y...

313
00:14:08,866 --> 00:14:10,051
Noble, estoy en medio

314
00:14:10,075 --> 00:14:12,053
de una cumbre intergaláctica.

315
00:14:12,077 --> 00:14:13,388
No tengo tiempo para esto.

316
00:14:13,412 --> 00:14:14,771
¿No tienes tiempo para nuestro hijo?

317
00:14:16,346 --> 00:14:17,448
Lo siento.

318
00:14:17,473 --> 00:14:18,784
Claro que sí.

319
00:14:19,001 --> 00:14:21,319
- Cuéntame.
- Son buenas noticias.

320
00:14:21,344 --> 00:14:22,430
El colegio quiere que

321
00:14:22,455 --> 00:14:24,308
Amistad tenga una ayuda personal,

322
00:14:24,333 --> 00:14:26,645
una sombra, que trabaje
con él en la clase.

323
00:14:26,884 --> 00:14:28,820
Y el distrito lo
proporciona gratuitamente.

324
00:14:28,844 --> 00:14:30,828
¿Y Amistad queda estigmatizado?

325
00:14:31,848 --> 00:14:34,576
Te preocupas por las
cosas equivocadas, Raq.

326
00:14:34,600 --> 00:14:35,917
La apariencia no importa.

327
00:14:35,942 --> 00:14:37,656
Tenemos que ayudar a nuestro hijo.

328
00:14:37,842 --> 00:14:38,836
Me lo pensaré.

329
00:14:39,443 --> 00:14:40,546
¿Y ya está?

330
00:14:40,571 --> 00:14:43,263
Es todo lo que puedo darte ahora mismo.

331
00:14:43,555 --> 00:14:46,474
¿Intento llevar la
paz a toda una galaxia

332
00:14:46,774 --> 00:14:47,901
y estoy fracasando.

333
00:14:52,084 --> 00:14:53,669
Puede que esto sea un error.

334
00:15:00,150 --> 00:15:01,795
¿Pasa algo?

335
00:15:01,819 --> 00:15:03,236
Cuando este anillo me
escogió por primera vez,

336
00:15:03,261 --> 00:15:04,655
era un hombre distinto.

337
00:15:04,827 --> 00:15:05,841
Ahora...

338
00:15:05,923 --> 00:15:08,109
Tú acudiste a mí, Razer.

339
00:15:08,133 --> 00:15:09,659
¿Has cambiado de idea?

340
00:15:18,501 --> 00:15:19,520
Cuando me puse por primera vez

341
00:15:19,545 --> 00:15:21,854
el anillo de Linterna Roja en Volkreg,

342
00:15:21,879 --> 00:15:23,857
fue como si me inyectara ácido

343
00:15:23,881 --> 00:15:25,935
en el torrente sanguíneo.

344
00:15:26,151 --> 00:15:29,005
Pido perdón por adelantado
por mis gritos de agonía.

345
00:15:29,304 --> 00:15:30,388
Entendido.

346
00:15:39,170 --> 00:15:41,023
Puede que haya perdido su carga.

347
00:15:41,048 --> 00:15:42,312
Fascinante.

348
00:15:42,775 --> 00:15:45,647
¿Sabes que has tardado
menos de cuatro años

349
00:15:45,671 --> 00:15:47,954
en perder toda tu esperanza?

350
00:15:48,698 --> 00:15:49,901
Eso son 1,3 años

351
00:15:49,925 --> 00:15:51,450
menos de los que había
previsto inicialmente.

352
00:15:51,510 --> 00:15:53,655
Te agradezco tu fe en mí.

353
00:15:53,679 --> 00:15:55,415
No me has entendido.

354
00:15:55,639 --> 00:15:57,617
Nunca fue una cuestión de fe.

355
00:15:57,641 --> 00:15:59,505
Sino de cálculo.

356
00:15:59,530 --> 00:16:00,507
Explícate.

357
00:16:00,532 --> 00:16:01,926
Hace cuatro años,

358
00:16:01,951 --> 00:16:04,221
capté la señal de la potente
energía de este anillo azul

359
00:16:04,246 --> 00:16:06,057
y la seguí hasta ti.

360
00:16:06,090 --> 00:16:07,263
Cuando nos conocimos,

361
00:16:07,288 --> 00:16:10,267
Vi que tenía la oportunidad
de estudiar no solo un anillo,

362
00:16:10,380 --> 00:16:11,755
sino dos.

363
00:16:12,239 --> 00:16:15,385
Así, te convencí para
realizar el intercambio.

364
00:16:15,409 --> 00:16:17,637
No necesité que me convencieras.

365
00:16:17,661 --> 00:16:19,806
Tú aceptaste guardar el anillo rojo

366
00:16:19,830 --> 00:16:21,914
para que no afligiera a nadie más.

367
00:16:21,939 --> 00:16:25,186
Te manipulé para que
llegaras a esa conclusión.

368
00:16:25,210 --> 00:16:28,754
Desde entonces, he estado
ocupado con dos labores.

369
00:16:28,779 --> 00:16:32,110
La primera era estudiar el anillo
rojo, sus propiedades y su potencial.

370
00:16:32,134 --> 00:16:36,698
La segunda era proporcionarte
en secreto pistas

371
00:16:36,722 --> 00:16:39,278
que te ayudaran en tu misión.

372
00:16:40,142 --> 00:16:42,370
Pistas falsas que solo te conducirían

373
00:16:42,394 --> 00:16:45,206
a callejones sin salida y
a perder toda esperanza.

374
00:16:45,230 --> 00:16:49,340
¿Hiciste que perdiera años de
ni vida en una búsqueda inútil?

375
00:16:49,401 --> 00:16:53,423
Y, habiendo perdido toda
esperanza, como era de suponer,

376
00:16:53,447 --> 00:16:54,680
vuelves a mí para
realizar este intercambio.

377
00:16:54,865 --> 00:16:57,552
Ahora puedo estudiar el
anillo azul a conveniencia

378
00:16:57,576 --> 00:16:58,940
tal y como había estudiado el rojo.

379
00:16:58,965 --> 00:17:00,484
¿Por qué me cuentas esto?

380
00:17:00,509 --> 00:17:02,612
Para cabrearte, claro.

381
00:17:02,770 --> 00:17:06,040
He estudiado el anillo
rojo concienzudamente.

382
00:17:06,259 --> 00:17:09,280
Ahora tengo que verlo en acción.

383
00:17:09,305 --> 00:17:11,023
¿Quieres cabrearme?

384
00:17:11,048 --> 00:17:12,966
No te voy a gustar estando cabreado.

385
00:17:22,920 --> 00:17:26,750
Sí. Muéstrame todo tu potencial.

386
00:17:30,609 --> 00:17:33,713
El tiempo que Forager pasa con
Forager le gusta a Forager.

387
00:17:33,737 --> 00:17:36,758
Forager sabe decir exactamente...

388
00:17:36,782 --> 00:17:39,052
lo que Forager estaba pensando.

389
00:17:42,788 --> 00:17:45,892
Estas lecturas me complacen mucho.

390
00:17:45,916 --> 00:17:48,190
Cada ataque genera una fuerza superior

391
00:17:48,215 --> 00:17:49,216
a la del anterior.

392
00:17:50,650 --> 00:17:52,240
Exacto.

393
00:17:55,759 --> 00:17:59,155
Raquel, te conozco desde que
tenías la edad de Amistad.

394
00:17:59,179 --> 00:18:01,903
Tú no fracasa, alcanzas acuerdos.

395
00:18:04,835 --> 00:18:06,962
Gracias, pero tengo que irme.

396
00:18:20,492 --> 00:18:22,119
Qué datos más cautivadores.

397
00:18:30,360 --> 00:18:31,736
Inesperado.

398
00:18:36,870 --> 00:18:37,964
¡Cuidado!

399
00:18:38,343 --> 00:18:40,303
- ¿Qué está pasando aquí?
- ¡Forager!

400
00:18:41,471 --> 00:18:42,806
¡Forager!

401
00:18:46,442 --> 00:18:47,590
¿Forager?

402
00:18:48,270 --> 00:18:49,304
¡Forager!

403
00:18:51,103 --> 00:18:52,271
¡Forager!

404
00:18:54,720 --> 00:18:55,721
Forager.

405
00:18:58,172 --> 00:18:59,424
He sido un ingenuo.

406
00:19:02,367 --> 00:19:04,429
Devuélveme el anillo azul, nuevo dios.

407
00:19:09,360 --> 00:19:12,047
Nunca fue una cuestión de fe.

408
00:19:12,252 --> 00:19:15,005
Muéstrame todo tu potencial.

409
00:19:20,174 --> 00:19:21,175
¿Qué es esto?

410
00:19:39,930 --> 00:19:42,057
¡Voy a conseguir esos anillos!

411
00:19:50,752 --> 00:19:52,020
¿Qué ha pasado?

412
00:19:52,584 --> 00:19:54,145
No estoy segura, la verdad.

413
00:19:54,169 --> 00:19:55,855
Yo solo sé que Razer iba a hablar

414
00:19:55,879 --> 00:19:57,899
con un perdedor llamado Metrón.

415
00:19:57,950 --> 00:20:00,410
- Metrón.
- No digas más.

416
00:20:04,387 --> 00:20:06,556
Tranquilos. Es de los buenos.

417
00:20:06,886 --> 00:20:07,887
Más o menos.

418
00:20:09,290 --> 00:20:11,083
Forager está herida.

419
00:20:28,998 --> 00:20:30,190
Forager.

420
00:20:30,388 --> 00:20:31,578
Forager.

421
00:20:35,043 --> 00:20:36,646
Forager le da las gracias
a Linterna Roja y Azul

422
00:20:36,670 --> 00:20:38,314
por ayudar a Forager.

423
00:20:38,400 --> 00:20:40,358
No habría necesitado ayuda

424
00:20:40,382 --> 00:20:41,740
de no haber sido por mí.

425
00:20:41,800 --> 00:20:43,945
Por favor, aceptad mis disculpas

426
00:20:43,969 --> 00:20:47,854
y mi agradecimiento por hacerme
recordar cómo tener esperanza.

427
00:20:48,000 --> 00:20:49,492
Foragers no están seguros

428
00:20:49,516 --> 00:20:52,675
de cómo Foragers se lo han hecho
recordar a Linterna Roja y Azul.

429
00:20:52,700 --> 00:20:55,340
Pero los Foragers están
encantados de haber ayudado.

430
00:20:57,350 --> 00:20:59,977
Parece que tengo que
compensar más cosas.

431
00:21:24,561 --> 00:21:27,040
Antes no era así.

432
00:21:27,137 --> 00:21:28,632
Pero servirá.

433
00:21:28,769 --> 00:21:30,080
Gracias, Razer.

434
00:21:30,210 --> 00:21:32,772
Estaba listo para
renunciar al anillo azul,

435
00:21:32,797 --> 00:21:34,924
pensando que encontraría a alguien

436
00:21:35,306 --> 00:21:37,510
más apropiado que yo.

437
00:21:37,535 --> 00:21:39,096
No sé yo, Rojo.

438
00:21:39,121 --> 00:21:41,670
Parece que sigues siendo la
mejor opción del anillo azul.

439
00:21:41,695 --> 00:21:42,669
Eso creo.

440
00:21:42,694 --> 00:21:44,547
Parece que soy esperanza e ira

441
00:21:44,571 --> 00:21:46,132
a partes iguales.

442
00:21:46,156 --> 00:21:48,398
La ira forma parte de quien soy,

443
00:21:48,606 --> 00:21:51,283
pero ya no soy solo eso.

444
00:21:51,600 --> 00:21:54,829
Al menos, tengo esperanza
de que no sea así.

445
00:21:55,123 --> 00:21:57,727
Ira, esperanza... Gnortz,

446
00:21:57,751 --> 00:21:59,687
también tienes mucha fuerza de voluntad.

447
00:21:59,711 --> 00:22:01,314
Deberíamos conseguirte un anillo verde.

448
00:22:01,423 --> 00:22:03,858
En seguida, tendrás el poder arcoíris.

449
00:22:05,301 --> 00:22:07,280
¿Y ahora qué, chico?

450
00:22:07,344 --> 00:22:09,387
Seguiré con mi misión.

451
00:22:12,918 --> 00:22:14,920
Saluda a Hal de mi parte.

452
00:22:23,781 --> 00:22:25,699
Te encontraré, Aya.

453
00:22:25,906 --> 00:22:27,060
Te encontraré.

454
00:22:31,480 --> 00:22:33,054
Con Kon-El muerto,

455
00:22:33,078 --> 00:22:35,056
garanticé que mis padres serán liberados

456
00:22:35,080 --> 00:22:36,171
en el próximo milenio.

457
00:22:36,196 --> 00:22:37,423
Pero ¿por qué esperar,

458
00:22:37,448 --> 00:22:39,134
cuando sé que el último
proyector de la Zona Fantasma

459
00:22:39,159 --> 00:22:40,650
está en Nuevo Génesis?

460
00:22:40,919 --> 00:22:43,573
No solo habíamos sido
incapaces de salvar a Superboy,

461
00:22:43,803 --> 00:22:46,240
sino que también
habíamos perdido a Tinya.

462
00:22:46,508 --> 00:22:49,070
Para empeorar las
cosas, Lor-Zod encontró

463
00:22:49,094 --> 00:22:51,072
y destruyó nuestra esfera temporal,

464
00:22:51,096 --> 00:22:53,491
dejándonos atrapados en el pasado.

465
00:22:53,515 --> 00:22:55,617
Ya he pasado por eso de estar atrapado.

466
00:22:55,710 --> 00:22:58,746
Por suerte, Bionave, tras retirarse
del servicio a Miss Martian,

467
00:22:58,770 --> 00:23:01,582
ya no formaba parte
del registro histórico.

468
00:23:01,606 --> 00:23:04,502
Así que abrí mi mente
a ella y aceptó ayudar.

469
00:23:04,526 --> 00:23:07,588
Nos pasamos el mes siguiente viajando
en ella de camino a la Tierra.

470
00:23:07,612 --> 00:23:10,341
Me pasé meses buscando el
proyector en Nuevo Génesis,

471
00:23:10,365 --> 00:23:11,926
para terminar por descubrir
que estaba guardado

472
00:23:11,950 --> 00:23:13,636
en la bóveda interdimensional de Metrón.

473
00:23:13,660 --> 00:23:15,221
Pero, incluso con esta esfera temporal,

474
00:23:15,245 --> 00:23:17,810
nunca conseguiría recuperarlo sin ayuda.

475
00:23:17,835 --> 00:23:20,768
Una vez en la Tierra,
acudimos a la única persona

476
00:23:20,792 --> 00:23:23,480
capaz de sustituir a Superboy
en nuestra línea temporal.

477
00:23:23,839 --> 00:23:25,400
¿Yo?

478
00:23:25,505 --> 00:23:27,400
¡No, Superman!

479
00:23:27,424 --> 00:23:29,110
Le contamos lo mínimo,

480
00:23:29,134 --> 00:23:33,656
pero al menos existía la posibilidad
de que ocupara el lugar de Superboy

481
00:23:33,680 --> 00:23:36,075
e inspirara a la Legión.

482
00:23:36,099 --> 00:23:37,952
Después acudimos a ti,

483
00:23:37,976 --> 00:23:42,206
al único experto en el espacio-tiempo
que existe ahora en este planeta.

484
00:23:42,230 --> 00:23:44,054
Lo que nos trae hasta ahora

485
00:23:44,566 --> 00:23:46,725
y hasta nuestra necesidad
desesperada de tu ayuda.

486
00:23:46,985 --> 00:23:48,546
Viajé hasta Apokolips

487
00:23:48,570 --> 00:23:50,131
y, usando el asesinato

488
00:23:50,155 --> 00:23:53,384
de Superboy como carta de presentación,
acudí al mismísimo Darkseid.

489
00:23:53,408 --> 00:23:56,554
Llegamos a un principio de acuerdo en
el que el vencedor se lo lleva todo.

490
00:23:56,578 --> 00:24:00,099
Por lo que dijo, era similar a
un pacto con el que había llegado

491
00:24:00,123 --> 00:24:01,773
una vez a un tal "Savage".

492
00:24:02,167 --> 00:24:04,645
Por desgracia, la tregua de
Darkseid con Nuevo Génesis

493
00:24:04,669 --> 00:24:07,273
impedía toda participación
pública por su parte.

494
00:24:07,297 --> 00:24:08,941
Pero me proporcionó recursos:

495
00:24:08,965 --> 00:24:12,370
A vosotros dos y este
dispositivo, el Kaizer-Thrall.

496
00:24:12,490 --> 00:24:14,238
Juntos descubriremos

497
00:24:14,262 --> 00:24:15,990
las coordenadas de la bóveda de Metrón,

498
00:24:16,014 --> 00:24:17,950
robaremos el proyector y
liberaremos a mis padres

499
00:24:17,974 --> 00:24:19,805
y a los demás de la Zona Fantasma.

500
00:24:19,830 --> 00:24:23,000
Entonces, la galaxia será nuestra.

501
00:24:23,615 --> 00:24:24,616
¿Y bien?

502
00:24:27,207 --> 00:24:28,630
Entrad.

503
00:24:29,181 --> 00:24:30,640
   

504
00:24:30,665 --> 00:24:33,102
Como os prometí, una Bionave

505
00:24:33,127 --> 00:24:37,506
con su propia... ¡cinta
de correr cósmica!

506
00:24:42,999 --> 00:24:43,958
   

507
00:24:47,045 --> 00:24:49,273
*Hoy es el cumpleaños de Flash*

508
00:24:49,297 --> 00:24:51,901
*Por lo que ha de sonar
la campana de cumpleaños*

509
00:24:51,925 --> 00:24:53,861
*Es hora de chocar las antenas*

510
00:24:53,885 --> 00:24:56,197
*Sobre el caparazón de cumpleaños*

511
00:24:56,221 --> 00:24:58,282
*Hoy es el cumpleaños de Flash*

512
00:24:58,306 --> 00:25:00,868
*Y los insectos saben
lo que hay que hacer*

513
00:25:00,892 --> 00:25:02,870
*Hay que conseguir la
colecta de cumpleaños*

514
00:25:02,894 --> 00:25:05,206
*y los Foragers también participarán*

515
00:25:05,230 --> 00:25:07,208
*Hoy es el cumpleaños de Flash*

516
00:25:07,232 --> 00:25:11,045
*Un momento genial para estar vivo*

517
00:25:11,069 --> 00:25:13,506
*y para celebrar a Jay*

518
00:25:13,530 --> 00:25:15,591
*con todos los insectos*

519
00:25:15,615 --> 00:25:18,868
*de la colmena*

520
00:25:22,914 --> 00:25:26,668
*Con todos los insectos de la colmena*

521
00:25:32,685 --> 00:25:33,769
¡Genial!

522
00:25:39,013 --> 00:25:41,724
Antes no era así.

523
00:25:43,994 --> 00:25:47,994
www.subtitulamos.tv

