1
00:00:24,691 --> 00:00:26,651
Faraday!

2
00:00:38,788 --> 00:00:40,040
Fuck.

3
00:01:05,398 --> 00:01:07,108
Open your eyes.

4
00:01:22,332 --> 00:01:24,334
Open your eyes.

5
00:01:31,049 --> 00:01:34,636
It's about fucking time.

6
00:01:40,517 --> 00:01:41,726
I knew you'd make it.

7
00:01:41,768 --> 00:01:44,604
I knew you'd make it.
I knew you'd make it.

8
00:01:44,605 --> 00:01:45,563
Obedience.

9
00:01:45,605 --> 00:01:47,148
Obedience is in your very marrow.

10
00:01:47,190 --> 00:01:50,652
Not that you have any.

11
00:01:50,653 --> 00:01:53,738
You always were
the most obedient drone,

12
00:01:53,780 --> 00:01:56,533
like a Dickensian child
on Christmas Day.

13
00:01:56,534 --> 00:02:00,203
An obedient drone following
every directive to the letter.

14
00:02:00,245 --> 00:02:03,706
Well, here's a letter.
"N"!

15
00:02:03,707 --> 00:02:06,709
Is this a cortextual download?

16
00:02:06,751 --> 00:02:08,169
Oh, for fuck's sake!

17
00:02:08,170 --> 00:02:12,340
This isn't gonna work if you
keep talking like a space man.

18
00:02:13,716 --> 00:02:16,678
They're called "dreams" here.

19
00:02:17,262 --> 00:02:21,015
I held them at bay for a few years,

20
00:02:21,057 --> 00:02:23,643
but when I wore down
and they broke through,

21
00:02:23,644 --> 00:02:24,978
it became very difficult to know

22
00:02:24,979 --> 00:02:28,773
when I was dreaming and when I wasn't.

23
00:02:31,568 --> 00:02:32,819
But this is now,

24
00:02:32,820 --> 00:02:35,196
and we're on Earth, more or less.

25
00:02:35,238 --> 00:02:36,781
And they're looking for me.

26
00:02:36,823 --> 00:02:40,869
Always looking. The men
with guns and X-ray eyes.

27
00:02:40,870 --> 00:02:44,497
I had to bring you to a place
where they couldn't listen.

28
00:02:46,499 --> 00:02:47,834
Or see.

29
00:02:49,002 --> 00:02:53,006
We waited for you to return with water.

30
00:02:53,047 --> 00:02:54,257
Yeah...

31
00:02:54,299 --> 00:02:57,468
Long enough to watch the seas boil.

32
00:02:57,510 --> 00:02:59,053
But you never came.

33
00:02:59,095 --> 00:03:00,805
I got distracted.

34
00:03:01,514 --> 00:03:06,811
That's why I sent for you,
my best and brightest pupil.

35
00:03:08,021 --> 00:03:10,190
Our last hope.

36
00:03:10,690 --> 00:03:13,318
Lesson one, don't smoke.

37
00:03:13,359 --> 00:03:16,905
Or if you do, get yourself
a lighter like this one.

38
00:03:16,906 --> 00:03:18,948
They'll know you really mean it.

39
00:03:18,990 --> 00:03:20,909
You abandoned us.

40
00:03:23,828 --> 00:03:25,788
Is that what they say about me?

41
00:03:25,789 --> 00:03:29,584
There was a consensus
never to say your name.

42
00:03:29,626 --> 00:03:31,169
I defended you.

43
00:03:31,170 --> 00:03:32,879
How many are left?

44
00:03:32,921 --> 00:03:36,132
And try not to sound like a toddler.

45
00:03:36,133 --> 00:03:38,593
We took a roster at every orbit.

46
00:03:38,594 --> 00:03:41,221
There was always one less.

47
00:03:43,097 --> 00:03:46,476
How many are left?

48
00:03:46,517 --> 00:03:48,353
Only a few thousand.

49
00:04:07,789 --> 00:04:09,540
You want your money back?

50
00:04:10,792 --> 00:04:13,586
Forty years.

51
00:04:13,628 --> 00:04:15,046
Humans,

52
00:04:15,088 --> 00:04:20,760
you have to let the virus in again.

53
00:04:20,761 --> 00:04:23,346
Nobody tells you but I'm telling you.

54
00:04:23,347 --> 00:04:26,557
If our mission is to be successful,

55
00:04:26,558 --> 00:04:27,809
you have to let them in.

56
00:04:27,850 --> 00:04:30,728
Just a teensy bit. Just enough.

57
00:04:30,770 --> 00:04:32,313
A scooch.

58
00:04:32,314 --> 00:04:35,608
You have to see with their eyes.

59
00:04:37,193 --> 00:04:41,823
But you mustn't become attached.

60
00:04:41,824 --> 00:04:44,492
You mustn't.

61
00:04:45,451 --> 00:04:48,955
To save Anthea,
you'll have to work fast,

62
00:04:48,997 --> 00:04:52,000
and follow my instructions precisely.

63
00:04:53,001 --> 00:04:58,006
It's taken all these years
to prepare everything for you.

64
00:04:58,007 --> 00:05:01,634
I brought you here
to finish what I started.

65
00:05:01,676 --> 00:05:05,638
And when we succeed this time,
I will finally get to

66
00:05:06,222 --> 00:05:11,519
leave this lonely, lonely place.

67
00:05:13,813 --> 00:05:15,940
You know, my eyes...

68
00:05:16,691 --> 00:05:18,860
Sometimes I'm grateful.

69
00:05:19,861 --> 00:05:22,864
I pretend I'm already home.

70
00:05:26,951 --> 00:05:28,619
Wake up.

71
00:05:28,620 --> 00:05:30,330
Wake up! You sleepyhead.

72
00:05:32,290 --> 00:05:34,250
I built a company.

73
00:05:34,251 --> 00:05:36,711
They stole it from me.

74
00:05:36,753 --> 00:05:38,713
You're gonna steal it back.

75
00:05:38,755 --> 00:05:41,424
No ethical hiccups, please.

76
00:05:41,466 --> 00:05:45,678
The key to our salvation is inside.

77
00:05:45,679 --> 00:05:49,474
You're gonna need some
of these sapiens to help you.

78
00:05:49,515 --> 00:05:52,727
Did you find the woman
like I instructed?

79
00:05:52,728 --> 00:05:56,981
Did you find Justin Falls?

80
00:06:03,529 --> 00:06:04,572
Shit!

81
00:06:38,773 --> 00:06:40,066
Fuck.

82
00:06:40,108 --> 00:06:41,901
Jesus Christ.

83
00:06:41,943 --> 00:06:43,945
Fuck. Fuck.

84
00:06:45,196 --> 00:06:46,406
OriGen.

85
00:06:48,908 --> 00:06:50,451
OriGen.

86
00:06:50,785 --> 00:06:52,203
Jesus Christ.

87
00:06:52,245 --> 00:06:53,246
OriGen!

88
00:07:21,325 --> 00:07:30,786
CREDITS

89
00:08:06,736 --> 00:08:07,987
Oh.

90
00:08:08,029 --> 00:08:09,906
The fuck?

91
00:08:09,907 --> 00:08:11,657
- Hey.
- Uh, fellas.

92
00:08:11,658 --> 00:08:12,575
Excuse me.

93
00:08:12,576 --> 00:08:15,203
Okay. Okay.
Come on. Sit down.

94
00:08:15,912 --> 00:08:17,830
Steaks on the house.

95
00:08:17,831 --> 00:08:18,915
- Thanks.
- Thank you.

96
00:08:18,916 --> 00:08:21,042
- Vicky.
- Jose.

97
00:08:32,887 --> 00:08:35,223
- Okay. Here you go.
- Mm.

98
00:08:35,264 --> 00:08:39,352
I remember you. From last time.

99
00:08:39,353 --> 00:08:42,230
Your friend said
you were on the spectrum.

100
00:08:46,025 --> 00:08:47,985
You hungry?

101
00:08:48,027 --> 00:08:49,987
You look kind of vegan.

102
00:08:50,029 --> 00:08:52,365
We got baked potato.

103
00:08:52,366 --> 00:08:54,534
I do not need baked potato.

104
00:08:54,535 --> 00:08:58,079
I need to find OriGen.

105
00:08:58,120 --> 00:09:00,373
The origin of what, exactly?

106
00:09:00,414 --> 00:09:01,749
OriGen.

107
00:09:02,583 --> 00:09:05,253
Can you do, uh, Google?

108
00:09:06,212 --> 00:09:08,673
I'm in the middle of a shift, so...

109
00:09:12,134 --> 00:09:14,303
I can take a break in a few minutes.

110
00:09:14,345 --> 00:09:15,763
Meet me out back.

111
00:09:18,724 --> 00:09:20,101
Freak.

112
00:09:25,823 --> 00:09:30,417
UNWASHED AND SOMEWHAT SLIGHTLY DAZED

113
00:10:12,111 --> 00:10:13,654
OriGen.

114
00:10:19,076 --> 00:10:20,286
Oh, shit.

115
00:10:28,753 --> 00:10:30,338
What happened to my goose?

116
00:10:30,379 --> 00:10:33,090
Oh, I, um...
I bumped into her,

117
00:10:33,132 --> 00:10:34,425
but we'll fix her in the morning.

118
00:10:34,467 --> 00:10:37,595
When'd Marcus leave?

119
00:10:37,596 --> 00:10:38,888
About an hour ago.

120
00:10:38,929 --> 00:10:42,475
He couldn't wait anymore
'cause of his hospital shift.

121
00:10:42,476 --> 00:10:43,851
I put Grandpa to bed.

122
00:10:43,893 --> 00:10:45,353
He took his pill.

123
00:10:45,978 --> 00:10:47,563
- Team Grandpa.
- Mm.

124
00:10:47,564 --> 00:10:51,442
Yeah. Team Grandpa. Thank you.

125
00:10:51,443 --> 00:10:53,527
- What did you have for dinner?
- Nuggets.

126
00:10:53,528 --> 00:10:55,488
Nuggets?

127
00:10:55,529 --> 00:10:57,323
Ooh.

128
00:10:57,657 --> 00:10:59,659
Can you be asleep now?

129
00:11:00,076 --> 00:11:01,369
Yeah.

130
00:11:02,495 --> 00:11:04,372
There you go. Mm-hmm.

131
00:11:08,459 --> 00:11:11,045
You don't smell minty.

132
00:11:11,087 --> 00:11:12,588
You didn't brush.

133
00:11:12,630 --> 00:11:14,423
- I did.
- You did?

134
00:11:14,424 --> 00:11:17,093
I used the toothpaste
that smells like ketchup.

135
00:11:17,134 --> 00:11:20,721
Oh! That toothpaste.

136
00:11:22,515 --> 00:11:24,392
Good night, sweet pea.

137
00:12:13,649 --> 00:12:17,153
OriGen...

138
00:12:17,154 --> 00:12:17,945
OriGen Global.

139
00:12:17,946 --> 00:12:20,948
It's a tech company
in Seattle. Ta-da!

140
00:12:22,032 --> 00:12:24,076
Ta-da!

141
00:12:25,411 --> 00:12:27,121
Take me.

142
00:12:27,163 --> 00:12:29,123
It's in Seattle, Washington.

143
00:12:29,124 --> 00:12:30,416
You have to fly.

144
00:12:31,292 --> 00:12:33,085
- Take me.
- Stop.

145
00:12:33,669 --> 00:12:35,087
I'll call you a taxi.

146
00:12:35,088 --> 00:12:36,839
To the airport. Yeah?

147
00:12:36,840 --> 00:12:39,508
You are emitting electric impulses

148
00:12:39,550 --> 00:12:42,970
one hundred and ten times each minute.

149
00:12:44,305 --> 00:12:46,140
Chorionic gonadotropin.

150
00:12:46,182 --> 00:12:47,683
No, that's the beef gravy, hon.

151
00:12:47,725 --> 00:12:49,810
You are pregnant.

152
00:12:51,187 --> 00:12:53,063
Ta-da!

153
00:12:57,485 --> 00:12:58,652
What? No.

154
00:12:58,653 --> 00:13:01,280
No, that's not possible.
I'm not... Stop.

155
00:13:01,281 --> 00:13:03,115
Epinephrine.

156
00:13:03,157 --> 00:13:03,949
- Fear.
- Look,

157
00:13:03,991 --> 00:13:05,993
I don't know
what your problem is, but...

158
00:13:05,994 --> 00:13:06,869
Are you afraid

159
00:13:06,911 --> 00:13:08,746
that there will not be
enough resources left

160
00:13:08,747 --> 00:13:12,124
on this planet to see
your offspring to maturity?

161
00:13:12,125 --> 00:13:13,042
What?

162
00:13:13,083 --> 00:13:15,836
Because there likely will not be
and your child might die

163
00:13:15,837 --> 00:13:18,130
before it realizes its purpose.

164
00:13:35,940 --> 00:13:38,651
This is Spencer Clay, staff operations.

165
00:13:38,692 --> 00:13:39,860
Uh-huh.

166
00:13:39,861 --> 00:13:43,489
I'm looking at a transfer file
for a pallet of C-93 drives,

167
00:13:43,531 --> 00:13:46,367
ordered by the DO to be
shipped to the Sahel region.

168
00:13:46,408 --> 00:13:47,535
Is that Africa?

169
00:13:47,576 --> 00:13:49,829
That's North Africa, yes.
That's correct.

170
00:13:49,870 --> 00:13:50,913
We don't have any, man.

171
00:13:50,955 --> 00:13:52,206
Okay, well, that's gonna be a problem

172
00:13:52,207 --> 00:13:54,542
'cause those drives only work
in agency workstations.

173
00:13:54,543 --> 00:13:57,044
C-93.
Those ones were phased out.

174
00:13:57,086 --> 00:13:57,878
C-93, yeah.

175
00:13:57,920 --> 00:14:00,256
Yeah, like, eight months ago.

176
00:14:00,257 --> 00:14:01,340
I'm not aware of that.

177
00:14:01,341 --> 00:14:02,842
Yeah, man.
They're, like, obsolete.

178
00:14:02,843 --> 00:14:03,968
I'm not aware of that.

179
00:14:04,009 --> 00:14:05,636
I think I used one to, like,
clean up after my dog.

180
00:14:05,637 --> 00:14:07,513
I'm not aware of that.

181
00:14:07,514 --> 00:14:09,557
They don't tell you much, do they?

182
00:14:10,318 --> 00:14:13,561
- 911. CHEESECAKE.
- You still there?

183
00:14:14,012 --> 00:14:15,083
Hello?

184
00:14:19,408 --> 00:14:22,722
ACCESS GRANTED

185
00:14:22,740 --> 00:14:24,800
CENTRAL INTELLIGENCE AGENCY
UNITED STATES OF AMERICA

186
00:14:32,079 --> 00:14:32,955
Dessert first...

187
00:14:32,956 --> 00:14:34,707
Is saying yes to life.

188
00:14:34,708 --> 00:14:36,584
It's also saying
"fuck you" to your arteries,

189
00:14:36,585 --> 00:14:38,377
so I don't know
if we can do this forever.

190
00:14:38,378 --> 00:14:40,379
Oh, I can.
Don't be a quitter, Spence.

191
00:14:40,421 --> 00:14:42,256
You are thin.

192
00:14:42,298 --> 00:14:43,591
Get a cheeseburger.

193
00:14:44,049 --> 00:14:46,302
- Oh, hi. Hey.
- Oh. Hey there.

194
00:14:46,303 --> 00:14:48,012
Uh, Daisy. Hi.

195
00:14:48,053 --> 00:14:50,598
Could I get a, uh, seltzer with lime,

196
00:14:50,599 --> 00:14:52,474
burger with Swiss, well-done,

197
00:14:52,475 --> 00:14:53,642
and can you please

198
00:14:53,643 --> 00:14:55,603
bring this woman
all the cheesecake she wants

199
00:14:55,604 --> 00:14:57,730
for the rest of eternity?

200
00:14:57,731 --> 00:14:58,772
Thank you.

201
00:14:58,814 --> 00:15:02,234
You have always sucked up to waitresses.

202
00:15:02,735 --> 00:15:04,028
L'chaim.

203
00:15:04,069 --> 00:15:05,988
You know I'm just
suckin' up to you, right?

204
00:15:05,989 --> 00:15:07,406
My last friend in government.

205
00:15:07,407 --> 00:15:09,199
I was your first friend in government,

206
00:15:09,241 --> 00:15:10,284
thank you very much.

207
00:15:10,326 --> 00:15:11,744
Here you go.

208
00:15:11,785 --> 00:15:12,953
- Oh, sorry.
- Sorry.

209
00:15:12,954 --> 00:15:14,538
I'm sorry, didn't I say lemon?

210
00:15:14,580 --> 00:15:16,123
I'm happy to switch it out for you.

211
00:15:16,124 --> 00:15:18,042
Or actually could you
just pour me a new one?

212
00:15:18,083 --> 00:15:20,878
- Yeah.
- Thanks, Daisy. Appreciate it.

213
00:15:20,920 --> 00:15:23,047
Why am I here at 11:00 at night?

214
00:15:23,088 --> 00:15:25,591
Because you work until 11:00 at night.

215
00:15:25,592 --> 00:15:27,134
- Fair.
- You look like shit.

216
00:15:27,176 --> 00:15:29,845
Keeping myself busy, Drew.
You know that.

217
00:15:29,887 --> 00:15:31,388
I know you are.

218
00:15:31,389 --> 00:15:32,640
Stop it.

219
00:15:32,641 --> 00:15:35,017
I know you did everything
you could, okay?

220
00:15:35,018 --> 00:15:36,894
If it weren't for you,
I couldn't get a job

221
00:15:36,936 --> 00:15:38,520
at the fucking DMV.

222
00:15:38,521 --> 00:15:40,272
Oh, eat your cake.

223
00:15:41,774 --> 00:15:42,733
Okay.

224
00:15:42,734 --> 00:15:44,526
So we found him
strung out at a karaoke bar.

225
00:15:44,527 --> 00:15:46,278
- What was he singing?
- Carpenters.

226
00:15:46,279 --> 00:15:47,655
Superstar.

227
00:15:48,155 --> 00:15:49,156
Oh, no.

228
00:15:49,198 --> 00:15:50,991
Okay. Shoot.

229
00:15:51,033 --> 00:15:52,493
You got it completely wrong, Daisy.

230
00:15:52,534 --> 00:15:54,244
- Swiss, well-done.
- Uh, no.

231
00:15:54,286 --> 00:15:55,162
Medium with Gruyere.

232
00:15:55,163 --> 00:15:57,831
Like I asked.
Did you want something?

233
00:15:57,873 --> 00:15:59,291
- I'm good.
- Okay.

234
00:16:00,501 --> 00:16:03,587
Oh, can I also get
a plate for the lime?

235
00:16:05,506 --> 00:16:07,800
- You said lemon.
- What?

236
00:16:07,841 --> 00:16:09,051
Lime. Daisy.

237
00:16:09,052 --> 00:16:10,552
My God, are you fucking with me?

238
00:16:10,594 --> 00:16:12,137
I said lime, Daisy.

239
00:16:12,179 --> 00:16:13,722
I said lime.
Were you listening? Lime.

240
00:16:13,723 --> 00:16:15,140
Did you know lime's the green one?

241
00:16:15,182 --> 00:16:17,309
I think maybe you should
repeat that after me.

242
00:16:17,310 --> 00:16:18,143
Lime is the green one.

243
00:16:18,144 --> 00:16:19,770
- Yeah. The green one.
- Thank you.

244
00:16:19,771 --> 00:16:22,648
Hey, Dais... Daisy?

245
00:16:22,690 --> 00:16:24,024
You can actually bring that back.

246
00:16:24,025 --> 00:16:26,110
I'll... I'll have it. It's fine.

247
00:16:26,151 --> 00:16:29,071
At this rate,
we'll be up till 2:00 a.m.

248
00:16:29,072 --> 00:16:31,198
- Enjoy.
- Sure. Thanks, Daisy.

249
00:16:31,240 --> 00:16:34,451
You did real work.
Meaningful work.

250
00:16:34,493 --> 00:16:37,663
How many, on your watch, do you think?

251
00:16:37,664 --> 00:16:38,998
1,502.

252
00:16:39,039 --> 00:16:40,708
On my watch, 1,502 rapists,

253
00:16:40,709 --> 00:16:42,501
criminals and parasites were deported

254
00:16:42,543 --> 00:16:44,294
out of this country because I care.

255
00:16:44,336 --> 00:16:47,923
That is meaningful work
and I am so proud of you.

256
00:16:47,924 --> 00:16:49,800
Yeah, I screwed up
with that Ukrainian family,

257
00:16:49,842 --> 00:16:51,343
but I'm fine with that, Drew.
Okay?

258
00:16:51,385 --> 00:16:54,013
I'm fine with the legalities
and the ethics of that,

259
00:16:54,054 --> 00:16:56,223
because they're not here.

260
00:16:56,890 --> 00:16:58,183
- Spence.
- Hmm?

261
00:16:58,475 --> 00:17:00,602
I got a funny ping.

262
00:17:00,603 --> 00:17:02,104
You brought me a ping?

263
00:17:02,146 --> 00:17:04,648
Well, it's a little more than that.

264
00:17:05,524 --> 00:17:06,567
Something weird enough

265
00:17:06,608 --> 00:17:08,986
to get flagged by cryptography.

266
00:17:09,028 --> 00:17:10,676
They couldn't crack it.

267
00:17:10,691 --> 00:17:11,934
- CLASSIFIED
- Okay.

268
00:17:11,965 --> 00:17:13,991
This is a 40-year-old CIA file

269
00:17:13,992 --> 00:17:15,075
with a lot of black lines.

270
00:17:15,076 --> 00:17:16,994
- It was a tornado.
- Tornado?

271
00:17:17,036 --> 00:17:18,912
Out of Los Alamos, few hours ago.

272
00:17:18,954 --> 00:17:21,206
- You do tornados now?
- We detected a signal

273
00:17:21,248 --> 00:17:24,543
broadcasting from inside the funnel.

274
00:17:24,585 --> 00:17:26,295
Bi-directional.

275
00:17:26,336 --> 00:17:27,880
That's crosstalk.

276
00:17:27,881 --> 00:17:29,131
That's a glitch.

277
00:17:29,173 --> 00:17:30,591
Los Alamos, that's Kirkland air base.

278
00:17:30,592 --> 00:17:32,217
So it's probably a bug
in the AWACS radar.

279
00:17:32,259 --> 00:17:34,720
Ping was flagged
in connection with this file.

280
00:17:34,721 --> 00:17:39,224
Same frequency popped up
45 years ago. Same location.

281
00:17:39,225 --> 00:17:42,853
It was tagged
"An Anomalous Noise Event."

282
00:17:42,854 --> 00:17:45,355
Cryptography thinks
it's a possible terror threat.

283
00:17:45,397 --> 00:17:49,359
So we need to understand
how those signals connect.

284
00:17:49,360 --> 00:17:51,070
Forty-five years ago?

285
00:17:51,487 --> 00:17:52,821
Who filed the original report?

286
00:17:52,863 --> 00:17:55,365
Everybody listed in this file is dead.

287
00:17:55,366 --> 00:17:57,409
- So?
- Except a guy.

288
00:17:57,826 --> 00:17:58,702
Where is he?

289
00:17:58,703 --> 00:18:02,790
Denali, Alaska.
Dr. Gregory Papel.

290
00:18:02,831 --> 00:18:07,086
An agency psychiatrist
out of Technical Services.

291
00:18:07,087 --> 00:18:08,629
Best I can do is coordinates.

292
00:18:08,670 --> 00:18:11,006
It's not really an address sorta place,

293
00:18:11,007 --> 00:18:13,550
and I need someone I can trust
to talk to this guy,

294
00:18:13,592 --> 00:18:15,594
without bells and whistles.

295
00:18:15,636 --> 00:18:17,971
See what you can pull out of him, huh?

296
00:18:18,013 --> 00:18:19,431
Anything for you.

297
00:18:20,057 --> 00:18:21,767
Thanks, kiddo.

298
00:18:21,768 --> 00:18:23,143
You know, you'll be my age

299
00:18:23,185 --> 00:18:27,356
before that silly cunt brings
you your fucking profiterole.

300
00:18:30,104 --> 00:18:31,096
You're my wife!

301
00:18:32,159 --> 00:18:34,346
My mum loves you so much.

302
00:18:34,675 --> 00:18:36,604
Don't talk like this.

303
00:18:37,065 --> 00:18:39,050
Why are you worried?

304
00:18:46,917 --> 00:18:49,211
Hey, don't stick your head out too far.

305
00:18:49,212 --> 00:18:51,338
It may come home in another car.

306
00:18:51,802 --> 00:18:55,630
That data was not available to me.

307
00:18:56,538 --> 00:18:59,701
You speak Urdu? Well done! I love it.

308
00:18:59,889 --> 00:19:02,209
Pakistani Man, it's okay.

309
00:19:02,561 --> 00:19:04,217
I immigrated here years ago,

310
00:19:04,232 --> 00:19:06,201
and I never knew anyone who came home

311
00:19:06,208 --> 00:19:08,592
with their head in somebody
else's car and body in another.

312
00:19:08,850 --> 00:19:12,834
Neither have I, and I just arrived.

313
00:19:12,842 --> 00:19:14,326
Where did you learn it?

314
00:19:14,334 --> 00:19:16,561
Satellites. Television.

315
00:19:17,046 --> 00:19:19,787
Where are you from?

316
00:19:19,819 --> 00:19:25,061
If you don't want to say, you
can just say "I'm and immigrant".

317
00:19:25,382 --> 00:19:29,412
I'm an... immigrant.

318
00:19:29,850 --> 00:19:30,893
Ta-da.

319
00:19:31,592 --> 00:19:35,561
Pakistani Man, we're
almost at the airport.

320
00:19:36,007 --> 00:19:40,264
Do you have any belongings
or things for your trip?

321
00:19:40,287 --> 00:19:41,537
What things?

322
00:19:41,756 --> 00:19:45,522
I don't know. Pretzels. I.D.

323
00:19:46,718 --> 00:19:47,969
ID?

324
00:19:47,983 --> 00:19:50,498
Like this. This is my I.D.

325
00:19:52,024 --> 00:19:53,483
ID.

326
00:19:55,016 --> 00:19:56,727
ID.

327
00:20:35,567 --> 00:20:37,152
Sir, are you all right?

328
00:20:37,153 --> 00:20:39,529
Seattle, Washington.

329
00:20:41,073 --> 00:20:42,407
ID.

330
00:20:47,788 --> 00:20:48,997
Faizan Hamshi?

331
00:20:49,039 --> 00:20:52,459
Is there any radiation
present in the building?

332
00:20:52,460 --> 00:20:54,628
Sir, do you need
some medical attention?

333
00:20:54,629 --> 00:20:57,256
Sir? Sir?

334
00:20:59,508 --> 00:21:01,885
Sir, do you need medical attention?

335
00:21:01,927 --> 00:21:03,345
Sir?

336
00:21:12,729 --> 00:21:14,147
Are you all right, sir?

337
00:21:14,189 --> 00:21:15,023
Sir?

338
00:21:18,652 --> 00:21:20,279
Code yellow. Repeat, yellow.

339
00:21:20,280 --> 00:21:21,321
African-American male.

340
00:21:21,363 --> 00:21:23,490
Gray jacket, brown khaki pants.

341
00:21:25,033 --> 00:21:27,452
Copy. I got him.
Heading to the north exit.

342
00:21:27,453 --> 00:21:30,289
Yo, what the fuck!

343
00:21:30,330 --> 00:21:32,165
Put your hands on your head.

344
00:21:32,166 --> 00:21:33,458
Stop moving now!

345
00:21:33,459 --> 00:21:36,003
Sir, put your hands on your head, now!

346
00:21:38,422 --> 00:21:41,258
What the fuck?

347
00:21:41,300 --> 00:21:42,634
Jesus Christ!

348
00:21:51,722 --> 00:21:56,159
ELDER CARE CENTER

349
00:21:56,481 --> 00:21:58,233
Good morning, Mr. Falls.

350
00:21:58,234 --> 00:21:59,693
Mm-hmm.

351
00:21:59,735 --> 00:22:01,653
- Hi, Josiah.
- No.

352
00:22:02,154 --> 00:22:03,405
Dad, be nice.

353
00:22:03,406 --> 00:22:06,033
Hmm. I'm being nice.

354
00:22:06,074 --> 00:22:08,410
And I'm here
with all these nice people.

355
00:22:08,411 --> 00:22:09,828
- Hi, guys.
- There he is.

356
00:22:09,870 --> 00:22:11,955
Oh, Josiah, you and your plastic straws

357
00:22:11,997 --> 00:22:13,498
are killing the planet.

358
00:22:13,499 --> 00:22:17,127
Juzzie, bring me
some asbestos in a sippy cup

359
00:22:17,128 --> 00:22:19,963
for this righteous Greenpeace Olympian.

360
00:22:19,964 --> 00:22:22,841
And a slice of dolphin
on a Kaiser roll.

361
00:22:22,842 --> 00:22:24,426
Don't you start your shit, Josiah.

362
00:22:24,427 --> 00:22:26,136
You mind your mouth
around my granddaughter.

363
00:22:26,178 --> 00:22:29,556
Guys, let's work those lungs,
but lower the volume.

364
00:22:29,598 --> 00:22:30,682
Ms. Justin.

365
00:22:32,142 --> 00:22:34,102
Will you be taking care
of the balance today?

366
00:22:34,144 --> 00:22:36,855
Today? Yeah, uh,
at the end of the day

367
00:22:36,856 --> 00:22:38,565
when I pick him up after my shift.

368
00:22:41,568 --> 00:22:43,528
You're only in arrears for three days,

369
00:22:43,570 --> 00:22:45,947
but you have massive overtime charges.

370
00:22:45,989 --> 00:22:47,449
I'm a fan of your father,

371
00:22:47,450 --> 00:22:48,992
but I'm sorry to have to tell you,

372
00:22:49,034 --> 00:22:50,994
if you're late picking him up again,

373
00:22:51,370 --> 00:22:52,996
he's no longer welcome here.

374
00:22:54,831 --> 00:22:55,916
I understand. Bye.

375
00:22:55,917 --> 00:22:57,000
Keep on walking, Don.

376
00:22:57,042 --> 00:22:59,086
At least I'm not
the one in the wheelchair.

377
00:22:59,127 --> 00:23:00,379
Don't make me come out

378
00:23:00,380 --> 00:23:01,588
- of this wheelchair...
- It's okay.

379
00:23:01,589 --> 00:23:03,382
because if I come out
of this wheelchair,

380
00:23:03,423 --> 00:23:04,883
I'll put a isotope up your back side.

381
00:23:04,925 --> 00:23:06,385
Josiah! Don's a sick man.

382
00:23:06,386 --> 00:23:08,553
Oh! Don's a sick man, is he?

383
00:23:08,554 --> 00:23:10,889
I'll tell you what Don has.
Don has death.

384
00:23:10,890 --> 00:23:13,308
Don has a dose of death.

385
00:23:13,350 --> 00:23:15,394
Welcome to the club, Don.

386
00:23:15,395 --> 00:23:16,478
And you're worried about

387
00:23:16,479 --> 00:23:19,689
how a man sips his celery tonic.

388
00:23:19,690 --> 00:23:20,649
I got it.

389
00:23:20,650 --> 00:23:22,526
When he's angry,
he actually works out good.

390
00:23:22,527 --> 00:23:23,693
Thanks, Hector.
Uh, bye, Dad.

391
00:23:23,735 --> 00:23:25,821
- Come on, sweetie.
- All right, daughter.

392
00:23:25,862 --> 00:23:26,988
Come on. Come on.

393
00:23:27,030 --> 00:23:28,240
Mom, Don has death.

394
00:23:28,241 --> 00:23:30,617
Yeah, you still have to go to school.

395
00:23:55,809 --> 00:23:57,310
What happened to your truck?

396
00:23:57,352 --> 00:23:58,687
Nothin'.

397
00:23:58,728 --> 00:24:00,397
Fuck you, then,
if you're not gonna tell me.

398
00:24:00,398 --> 00:24:02,941
I'm sorry, Portia. I'm
a little stressed right now.

399
00:24:02,942 --> 00:24:04,067
You think?

400
00:24:04,109 --> 00:24:05,694
You think maybe scrubbing poison,

401
00:24:05,735 --> 00:24:08,113
scrambling for the next gig
scrubbing poison,

402
00:24:08,155 --> 00:24:09,739
and maybe being lucky enough to work

403
00:24:09,740 --> 00:24:13,493
back-to-back, 16-hour shifts
is maybe contributing?

404
00:24:14,411 --> 00:24:16,455
Thanks.

405
00:24:20,333 --> 00:24:22,627
They're gonna take
the house next month.

406
00:24:24,463 --> 00:24:26,214
I can't keep Dad in rehab.

407
00:24:26,215 --> 00:24:30,260
And one of his prescriptions
is $40 a day.

408
00:24:30,261 --> 00:24:33,346
- Every day. Forever.
- Okay.

409
00:24:33,347 --> 00:24:34,431
You wanna be crazy

410
00:24:34,432 --> 00:24:37,142
or you wanna be sane enough
to figure this shit out?

411
00:24:37,143 --> 00:24:39,311
Yeah, I don't feel very sane.

412
00:24:39,312 --> 00:24:40,812
No shit.

413
00:24:44,733 --> 00:24:46,109
No, like...

414
00:24:48,653 --> 00:24:51,698
I mean, I saw something
last night, and...

415
00:24:53,450 --> 00:24:55,535
It freaked me out.

416
00:24:57,162 --> 00:24:59,623
You mean, like, a real thing?

417
00:25:01,791 --> 00:25:04,044
No, I... I can't explain.
It was just like...

418
00:25:04,045 --> 00:25:05,504
- Try.
- I can't.

419
00:25:05,545 --> 00:25:07,172
- I really can't.
- Try.

420
00:25:07,214 --> 00:25:11,176
Look, I just need to find out
if it was real. Okay?

421
00:25:11,218 --> 00:25:14,513
If I pretend it didn't happen,
then I will go crazy.

422
00:25:14,514 --> 00:25:16,223
Like, not funny, okay?

423
00:25:16,224 --> 00:25:19,267
Real wind-on-the-wing-
of-madness crazy.

424
00:25:19,309 --> 00:25:23,522
But I can't be crazy because
I have no fuckin' time.

425
00:25:25,190 --> 00:25:27,692
Be where you are.

426
00:25:36,868 --> 00:25:38,078
Hello?

427
00:25:41,039 --> 00:25:43,875
Uh, no, no. I... I...

428
00:25:47,212 --> 00:25:48,588
Uh...

429
00:25:49,756 --> 00:25:51,216
Okay.

430
00:25:51,258 --> 00:25:53,843
Okay, I'm on my way. Thanks.

431
00:25:54,386 --> 00:25:55,720
Was it your dad?

432
00:25:55,721 --> 00:25:57,806
No, it's not.
Uh, I just gotta go.

433
00:25:57,847 --> 00:26:01,101
Oh, okay. Um,
did you hear anything I said?

434
00:26:01,142 --> 00:26:03,228
Yep. I am being where I am.

435
00:26:03,229 --> 00:26:04,896
- Gotta go.
- Okay.

436
00:26:10,068 --> 00:26:11,861
He's trying to get to Seattle.

437
00:26:11,862 --> 00:26:13,029
Seattle?

438
00:26:13,071 --> 00:26:14,823
Yeah, a lot.

439
00:26:14,824 --> 00:26:17,367
Did you know he named you
his emergency contact?

440
00:26:17,409 --> 00:26:18,743
No.

441
00:26:20,870 --> 00:26:23,582
X-rays are preventing me
from using the airport,

442
00:26:23,583 --> 00:26:26,376
and I have to get to Seattle.

443
00:26:26,418 --> 00:26:27,919
He stole it.

444
00:26:31,006 --> 00:26:31,965
You're an asshole.

445
00:26:31,966 --> 00:26:34,175
The cops are gonna
get it back to the guy.

446
00:26:34,176 --> 00:26:35,635
They think your friend's on some shit

447
00:26:35,636 --> 00:26:36,970
they don't know about yet.

448
00:26:36,971 --> 00:26:39,514
He drinks water like a camel.

449
00:26:39,515 --> 00:26:41,641
I have four stomachs.

450
00:26:46,187 --> 00:26:47,647
Are they charging him?

451
00:26:47,648 --> 00:26:48,982
Look, he's the cherry on a weird day.

452
00:26:49,024 --> 00:26:52,319
- A kid puked in the luggage...
- I have to get to Seattle.

453
00:26:52,320 --> 00:26:54,029
It's the top of a long weekend

454
00:26:54,070 --> 00:26:55,280
and nobody wants the paperwork.

455
00:26:55,281 --> 00:26:58,325
- I have to get to Seattle.
- If you sign for him...

456
00:26:58,366 --> 00:26:59,784
If you don't,
he goes to the psych unit,

457
00:26:59,826 --> 00:27:02,078
he's there a couple of days
till he gets a full exam.

458
00:27:02,120 --> 00:27:03,538
I have to get to...

459
00:27:03,539 --> 00:27:04,956
Stop talking.

460
00:27:04,998 --> 00:27:06,666
Seattle.

461
00:27:08,418 --> 00:27:11,755
Your epinephrine levels
are vacillating so much

462
00:27:11,756 --> 00:27:14,424
it is irritating my sinus cavities

463
00:27:14,425 --> 00:27:18,678
and making my scalp itch.
You need stabilizing.

464
00:27:18,720 --> 00:27:19,721
You know what? You're right.

465
00:27:19,763 --> 00:27:22,307
You're right.
You're totally right.

466
00:27:23,433 --> 00:27:26,645
Did you come here just to leave me?

467
00:27:35,654 --> 00:27:37,697
Was there a tornado?

468
00:27:39,658 --> 00:27:41,868
Was that real?

469
00:27:42,410 --> 00:27:43,995
'Cause, you know, the only thing

470
00:27:44,037 --> 00:27:47,457
that makes sense to me
is that I was hallucinating...

471
00:27:47,499 --> 00:27:48,875
It was real.

472
00:27:52,712 --> 00:27:54,798
Your message was inside it?

473
00:27:54,839 --> 00:27:56,007
It was.

474
00:27:56,549 --> 00:27:57,842
From who?

475
00:27:58,385 --> 00:27:59,886
My adept.

476
00:28:00,428 --> 00:28:02,013
Thomas Newton?

477
00:28:03,181 --> 00:28:04,766
How is that possible?

478
00:28:04,767 --> 00:28:07,894
You cannot understand it yet.

479
00:28:08,228 --> 00:28:11,231
If we continue, you will.

480
00:28:11,606 --> 00:28:13,191
No, no, no. No.

481
00:28:13,192 --> 00:28:15,151
You can be as crazy as you like.

482
00:28:15,152 --> 00:28:17,612
But I can't be, all right?

483
00:28:17,654 --> 00:28:19,698
How did you survive that?

484
00:28:20,615 --> 00:28:22,242
Who are you?

485
00:28:22,243 --> 00:28:23,410
I am an immigrant.

486
00:28:23,411 --> 00:28:25,620
No, my father's an immigrant.

487
00:28:25,621 --> 00:28:27,163
You're... You're a...

488
00:28:27,205 --> 00:28:29,040
From Anthea.

489
00:28:31,876 --> 00:28:32,919
I...

490
00:28:33,628 --> 00:28:35,422
I saw your face.

491
00:28:36,715 --> 00:28:39,467
Your real face. I saw it.

492
00:28:39,509 --> 00:28:44,013
I am talking to someone
from another planet.

493
00:28:44,848 --> 00:28:46,349
So am I.

494
00:28:47,267 --> 00:28:50,270
Jesus Christ.

495
00:28:59,154 --> 00:29:01,406
I received my instructions.

496
00:29:02,115 --> 00:29:04,284
I understand my next step.

497
00:29:11,666 --> 00:29:13,752
My planet is dying.

498
00:29:16,045 --> 00:29:18,089
My species is dying.

499
00:29:19,841 --> 00:29:22,802
My mission is to save them.

500
00:29:24,512 --> 00:29:25,722
In Seattle?

501
00:29:25,764 --> 00:29:29,851
There is a company called OriGen.

502
00:29:29,852 --> 00:29:32,812
They have the design for a machine.

503
00:29:33,313 --> 00:29:35,482
One that will save Anthea.

504
00:29:37,817 --> 00:29:41,070
Do you know how impossible it is for me

505
00:29:41,112 --> 00:29:42,280
to believe you right now?

506
00:29:42,322 --> 00:29:45,408
- Uh, I...
- That is the wrong equation.

507
00:29:46,993 --> 00:29:48,828
The equation is,

508
00:29:49,871 --> 00:29:52,499
do you believe what you saw?

509
00:29:59,255 --> 00:30:01,341
I don't know what you want from me.

510
00:30:01,800 --> 00:30:03,426
You are a specialist

511
00:30:03,427 --> 00:30:06,429
in Nuclear Fusion Plasma Modeling.

512
00:30:07,931 --> 00:30:09,849
You want me to help you build it?

513
00:30:09,850 --> 00:30:12,644
We will build it together.

514
00:30:12,645 --> 00:30:16,272
Anthean science has Earth corollaries.

515
00:30:16,273 --> 00:30:18,775
You will translate for me.

516
00:30:18,817 --> 00:30:22,946
My mission is your mission.

517
00:30:25,323 --> 00:30:27,283
No. No. Okay.

518
00:30:27,284 --> 00:30:30,245
No, all right?
This is all crazy

519
00:30:30,286 --> 00:30:31,830
and that's not what I do anymore.

520
00:30:31,831 --> 00:30:35,041
All right? No, I can't. Just no.

521
00:30:37,126 --> 00:30:39,838
This is all I have left.

522
00:30:41,965 --> 00:30:43,132
Look,

523
00:30:43,675 --> 00:30:47,011
I'm gonna pick up my dad
and my daughter,

524
00:30:47,428 --> 00:30:49,389
and then, I don't know, I'll...

525
00:30:49,430 --> 00:30:51,558
I'll take you to a bus station.

526
00:30:52,517 --> 00:30:54,644
But that's the best I can do for you.

527
00:30:58,565 --> 00:31:00,066
I'm sorry.

528
00:32:28,571 --> 00:32:31,783
Forty, 80, 120.

529
00:32:31,784 --> 00:32:35,912
In the police station,
my intake was also processed

530
00:32:35,954 --> 00:32:37,497
- by a woman.
- Oh.

531
00:32:37,538 --> 00:32:40,249
Women are first contact for most humans

532
00:32:40,250 --> 00:32:45,546
because they possess
an olfactory introduction.

533
00:32:45,588 --> 00:32:49,968
I smell no threat in your presence.

534
00:32:50,009 --> 00:32:52,637
Okay.

535
00:32:53,805 --> 00:32:55,264
Okay. Just...

536
00:32:56,140 --> 00:32:57,308
Okay.

537
00:32:57,809 --> 00:32:58,685
Sit there.

538
00:32:58,686 --> 00:33:02,021
And please try not to smell any women.

539
00:33:09,070 --> 00:33:11,406
Curled up like an autumn leaf.

540
00:33:11,407 --> 00:33:12,156
You're a poet.

541
00:33:12,198 --> 00:33:14,242
But I thought you're from the Bahamas.

542
00:33:14,243 --> 00:33:15,159
Hi, guys.

543
00:33:15,160 --> 00:33:18,496
I am. I learned
about autumn in Chicago,

544
00:33:18,538 --> 00:33:20,373
when Juzzie was just a baby.

545
00:33:20,415 --> 00:33:22,083
- She was early, you know.
- Oh.

546
00:33:22,125 --> 00:33:24,419
She had important things to do.

547
00:33:25,503 --> 00:33:27,714
Thanks, Hector.
I'll see you tomorrow.

548
00:33:27,715 --> 00:33:29,924
You didn't tell me I was an early baby.

549
00:33:29,925 --> 00:33:32,010
Hmm. You never asked.

550
00:33:33,715 --> 00:33:34,799
Shit.

551
00:33:37,598 --> 00:33:41,561
Yes, and the house is on fire.

552
00:33:42,937 --> 00:33:47,025
Nothing is on fire presently.

553
00:33:47,026 --> 00:33:48,109
No, no, honey.

554
00:33:48,151 --> 00:33:51,237
You're supposed to say
"Yes, and..."

555
00:33:51,238 --> 00:33:53,364
It's improv. It's acting.
You can do it.

556
00:33:53,406 --> 00:33:55,575
- Improv.
- Mm-hmm.

557
00:33:55,576 --> 00:33:56,617
Improvisation.

558
00:33:56,659 --> 00:33:58,369
- That's right.
- Mm-hmm.

559
00:33:58,370 --> 00:33:59,954
This is improvisation.

560
00:33:59,996 --> 00:34:03,833
You create one from zero.

561
00:34:03,834 --> 00:34:05,251
Sure.

562
00:34:05,252 --> 00:34:07,962
Why you going so fast?
Who you looking for?

563
00:34:07,963 --> 00:34:10,465
Uh, a colleague.

564
00:34:10,506 --> 00:34:12,550
- A colleague?
- Mm-hmm.

565
00:34:12,592 --> 00:34:14,510
Yes, and...

566
00:34:14,511 --> 00:34:16,387
Good.

567
00:34:16,388 --> 00:34:21,100
Yes, and I'm going to rescue
my beloved cat, Fred.

568
00:34:22,351 --> 00:34:26,105
We have all agreed

569
00:34:26,147 --> 00:34:30,276
to believe in Fred, the cat.

570
00:34:30,277 --> 00:34:32,904
That's right.
I'm going to rescue

571
00:34:32,905 --> 00:34:34,405
my beloved cat, Fred.

572
00:34:35,239 --> 00:34:36,032
Yes.

573
00:34:36,033 --> 00:34:40,995
And I do not understand
why you are still alive.

574
00:34:41,037 --> 00:34:45,625
Are you the last speakers
of an ancient language?

575
00:34:45,666 --> 00:34:48,294
Is there a decades-long task

576
00:34:48,295 --> 00:34:53,257
you must complete before
you are permitted to die?

577
00:34:53,258 --> 00:34:54,717
Oh, Jesus.

578
00:34:54,718 --> 00:34:56,260
I am so sorry, everyone.

579
00:34:56,302 --> 00:34:57,929
- I'm so sorry.
- That's all right.

580
00:34:57,930 --> 00:35:00,306
You store your aged
and forget about them.

581
00:35:00,307 --> 00:35:03,810
Why expend planetary
resources when a peaceful,

582
00:35:03,811 --> 00:35:06,604
well-planned death would be efficient?

583
00:35:06,646 --> 00:35:09,107
I like that boy's thinking.

584
00:35:09,108 --> 00:35:10,762
Whose mandate is this?

585
00:35:10,786 --> 00:35:14,075
BEST IN TOWN QUALITY BURGERS

586
00:35:19,408 --> 00:35:22,829
You are a pupa.

587
00:35:23,162 --> 00:35:27,083
You're a larva. Larva.

588
00:35:27,084 --> 00:35:29,460
Molly Molls. Stop staring.

589
00:35:30,670 --> 00:35:33,798
She is taking me to Seattle.

590
00:35:33,799 --> 00:35:36,008
I'm taking you to the bus station.

591
00:35:36,009 --> 00:35:36,843
Who's hungry?

592
00:35:36,884 --> 00:35:38,636
I had mac and cheese for lunch.

593
00:35:38,678 --> 00:35:42,640
I had an amino acid pack before impact.

594
00:35:42,682 --> 00:35:44,767
1-888-Car-Talk.

595
00:35:44,809 --> 00:35:45,768
Ah.

596
00:35:45,769 --> 00:35:48,104
- That's 1-888-227-8255.
- Change the frequency.

597
00:35:48,146 --> 00:35:50,439
No. This is my show.

598
00:35:50,440 --> 00:35:53,276
Change the frequency,

599
00:35:53,277 --> 00:35:55,236
- please.
- Are you the radio sheriff?

600
00:35:55,278 --> 00:35:56,612
Okay, do I have to stop this truck?

601
00:35:56,654 --> 00:35:59,031
You have already stopped the truck.

602
00:35:59,073 --> 00:36:01,075
You're in trouble, Grandpa.

603
00:36:01,117 --> 00:36:02,785
I prefer music.

604
00:36:04,840 --> 00:36:05,632
No talking.

605
00:36:06,831 --> 00:36:09,959
- Oh, yes!
- That is talking.

606
00:36:10,001 --> 00:36:11,210
Just listen.

607
00:36:11,252 --> 00:36:13,171
Yes, I will

608
00:36:13,172 --> 00:36:16,007
'Cause that was the day

609
00:36:16,048 --> 00:36:19,302
That my daddy died

610
00:36:21,345 --> 00:36:25,141
I never had a chance to see him

611
00:36:25,183 --> 00:36:29,770
Never heard nothin'
but bad things about him

612
00:36:29,771 --> 00:36:32,190
Mama, I'm depending on you

613
00:36:32,231 --> 00:36:34,775
To tell me the truth

614
00:36:34,776 --> 00:36:35,943
Mama just hung her head

615
00:36:35,985 --> 00:36:38,196
You do the drums, yeah?

616
00:36:38,237 --> 00:36:39,864
Papa was a rolling stone

617
00:36:39,906 --> 00:36:41,073
That's right.

618
00:36:41,115 --> 00:36:45,494
Wherever he laid his hat was his home

619
00:36:45,536 --> 00:36:47,580
And when he died

620
00:36:47,622 --> 00:36:50,391
All he left us was alone

621
00:36:51,375 --> 00:36:53,377
Come on, son.
Sing with me, sing with me.

622
00:36:53,378 --> 00:36:56,881
Papa was a rolling stone

623
00:36:57,798 --> 00:37:01,219
Wherever he laid his hat was his home

624
00:37:01,260 --> 00:37:03,262
And when he died

625
00:37:03,304 --> 00:37:07,725
All he left us was alone

626
00:38:06,534 --> 00:38:08,494
Dr. Gregory Papel?

627
00:38:11,163 --> 00:38:12,623
I see your chimney

628
00:38:13,749 --> 00:38:15,042
is on.

629
00:38:15,084 --> 00:38:20,131
If you could just, uh,
spare a moment for me.

630
00:39:02,882 --> 00:39:04,675
You wear contacts?

631
00:39:06,761 --> 00:39:08,054
Keep your eyes open.

632
00:39:08,055 --> 00:39:10,348
Open your fuckin' eyes, wide!

633
00:39:11,265 --> 00:39:13,267
That looks like a contact to me.

634
00:39:14,977 --> 00:39:16,354
I'm not wearing contacts.

635
00:39:16,395 --> 00:39:18,022
I'm not wearing contacts.

636
00:39:29,784 --> 00:39:32,828
Ow! What the f...
What the fuck?

637
00:39:32,829 --> 00:39:34,705
You crazy bastard!

638
00:39:37,333 --> 00:39:38,250
Had to make sure.

639
00:39:38,292 --> 00:39:40,378
Make sure of what?
Who do you think I am?

640
00:39:40,379 --> 00:39:42,588
Everyone else is dead.

641
00:39:43,798 --> 00:39:45,424
Okay, look, um,

642
00:39:46,133 --> 00:39:48,135
- I just came here...
- You were sent here!

643
00:39:48,177 --> 00:39:50,846
No shit! Who would volunteer
to come to this shithole?

644
00:39:54,642 --> 00:39:59,563
Got to keep on top of it,
got to keep on top of it!

645
00:39:59,564 --> 00:40:04,360
Lord, wash away my iniquity,
wash away my iniquity

646
00:40:04,402 --> 00:40:06,612
and cleanse me of my sin.

647
00:40:27,466 --> 00:40:29,427
Can you guys bring the food?

648
00:40:30,261 --> 00:40:33,055
Grandpa made it over years and years.

649
00:40:33,056 --> 00:40:35,724
He made all the broken things
come alive again,

650
00:40:35,766 --> 00:40:39,562
before his hands curled up.
He's a builder bee.

651
00:40:39,563 --> 00:40:42,773
Now, you're the builder bee.

652
00:40:45,192 --> 00:40:47,945
People came
from all over. It was so cool.

653
00:40:47,987 --> 00:40:48,988
Here you go.

654
00:40:48,989 --> 00:40:51,574
We built a lot of this
together, you know.

655
00:40:52,658 --> 00:40:55,119
Where do you think my girls
get it from, hmm?

656
00:40:56,203 --> 00:40:58,998
The Nerd Farm brought
Grandpa from the Bahamas,

657
00:40:59,039 --> 00:41:00,916
'cause he's a super genius.

658
00:41:00,958 --> 00:41:02,877
God bless the Nerds!

659
00:41:02,878 --> 00:41:03,961
Mom worked there, too.

660
00:41:03,962 --> 00:41:08,549
The Los Alamos National Laboratory.

661
00:41:08,550 --> 00:41:11,343
Your field was particle physics.

662
00:41:11,344 --> 00:41:14,597
Her doctoral dissertation
evolved your work.

663
00:41:14,638 --> 00:41:19,226
She is quantifiably more intelligent.

664
00:41:20,311 --> 00:41:23,689
How much more?
Is there a percentage?

665
00:41:23,731 --> 00:41:25,107
Twenty-six.

666
00:41:25,524 --> 00:41:26,984
Did you tell him to say that?

667
00:41:27,026 --> 00:41:30,738
Yeah, I did.

668
00:41:30,739 --> 00:41:32,156
She's brilliant.

669
00:41:32,198 --> 00:41:35,242
No matter how she feels,
she's brilliant!

670
00:41:35,284 --> 00:41:38,787
A flawed path does not
make that any less true.

671
00:41:38,788 --> 00:41:39,997
Everyone makes mistakes.

672
00:41:40,039 --> 00:41:43,125
What flaws?
What mistakes?

673
00:41:43,126 --> 00:41:44,460
You have a bus to catch.

674
00:41:44,502 --> 00:41:47,588
It'll be faster
if you drive me to Seattle.

675
00:41:47,630 --> 00:41:49,465
Yeah, but I'm not going to.

676
00:41:49,507 --> 00:41:51,133
We're gonna eat, quick.

677
00:41:51,134 --> 00:41:53,844
We haven't had company
for four or five years.

678
00:41:54,553 --> 00:41:57,681
There is a bird in the dogsled.

679
00:41:57,682 --> 00:41:59,892
Dad, you are not allowed to like him.

680
00:41:59,893 --> 00:42:00,684
It's too late.

681
00:42:00,726 --> 00:42:03,562
Maybe there's a dog in the bird-sled.

682
00:42:05,523 --> 00:42:07,233
Are you a radical theorist?

683
00:42:07,234 --> 00:42:09,193
Are you gonna eat your fries?

684
00:42:09,194 --> 00:42:11,737
You are a formidable pupa.

685
00:42:16,367 --> 00:42:17,826
Hmm.

686
00:42:17,827 --> 00:42:22,164
Wash away my iniquity
and cleanse me of my sin.

687
00:42:23,582 --> 00:42:25,292
Hey, I can, um...

688
00:42:25,334 --> 00:42:27,711
I can tell you everything I know.

689
00:42:27,712 --> 00:42:28,754
Uh...

690
00:42:29,964 --> 00:42:31,131
It's... It's not much, but...

691
00:42:31,173 --> 00:42:34,843
But maybe it'll help us relax.

692
00:42:37,054 --> 00:42:38,013
Okay, sir?

693
00:42:38,055 --> 00:42:40,140
I came here 'cause there was, uh...

694
00:42:40,182 --> 00:42:42,893
Uh, a signal in a tornado

695
00:42:42,935 --> 00:42:45,396
about 48 hours ago. Okay?

696
00:42:45,437 --> 00:42:49,275
And your name,
it was attached to a file.

697
00:42:49,276 --> 00:42:51,443
The signal was bi-directional.

698
00:42:51,485 --> 00:42:53,612
Which... It's... It...
It's like there's two...

699
00:42:53,654 --> 00:42:55,614
There's two people talking.

700
00:42:55,656 --> 00:42:58,742
Does that mean anything to you?

701
00:42:59,910 --> 00:43:01,287
Two people?

702
00:43:02,496 --> 00:43:04,790
Two people.

703
00:43:08,502 --> 00:43:09,670
I'm just trying to figure out

704
00:43:09,671 --> 00:43:11,797
why that signal pinged your file

705
00:43:11,798 --> 00:43:15,676
from 45 years ago, man.

706
00:43:15,677 --> 00:43:17,803
That's when we first heard it!

707
00:43:19,179 --> 00:43:21,640
He was trying to send a message.

708
00:43:23,058 --> 00:43:25,769
I guess someone finally answered.

709
00:43:27,563 --> 00:43:29,273
Who? What message?

710
00:43:29,274 --> 00:43:31,317
You are so fucked!

711
00:43:31,318 --> 00:43:33,319
They just sent you, they sent you like

712
00:43:33,320 --> 00:43:36,030
one of those Airedale dogs
in World War I,

713
00:43:36,031 --> 00:43:37,406
running between the trenches.

714
00:43:37,448 --> 00:43:39,116
Good boy, good boy.

715
00:43:39,117 --> 00:43:41,535
Or a German Shepherd out in space,

716
00:43:41,536 --> 00:43:42,995
or a monkey on a rocket!

717
00:43:43,037 --> 00:43:45,372
A monkey can be a cosmonaut

718
00:43:45,414 --> 00:43:48,334
'cause they didn't tell him
he's gonna die.

719
00:43:49,043 --> 00:43:50,961
You're gonna die.

720
00:43:50,962 --> 00:43:52,796
Or you're gonna want to,

721
00:43:53,339 --> 00:43:58,677
after what they make you do.

722
00:43:58,719 --> 00:44:02,306
I thought insurance
would keep me alive.

723
00:44:02,598 --> 00:44:04,266
That fucking film!

724
00:44:04,308 --> 00:44:05,643
That's what you came for.

725
00:44:05,644 --> 00:44:09,104
I have no fucking clue what
you're talking about, man.

726
00:44:09,146 --> 00:44:11,023
What film?

727
00:44:11,024 --> 00:44:12,775
He was sweet.

728
00:44:14,109 --> 00:44:17,237
He was so sweet. Newton.

729
00:44:17,279 --> 00:44:20,616
His face, an angel.

730
00:44:20,617 --> 00:44:22,743
He was like an angel.

731
00:44:22,744 --> 00:44:24,662
It's still fucking looking at me

732
00:44:24,663 --> 00:44:26,372
when I close my eyes.

733
00:44:26,373 --> 00:44:29,583
Nothing gets rid of it.
Not even prayer.

734
00:44:29,584 --> 00:44:32,169
But, just... Who...
Who are you talking about?

735
00:44:32,170 --> 00:44:33,504
Who's Newton?

736
00:44:33,505 --> 00:44:35,297
We took his eyes out.

737
00:44:36,006 --> 00:44:37,883
We made him a psychopath.

738
00:44:38,217 --> 00:44:39,968
We did that.

739
00:44:39,969 --> 00:44:41,345
- I did that!
- Hey.

740
00:44:41,346 --> 00:44:43,972
No. No, no way, Dr. Papel.

741
00:44:43,973 --> 00:44:47,601
You... You did your job, okay?
You did your job.

742
00:44:47,602 --> 00:44:48,560
And that's okay.

743
00:44:48,561 --> 00:44:51,480
But tell me, who are you talking about?

744
00:44:51,522 --> 00:44:54,024
And what insurance?

745
00:44:54,400 --> 00:44:55,859
What film?

746
00:44:55,901 --> 00:44:59,321
I sure learned
what's inside me. I sure did.

747
00:44:59,363 --> 00:45:03,200
This ends now.
One monkey to another.

748
00:45:03,242 --> 00:45:05,244
I won't let you do it again.

749
00:45:05,245 --> 00:45:07,454
- No one will survive it!
- Okay, fuckin' wait!

750
00:45:07,496 --> 00:45:09,039
Wait, wait, wait!

751
00:45:09,040 --> 00:45:12,751
Dr. Papel, wait, please.

752
00:45:13,919 --> 00:45:14,712
Please.

753
00:45:14,753 --> 00:45:18,340
I just go.
I go where they send me, okay?

754
00:45:18,341 --> 00:45:20,759
Hell is where we're going.

755
00:45:38,736 --> 00:45:42,281
I took his eyes! He's insane!

756
00:45:42,322 --> 00:45:44,867
He's insane!
Do you know what that means?

757
00:45:46,201 --> 00:45:47,453
Yeah.

758
00:45:48,036 --> 00:45:52,750
No. No. You don't.

759
00:45:54,460 --> 00:45:56,670
And now there's another one.

760
00:45:56,712 --> 00:46:01,300
Oh, God, I am so fucking tired.

761
00:46:01,301 --> 00:46:04,303
You got no idea what's coming to you.

762
00:46:15,481 --> 00:46:17,149
Dear God in Heaven.

763
00:46:17,191 --> 00:46:21,111
You have your mysteries.

764
00:46:21,153 --> 00:46:23,906
You've made us to be flawed.

765
00:46:24,490 --> 00:46:28,869
In our flaws, we see our possibilities.

766
00:46:28,870 --> 00:46:33,707
In our flaws, we see your mercy.

767
00:46:33,749 --> 00:46:35,834
We see your wisdom.

768
00:46:35,876 --> 00:46:39,213
We see who you want us to be

769
00:46:39,214 --> 00:46:41,381
and who we can be.

770
00:46:41,382 --> 00:46:44,426
We thank you for the opportunities

771
00:46:44,468 --> 00:46:46,637
for us to discover ourselves

772
00:46:46,678 --> 00:46:51,225
through our mistakes.
We're humble in your presence.

773
00:46:51,266 --> 00:46:53,143
Grateful, Almighty.

774
00:46:53,977 --> 00:46:55,437
Amen.

775
00:46:56,104 --> 00:46:58,023
- Amen.
- Amen.

776
00:47:00,317 --> 00:47:03,946
Who are you talking to?

777
00:47:05,864 --> 00:47:06,949
Most times, it's the Lord,

778
00:47:06,990 --> 00:47:10,160
but I heard him say it
about Tina Turner.

779
00:47:13,872 --> 00:47:16,333
What are the mysteries?

780
00:47:16,375 --> 00:47:18,418
Things people don't know.

781
00:47:18,460 --> 00:47:19,878
You are a scientist.

782
00:47:19,879 --> 00:47:23,173
How can you allow that to be?

783
00:47:24,049 --> 00:47:28,053
Allowing it to be makes me a scientist.

784
00:47:28,095 --> 00:47:30,472
You're not supposed to know everything.

785
00:47:30,473 --> 00:47:32,599
That is right.
That's the truth.

786
00:47:32,641 --> 00:47:36,395
Are you afraid to take me
where I have to go?

787
00:47:36,812 --> 00:47:38,522
- What?
- I smell it.

788
00:47:38,523 --> 00:47:41,316
The amygdala response
in your brain was triggered

789
00:47:41,317 --> 00:47:45,529
when Josiah said things go astray.

790
00:47:45,530 --> 00:47:48,907
Maybe you're smelling the cow
we're eating right now.

791
00:47:48,949 --> 00:47:52,870
Nowhere to run Nowhere to hide

792
00:47:52,871 --> 00:47:54,621
My mom doesn't get afraid.

793
00:47:54,663 --> 00:47:57,374
Or if she does, she does it anyway.

794
00:47:57,375 --> 00:47:59,918
- Yeah.
- Well, things do go astray.

795
00:47:59,919 --> 00:48:03,213
One little cell went astray in my body

796
00:48:03,255 --> 00:48:04,590
and caused all...

797
00:48:05,674 --> 00:48:07,551
Caused all this...

798
00:48:07,801 --> 00:48:09,303
I am aware.

799
00:48:09,304 --> 00:48:11,138
I like your cells.

800
00:48:11,179 --> 00:48:12,514
Mm-hmm.

801
00:48:12,515 --> 00:48:15,183
It's frightening when in one moment,

802
00:48:15,225 --> 00:48:16,518
everything changes.

803
00:48:16,560 --> 00:48:18,812
And you get jammed up and caught up

804
00:48:18,813 --> 00:48:21,857
and you have to explain
your whole damn life!

805
00:48:21,858 --> 00:48:23,650
- Dad?
- She was a world changer.

806
00:48:23,692 --> 00:48:26,445
You know how many
come along in a generation?

807
00:48:26,446 --> 00:48:27,696
- One.
- Hey, Dad? Dad?

808
00:48:27,697 --> 00:48:30,574
The pupa is afraid as well.

809
00:48:30,575 --> 00:48:31,992
Don't talk about my child, please.

810
00:48:32,034 --> 00:48:36,288
No faith!
A white girl would never...

811
00:48:36,289 --> 00:48:38,040
White girl would've cried.

812
00:48:38,041 --> 00:48:40,083
She would've been given
a hanky and a cookie.

813
00:48:40,125 --> 00:48:43,879
They made her defend herself.
We had to defend her!

814
00:48:43,921 --> 00:48:46,089
- Defend her from what?
- Dad, you're freaking her out.

815
00:48:46,131 --> 00:48:47,925
Molly, come sit with me, baby.
Come on.

816
00:48:47,966 --> 00:48:49,384
You're a world changer!

817
00:48:49,385 --> 00:48:51,345
- Stop it! Stop!
- My stomach hurts.

818
00:48:51,346 --> 00:48:53,096
- Molly? Molly.
- Oh.

819
00:48:53,764 --> 00:48:54,640
It's time for you to go.

820
00:48:54,681 --> 00:48:57,267
She is not utilizing her purpose.

821
00:48:57,268 --> 00:48:59,853
- You think I don't know that?
- Hey, we're leaving.

822
00:48:59,895 --> 00:49:01,271
You have to take me to...

823
00:49:01,272 --> 00:49:02,230
I don't. I have to work.

824
00:49:02,231 --> 00:49:06,485
The equation is ill-conceived.
I have purpose,

825
00:49:06,486 --> 00:49:08,904
you and Molly have potential.

826
00:49:08,946 --> 00:49:10,864
Josiah has neither.

827
00:49:10,906 --> 00:49:12,282
You mind your mouth, boy.

828
00:49:12,283 --> 00:49:13,659
He does not need you.

829
00:49:13,660 --> 00:49:15,911
You can place him
with the others until...

830
00:49:15,912 --> 00:49:17,120
Don't say that out loud.

831
00:49:17,162 --> 00:49:19,957
- Mom, my stomach hurts.
- I'll be right there, Molly.

832
00:49:19,958 --> 00:49:22,584
Josiah, it is clear

833
00:49:22,585 --> 00:49:24,711
that you have exceeded

834
00:49:24,712 --> 00:49:27,589
any usefulness you ever possessed.

835
00:49:27,590 --> 00:49:32,094
A final useful act
would be for you to die now

836
00:49:32,135 --> 00:49:35,097
and free Justin
to realize her potential.

837
00:49:35,098 --> 00:49:38,308
I take care of him, okay?
End of fucking story.

838
00:49:38,350 --> 00:49:40,519
- Juzzie!
- Get up. Get up.

839
00:49:40,520 --> 00:49:42,270
Go wait outside.

840
00:49:42,312 --> 00:49:43,313
Juzzie.

841
00:49:45,691 --> 00:49:48,276
He's telling us God's truth, you know.

842
00:49:55,158 --> 00:49:56,326
Mom?

843
00:49:58,370 --> 00:50:00,205
Get in and wait.

844
00:50:01,581 --> 00:50:03,500
Mommy, my stomach really hurts.

845
00:50:03,542 --> 00:50:04,626
Oh, I know, baby.

846
00:50:04,668 --> 00:50:07,045
Portia's gonna take care
of you till I get back, okay?

847
00:50:07,087 --> 00:50:09,506
- For how long?
- Real quick, baby.

848
00:50:13,427 --> 00:50:15,637
Portia!

849
00:50:18,598 --> 00:50:20,058
Twenty minutes?

850
00:50:20,308 --> 00:50:21,143
Sure. No problem.

851
00:50:21,184 --> 00:50:23,228
I'll be right back, okay, baby?

852
00:50:25,939 --> 00:50:27,357
Hey, you hungry?

853
00:50:53,785 --> 00:50:56,714
WORLD'S BEST GRANDPA

854
00:50:59,723 --> 00:51:01,975
have their work cut out for them.

855
00:51:02,017 --> 00:51:02,934
And look at that.

856
00:51:02,935 --> 00:51:05,312
The ball rockets off the bat of...

857
00:53:02,470 --> 00:53:05,807
Oh, my...

858
00:53:13,690 --> 00:53:15,066
Juzzie.

859
00:53:19,654 --> 00:53:24,409
Oh, my God. Dad. Dad.

860
00:53:35,545 --> 00:53:37,214
Ow.

861
00:53:42,260 --> 00:53:47,515
Can we go to Seattle

862
00:53:48,892 --> 00:53:49,935
now?

863
00:53:51,463 --> 00:53:55,642
CREDITS

