1
00:00:06,965 --> 00:00:09,006
Previously on That Dirty Black Bag...

2
00:00:09,031 --> 00:00:11,373
The things we do for money,
my little brother.

3
00:00:11,398 --> 00:00:12,888
I need to be there when you find him.

4
00:00:12,913 --> 00:00:15,271
You're making the biggest
Goddamn mistake of your life.

5
00:00:15,296 --> 00:00:17,660
I'll take you straight to Bronson.
I know where he lives.

6
00:00:17,685 --> 00:00:19,537
- Do not fuck with me.
- I'll need your help.

7
00:00:19,562 --> 00:00:21,726
I found it, under Steve's land.

8
00:00:21,751 --> 00:00:23,724
This is our land. Ours alone.

9
00:00:25,437 --> 00:00:30,803
Tomorrow is the new day
in which the demons will gather,

10
00:00:30,828 --> 00:00:34,589
in which darkness will open
the eyes of the blind,

11
00:00:34,614 --> 00:00:36,828
because we are all sinners.

12
00:00:57,366 --> 00:00:59,134
900.

13
00:01:12,153 --> 00:01:13,522
Gotcha.

14
00:01:35,507 --> 00:01:36,796
700

15
00:01:42,575 --> 00:01:43,644
All right.

16
00:01:43,710 --> 00:01:46,281
Next stop New Orleans.

17
00:01:46,615 --> 00:01:50,967
The problem is, gotta travel
through the red zone to get there.

18
00:01:51,319 --> 00:01:52,721
What's that?

19
00:01:53,240 --> 00:01:55,709
That's an area rife with
every kind of bandit

20
00:01:55,734 --> 00:01:57,749
and goddamn reprobate there is.

21
00:01:58,070 --> 00:02:01,830
Assholes that'll shoot you
as soon as take a shit.

22
00:02:03,531 --> 00:02:05,967
So from here on out,

23
00:02:06,473 --> 00:02:08,876
I'm gonna need you to
keep a special watch.

24
00:02:09,031 --> 00:02:10,338
You understand me?

25
00:02:10,859 --> 00:02:12,125
Sure.

26
00:02:12,437 --> 00:02:14,421
- Sure, you sure?
- Yep.

27
00:03:06,749 --> 00:03:10,945
Okey dokey, you can start to relax.

28
00:03:12,170 --> 00:03:16,140
Not that you've been
particularly vigilant anyway.

29
00:03:24,085 --> 00:03:27,437
You know what potato means in Italian?

30
00:03:27,882 --> 00:03:29,093
No.

31
00:03:29,234 --> 00:03:31,570
It means a woman's hoo-ha.

32
00:03:33,608 --> 00:03:34,832
No it doesn't.

33
00:03:35,077 --> 00:03:36,406
I swear to God.

34
00:03:37,312 --> 00:03:39,296
Have you tasted one before?

35
00:03:40,343 --> 00:03:41,343
No.

36
00:03:47,432 --> 00:03:50,702
Well, it ain't for everyone, I guess.

37
00:04:01,996 --> 00:04:03,410
Damn.

38
00:05:52,380 --> 00:05:54,708
A head weighs less than a body.

39
00:05:56,922 --> 00:05:58,910
Did you ever think about that?

40
00:06:02,854 --> 00:06:05,372
I'm not gonna stop, Anderson.

41
00:06:09,778 --> 00:06:10,946
Ever.

42
00:07:41,708 --> 00:07:45,318
CREDITS

43
00:07:47,271 --> 00:07:52,521
_

44
00:08:12,533 --> 00:08:14,083
Do you feel that, Pop?

45
00:08:15,777 --> 00:08:17,246
You were right.

46
00:08:18,763 --> 00:08:20,765
There's still gold in this land.

47
00:08:23,854 --> 00:08:25,911
You can be proud of me now, Pop.

48
00:08:27,888 --> 00:08:32,184
This goddamn place is about to
become what we always dreamt of.

49
00:08:32,653 --> 00:08:35,122
The city that bears our name.

50
00:08:37,138 --> 00:08:38,958
They called us mad men...

51
00:08:40,419 --> 00:08:41,747
murderers.

52
00:08:43,794 --> 00:08:45,724
But time has proved us right.

53
00:09:00,681 --> 00:09:02,783
Where'd you learn to kill like that?

54
00:09:02,808 --> 00:09:04,210
Like what?

55
00:09:06,998 --> 00:09:08,633
With a tomahawk.

56
00:09:09,875 --> 00:09:11,910
Well, I was raised by the Natives,

57
00:09:12,667 --> 00:09:15,528
but I was schooled by a bounty hunter.

58
00:09:16,531 --> 00:09:18,766
"Schooled by a bounty hunter."

59
00:09:18,867 --> 00:09:22,737
Yep, raw-potato-eatin' alcoholic
who lived in a cart.

60
00:09:24,505 --> 00:09:26,153
What about you?

61
00:09:37,218 --> 00:09:39,654
- How did you end up...
- We are the same, Red.

62
00:09:41,673 --> 00:09:43,739
We're exactly the same.

63
00:09:45,983 --> 00:09:47,918
Still don't explain this.

64
00:09:50,665 --> 00:09:51,825
Oh, this?

65
00:09:53,370 --> 00:09:55,072
This is all me.

66
00:10:21,562 --> 00:10:24,165
It all depends on how good you are.

67
00:10:34,302 --> 00:10:36,474
You know I used to collect
these when I was a boy.

68
00:10:36,567 --> 00:10:38,846
Of course they were not
as detailed as these,

69
00:10:38,938 --> 00:10:40,291
with the pistons and the couplings.

70
00:10:40,325 --> 00:10:41,482
Get outta my house.

71
00:10:41,582 --> 00:10:43,384
Go fetch your wife, Steve.

72
00:10:45,086 --> 00:10:47,855
I said, go fetch your wife.

73
00:10:53,872 --> 00:10:55,830
- How much is that bag worth?
- Huh?

74
00:10:56,169 --> 00:10:57,769
How much the bag, how much it worth?

75
00:10:57,794 --> 00:10:59,645
- A lot.
- And what we talking?

76
00:10:59,755 --> 00:11:01,802
Enough to get to California.

77
00:11:03,238 --> 00:11:04,705
And some.

78
00:11:06,274 --> 00:11:08,192
Tell me more about that girl.

79
00:11:08,825 --> 00:11:12,052
- What girl?
- The smartest girl in Greenvale.

80
00:11:13,816 --> 00:11:15,683
Someone who deserved better.

81
00:11:17,631 --> 00:11:19,399
Best thing about that town.

82
00:11:19,567 --> 00:11:21,131
You know I never thought I'd say it,

83
00:11:21,156 --> 00:11:24,239
but I think you were the thing
holding that town together.

84
00:11:24,646 --> 00:11:26,781
Well that's mighty kind of you, Red.

85
00:11:31,031 --> 00:11:32,900
Why did you come back?

86
00:11:34,442 --> 00:11:36,708
'Cause what happened to
you happened to my mother.

87
00:11:36,733 --> 00:11:38,135
A long time ago.

88
00:11:38,595 --> 00:11:41,411
- You remember his face?
- Of course I remember his face.

89
00:11:50,443 --> 00:11:53,388
_

90
00:12:08,462 --> 00:12:09,766
_

91
00:12:10,063 --> 00:12:11,406
_

92
00:12:15,860 --> 00:12:17,329
_

93
00:12:17,454 --> 00:12:18,454
_

94
00:12:21,255 --> 00:12:22,747
_

95
00:12:28,069 --> 00:12:29,530
_

96
00:12:31,069 --> 00:12:33,483
_

97
00:12:34,359 --> 00:12:35,967
_

98
00:12:37,983 --> 00:12:41,835
_

99
00:12:44,499 --> 00:12:45,796
_

100
00:12:46,920 --> 00:12:48,716
_

101
00:12:51,093 --> 00:12:53,217
_

102
00:12:53,812 --> 00:12:55,366
_

103
00:12:56,851 --> 00:12:59,788
_

104
00:13:03,530 --> 00:13:05,421
_

105
00:13:06,421 --> 00:13:08,624
_

106
00:13:08,921 --> 00:13:10,218
_

107
00:13:10,968 --> 00:13:12,452
_

108
00:13:13,312 --> 00:13:15,062
_

109
00:13:19,671 --> 00:13:21,273
_

110
00:13:25,085 --> 00:13:28,100
_

111
00:14:12,801 --> 00:14:13,964
Look at me.

112
00:14:15,394 --> 00:14:17,463
Everything is gonna be
all right, I promise.

113
00:14:17,488 --> 00:14:18,863
Oh, Dorian...

114
00:14:19,761 --> 00:14:23,171
your daddy really doesn't know
if everything's gonna be all right.

115
00:14:24,305 --> 00:14:27,041
See kid there are two
possible outcomes here,

116
00:14:27,066 --> 00:14:29,785
one of them is... is good,

117
00:14:30,011 --> 00:14:32,580
and the other is very bad.

118
00:14:33,136 --> 00:14:35,958
Okay, let's just talk,
you and me all right?

119
00:14:35,983 --> 00:14:37,824
No, I'm tired of talking.

120
00:14:37,961 --> 00:14:38,961
Sign it.

121
00:14:39,417 --> 00:14:41,956
So you're gonna give me your land
and in an exchange you'll get nothing.

122
00:14:41,981 --> 00:14:43,933
No money, no share, just his life.

123
00:14:43,958 --> 00:14:46,661
- Stay where you are, Michelle.
- Please, Charles, let him go.

124
00:14:46,761 --> 00:14:48,917
I know you don't wanna hurt my child.

125
00:14:49,963 --> 00:14:52,456
All I want is the land.

126
00:14:54,627 --> 00:14:56,402
- Sign it.
- Steve please.

127
00:14:56,660 --> 00:14:59,369
Surely, we can come to
some kind of agreement.

128
00:14:59,394 --> 00:15:00,541
It's too late for that.

129
00:15:00,601 --> 00:15:02,603
- It's not, it's not too late.
- Gently!

130
00:15:03,811 --> 00:15:05,079
Hey, hey.

131
00:15:05,180 --> 00:15:07,199
We already had an agreement.

132
00:15:08,300 --> 00:15:09,902
Oh yeah, hmm?

133
00:15:10,111 --> 00:15:11,580
Why don't you tell him?

134
00:15:14,189 --> 00:15:15,605
Tell him.

135
00:15:17,525 --> 00:15:19,827
- Yes.
- Yes.

136
00:15:20,652 --> 00:15:21,920
See?

137
00:15:26,276 --> 00:15:28,546
And you used to be so beautiful.

138
00:15:35,174 --> 00:15:37,276
Did you ever really love her?

139
00:15:43,484 --> 00:15:44,839
Now you tell him.

140
00:15:45,417 --> 00:15:46,777
Tell him to sign.

141
00:15:47,878 --> 00:15:49,012
Tell him!

142
00:15:51,485 --> 00:15:54,488
We're never leaving.

143
00:15:56,109 --> 00:15:57,316
Oh, Michelle.

144
00:15:58,844 --> 00:16:00,800
Wait a minute, wait! Thompson wait!

145
00:16:02,957 --> 00:16:05,494
I'm signing, okay?

146
00:16:27,295 --> 00:16:28,519
Thank you.

147
00:16:30,053 --> 00:16:32,188
Thank you for this wonderful gift.

148
00:16:34,910 --> 00:16:36,379
You wanna see it?

149
00:16:38,071 --> 00:16:39,206
What?

150
00:17:07,862 --> 00:17:10,089
- Thought there were more of 'em.
- No.

151
00:17:10,750 --> 00:17:13,042
They're the two you need to worry about.

152
00:17:16,839 --> 00:17:18,964
- You see the one on the right?
- Uh-huh.

153
00:17:19,580 --> 00:17:22,517
He can shoot you between
the eyes from a mile off.

154
00:17:24,824 --> 00:17:26,019
Trust me.

155
00:17:26,587 --> 00:17:27,925
Trust you?

156
00:17:31,281 --> 00:17:33,074
What about the other one?

157
00:17:35,262 --> 00:17:37,027
Crazy as fuck.

158
00:17:37,649 --> 00:17:38,784
Just be careful.

159
00:17:39,863 --> 00:17:41,836
Yeah, don't you worry about me,

160
00:17:42,191 --> 00:17:43,800
I've killed all kinds.

161
00:17:44,855 --> 00:17:46,273
You be careful.

162
00:17:46,816 --> 00:17:50,613
We made a deal, Sheriff,
that means you don't die.

163
00:18:53,340 --> 00:18:54,775
You are perfect.

164
00:18:57,412 --> 00:18:58,980
Are you hungry?

165
00:19:02,016 --> 00:19:04,184
You can have anything you like.

166
00:19:05,854 --> 00:19:07,378
Chocolate.

167
00:19:08,964 --> 00:19:10,277
Chocolate.

168
00:19:10,848 --> 00:19:12,347
Of course.

169
00:19:35,027 --> 00:19:36,550
Good to see you, Symone.

170
00:19:36,575 --> 00:19:37,925
- How are you?
- Hungry.

171
00:19:37,950 --> 00:19:38,895
The usual?

172
00:19:38,919 --> 00:19:40,187
- Sure.
- Keep your money.

173
00:19:40,287 --> 00:19:41,656
It's on the house.

174
00:19:59,839 --> 00:20:02,964
So why did you come back, honey?

175
00:20:04,861 --> 00:20:07,800
Without Eve and McCoy,
this town is doomed.

176
00:20:09,471 --> 00:20:10,471
Well...

177
00:20:11,985 --> 00:20:14,485
I thought I might take
things over myself, Tony.

178
00:20:34,772 --> 00:20:36,492
Thank you for your attention.

179
00:20:37,116 --> 00:20:39,819
We're looking for someone
to take us to Condor.

180
00:20:41,193 --> 00:20:42,844
We are not bandits.

181
00:20:44,532 --> 00:20:46,461
There's no need to be afraid.

182
00:20:49,156 --> 00:20:51,571
And it's a matter of great urgency.

183
00:20:52,469 --> 00:20:57,732
So I'm willing to pay $100 to
whoever provides the service.

184
00:20:59,534 --> 00:21:00,977
$100.

185
00:21:07,006 --> 00:21:10,711
Never seen so many starving
folks spit on so much money.

186
00:21:26,088 --> 00:21:27,423
You know the area?

187
00:21:27,895 --> 00:21:29,063
You come.

188
00:21:29,163 --> 00:21:31,165
- No, I'm sorry, sir.
- Yes.

189
00:21:31,265 --> 00:21:32,967
But I cannot leave the saloon.

190
00:21:33,067 --> 00:21:36,370
- These have been a real hard few days in town.
- Sir.

191
00:21:40,805 --> 00:21:43,133
For a matter of such urgency,

192
00:21:43,650 --> 00:21:46,524
you're offering less than
you paid for your boots.

193
00:21:47,081 --> 00:21:49,183
I didn't ask for your opinion, kid.

194
00:21:54,032 --> 00:21:55,600
I'll take you there.

195
00:21:59,040 --> 00:22:00,476
For $200.

196
00:22:08,460 --> 00:22:10,713
The last fella you tried
to double your money on

197
00:22:10,738 --> 00:22:11,738
gave you that?

198
00:22:11,847 --> 00:22:14,374
The fella who gave me this
died with his throat cut.

199
00:22:17,945 --> 00:22:21,015
It's 200 'cause you ain't gonna
find anyone else to take you there.

200
00:22:21,758 --> 00:22:23,483
They're all too scared.

201
00:22:24,100 --> 00:22:26,169
But you're not scared?

202
00:22:28,640 --> 00:22:30,255
You need to go there...

203
00:22:33,093 --> 00:22:34,662
and I need the money.

204
00:22:39,623 --> 00:22:41,263
Tell me something,

205
00:22:41,510 --> 00:22:43,545
is this the first time you've negotiated

206
00:22:43,570 --> 00:22:44,705
with someone like me?

207
00:22:46,388 --> 00:22:48,013
I bet...

208
00:22:49,059 --> 00:22:51,974
someone else sets the
price for your little body.

209
00:23:03,023 --> 00:23:06,426
All right kid, you got a deal.

210
00:23:07,997 --> 00:23:09,201
Lets go.

211
00:23:23,072 --> 00:23:24,240
John,

212
00:23:25,630 --> 00:23:27,381
give the young lady a horse,

213
00:23:27,668 --> 00:23:30,071
- and stay here in case he comes back.
- Will do.

214
00:23:33,621 --> 00:23:34,888
Easy buddy.

215
00:23:37,124 --> 00:23:38,358
The sheriff.

216
00:23:38,685 --> 00:23:40,279
- McCoy?
- McCoy.

217
00:23:40,989 --> 00:23:42,180
How well do you know him?

218
00:23:42,693 --> 00:23:43,931
Pretty well.

219
00:23:44,031 --> 00:23:44,966
Good.

220
00:23:45,640 --> 00:23:47,909
So you can tell me all
about him on the way.

221
00:23:49,252 --> 00:23:50,921
Are you planning to kill him?

222
00:23:54,025 --> 00:23:55,396
To kill him?

223
00:24:28,400 --> 00:24:30,005
I knew I was right.

224
00:24:37,076 --> 00:24:38,740
I've always known.

225
00:24:45,767 --> 00:24:47,469
This is what you wanted?

226
00:25:12,661 --> 00:25:13,862
Dorian?

227
00:25:16,090 --> 00:25:17,257
Dorian.

228
00:25:53,828 --> 00:25:55,129
Dorian!

229
00:26:30,230 --> 00:26:31,748
You're late.

230
00:26:32,867 --> 00:26:34,248
Oh, I'm sorry.

231
00:26:35,328 --> 00:26:36,802
I got held up.

232
00:26:40,707 --> 00:26:41,912
Blaine?

233
00:26:42,690 --> 00:26:44,537
Oh, Blaine. Yeah...

234
00:26:46,213 --> 00:26:47,396
Well...

235
00:26:49,223 --> 00:26:51,692
what with the rain, and the floods...

236
00:26:55,904 --> 00:26:58,830
As you know, Blaine can't swim, so...

237
00:27:02,096 --> 00:27:03,363
The money?

238
00:27:06,934 --> 00:27:08,869
Well, that can't swim either.

239
00:27:10,877 --> 00:27:13,822
You shouldn't play it like this McCoy.

240
00:27:14,041 --> 00:27:17,033
Two against one is a hand you can't win.

241
00:27:18,689 --> 00:27:21,104
It's not exactly two
against one, you see?

242
00:27:22,616 --> 00:27:23,994
I brought my friend.

243
00:27:29,015 --> 00:27:32,384
Nothing to worry about...
a boy with a bag.

244
00:27:37,397 --> 00:27:38,698
A friend?

245
00:27:39,736 --> 00:27:43,924
Yesterday, a prisoner,
today already a friend.

246
00:28:01,686 --> 00:28:02,954
Gentleman.

247
00:28:04,604 --> 00:28:06,549
It doesn't have to be this way.

248
00:28:18,361 --> 00:28:20,807
I'm gonna ask you and
I'm gonna ask you once.

249
00:28:21,299 --> 00:28:24,711
And you'd better think
real hard before answering.

250
00:28:25,322 --> 00:28:27,375
Bronson's order was
to recover the money,

251
00:28:27,400 --> 00:28:30,252
but nothing was said about
not killing his brother.

252
00:28:36,042 --> 00:28:38,072
What exactly are you asking me?

253
00:28:43,363 --> 00:28:44,666
Where is the money?

254
00:28:46,260 --> 00:28:47,689
It's gone.

255
00:28:51,522 --> 00:28:52,744
Ah yes.

256
00:28:53,610 --> 00:28:54,853
The rain.

257
00:30:43,450 --> 00:30:45,041
Where's the money?

258
00:30:45,892 --> 00:30:47,010
Well...

259
00:31:04,997 --> 00:31:06,566
Bye, sheriff.

260
00:31:19,453 --> 00:31:21,853
Oh yeah, oh shit.

261
00:31:33,292 --> 00:31:34,728
You're still alive?

262
00:31:37,580 --> 00:31:39,111
I think so.

263
00:31:39,846 --> 00:31:42,383
Goddamn thing went right through me.

264
00:31:43,536 --> 00:31:45,244
So you're his brother?

265
00:31:47,605 --> 00:31:49,150
And you said nothing.

266
00:31:49,271 --> 00:31:51,139
I've spent most of my life

267
00:31:51,669 --> 00:31:53,771
trying to forget that he is my brother.

268
00:31:56,723 --> 00:31:58,159
What was I supposed to say?

269
00:31:59,293 --> 00:32:00,460
That I'm a thief?

270
00:32:00,635 --> 00:32:02,003
I know you're a thief.

271
00:32:02,028 --> 00:32:03,744
My brother's a goddamn psychopath?

272
00:32:06,761 --> 00:32:08,697
That killed my mother.

273
00:32:12,670 --> 00:32:15,272
I know you might find
this hard to believe...

274
00:32:17,367 --> 00:32:20,353
I hate that son of a
bitch more than you do.

275
00:32:23,833 --> 00:32:24,934
Yeah?

276
00:32:25,728 --> 00:32:27,783
And now you're gonna prove it.

277
00:32:28,705 --> 00:32:29,898
Lemme see.

278
00:32:31,103 --> 00:32:32,559
Yeah, you'll be fine.

279
00:32:32,807 --> 00:32:35,429
Let's deal with these
wounds and get outta here.

280
00:32:37,484 --> 00:32:40,064
I was so close to getting on that ship.

281
00:32:42,344 --> 00:32:44,979
So close to crossing that ocean,

282
00:32:45,004 --> 00:32:46,773
getting out of this shit.

283
00:32:46,873 --> 00:32:48,708
And yet you came after me.

284
00:32:53,247 --> 00:32:55,400
We're always running, McCoy.

285
00:32:55,803 --> 00:32:57,079
I'm not coming.

286
00:33:00,245 --> 00:33:02,432
- We had a deal.
- Ah, the deal.

287
00:33:04,972 --> 00:33:06,986
I told you where he was.

288
00:33:07,972 --> 00:33:09,885
I told you how to find him.

289
00:33:11,914 --> 00:33:13,463
That's the deal.

290
00:33:14,899 --> 00:33:16,978
I ain't got a dollar to my name.

291
00:33:18,346 --> 00:33:19,939
Now give me that bag.

292
00:33:20,039 --> 00:33:21,361
Can't do that.

293
00:33:26,646 --> 00:33:28,748
Things we do for money, eh Red?

294
00:33:38,124 --> 00:33:40,093
The things we do for money.

295
00:33:41,797 --> 00:33:43,353
What did you say?

296
00:33:44,532 --> 00:33:46,067
I was there.

297
00:33:50,892 --> 00:33:52,994
I saw you under that bed.

298
00:33:54,945 --> 00:33:56,767
You were so scared.

299
00:33:58,566 --> 00:34:00,189
Just a little boy.

300
00:34:02,616 --> 00:34:04,314
I saved you then,

301
00:34:04,766 --> 00:34:06,802
just like I did when you
were hanging upside down

302
00:34:06,827 --> 00:34:08,462
with your ass hanging out.

303
00:34:10,699 --> 00:34:12,133
So the least you could do

304
00:34:12,158 --> 00:34:14,837
is give me that goddamn black bag.

305
00:34:24,938 --> 00:34:26,272
Red,

306
00:34:27,106 --> 00:34:29,210
promise me one thing.

307
00:34:31,144 --> 00:34:33,616
If you are the last man standing,

308
00:34:37,642 --> 00:34:41,446
make sure my brother ends
up in that dirty black bag.

309
00:35:20,960 --> 00:35:22,176
Billy.

310
00:35:23,430 --> 00:35:24,739
Mom.

311
00:36:15,281 --> 00:36:16,583
Dorian!

312
00:36:18,618 --> 00:36:19,919
Dorian!

313
00:36:21,663 --> 00:36:22,964
Dorian!

314
00:37:03,129 --> 00:37:04,263
Come on.

315
00:37:23,216 --> 00:37:25,318
These things have nothing to do with us.

316
00:40:14,196 --> 00:40:15,890
You did the right thing.

317
00:40:27,330 --> 00:40:29,312
He threatened to kill our child.

318
00:40:39,378 --> 00:40:40,847
We bury him here.

319
00:40:43,061 --> 00:40:44,961
And then we bury this place.

320
00:40:47,309 --> 00:40:48,477
Forever.

321
00:40:51,254 --> 00:40:52,500
Agreed?

322
00:44:02,256 --> 00:44:04,015
What are you reading?

323
00:45:24,461 --> 00:45:32,172
CREDITS

