1
00:00:04,399 --> 00:00:05,859
¿Cómo hemos llegado hasta aquí?

2
00:00:09,612 --> 00:00:11,406
A este punto.

3
00:00:13,033 --> 00:00:14,367
A este momento.

4
00:00:21,374 --> 00:00:23,043
Si pudiéramos ver la forma cósmica

5
00:00:23,084 --> 00:00:24,627
de cada elección que hemos hecho...

6
00:00:26,463 --> 00:00:28,298
¿sería como una línea de tiempo recta?

7
00:00:30,759 --> 00:00:32,343
¿Como una escalera?

8
00:00:34,262 --> 00:00:35,889
¿Una cinta de Moebius?

9
00:00:42,437 --> 00:00:47,275
Yo llegué aquí porque mi
elección era sencilla.

10
00:00:48,943 --> 00:00:51,738
Vivir...

11
00:00:51,780 --> 00:00:53,364
o morir.

12
00:00:58,411 --> 00:00:59,913
Soy un inmigrante.

13
00:01:01,456 --> 00:01:02,999
Un refugiado.

14
00:01:04,793 --> 00:01:05,960
Para sobrevivir,

15
00:01:07,462 --> 00:01:08,505
tenía que...

16
00:01:10,465 --> 00:01:11,758
renacer.

17
00:01:20,934 --> 00:01:24,312
Para evolucionar, tenía que adoptar

18
00:01:24,354 --> 00:01:26,397
un aspecto nuevo.

19
00:01:37,117 --> 00:01:39,285
Igual que Lázaro,

20
00:01:39,327 --> 00:01:43,123
tuve que salir del valle de las sombras

21
00:01:43,164 --> 00:01:44,791
y convertirme...

22
00:01:46,668 --> 00:01:48,044
en algo distinto.

23
00:02:12,777 --> 00:02:15,488
Lo que nos lleva a la razón
por la que están aquí.

24
00:02:17,490 --> 00:02:19,826
Han venido para dar
respuesta a la pregunta

25
00:02:19,868 --> 00:02:22,036
que se hace el mundo entero.

26
00:02:23,830 --> 00:02:25,582
¿Quién soy?

27
00:02:28,501 --> 00:02:30,712
Según las teorías

28
00:02:30,753 --> 00:02:32,505
más escandalosas de Internet,

29
00:02:33,590 --> 00:02:34,883
ese agujero enorme

30
00:02:34,924 --> 00:02:37,385
en el que metemos trocitos
de nosotros mismos

31
00:02:37,427 --> 00:02:40,054
con la ridícula esperanza
de recibir algo a cambio,

32
00:02:40,096 --> 00:02:42,098
soy un ermitaño

33
00:02:42,140 --> 00:02:45,768
con problemas sociales y gramaticales
que esnifa hormigas de fuego...

34
00:02:48,396 --> 00:02:51,357
Mientras tengo alucinaciones
con mi ejército de seguidores

35
00:02:51,399 --> 00:02:52,942
en mi búnker del desierto,

36
00:02:54,027 --> 00:02:55,361
que resulta tener forma de huevo.

37
00:02:56,654 --> 00:02:59,365
Dicen que soy un tirano.

38
00:03:00,325 --> 00:03:01,868
Un rey.

39
00:03:01,910 --> 00:03:04,495
Un experto en tecnología.
Un Willy Wonka.

40
00:03:04,537 --> 00:03:08,041
Hasta mis huevos
dorados tienen secretos.

41
00:03:11,085 --> 00:03:12,378
Y todo es verdad.

42
00:03:13,922 --> 00:03:14,964
Bueno,

43
00:03:16,007 --> 00:03:17,926
la parte de los secretos, al menos.

44
00:03:20,428 --> 00:03:22,138
Luego no digan que no los advertí.

45
00:03:23,765 --> 00:03:25,892
Cuando la gente habla de mi trabajo,

46
00:03:25,934 --> 00:03:27,936
oigo palabras como "revolución".

47
00:03:27,977 --> 00:03:32,273
Pues bien, lo de hoy será una evolución.

48
00:03:32,315 --> 00:03:35,401
En esta caja,

49
00:03:35,443 --> 00:03:39,113
sostengo el siguiente paso
en la gran línea de tiempo.

50
00:03:39,155 --> 00:03:41,658
Pero antes de mostrarles
lo que hay dentro,

51
00:03:41,699 --> 00:03:43,701
quiero contarles mi historia.

52
00:03:43,743 --> 00:03:45,036
La historia real

53
00:03:45,078 --> 00:03:48,790
de cómo lo construí, y
también de lo que soy.

54
00:03:48,831 --> 00:03:49,999
¿Les gustaría escucharla?

55
00:03:51,376 --> 00:03:54,420
Muy bien. Muy bien.

56
00:03:55,880 --> 00:03:57,090
Es sencillo,

57
00:04:00,093 --> 00:04:02,095
por todo lo que me tocó dejar atrás.

58
00:04:10,979 --> 00:04:12,313
Mi casa.

59
00:04:15,733 --> 00:04:17,026
Mi familia.

60
00:04:18,486 --> 00:04:21,781
Me tocó reconstruir todo lo que perdí.

61
00:04:23,324 --> 00:04:26,035
Me tocó aprender a convertirme...

62
00:04:28,830 --> 00:04:29,998
en un ser humano.

63
00:04:33,873 --> 00:04:44,402
www.subtitulamos.tv

64
00:04:54,005 --> 00:04:55,778
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES

65
00:05:53,247 --> 00:05:54,665
¡Será posible!

66
00:05:57,752 --> 00:05:59,295
¡Me cago en la puta!

67
00:05:59,337 --> 00:06:02,673
Ya era hora, joder.
Habéis tardado mucho.

68
00:06:02,715 --> 00:06:03,758
¿Qué coño es eso?

69
00:06:03,800 --> 00:06:05,718
Llévatelo de mi propiedad, Dave.

70
00:06:05,760 --> 00:06:07,261
¡Es el tercer farlopero este mes!

71
00:06:07,303 --> 00:06:10,056
Andy, baja el arma, ¿quieres?

72
00:06:10,098 --> 00:06:12,392
Ponte pantalones si estás en
la propiedad de otro, joder.

73
00:06:12,433 --> 00:06:14,227
- Date la vuelta.
- ¿Puedo coger un refresco?

74
00:06:14,268 --> 00:06:16,062
Los guarda en ese frigorífico de ahí.

75
00:06:16,104 --> 00:06:17,814
¡No, no puedes cogerlo!

76
00:06:17,855 --> 00:06:20,233
Date la vuelta. Despacio.

77
00:06:20,274 --> 00:06:22,568
¡Sacad a este cabronazo de mi garaje!

78
00:06:22,610 --> 00:06:24,695
Dave, ¿a cuántos
farloperos de los cojones

79
00:06:24,737 --> 00:06:25,822
me voy a tener que cargar

80
00:06:25,863 --> 00:06:27,156
- en mi propiedad esta semana?
- ¡Andy!

81
00:06:27,198 --> 00:06:28,366
¡Que guardes el arma, coño!

82
00:06:28,408 --> 00:06:32,203
Joder, macho. ¡Esto es una puta mierda!

83
00:06:32,245 --> 00:06:34,872
Coño. Me podría graduar
en la academia de policías

84
00:06:34,914 --> 00:06:37,834
en el tiempo que tardáis en
venir. Estoy hasta los...

85
00:06:37,875 --> 00:06:41,087
Dios. ¿Pero qué coño...?

86
00:06:43,047 --> 00:06:44,924
Voy a sacarte la manguera de la boca.

87
00:06:45,675 --> 00:06:47,427
Como se te ocurra parpadear,

88
00:06:47,468 --> 00:06:49,887
el agente Haugenoe te
meterá un táser por el culo.

89
00:06:49,929 --> 00:06:52,765
¿Entiendes tus derechos tal
y como te los he explicado?

90
00:07:01,649 --> 00:07:03,109
¿Pero qué...

91
00:07:03,943 --> 00:07:07,572
coño...?

92
00:07:07,613 --> 00:07:09,031
Hostia puta.

93
00:07:11,325 --> 00:07:15,872
¡Santo Dios!

94
00:07:15,913 --> 00:07:18,207
- Ponte de rodillas.
- Ponte de rodillas.

95
00:07:18,249 --> 00:07:21,419
Una vez vi un cerdo con
una manguera en el culo.

96
00:07:21,461 --> 00:07:23,463
- ¡Cállate, Alicia!
- ¡Cállate, Alicia!

97
00:07:23,504 --> 00:07:25,923
- ¿No se habrá ahogado?
- Culo. Cerdo. Ahogado.

98
00:07:25,965 --> 00:07:27,425
- ¡De rodillas, joder!
- Resistiéndose.

99
00:07:27,467 --> 00:07:29,302
- ¡Estás resistiéndote!
- ¡Ahora!

100
00:07:29,343 --> 00:07:31,220
No va armado. Va desnudo.

101
00:07:31,262 --> 00:07:32,889
- ¡Que te calles!
- ¡Que te calles!

102
00:07:32,930 --> 00:07:35,266
- ¿Quieres morir?
- ¿Quieres morir?

103
00:07:50,717 --> 00:07:56,576
HOLA, CHICO DEL ESPACIO

104
00:07:58,915 --> 00:08:00,374
¡Despierta, despierta!

105
00:08:04,128 --> 00:08:05,838
Te pillamos ropa de la morgue.

106
00:08:05,880 --> 00:08:07,924
Te van a procesar dentro de poco.

107
00:08:07,965 --> 00:08:09,717
¿Puedes intentar no ser un bicho raro?

108
00:08:17,600 --> 00:08:19,936
Y cuando dice que tiene
la mandíbula cuadrada...

109
00:08:23,856 --> 00:08:25,525
Lo entiendo, señor. Está bien.

110
00:08:25,566 --> 00:08:26,609
Que pase una buena noche.

111
00:08:35,076 --> 00:08:36,619
¿Sabe por qué está aquí?

112
00:08:43,042 --> 00:08:45,795
Que si

113
00:08:47,380 --> 00:08:52,385
sabe por qué está aquí.

114
00:08:56,264 --> 00:08:57,515
Oiga.

115
00:08:57,557 --> 00:08:59,016
Despierte.

116
00:08:59,058 --> 00:09:01,978
¿Estaba ingiriendo una
manguera en nuestro municipio?

117
00:09:02,019 --> 00:09:05,898
Misión de nueve horas.

118
00:09:05,940 --> 00:09:08,901
Ah, ¿sí? ¿Y qué misión es esa, cielo?

119
00:09:08,943 --> 00:09:13,906
28.0969

120
00:09:15,783 --> 00:09:18,578
norte, menos 9...

121
00:09:19,078 --> 00:09:20,121
Perdone.

122
00:09:20,162 --> 00:09:22,373
5, 3...

123
00:09:25,585 --> 00:09:26,836
Hola, cielo.

124
00:09:26,877 --> 00:09:28,004
El Hyundai de tu puñetera hermana

125
00:09:28,045 --> 00:09:29,213
estuvo aparcado fuera de la casa

126
00:09:29,255 --> 00:09:30,590
de ese gilipollas toda la noche, Katie.

127
00:09:30,631 --> 00:09:33,050
Me cuesta creerlo, cielo.

128
00:09:33,092 --> 00:09:34,510
¿Puedo llamarte más tarde?

129
00:09:34,552 --> 00:09:36,178
Se lo sigue tirando a pesar
de la orden de alejamiento.

130
00:09:36,971 --> 00:09:38,055
Santo cielo.

131
00:09:38,097 --> 00:09:40,349
El Hyundai de tu puñetera hermana

132
00:09:40,391 --> 00:09:43,269
estuvo aparcado fuera de la casa
de ese gilipollas toda la noche.

133
00:09:43,311 --> 00:09:46,355
Katie, se lo sigue tirando a
pesar de la orden de alejamiento.

134
00:09:51,902 --> 00:09:53,571
No sé cómo has oído eso,

135
00:09:53,613 --> 00:09:57,116
pero por aquí es mejor que no
te metas donde no te incumbe.

136
00:09:57,158 --> 00:09:59,619
Agua.

137
00:10:14,508 --> 00:10:15,801
Vale, ¿de dónde eres?

138
00:10:16,344 --> 00:10:17,637
De Anthea.

139
00:10:18,304 --> 00:10:19,347
¿Dónde queda eso?

140
00:10:20,973 --> 00:10:24,143
¿No me digas?

141
00:10:25,019 --> 00:10:26,437
¿Cómo se está ahí?

142
00:10:26,479 --> 00:10:28,481
Caliente.

143
00:10:28,522 --> 00:10:30,316
¿Cuándo has aprendido a hablar inglés?

144
00:10:30,358 --> 00:10:31,817
Ahora.

145
00:10:31,859 --> 00:10:35,780
Chachi. No se lo cuentes a nadie más.

146
00:10:35,821 --> 00:10:37,198
Te encerrarían.

147
00:10:37,239 --> 00:10:39,241
Y no podrías completar la misión.

148
00:10:39,700 --> 00:10:41,077
Chachi.

149
00:10:41,118 --> 00:10:42,828
El tío tendrá cien putos años

150
00:10:42,870 --> 00:10:44,330
¿y tú lo paras, joder?

151
00:10:44,372 --> 00:10:46,123
¿Quieres que la palme en tu puto turno?

152
00:10:46,165 --> 00:10:48,125
Resulta que, a veces, aquí en la Tierra,

153
00:10:48,167 --> 00:10:50,336
cuando le dices a la
gente que quieres algo,

154
00:10:50,378 --> 00:10:54,090
pero lo haces gritando y
añades "joder", ¡funciona!

155
00:10:55,383 --> 00:10:57,343
- ¡Joder!
- Dios San...

156
00:10:57,385 --> 00:11:00,012
¡Agua!

157
00:11:00,054 --> 00:11:02,348
Mira, solo porque seas un alienígena,

158
00:11:02,390 --> 00:11:04,475
no significa que tengas prohibido

159
00:11:04,517 --> 00:11:06,143
ser cortés, coño.

160
00:11:06,185 --> 00:11:08,396
Inténtalo de nuevo. Más amable.

161
00:11:09,355 --> 00:11:11,023
Joder.

162
00:11:13,526 --> 00:11:15,111
¿Agua?

163
00:11:15,569 --> 00:11:16,987
Di por favor.

164
00:11:17,029 --> 00:11:18,197
Por favor.

165
00:11:18,239 --> 00:11:19,615
Y tu nombre.

166
00:11:20,574 --> 00:11:26,163
K. Faraday. Nombre.

167
00:11:26,205 --> 00:11:29,542
¿Alguien a quien pueda
llamar? ¿Para que te recojan?

168
00:11:29,583 --> 00:11:31,836
Justin Falls.

169
00:11:31,877 --> 00:11:33,045
¿Quién es?

170
00:11:45,558 --> 00:11:47,101
Todos me enseñaron.

171
00:11:49,061 --> 00:11:53,315
Pero la que me hizo
entender mis elecciones,

172
00:11:53,357 --> 00:11:55,109
la que me hizo hallar

173
00:11:56,610 --> 00:11:58,070
mi humanidad,

174
00:11:59,530 --> 00:12:00,656
digamos que...

175
00:12:01,782 --> 00:12:03,075
No nos elegimos el uno al otro.

176
00:12:16,380 --> 00:12:18,424
Yo tampoco me reconozco.

177
00:12:19,675 --> 00:12:21,594
Todas las que conozco
también están cansadas.

178
00:12:24,680 --> 00:12:26,182
Ella ya había elegido

179
00:12:28,017 --> 00:12:30,144
sacrificarse haciendo
un pacto con el diablo.

180
00:12:35,357 --> 00:12:37,485
Si pudiera olvidarse de todos los sueños

181
00:12:37,526 --> 00:12:40,404
que tuvo que abandonar por el camino,

182
00:12:41,322 --> 00:12:43,157
se prometió que nunca aspiraría

183
00:12:43,199 --> 00:12:45,075
a nada más que la mera supervivencia.

184
00:12:53,964 --> 00:12:55,963
RESIDUOS PELIGROSOS

185
00:12:58,255 --> 00:12:59,715
La esperanza es demasiado cara.

186
00:13:02,760 --> 00:13:04,261
De acuerdo. Nos vemos luego.

187
00:13:04,303 --> 00:13:05,304
Vale, hasta mañana.

188
00:13:06,013 --> 00:13:07,389
Adiós, cariño.

189
00:13:10,184 --> 00:13:11,227
Hola.

190
00:13:20,319 --> 00:13:23,906
"Capítulo dos. Viví así, solo,

191
00:13:23,948 --> 00:13:25,783
sin alguien con quien poder
hablar verdaderamente,

192
00:13:25,825 --> 00:13:28,786
hasta que tuve una avería en el Sahara".

193
00:13:28,828 --> 00:13:30,704
¿Cuándo podré sentarme delante?

194
00:13:30,746 --> 00:13:32,164
Cuando seas mayor.

195
00:13:32,206 --> 00:13:33,332
Vómito.

196
00:13:35,334 --> 00:13:37,461
"Hace seis años, en el desierto,

197
00:13:37,503 --> 00:13:39,797
algo se había estropeado en el motor.

198
00:13:39,839 --> 00:13:42,842
Y como viajaba sin mecánico ni...".

199
00:13:45,052 --> 00:13:46,887
Adiós, Marcus. Gracias
por quedarte hasta tarde.

200
00:13:46,929 --> 00:13:48,264
Gracias. Nos vemos. Adiós.

201
00:13:48,305 --> 00:13:50,099
Buena elección, Molls.

202
00:13:50,140 --> 00:13:51,267
Acércame eso,

203
00:13:51,308 --> 00:13:54,186
señorita princesita, señorita Molly.

204
00:13:55,020 --> 00:13:58,107
Dale la vuelta y léemelo.

205
00:13:58,148 --> 00:13:59,692
Léeme las notas del disco.

206
00:13:59,733 --> 00:14:01,151
"Deli...".

207
00:14:01,193 --> 00:14:02,444
"Delicado...".

208
00:14:02,486 --> 00:14:03,863
No. Hay una "X".

209
00:14:04,405 --> 00:14:05,698
"Deli-cio-so...".

210
00:14:05,739 --> 00:14:07,366
¿"Deli-cio-so..."?

211
00:14:07,408 --> 00:14:09,410
¿Cómo que "deli-cio-so"? Pronúncialo.

212
00:14:10,202 --> 00:14:11,704
- "Lo que...".
- Papá.

213
00:14:11,745 --> 00:14:14,456
Hay que ver. No estoy enfermo, ¿sabes?

214
00:14:14,498 --> 00:14:17,001
Lo sé.

215
00:14:23,424 --> 00:14:25,301
"Pasara lo que pasara...".

216
00:14:33,100 --> 00:14:34,518
Señora, no encuentro su expediente.

217
00:14:34,560 --> 00:14:35,728
¿Qué tipo de visado era?

218
00:14:35,769 --> 00:14:38,439
Sí. Josiah Falls se
mudó aquí de las Bahamas

219
00:14:38,480 --> 00:14:42,234
hace 25 años con un visado EB-1-1

220
00:14:42,276 --> 00:14:46,363
que lo declaraba un extranjero
de habilidad extraordinaria.

221
00:14:46,405 --> 00:14:48,991
Pero por alguna razón, los del
seguro médico piensan que no,

222
00:14:49,033 --> 00:14:51,285
y van a dejar que pase agonizando

223
00:14:51,327 --> 00:14:53,746
el año que le queda de vida.

224
00:14:54,288 --> 00:14:55,748
¿Hola?

225
00:14:55,789 --> 00:14:56,916
Su llamada es muy
importante para nosotros.

226
00:14:56,957 --> 00:14:58,125
Por favor, aguarde.

227
00:14:58,167 --> 00:14:59,209
Me toca turno doble

228
00:14:59,251 --> 00:15:00,294
la semana que viene, ¿cierto?

229
00:15:00,336 --> 00:15:01,795
- No.
- ¿No? Ya hablamos

230
00:15:01,837 --> 00:15:03,714
sobre esto. Turnos dobles.

231
00:15:03,756 --> 00:15:05,049
Ahora tengo que empezar de nuevo.

232
00:15:05,090 --> 00:15:07,217
Es que mi hija ya no se puede
quedar en el comedor del colegio.

233
00:15:07,259 --> 00:15:10,054
- Y la fisioterapia de mi padre...
- Está bien. De acuerdo.

234
00:15:10,095 --> 00:15:11,722
¿Quieres hacer más turnos?

235
00:15:11,764 --> 00:15:13,015
- Gracias.
- Te diré algo.

236
00:15:13,057 --> 00:15:15,434
Acércate.

237
00:15:20,564 --> 00:15:22,274
¡Me lo vas a pagar, zorra!

238
00:15:29,323 --> 00:15:30,324
Cabrón.

239
00:15:35,496 --> 00:15:36,789
Cabrón.

240
00:15:37,623 --> 00:15:41,460
¡Hijo de puta!

241
00:15:50,219 --> 00:15:51,595
Diga.

242
00:15:52,429 --> 00:15:54,014
Sí, esa soy yo.

243
00:15:55,432 --> 00:15:57,476
¿Cómo dice?

244
00:16:01,605 --> 00:16:03,482
¿Es usted la Srta. Falls?

245
00:16:03,524 --> 00:16:05,526
Sí, soy Justin Falls. Creo que...

246
00:16:05,567 --> 00:16:07,528
Fui la que la llamó. Está por ahí.

247
00:16:08,696 --> 00:16:10,864
- ¿Quién?
- Su amigo.

248
00:16:12,700 --> 00:16:14,284
Está un poco...

249
00:16:14,326 --> 00:16:16,453
Ya, no he visto a ese hombre en mi vida.

250
00:16:16,495 --> 00:16:17,788
No hemos podido identificarlo.

251
00:16:17,830 --> 00:16:19,790
No tiene huellas dactilares.

252
00:16:19,832 --> 00:16:21,166
No las tiene quemadas ni nada.

253
00:16:21,208 --> 00:16:24,169
Es que no tiene. Adermatoglifia.

254
00:16:24,211 --> 00:16:26,005
Adermatoglifia.

255
00:16:26,046 --> 00:16:27,339
- Lo he googleado.
- Googleado.

256
00:16:27,381 --> 00:16:29,466
¿Por qué lo han arrestado?

257
00:16:29,508 --> 00:16:31,969
Por ingerir una manguera
en nuestro municipio.

258
00:16:32,011 --> 00:16:33,012
¿Cómo dice?

259
00:16:33,053 --> 00:16:34,263
- Nos dio su nombre.
- ¿El mío?

260
00:16:34,304 --> 00:16:35,848
- Yo ni siquiera...
- Sí, ¿puedo...?

261
00:16:35,889 --> 00:16:37,182
- ¿Puedo dejarlo a su cargo?
- ¡No!

262
00:16:37,725 --> 00:16:38,934
Oye, tranquilízate.

263
00:16:38,976 --> 00:16:40,894
Mire, creo que se ha equivocado.

264
00:16:40,936 --> 00:16:42,229
"12 de julio.

265
00:16:42,271 --> 00:16:44,773
Informe preliminar del Departamento
de Energía de los EE. UU.

266
00:16:44,815 --> 00:16:47,151
El comité considera que las
pruebas actuales de la Srta. Falls

267
00:16:47,192 --> 00:16:49,486
para lograr la fusión
no son concluyentes".

268
00:16:49,528 --> 00:16:50,571
Vale, chao.

269
00:16:50,612 --> 00:16:51,905
"No obstante,

270
00:16:51,947 --> 00:16:54,199
eso no quiere decir que sea un fracaso.

271
00:16:54,241 --> 00:16:57,036
Texto a audio. Es maqueta".

272
00:16:59,621 --> 00:17:02,541
No es un fracaso.

273
00:17:03,417 --> 00:17:06,211
Tu misión.

274
00:17:06,253 --> 00:17:09,548
Mi misión.

275
00:17:10,215 --> 00:17:13,135
¿Quién eres?

276
00:17:13,177 --> 00:17:15,095
"Pienso que nuestra capacidad
para lograr la fusión

277
00:17:15,137 --> 00:17:17,014
solo está limitada por la
comprensión que tiene la humanidad

278
00:17:17,056 --> 00:17:18,390
de la computación cuántica".

279
00:17:20,017 --> 00:17:21,685
Es... Es mi...

280
00:17:21,727 --> 00:17:23,479
Estás citando mi...

281
00:17:23,520 --> 00:17:25,397
2013. Tesis de graduación.

282
00:17:25,439 --> 00:17:26,565
Red de laboratorios.

283
00:17:26,607 --> 00:17:28,567
Instituto de Tecnología
de Massachusetts.

284
00:17:31,028 --> 00:17:33,280
Eres uno de esos acosadores científicos.

285
00:17:34,448 --> 00:17:36,825
Por el amor de Dios.

286
00:17:36,867 --> 00:17:38,619
"Encuentra a Justin Falls.

287
00:17:39,787 --> 00:17:41,497
Estuvo más cerca que nadie

288
00:17:41,538 --> 00:17:42,581
de lograr la fusión.

289
00:17:42,623 --> 00:17:44,124
Simplemente le faltaba algo

290
00:17:44,166 --> 00:17:46,210
que no sabía que existía".

291
00:17:46,251 --> 00:17:49,421
Así que ahora le pones acento
inglés. ¿Somos los Beatles?

292
00:17:51,757 --> 00:17:55,469
¿Cómo es posible que sepas
eso? ¿Quién dijo eso?

293
00:17:55,511 --> 00:17:56,720
"Encuéntrala.

294
00:17:56,762 --> 00:17:58,847
Es fundamental para la misión,

295
00:17:58,889 --> 00:18:00,140
para el siguiente paso.

296
00:18:00,182 --> 00:18:03,268
- No puedes darlo tú solo".
- ¿Qué misión?

297
00:18:03,310 --> 00:18:07,815
28.096169 grados norte,

298
00:18:07,856 --> 00:18:12,111
menos 95.047623 grados oeste.

299
00:18:12,152 --> 00:18:14,321
7.8 horas.

300
00:18:14,363 --> 00:18:17,950
No puedo darlo solo.

301
00:18:20,119 --> 00:18:21,286
Por favor.

302
00:18:26,166 --> 00:18:30,129
Como te acerques a mí o a mi familia,

303
00:18:31,130 --> 00:18:32,339
te disparo.

304
00:18:38,512 --> 00:18:39,763
De acuerdo.

305
00:18:39,805 --> 00:18:42,558
No sé lo que pasa aquí,

306
00:18:42,599 --> 00:18:44,810
pero te pondré en libertad
con una comparecencia.

307
00:18:44,852 --> 00:18:46,645
Y como me entere de que
la estás molestando,

308
00:18:46,687 --> 00:18:49,773
espera noticias mías, ¿entendido?

309
00:18:49,815 --> 00:18:52,568
Bien, te puedes quedar
la ropa del cadáver,

310
00:18:52,609 --> 00:18:55,279
y por lo demás te puedes ir, ¿vale?

311
00:18:55,320 --> 00:18:58,073
Hay un albergue calle
abajo que te daría...

312
00:18:59,491 --> 00:19:00,826
Buena suerte, amigo.

313
00:19:20,695 --> 00:19:22,179
CASA DE EMPEÑOS

314
00:19:24,975 --> 00:19:26,656
EMPEÑOS

315
00:19:54,421 --> 00:19:58,884
Quinientos noventa y ocho gramos,

316
00:19:58,926 --> 00:20:01,970
oro de 18 quilates.

317
00:20:02,012 --> 00:20:06,975
Vaya, yo no tuve esa suerte en el altar.

318
00:20:08,101 --> 00:20:09,186
Dame un momento.

319
00:20:10,229 --> 00:20:11,647
Tengo que comprobarlos.

320
00:20:22,491 --> 00:20:24,576
¡Oye! Lo vas a comprar.

321
00:21:00,070 --> 00:21:03,156
A23. Mi favorito.

322
00:21:35,188 --> 00:21:36,606
Freón.

323
00:21:37,149 --> 00:21:38,317
Ñam-ñam.

324
00:21:38,358 --> 00:21:41,403
A ver, amigo. ¿Se han
caído de un camión o qué?

325
00:21:41,445 --> 00:21:45,032
Por aquí es mejor que no te
metas donde no te incumbe.

326
00:21:45,073 --> 00:21:46,992
Te doy diez de los grandes por todo.

327
00:21:47,034 --> 00:21:51,163
25 mil, tarifa de mercado actual.

328
00:21:51,204 --> 00:21:54,333
- 12.5.
- Veinticinco mil seis...

329
00:21:54,374 --> 00:21:56,418
No vas a conseguir tanto...

330
00:21:56,460 --> 00:21:59,671
¡Joder! ¡Dinero! ¡Ahora!

331
00:22:32,287 --> 00:22:33,580
¡Para te digo, para!

332
00:22:37,417 --> 00:22:39,544
¿Pero qué cojones? ¿Dinero?

333
00:22:42,339 --> 00:22:43,548
Hostia puta.

334
00:23:58,123 --> 00:24:00,041
Vale, gilipollas. Ponlo boca arriba.

335
00:24:00,083 --> 00:24:01,543
Ya lo tengo.

336
00:24:07,841 --> 00:24:08,842
Mierda.

337
00:24:11,678 --> 00:24:12,846
¿Pero qué coño...?

338
00:24:30,030 --> 00:24:31,114
¡Joder!

339
00:24:32,824 --> 00:24:34,493
Ni se te ocurra, Justin.

340
00:24:34,534 --> 00:24:36,703
Ni se te ocurra.

341
00:24:36,745 --> 00:24:38,747
Coge eso.

342
00:24:39,414 --> 00:24:41,249
No. No.

343
00:24:42,083 --> 00:24:43,668
¡Joder!

344
00:24:43,710 --> 00:24:44,836
Mierda.

345
00:24:58,934 --> 00:25:00,560
¡Apartaos de él!

346
00:25:00,602 --> 00:25:01,811
Levanta.

347
00:25:02,938 --> 00:25:04,147
Iros a tomar por culo.

348
00:25:09,694 --> 00:25:12,531
¡Joder! La madre que la...

349
00:25:25,669 --> 00:25:27,045
Larguémonos.

350
00:25:28,672 --> 00:25:29,798
¡Vámonos!

351
00:25:29,839 --> 00:25:30,882
¡Por favor! ¡Tengo una hija!

352
00:25:30,924 --> 00:25:32,133
Por favor. Por favor.

353
00:25:41,977 --> 00:25:43,019
Que te follen, zorra.

354
00:25:48,024 --> 00:25:49,693
Vale.

355
00:26:02,747 --> 00:26:04,291
Tienes el dedo roto.

356
00:26:09,087 --> 00:26:10,255
Joder.

357
00:26:15,969 --> 00:26:20,515
Querían dinero.

358
00:26:25,437 --> 00:26:26,438
Tú...

359
00:26:28,148 --> 00:26:30,942
¿quieres dinero?

360
00:26:32,652 --> 00:26:34,821
¿Sabes lo que quiero yo?

361
00:26:36,239 --> 00:26:39,618
Que una sola persona de este planeta

362
00:26:39,659 --> 00:26:42,203
me dé las gracias.

363
00:26:43,622 --> 00:26:45,081
Gracias.

364
00:26:45,123 --> 00:26:46,750
De nada.

365
00:26:48,918 --> 00:26:50,128
¿Qué es eso?

366
00:26:50,837 --> 00:26:52,130
Roto.

367
00:26:52,172 --> 00:26:53,840
Seis horas,

368
00:26:54,633 --> 00:26:58,970
58 minutos, 14 segundos.

369
00:26:59,012 --> 00:27:00,305
Interceptar.

370
00:27:00,347 --> 00:27:02,557
- ¿Interceptar el qué?
- Mensaje.

371
00:27:02,599 --> 00:27:03,683
¿Qué mensaje?

372
00:27:05,935 --> 00:27:07,687
Llévame.

373
00:27:07,729 --> 00:27:09,814
No. No me detuve para ayudar a llegar...

374
00:27:09,856 --> 00:27:11,816
¡Joder! ¡Que me lleves!

375
00:27:11,858 --> 00:27:14,653
¡No me grites, desgraciado!

376
00:27:14,694 --> 00:27:17,113
¿Quién te dijo que gritarle a
la gente era una buena idea?

377
00:27:17,822 --> 00:27:18,865
Una señora.

378
00:27:18,907 --> 00:27:20,825
Pues no a esta señora.

379
00:27:20,867 --> 00:27:22,327
"Cuando le dices a la
gente que quieres algo

380
00:27:22,369 --> 00:27:25,830
pero lo haces gritando y
añades "joder", ¡funciona!".

381
00:27:25,872 --> 00:27:27,666
Solo si eres un sociópata.

382
00:27:28,166 --> 00:27:29,668
¿Sociópata?

383
00:27:30,043 --> 00:27:31,044
¿Lo eres?

384
00:27:32,962 --> 00:27:34,422
Dinero.

385
00:27:34,464 --> 00:27:35,840
No, no quiero tu dinero.

386
00:27:35,882 --> 00:27:37,300
- Dinero.
- No puedo aceptar dinero

387
00:27:37,342 --> 00:27:39,302
de alguien que podría estar delirando.

388
00:27:39,344 --> 00:27:43,515
28.096169 grados norte,

389
00:27:43,556 --> 00:27:47,852
menos 95.047623 grados oeste.

390
00:27:47,894 --> 00:27:50,021
- Debe completarse la misión.
- Para.

391
00:27:50,522 --> 00:27:51,648
Mensaje.

392
00:27:54,776 --> 00:27:55,819
Por favor.

393
00:28:08,498 --> 00:28:09,541
¿Cómo era?

394
00:28:10,625 --> 00:28:15,588
28.096919 grados norte...

395
00:28:16,715 --> 00:28:21,720
menos 95.047623 grados oeste.

396
00:28:23,972 --> 00:28:25,223
¿En Shiprock?

397
00:28:25,890 --> 00:28:27,934
Eso está a más de 300 kilómetros.

398
00:28:28,768 --> 00:28:29,894
Demasiado lejos.

399
00:28:29,936 --> 00:28:31,813
No puedo dejar a mi familia
durante tanto tiempo.

400
00:28:31,855 --> 00:28:36,317
Seis horas, 57 minutos, tres segundos.

401
00:28:37,193 --> 00:28:39,070
Mensaje. Dinero.

402
00:28:40,113 --> 00:28:41,156
Por favor.

403
00:28:45,910 --> 00:28:47,328
¿Hay algún médico bueno al que llamar

404
00:28:47,370 --> 00:28:49,247
que me pueda decir que no
eres un asesino en serie?

405
00:28:50,790 --> 00:28:51,833
No.

406
00:28:53,293 --> 00:28:55,211
¿Por qué no dispararme
y llevarte mi camioneta?

407
00:28:55,253 --> 00:28:57,422
Eres...

408
00:29:00,592 --> 00:29:01,926
necesaria.

409
00:29:16,816 --> 00:29:18,651
¿Dónde está la bolsa de líquido?

410
00:29:20,153 --> 00:29:21,654
¿Perdona?

411
00:29:21,696 --> 00:29:25,450
Yo viajo en una bola de líquido.

412
00:29:27,368 --> 00:29:28,495
Ya.

413
00:29:30,997 --> 00:29:32,123
¿Cómo te llamas?

414
00:29:33,333 --> 00:29:35,293
K. Faraday.

415
00:29:35,794 --> 00:29:36,961
¿Faraday?

416
00:29:39,839 --> 00:29:41,633
Vale, deja... Deja de
jugar con la radio.

417
00:29:45,345 --> 00:29:47,472
Para. ¿Qué te acabo de decir?

418
00:29:47,514 --> 00:29:49,057
¡Para! Para.

419
00:29:49,974 --> 00:29:51,643
Paraste el proyecto.

420
00:29:51,684 --> 00:29:53,269
- ¿Por qué?
- No.

421
00:29:53,311 --> 00:29:54,479
No voy a entablar
conversación contigo, ¿vale?

422
00:29:54,521 --> 00:29:56,231
¿Por qué lo abandonaste?

423
00:29:56,272 --> 00:30:00,276
¿Las rupturas plasmáticas se
hicieron demasiado significativas?

424
00:30:02,320 --> 00:30:04,614
Vale. De acuerdo. Nueva regla.

425
00:30:04,656 --> 00:30:07,659
Puedes trastear con la radio
siempre y cuando no hables.

426
00:30:07,700 --> 00:30:09,994
¿Calculaste mal la energía almacenada

427
00:30:10,036 --> 00:30:11,037
en el motor de plasma?

428
00:30:11,079 --> 00:30:12,664
No lo calculé mal.

429
00:30:13,665 --> 00:30:15,291
Lo entendí mal.

430
00:30:15,333 --> 00:30:17,669
Nada en la Tierra puede
soportar tanta energía.

431
00:30:17,710 --> 00:30:19,504
Nada en la Tierra.

432
00:30:24,884 --> 00:30:26,678
Claro.

433
00:30:26,719 --> 00:30:29,597
No... pienso empezar a
discutir contigo sobre esto.

434
00:30:40,900 --> 00:30:44,112
Hay que joderse.

435
00:30:51,703 --> 00:30:53,788
- Juzzie.
- ¡Hola, papá!

436
00:30:53,830 --> 00:30:56,708
- ¿Va todo bien?
- Sí. Estoy bien. Estoy bien.

437
00:30:56,749 --> 00:31:00,295
Tengo que hacer una cosa. Le
pagaré en efectivo a Marcus.

438
00:31:00,336 --> 00:31:01,629
Marcus llegó tarde.

439
00:31:01,671 --> 00:31:03,339
¿Cuándo volverás a casa? ¿Volverás?

440
00:31:03,381 --> 00:31:07,010
Papá... Todo irá bien.

441
00:31:07,051 --> 00:31:10,847
Estoy haciendo una cosa.
Ganaremos algo de tiempo.

442
00:31:10,889 --> 00:31:15,059
Me duelen las manos.
Necesito las pastillas.

443
00:31:40,793 --> 00:31:41,878
¿Por qué paramos?

444
00:31:42,712 --> 00:31:44,213
Tenemos cinco horas...

445
00:31:44,255 --> 00:31:45,882
Para repostar.

446
00:31:46,716 --> 00:31:48,051
¿Para repostar?

447
00:32:27,173 --> 00:32:29,050
¿Tu amigo intenta suicidarse?

448
00:32:31,135 --> 00:32:32,637
No tengo ni idea.

449
00:32:33,680 --> 00:32:35,431
Si sigue vivo,

450
00:32:35,473 --> 00:32:37,308
¿puedes decirle que he
ido a por un Snickers?

451
00:32:39,310 --> 00:32:41,312
Amigo.

452
00:32:41,354 --> 00:32:44,023
Amigo. Amigo.

453
00:32:44,065 --> 00:32:45,274
¿Qué?

454
00:32:46,859 --> 00:32:48,194
No se puede.

455
00:32:48,236 --> 00:32:50,113
Te lo compro.

456
00:33:36,534 --> 00:33:37,994
Oye, será mejor que te apartes.

457
00:33:38,036 --> 00:33:39,912
Es asustadiza, y yo ando trabajando.

458
00:33:39,954 --> 00:33:41,330
Sí, dos botellas.

459
00:33:41,372 --> 00:33:42,415
- Gracias.
- De nada.

460
00:33:42,457 --> 00:33:44,876
Vale, ¿en la cafetería Longhorn?

461
00:33:44,917 --> 00:33:47,045
Sí, estaré ahí en una hora o así.

462
00:33:48,087 --> 00:33:49,338
Mierda.

463
00:34:07,440 --> 00:34:08,941
De donde yo vengo,

464
00:34:10,777 --> 00:34:12,570
ella era una depredadora.

465
00:34:12,612 --> 00:34:14,822
¿Depredadora?

466
00:34:14,864 --> 00:34:17,075
Practicamos el paintball con
ellas si son demasiado lentas.

467
00:34:19,035 --> 00:34:20,244
Paintball.

468
00:34:20,787 --> 00:34:21,788
Sí, tío.

469
00:34:22,705 --> 00:34:24,499
Las soltamos para que corran,

470
00:34:24,540 --> 00:34:25,666
y luego las disparamos.

471
00:34:30,713 --> 00:34:31,798
No.

472
00:34:33,382 --> 00:34:34,842
Paintball no.

473
00:34:36,469 --> 00:34:39,430
Su propósito no es ese.

474
00:34:55,071 --> 00:34:56,864
¿Cuál es su propósito?

475
00:34:56,906 --> 00:34:59,033
Pronto lo recordará.

476
00:34:59,075 --> 00:35:00,535
¿El qué?

477
00:35:00,576 --> 00:35:02,745
Puede patear al chico hasta matarlo.

478
00:35:08,668 --> 00:35:09,710
Vamos a...

479
00:35:09,752 --> 00:35:11,212
Vamos a hacer una parada rápida, ¿vale?

480
00:35:11,254 --> 00:35:13,589
- Nos quedan tres horas.
- Sí, llegaremos a tiempo.

481
00:35:13,631 --> 00:35:15,633
No pasa nada. Tranquilo.

482
00:35:19,178 --> 00:35:20,304
¿Es tu mensaje?

483
00:35:20,346 --> 00:35:22,598
Hay que acercarse más.

484
00:35:22,640 --> 00:35:23,641
Antes te quedaste dormido

485
00:35:23,683 --> 00:35:25,560
a mitad de una frase.

486
00:35:25,601 --> 00:35:27,979
No estaba durmiendo.

487
00:35:28,020 --> 00:35:31,482
Descansaba la vista.

488
00:35:31,524 --> 00:35:33,860
Ya, los hombres siempre dicen eso.

489
00:35:36,445 --> 00:35:38,322
Juzzie, Marcus llegó tarde.

490
00:35:38,364 --> 00:35:40,158
¿Cuándo volverás a casa?

491
00:35:40,199 --> 00:35:43,995
Juzzie, me duelen las manos.
Necesito las pastillas. Juzzie.

492
00:35:48,708 --> 00:35:51,335
¿Acabas de burlarte de él?

493
00:35:51,377 --> 00:35:53,379
¿Acabas de burlarte de mi padre?

494
00:35:55,089 --> 00:35:56,132
¿Cómo lo has hecho?

495
00:35:56,174 --> 00:35:57,550
Estabas dormido. ¿Cómo lo escuchaste?

496
00:35:57,592 --> 00:35:59,093
No estaba dormido.

497
00:35:59,135 --> 00:36:00,303
- ¡Vete a la mierda, capullo!
- ¡Arranca!

498
00:36:03,806 --> 00:36:05,057
Me da igual el dinero.

499
00:36:05,099 --> 00:36:07,602
Discúlpate ahora mismo
o bloquearé las puertas

500
00:36:07,643 --> 00:36:09,103
y nos quedaremos en esta camioneta

501
00:36:09,145 --> 00:36:10,813
hasta que fallezcamos los dos.

502
00:36:10,855 --> 00:36:13,024
- Tres horas...
- La madre que te...

503
00:36:13,065 --> 00:36:15,651
28 minutos,

504
00:36:15,693 --> 00:36:21,032
12 segundos, 11 segundos, diez segundos,

505
00:36:21,073 --> 00:36:23,201
nueve segundos...

506
00:36:23,242 --> 00:36:25,953
ocho segundos, siete segundos...

507
00:36:25,995 --> 00:36:27,371
Dios mío.

508
00:36:27,413 --> 00:36:29,540
seis segundos...

509
00:36:29,582 --> 00:36:33,711
cinco segundos, cuatro segundos,

510
00:36:33,753 --> 00:36:36,297
tres segundos, dos...

511
00:36:36,339 --> 00:36:37,965
- Mi padre está enfermo.
- segundos,

512
00:36:38,007 --> 00:36:40,301
un segundo.

513
00:36:40,343 --> 00:36:43,304
¡Se muere y hemos perdido
la puta cobertura!

514
00:36:43,346 --> 00:36:45,723
Le consigo las pastillas de un camello

515
00:36:45,765 --> 00:36:48,351
porque es la única forma
de poder permitírnoslas.

516
00:36:50,019 --> 00:36:52,188
Por eso nos paramos.

517
00:36:52,230 --> 00:36:57,318
La posibilidad de
intercepción disminuye.

518
00:36:57,360 --> 00:36:59,946
Pero mi misión trata
de otra cosa, ¿sabes?

519
00:36:59,987 --> 00:37:01,447
Procurar que se sienta cómodo,

520
00:37:01,489 --> 00:37:02,990
o como puñetas se llame esto,

521
00:37:03,032 --> 00:37:04,200
lo máximo que pueda.

522
00:37:04,242 --> 00:37:06,077
Así que, ya sabes,

523
00:37:06,118 --> 00:37:07,662
o te buscas otro coche...

524
00:37:07,703 --> 00:37:10,164
O te aguantas y vienes conmigo.

525
00:37:10,206 --> 00:37:12,250
Esas son tus opciones.

526
00:37:23,803 --> 00:37:24,845
Quédate.

527
00:37:32,728 --> 00:37:35,481
Oye, ¿qué haces? Te dije que
te quedaras en la camioneta.

528
00:37:40,569 --> 00:37:42,446
No te me pongas encima así.

529
00:37:42,488 --> 00:37:44,907
Pareces un patito. Siéntate.

530
00:37:48,160 --> 00:37:49,495
¡Hola! ¿Café?

531
00:37:49,537 --> 00:37:50,705
Sí, por favor.

532
00:37:50,746 --> 00:37:52,373
Agua, ahora.

533
00:37:52,415 --> 00:37:54,125
Lo siento.

534
00:37:56,794 --> 00:37:57,795
Gracias.

535
00:38:11,934 --> 00:38:13,144
¡Pedido listo!

536
00:38:16,188 --> 00:38:18,482
Sus feromonas me
generan dolor de cabeza.

537
00:38:28,951 --> 00:38:31,329
Lo siento mucho. Perdón.

538
00:38:31,370 --> 00:38:33,164
Vale, escúchame.

539
00:38:33,205 --> 00:38:36,167
Tienes que estar más tranquilo, ¿vale?

540
00:38:36,208 --> 00:38:38,461
¿Qué tal si intentas sonreír?

541
00:38:38,502 --> 00:38:41,088
Dios. Parece sacado
de una peli de terror.

542
00:38:41,130 --> 00:38:43,138
No hagas eso. No lo hagas. Déjalo.

543
00:38:44,508 --> 00:38:46,677
- Escucha...
- Tiene TEA.

544
00:38:47,261 --> 00:38:48,929
Lo siento mucho.

545
00:38:48,971 --> 00:38:50,306
- Vale.
- Gracias.

546
00:38:50,348 --> 00:38:53,809
¿Qué es eso de TEA?

547
00:38:55,603 --> 00:38:57,271
Significa que, en fin...

548
00:38:57,313 --> 00:38:59,940
que tus habilidades sociales
y de comunicación difieren

549
00:38:59,982 --> 00:39:01,108
de las otras personas.

550
00:39:01,150 --> 00:39:02,693
Significa que no te puedes relacionar.

551
00:39:09,219 --> 00:39:10,345
Gracias.

552
00:39:12,536 --> 00:39:15,373
Creéis que os relacionáis,

553
00:39:15,414 --> 00:39:16,916
pero no es así.

554
00:39:16,957 --> 00:39:20,169
Solo existís en vuestro interior.

555
00:39:21,128 --> 00:39:23,005
¿Y tú por qué eres diferente?

556
00:39:23,047 --> 00:39:28,177
Soy diferente porque estás
malgastando mi tiempo.

557
00:39:28,219 --> 00:39:31,597
Yo no malgasto el tuyo.

558
00:39:32,774 --> 00:39:36,028
¿Cuándo fallecerá Josiah Falls?

559
00:39:40,099 --> 00:39:41,872
¿Me traes dos dónuts de chocolate,

560
00:39:41,892 --> 00:39:42,893
- por favor?
- Claro.

561
00:39:43,776 --> 00:39:46,404
Mi padre solía hacer
cálculos para tranquilizarse.

562
00:39:46,445 --> 00:39:47,780
¿Estás haciendo lo mismo?

563
00:39:49,740 --> 00:39:50,741
Gracias.

564
00:39:54,787 --> 00:39:57,415
Es... una base de 60.

565
00:39:57,456 --> 00:39:59,834
Es un sistema numérico
del tercer milenio.

566
00:39:59,875 --> 00:40:01,419
¿Qué eres? Es decir...

567
00:40:01,460 --> 00:40:03,045
¿Eres un antiguo sumerio?

568
00:40:03,078 --> 00:40:05,698
¿Por qué entiendes la
importancia de la base de 60?

569
00:40:05,737 --> 00:40:08,551
Mi adepto.

570
00:40:08,592 --> 00:40:11,554
¿Quieres decir tu
maestro? ¿Tiene nombre?

571
00:40:11,595 --> 00:40:15,808
Aquí se lo conoce como
Thomas Jerome Newton.

572
00:40:17,768 --> 00:40:22,273
Thomas Jerome Newton.

573
00:40:22,314 --> 00:40:23,941
- Thomas Jerome...
- Sí, te he entendido, cielo.

574
00:40:23,983 --> 00:40:26,610
- Aquí está.
- Newton.

575
00:40:26,652 --> 00:40:29,822
"Thomas Newton fue el fundador
de World Enterprises".

576
00:40:30,364 --> 00:40:31,449
¿Nada más?

577
00:40:32,283 --> 00:40:33,659
O sea, he oído hablar de ello.

578
00:40:33,701 --> 00:40:36,412
Es una compañía tecnológica
de hace 40 años.

579
00:40:36,454 --> 00:40:38,664
Él es quien me mandó buscarte.

580
00:40:41,667 --> 00:40:43,127
¿Qué dices? ¿Este hombre?

581
00:40:43,919 --> 00:40:45,504
¿Conoces a este hombre?

582
00:40:46,839 --> 00:40:49,967
Vale. ¿Y por qué haría tal cosa?

583
00:40:50,009 --> 00:40:55,764
Tu proyecto. Eres vital para la misión.

584
00:40:55,806 --> 00:40:59,059
De donde yo vengo, hay dos cámaras.

585
00:40:59,101 --> 00:41:01,145
Adeptos y drones.

586
00:41:01,187 --> 00:41:04,398
- Una diseña y la otra ejecuta.
- Pero...

587
00:41:04,440 --> 00:41:07,151
¿De dónde eres exactamente?

588
00:41:07,193 --> 00:41:10,988
Solías ser más productiva.

589
00:41:11,030 --> 00:41:15,910
Tu trabajo actual, ¿qué propósito tiene?

590
00:41:16,744 --> 00:41:18,454
Tiene un propósito personal.

591
00:41:18,496 --> 00:41:22,124
No utilizas tu propósito.

592
00:41:24,210 --> 00:41:27,046
Quédate. Lo digo en serio.

593
00:41:35,346 --> 00:41:36,889
Elegiste el cometido correcto,

594
00:41:36,931 --> 00:41:38,390
pero no tenías las herramientas.

595
00:41:38,432 --> 00:41:39,892
Sal fuera.

596
00:41:39,934 --> 00:41:42,436
- Lárgate, ahora.
- ¿Qué coño acabas de decir?

597
00:41:42,478 --> 00:41:43,687
Tiene que estar centrada

598
00:41:43,729 --> 00:41:46,148
y la posibilidad de
intercepción disminuye.

599
00:41:46,190 --> 00:41:48,692
Eres vital para la misión.

600
00:41:48,734 --> 00:41:51,695
- Deja de hablar, por favor.
- Eres vital.

601
00:42:08,754 --> 00:42:11,173
Mierda. ¡Mierda!

602
00:42:15,886 --> 00:42:17,763
Mierda. Joder.

603
00:42:26,605 --> 00:42:27,606
Mierda.

604
00:42:44,373 --> 00:42:47,418
¿Sabes qué? No quiero seguir con esto.

605
00:42:49,420 --> 00:42:51,672
Tenemos que llegar a 28.09...

606
00:42:51,714 --> 00:42:52,840
No hay un nosotros.

607
00:42:52,881 --> 00:42:55,926
Mi misión es la tuya.

608
00:42:55,968 --> 00:42:57,678
¿Qué te ha pasado?

609
00:42:58,470 --> 00:43:00,389
Eres brillante.

610
00:43:00,431 --> 00:43:02,016
¿Cómo has acabado aquí?

611
00:43:02,057 --> 00:43:05,603
Un forastero en tierra extraña. ¿Cómo?

612
00:43:05,644 --> 00:43:08,856
El adepto calculó mal.

613
00:43:08,897 --> 00:43:10,941
¿Calculó mal el qué? Sé más preciso.

614
00:43:10,983 --> 00:43:12,276
La energía.

615
00:43:12,318 --> 00:43:14,069
¿Energía para qué?

616
00:43:14,111 --> 00:43:19,033
La energía que necesitábamos
para salvarnos.

617
00:43:22,661 --> 00:43:23,996
Acaso...

618
00:43:25,497 --> 00:43:26,624
¿murió alguien?

619
00:43:27,666 --> 00:43:28,709
Sí.

620
00:43:34,173 --> 00:43:35,174
¿Te queda alguien?

621
00:43:35,215 --> 00:43:37,593
¿Aparte del que se llama Newton?

622
00:43:37,635 --> 00:43:40,554
¿Una familia, alguien
que te cuide? ¿Hijos?

623
00:43:42,139 --> 00:43:43,265
Sí.

624
00:43:45,017 --> 00:43:46,101
¿Cuántos hijos tienes?

625
00:43:47,436 --> 00:43:48,479
Dos.

626
00:43:51,357 --> 00:43:54,652
Están esperando mi regreso.

627
00:43:58,781 --> 00:44:00,949
Si es que sobrevivieron.

628
00:44:04,536 --> 00:44:05,704
¿Si sobrevivieron el qué?

629
00:44:10,709 --> 00:44:12,836
Cuando las nubes desaparezcan,

630
00:44:14,546 --> 00:44:16,757
desapareceréis todos vosotros.

631
00:44:19,134 --> 00:44:21,887
Os queda muy poco tiempo.

632
00:44:31,021 --> 00:44:33,857
- ¡Ahí! Para ahí.
- ¿Qué? ¿Es aquí?

633
00:44:34,900 --> 00:44:36,110
Hemos llegado.

634
00:44:51,333 --> 00:44:53,085
No parece el lugar correcto.

635
00:44:53,961 --> 00:44:55,379
Es correcto.

636
00:44:59,633 --> 00:45:01,635
Tienes miedo, puedo...

637
00:45:01,677 --> 00:45:03,220
- Olerlo, lo sé.
- olerlo.

638
00:45:04,513 --> 00:45:05,931
Tengo miedo.

639
00:45:07,349 --> 00:45:09,184
Pero no por mí.

640
00:45:09,226 --> 00:45:11,895
Mira, hay mucha gente mala por aquí.

641
00:45:11,937 --> 00:45:14,732
Gente como los que te asaltaron.

642
00:45:14,773 --> 00:45:17,484
¿Me dejas que te lleve a un
hotel o una parada de autobús?

643
00:45:18,402 --> 00:45:20,320
Suele hacer mucho frío de noche.

644
00:45:20,362 --> 00:45:22,906
No estaré aquí tanto tiempo.

645
00:45:24,116 --> 00:45:25,284
Por favor.

646
00:45:26,618 --> 00:45:28,245
¿Me dejas que te lleve
a un lugar seguro?

647
00:45:28,287 --> 00:45:30,664
Estoy donde tengo que estar.

648
00:45:34,293 --> 00:45:35,419
Tú...

649
00:45:37,212 --> 00:45:39,465
estás donde tienes que estar.

650
00:45:40,215 --> 00:45:41,258
¿Para qué?

651
00:45:41,300 --> 00:45:45,888
Para garantizar la
supervivencia de mi especie.

652
00:45:46,889 --> 00:45:48,974
¿Qué especie?

653
00:45:50,642 --> 00:45:53,020
Soy de Anthea.

654
00:45:53,061 --> 00:45:54,521
Un planeta terrestre

655
00:45:54,563 --> 00:45:56,815
más allá de vuestro sistema solar.

656
00:45:56,857 --> 00:45:58,859
Estoy aquí para recibir

657
00:45:58,901 --> 00:46:01,904
el siguiente paso de mis instrucciones.

658
00:46:03,447 --> 00:46:06,283
Estás destinada a venir conmigo.

659
00:46:09,244 --> 00:46:10,746
Mira,

660
00:46:11,705 --> 00:46:13,290
te he traído hasta aquí,

661
00:46:13,332 --> 00:46:15,459
y eso es todo lo que voy a hacer.

662
00:46:15,501 --> 00:46:18,754
No pienso ir contigo a
ninguna parte, ¿vale?

663
00:46:18,796 --> 00:46:21,131
¿Lo entiendes? Ya está. Hemos terminado.

664
00:46:21,173 --> 00:46:22,633
¡Basta de esperar!

665
00:46:22,674 --> 00:46:24,468
No se te ocurra seguirme, ¿entendido?

666
00:46:24,510 --> 00:46:26,136
Estás mal de la puta cabeza.

667
00:46:26,178 --> 00:46:27,638
¿Qué estás...? ¡Para!

668
00:46:27,679 --> 00:46:29,306
- ¡Ven conmigo!
- ¡Para!

669
00:46:31,433 --> 00:46:32,476
¡Ven conmigo!

670
00:46:33,352 --> 00:46:34,353
¡Para!

671
00:47:08,929 --> 00:47:09,972
Joder.

672
00:47:33,662 --> 00:47:34,705
Joder.

673
00:47:35,998 --> 00:47:37,040
Mierda.

674
00:48:04,484 --> 00:48:05,569
¡Mierda!

675
00:48:07,654 --> 00:48:08,697
¡Joder!

676
00:48:38,477 --> 00:48:40,437
Joder. Joder.

677
00:48:57,204 --> 00:48:58,372
¡Faraday!

678
00:49:02,876 --> 00:49:04,086
¡Far...!

679
00:49:09,341 --> 00:49:10,342
Mierda.

680
00:49:16,348 --> 00:49:17,474
Joder.

681
00:49:19,393 --> 00:49:21,144
Joder.

682
00:50:04,896 --> 00:50:06,773
Abre los ojos.

683
00:50:18,035 --> 00:50:20,078
Abre los ojos.

684
00:50:32,132 --> 00:50:34,009
Soy yo.

685
00:50:40,474 --> 00:50:41,808
Yo.

686
00:50:42,601 --> 00:50:43,894
Soy yo.

687
00:50:48,732 --> 00:50:51,610
Ya era hora, joder.

688
00:50:57,240 --> 00:51:00,577
Sé lo que estás pensando.

689
00:51:01,912 --> 00:51:04,206
"Este no es el antheano
que yo recuerdo".

690
00:51:04,247 --> 00:51:07,918
Bueno, dentro de poco,

691
00:51:07,959 --> 00:51:11,129
tú también dejarás de ser un antheano.

692
00:51:12,704 --> 00:51:15,164
Pero voy a hacer que seas

693
00:51:16,301 --> 00:51:20,222
el dios que no puedan ignorar.

694
00:51:35,153 --> 00:51:36,530
¿Cómo hemos llegado hasta aquí?

695
00:51:39,658 --> 00:51:41,034
A este punto.

696
00:51:42,494 --> 00:51:43,620
En esta caja,

697
00:51:43,662 --> 00:51:46,289
sostengo el siguiente paso
en la gran línea de tiempo.

698
00:51:46,331 --> 00:51:50,418
Un tirano. ¡Un rey! Un experto
en tecnología. Un Willy Wonka.

699
00:51:50,460 --> 00:51:53,672
Hasta mis huevos
dorados tienen secretos.

700
00:51:56,174 --> 00:51:57,717
Y todo es verdad.

701
00:51:59,177 --> 00:52:00,303
Bueno,

702
00:52:01,179 --> 00:52:03,390
la parte de los secretos, al menos.

703
00:52:05,684 --> 00:52:07,352
Luego no digan que no los advertí.

704
00:52:08,899 --> 00:52:11,899
www.subtitulamos.tv

