1
00:00:06,965 --> 00:00:08,174
Preparen todas las cámaras, por favor.

2
00:00:08,216 --> 00:00:09,509
Todas las cámaras preparadas.

3
00:00:09,551 --> 00:00:10,760
Sonido grabando.

4
00:00:14,889 --> 00:00:17,809
Listos en cinco, cuatro,

5
00:00:17,851 --> 00:00:21,187
tres, dos, uno.

6
00:00:24,399 --> 00:00:25,859
¿Cómo hemos llegado hasta aquí?

7
00:00:29,612 --> 00:00:31,406
A este punto.

8
00:00:33,033 --> 00:00:34,367
A este momento.

9
00:00:41,374 --> 00:00:43,043
Si pudiéramos ver la forma cósmica

10
00:00:43,084 --> 00:00:44,627
de cada elección que hemos hecho...

11
00:00:46,463 --> 00:00:48,298
¿sería como una línea de tiempo recta?

12
00:00:50,759 --> 00:00:52,343
¿Como una escalera?

13
00:00:54,262 --> 00:00:55,889
¿Una cinta de Moebius?

14
00:01:02,437 --> 00:01:07,275
Yo llegué aquí porque mi
elección era sencilla.

15
00:01:08,943 --> 00:01:11,738
Vivir...

16
00:01:11,780 --> 00:01:13,364
o morir.

17
00:01:18,411 --> 00:01:19,913
Soy un inmigrante.

18
00:01:21,456 --> 00:01:22,999
Un refugiado.

19
00:01:24,793 --> 00:01:25,960
Para sobrevivir,

20
00:01:27,462 --> 00:01:28,505
tenía que...

21
00:01:30,465 --> 00:01:31,758
renacer.

22
00:01:40,934 --> 00:01:44,312
Para evolucionar, tenía que adoptar

23
00:01:44,354 --> 00:01:46,397
un aspecto nuevo.

24
00:01:57,117 --> 00:01:59,285
Igual que Lázaro,

25
00:01:59,327 --> 00:02:03,123
tuve que salir del valle de las sombras

26
00:02:03,164 --> 00:02:04,791
y convertirme...

27
00:02:06,668 --> 00:02:08,044
en algo distinto.

28
00:02:17,345 --> 00:02:19,389
   

29
00:02:32,777 --> 00:02:35,488
Lo que nos lleva a la razón
por la que están aquí.

30
00:02:37,490 --> 00:02:39,826
Han venido para dar
respuesta a la pregunta

31
00:02:39,868 --> 00:02:42,036
que se hace el mundo entero.

32
00:02:43,830 --> 00:02:45,582
¿Quién soy?

33
00:02:48,501 --> 00:02:50,712
Según las teorías

34
00:02:50,753 --> 00:02:52,505
más escandalosas de Internet,

35
00:02:53,590 --> 00:02:54,883
ese agujero enorme

36
00:02:54,924 --> 00:02:57,385
en el que metemos trocitos
de nosotros mismos

37
00:02:57,427 --> 00:03:00,054
con la ridícula esperanza
de recibir algo a cambio,

38
00:03:00,096 --> 00:03:02,098
soy un ermitaño

39
00:03:02,140 --> 00:03:05,768
con problemas sociales y gramaticales
que esnifa hormigas de fuego...

40
00:03:08,396 --> 00:03:11,357
Mientras tengo alucinaciones
con mi ejército de seguidores

41
00:03:11,399 --> 00:03:12,942
en mi búnker del desierto,

42
00:03:14,027 --> 00:03:15,361
que resulta tener forma de huevo.

43
00:03:16,654 --> 00:03:19,365
Dicen que soy un tirano.

44
00:03:20,325 --> 00:03:21,868
Un rey.

45
00:03:21,910 --> 00:03:24,495
Un experto en tecnología.
Un Willy Wonka.

46
00:03:24,537 --> 00:03:28,041
Hasta mis huevos
dorados tienen secretos.

47
00:03:31,085 --> 00:03:32,378
Y todo es verdad.

48
00:03:33,922 --> 00:03:34,964
Bueno,

49
00:03:36,007 --> 00:03:37,926
la parte de los secretos, al menos.

50
00:03:40,428 --> 00:03:42,138
Luego no digan que no los advertí.

51
00:03:43,765 --> 00:03:45,892
Cuando la gente habla de mi trabajo,

52
00:03:45,934 --> 00:03:47,936
oigo palabras como "revolución".

53
00:03:47,977 --> 00:03:52,273
Pues bien, lo de hoy será una evolución.

54
00:03:52,315 --> 00:03:55,401
En esta caja,

55
00:03:55,443 --> 00:03:59,113
sostengo el siguiente paso
en la gran línea de tiempo.

56
00:03:59,155 --> 00:04:01,658
Pero antes de mostrarles
lo que hay dentro,

57
00:04:01,699 --> 00:04:03,701
quiero contarles mi historia.

58
00:04:03,743 --> 00:04:05,036
La historia real

59
00:04:05,078 --> 00:04:08,790
de cómo lo construí, y
también de lo que soy.

60
00:04:08,831 --> 00:04:09,999
¿Les gustaría escucharla?

61
00:04:11,376 --> 00:04:14,420
Muy bien. Muy bien.

62
00:04:15,880 --> 00:04:17,090
Es sencillo,

63
00:04:20,093 --> 00:04:22,095
por todo lo que me tocó dejar atrás.

64
00:04:30,979 --> 00:04:32,313
Mi casa.

65
00:04:35,733 --> 00:04:37,026
Mi familia.

66
00:04:38,486 --> 00:04:41,781
Me tocó reconstruir todo lo que perdí.

67
00:04:43,324 --> 00:04:46,035
Me tocó aprender a convertirme...

68
00:04:48,830 --> 00:04:49,998
en un ser humano.

69
00:04:53,873 --> 00:05:04,402
www.subtitulamos.tv

70
00:05:14,005 --> 00:05:15,778
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES

71
00:06:13,247 --> 00:06:14,665
¡Será posible!

72
00:06:17,752 --> 00:06:19,295
¡Me cago en la puta!

73
00:06:19,337 --> 00:06:22,673
Ya era hora, joder.
Habéis tardado mucho.

74
00:06:22,715 --> 00:06:23,758
¿Qué coño es eso?

75
00:06:23,800 --> 00:06:25,718
Llévatelo de mi propiedad, Dave.

76
00:06:25,760 --> 00:06:27,261
¡Es el tercer farlopero este mes!

77
00:06:27,303 --> 00:06:30,056
Andy, baja el arma, ¿quieres?

78
00:06:30,098 --> 00:06:32,392
Ponte pantalones si estás en
la propiedad de otro, joder.

79
00:06:32,433 --> 00:06:34,227
- Date la vuelta.
- ¿Puedo coger un refresco?

80
00:06:34,268 --> 00:06:36,062
Los guarda en ese frigorífico de ahí.

81
00:06:36,104 --> 00:06:37,814
¡No, no puedes cogerlo!

82
00:06:37,855 --> 00:06:40,233
Date la vuelta. Despacio.

83
00:06:40,274 --> 00:06:42,568
¡Sacad a este cabronazo de mi garaje!

84
00:06:42,610 --> 00:06:44,695
Dave, ¿a cuántos
farloperos de los cojones

85
00:06:44,737 --> 00:06:45,822
me voy a tener que cargar

86
00:06:45,863 --> 00:06:47,156
- en mi propiedad esta semana?
- ¡Andy!

87
00:06:47,198 --> 00:06:48,366
¡Que guardes el arma, coño!

88
00:06:48,408 --> 00:06:52,203
Joder, macho. ¡Esto es una puta mierda!

89
00:06:52,245 --> 00:06:54,872
Coño. Me podría graduar
en la academia de policías

90
00:06:54,914 --> 00:06:57,834
en el tiempo que tardáis en
venir. Estoy hasta los...

91
00:06:57,875 --> 00:07:01,087
Dios. ¿Pero qué coño...?

92
00:07:03,047 --> 00:07:04,924
Voy a sacarte la manguera de la boca.

93
00:07:05,675 --> 00:07:07,427
Como se te ocurra parpadear,

94
00:07:07,468 --> 00:07:09,887
el agente Haugenoe te
meterá un táser por el culo.

95
00:07:09,929 --> 00:07:12,765
¿Entiendes tus derechos tal
y como te los he explicado?

96
00:07:12,807 --> 00:07:18,312
   

97
00:07:18,354 --> 00:07:21,607
   

98
00:07:21,649 --> 00:07:23,109
¿Pero qué...

99
00:07:23,943 --> 00:07:27,572
coño...?

100
00:07:27,613 --> 00:07:29,031
Hostia puta.

101
00:07:31,325 --> 00:07:35,872
¡Santo Dios!

102
00:07:35,913 --> 00:07:38,207
- Ponte de rodillas.
- Ponte de rodillas.

103
00:07:38,249 --> 00:07:41,419
Una vez vi un cerdo con
una manguera en el culo.

104
00:07:41,461 --> 00:07:43,463
- ¡Cállate, Alicia!
- ¡Cállate, Alicia!

105
00:07:43,504 --> 00:07:45,923
- ¿No se habrá ahogado?
- Culo. Cerdo. Ahogado.

106
00:07:45,965 --> 00:07:47,425
- ¡De rodillas, joder!
- Resistiéndose.

107
00:07:47,467 --> 00:07:49,302
- ¡Estás resistiéndote!
- ¡Ahora!

108
00:07:49,343 --> 00:07:51,220
No va armado. Va desnudo.

109
00:07:51,262 --> 00:07:52,889
- ¡Que te calles!
- ¡Que te calles!

110
00:07:52,930 --> 00:07:55,266
- ¿Quieres morir?
- ¿Quieres morir?

111
00:08:10,717 --> 00:08:16,576
HOLA, CHICO DEL ESPACIO

112
00:08:18,915 --> 00:08:20,374
¡Despierta, despierta!

113
00:08:24,128 --> 00:08:25,838
Te pillamos ropa de la morgue.

114
00:08:25,880 --> 00:08:27,924
Te van a procesar dentro de poco.

115
00:08:27,965 --> 00:08:29,717
¿Puedes intentar no ser un bicho raro?

116
00:08:37,600 --> 00:08:39,936
Y cuando dice que tiene
la mandíbula cuadrada...

117
00:08:43,856 --> 00:08:45,525
Lo entiendo, señor. Está bien.

118
00:08:45,566 --> 00:08:46,609
Que pase una buena noche.

119
00:08:55,076 --> 00:08:56,619
¿Sabe por qué está aquí?

120
00:09:03,042 --> 00:09:05,795
Que si

121
00:09:07,380 --> 00:09:12,385
sabe por qué está aquí.

122
00:09:16,264 --> 00:09:17,515
Oiga.

123
00:09:17,557 --> 00:09:19,016
Despierte.

124
00:09:19,058 --> 00:09:21,978
¿Estaba ingiriendo una
manguera en nuestro municipio?

125
00:09:22,019 --> 00:09:25,898
Misión de nueve horas.

126
00:09:25,940 --> 00:09:28,901
Ah, ¿sí? ¿Y qué misión es esa, cielo?

127
00:09:28,943 --> 00:09:33,906
28.0969

128
00:09:35,783 --> 00:09:38,578
norte, menos 9...

129
00:09:39,078 --> 00:09:40,121
Perdone.

130
00:09:40,162 --> 00:09:42,373
5, 3...

131
00:09:43,082 --> 00:09:44,208
   

132
00:09:45,585 --> 00:09:46,836
Hola, cielo.

133
00:09:46,877 --> 00:09:48,004
El Hyundai de tu puñetera hermana

134
00:09:48,045 --> 00:09:49,213
estuvo aparcado fuera de la casa

135
00:09:49,255 --> 00:09:50,590
de ese gilipollas toda la noche, Katie.

136
00:09:50,631 --> 00:09:53,050
Me cuesta creerlo, cielo.

137
00:09:53,092 --> 00:09:54,510
¿Puedo llamarte más tarde?

138
00:09:54,552 --> 00:09:56,178
Se lo sigue tirando a pesar
de la orden de alejamiento.

139
00:09:56,971 --> 00:09:58,055
Santo cielo.

140
00:09:58,097 --> 00:10:00,349
El Hyundai de tu puñetera hermana

141
00:10:00,391 --> 00:10:03,269
estuvo aparcado fuera de la casa
de ese gilipollas toda la noche.

142
00:10:03,311 --> 00:10:06,355
Katie, se lo sigue tirando a
pesar de la orden de alejamiento.

143
00:10:11,902 --> 00:10:13,571
No sé cómo has oído eso,

144
00:10:13,613 --> 00:10:17,116
pero por aquí es mejor que no
te metas donde no te incumbe.

145
00:10:17,158 --> 00:10:19,619
Agua.

146
00:10:34,508 --> 00:10:35,801
Vale, ¿de dónde eres?

147
00:10:36,344 --> 00:10:37,637
De Anthea.

148
00:10:38,304 --> 00:10:39,347
¿Dónde queda eso?

149
00:10:40,973 --> 00:10:44,143
¿No me digas?

150
00:10:45,019 --> 00:10:46,437
¿Cómo se está ahí?

151
00:10:46,479 --> 00:10:48,481
Caliente.

152
00:10:48,522 --> 00:10:50,316
¿Cuándo has aprendido a hablar inglés?

153
00:10:50,358 --> 00:10:51,817
Ahora.

154
00:10:51,859 --> 00:10:55,780
Chachi. No se lo cuentes a nadie más.

155
00:10:55,821 --> 00:10:57,198
Te encerrarían.

156
00:10:57,239 --> 00:10:59,241
Y no podrías completar la misión.

157
00:10:59,700 --> 00:11:01,077
Chachi.

158
00:11:01,118 --> 00:11:02,828
El tío tendrá cien putos años

159
00:11:02,870 --> 00:11:04,330
¿y tú lo paras, joder?

160
00:11:04,372 --> 00:11:06,123
¿Quieres que la palme en tu puto turno?

161
00:11:06,165 --> 00:11:08,125
Resulta que, a veces, aquí en la Tierra,

162
00:11:08,167 --> 00:11:10,336
cuando le dices a la
gente que quieres algo,

163
00:11:10,378 --> 00:11:14,090
pero lo haces gritando y
añades "joder", ¡funciona!

164
00:11:15,383 --> 00:11:17,343
- ¡Joder!
- Dios San...

165
00:11:17,385 --> 00:11:20,012
¡Agua!

166
00:11:20,054 --> 00:11:22,348
Mira, solo porque seas un alienígena,

167
00:11:22,390 --> 00:11:24,475
no significa que tengas prohibido

168
00:11:24,517 --> 00:11:26,143
ser cortés, coño.

169
00:11:26,185 --> 00:11:28,396
Inténtalo de nuevo. Más amable.

170
00:11:29,355 --> 00:11:31,023
Joder.

171
00:11:33,526 --> 00:11:35,111
¿Agua?

172
00:11:35,569 --> 00:11:36,987
Di por favor.

173
00:11:37,029 --> 00:11:38,197
Por favor.

174
00:11:38,239 --> 00:11:39,615
Y tu nombre.

175
00:11:40,574 --> 00:11:46,163
K. Faraday. Nombre.

176
00:11:46,205 --> 00:11:49,542
¿Alguien a quien pueda
llamar? ¿Para que te recojan?

177
00:11:49,583 --> 00:11:51,836
Justin Falls.

178
00:11:51,877 --> 00:11:53,045
¿Quién es?

179
00:12:05,558 --> 00:12:07,101
Todos me enseñaron.

180
00:12:09,061 --> 00:12:13,315
Pero la que me hizo
entender mis elecciones,

181
00:12:13,357 --> 00:12:15,109
la que me hizo hallar

182
00:12:16,610 --> 00:12:18,070
mi humanidad,

183
00:12:19,530 --> 00:12:20,656
digamos que...

184
00:12:21,782 --> 00:12:23,075
No nos elegimos el uno al otro.

185
00:12:36,380 --> 00:12:38,424
Yo tampoco me reconozco.

186
00:12:39,675 --> 00:12:41,594
Todas las que conozco
también están cansadas.

187
00:12:44,680 --> 00:12:46,182
Ella ya había elegido

188
00:12:48,017 --> 00:12:50,144
sacrificarse haciendo
un pacto con el diablo.

189
00:12:55,357 --> 00:12:57,485
Si pudiera olvidarse de todos los sueños

190
00:12:57,526 --> 00:13:00,404
que tuvo que abandonar por el camino,

191
00:13:01,322 --> 00:13:03,157
se prometió que nunca aspiraría

192
00:13:03,199 --> 00:13:05,075
a nada más que la mera supervivencia.

193
00:13:13,964 --> 00:13:15,963
RESIDUOS PELIGROSOS

194
00:13:18,255 --> 00:13:19,715
La esperanza es demasiado cara.

195
00:13:22,760 --> 00:13:24,261
De acuerdo. Nos vemos luego.

196
00:13:24,303 --> 00:13:25,304
Vale, hasta mañana.

197
00:13:26,013 --> 00:13:27,389
Adiós, cariño.

198
00:13:30,184 --> 00:13:31,227
Hola.

199
00:13:40,319 --> 00:13:43,906
"Capítulo dos. Viví así, solo,

200
00:13:43,948 --> 00:13:45,783
sin alguien con quien poder
hablar verdaderamente,

201
00:13:45,825 --> 00:13:48,786
hasta que tuve una avería en el Sahara".

202
00:13:48,828 --> 00:13:50,704
¿Cuándo podré sentarme delante?

203
00:13:50,746 --> 00:13:52,164
Cuando seas mayor.

204
00:13:52,206 --> 00:13:53,332
Vómito.

205
00:13:55,334 --> 00:13:57,461
"Hace seis años, en el desierto,

206
00:13:57,503 --> 00:13:59,797
algo se había estropeado en el motor.

207
00:13:59,839 --> 00:14:02,842
Y como viajaba sin mecánico ni...".

208
00:14:05,052 --> 00:14:06,887
Adiós, Marcus. Gracias
por quedarte hasta tarde.

209
00:14:06,929 --> 00:14:08,264
Gracias. Nos vemos. Adiós.

210
00:14:08,305 --> 00:14:10,099
Buena elección, Molls.

211
00:14:10,140 --> 00:14:11,267
Acércame eso,

212
00:14:11,308 --> 00:14:14,186
señorita princesita, señorita Molly.

213
00:14:15,020 --> 00:14:18,107
Dale la vuelta y léemelo.

214
00:14:18,148 --> 00:14:19,692
Léeme las notas del disco.

215
00:14:19,733 --> 00:14:21,151
"Deli...".

216
00:14:21,193 --> 00:14:22,444
"Delicado...".

217
00:14:22,486 --> 00:14:23,863
No. Hay una "X".

218
00:14:24,405 --> 00:14:25,698
"Deli-cio-so...".

219
00:14:25,739 --> 00:14:27,366
¿"Deli-cio-so..."?

220
00:14:27,408 --> 00:14:29,410
¿Cómo que "deli-cio-so"? Pronúncialo.

221
00:14:30,202 --> 00:14:31,704
- "Lo que...".
- Papá.

222
00:14:31,745 --> 00:14:34,456
Hay que ver. No estoy enfermo, ¿sabes?

223
00:14:34,498 --> 00:14:37,001
Lo sé.

224
00:14:43,424 --> 00:14:45,301
"Pasara lo que pasara...".

225
00:14:45,342 --> 00:14:46,635
   

226
00:14:53,100 --> 00:14:54,518
Señora, no encuentro su expediente.

227
00:14:54,560 --> 00:14:55,728
¿Qué tipo de visado era?

228
00:14:55,769 --> 00:14:58,439
Sí. Josiah Falls se
mudó aquí de las Bahamas

229
00:14:58,480 --> 00:15:02,234
hace 25 años con un visado EB-1-1

230
00:15:02,276 --> 00:15:06,363
que lo declaraba un extranjero
de habilidad extraordinaria.

231
00:15:06,405 --> 00:15:08,991
Pero por alguna razón, los del
seguro médico piensan que no,

232
00:15:09,033 --> 00:15:11,285
y van a dejar que pase agonizando

233
00:15:11,327 --> 00:15:13,746
el año que le queda de vida.

234
00:15:14,288 --> 00:15:15,748
¿Hola?

235
00:15:15,789 --> 00:15:16,916
Su llamada es muy
importante para nosotros.

236
00:15:16,957 --> 00:15:18,125
Por favor, aguarde.

237
00:15:18,167 --> 00:15:19,209
Me toca turno doble

238
00:15:19,251 --> 00:15:20,294
la semana que viene, ¿cierto?

239
00:15:20,336 --> 00:15:21,795
- No.
- ¿No? Ya hablamos

240
00:15:21,837 --> 00:15:23,714
sobre esto. Turnos dobles.

241
00:15:23,756 --> 00:15:25,049
Ahora tengo que empezar de nuevo.

242
00:15:25,090 --> 00:15:27,217
Es que mi hija ya no se puede
quedar en el comedor del colegio.

243
00:15:27,259 --> 00:15:30,054
- Y la fisioterapia de mi padre...
- Está bien. De acuerdo.

244
00:15:30,095 --> 00:15:31,722
¿Quieres hacer más turnos?

245
00:15:31,764 --> 00:15:33,015
- Gracias.
- Te diré algo.

246
00:15:33,057 --> 00:15:35,434
Acércate.

247
00:15:40,564 --> 00:15:42,274
¡Me lo vas a pagar, zorra!

248
00:15:49,323 --> 00:15:50,324
Cabrón.

249
00:15:55,496 --> 00:15:56,789
Cabrón.

250
00:15:57,623 --> 00:16:01,460
¡Hijo de puta!

251
00:16:10,219 --> 00:16:11,595
Diga.

252
00:16:12,429 --> 00:16:14,014
Sí, esa soy yo.

253
00:16:15,432 --> 00:16:17,476
¿Cómo dice?

254
00:16:21,605 --> 00:16:23,482
¿Es usted la Srta. Falls?

255
00:16:23,524 --> 00:16:25,526
Sí, soy Justin Falls. Creo que...

256
00:16:25,567 --> 00:16:27,528
Fui la que la llamó. Está por ahí.

257
00:16:28,696 --> 00:16:30,864
- ¿Quién?
- Su amigo.

258
00:16:32,700 --> 00:16:34,284
Está un poco...

259
00:16:34,326 --> 00:16:36,453
Ya, no he visto a ese hombre en mi vida.

260
00:16:36,495 --> 00:16:37,788
No hemos podido identificarlo.

261
00:16:37,830 --> 00:16:39,790
No tiene huellas dactilares.

262
00:16:39,832 --> 00:16:41,166
No las tiene quemadas ni nada.

263
00:16:41,208 --> 00:16:44,169
Es que no tiene. Adermatoglifia.

264
00:16:44,211 --> 00:16:46,005
Adermatoglifia.

265
00:16:46,046 --> 00:16:47,339
- Lo he googleado.
- Googleado.

266
00:16:47,381 --> 00:16:49,466
¿Por qué lo han arrestado?

267
00:16:49,508 --> 00:16:51,969
Por ingerir una manguera
en nuestro municipio.

268
00:16:52,011 --> 00:16:53,012
¿Cómo dice?

269
00:16:53,053 --> 00:16:54,263
- Nos dio su nombre.
- ¿El mío?

270
00:16:54,304 --> 00:16:55,848
- Yo ni siquiera...
- Sí, ¿puedo...?

271
00:16:55,889 --> 00:16:57,182
- ¿Puedo dejarlo a su cargo?
- ¡No!

272
00:16:57,725 --> 00:16:58,934
Oye, tranquilízate.

273
00:16:58,976 --> 00:17:00,894
Mire, creo que se ha equivocado.

274
00:17:00,936 --> 00:17:02,229
"12 de julio.

275
00:17:02,271 --> 00:17:04,773
Informe preliminar del Departamento
de Energía de los EE. UU.

276
00:17:04,815 --> 00:17:07,151
El comité considera que las
pruebas actuales de la Srta. Falls

277
00:17:07,192 --> 00:17:09,486
para lograr la fusión
no son concluyentes".

278
00:17:09,528 --> 00:17:10,571
Vale, chao.

279
00:17:10,612 --> 00:17:11,905
"No obstante,

280
00:17:11,947 --> 00:17:14,199
eso no quiere decir que sea un fracaso.

281
00:17:14,241 --> 00:17:17,036
Texto a audio. Es maqueta".

282
00:17:19,621 --> 00:17:22,541
No es un fracaso.

283
00:17:23,417 --> 00:17:26,211
Tu misión.

284
00:17:26,253 --> 00:17:29,548
Mi misión.

285
00:17:30,215 --> 00:17:33,135
¿Quién eres?

286
00:17:33,177 --> 00:17:35,095
"Pienso que nuestra capacidad
para lograr la fusión

287
00:17:35,137 --> 00:17:37,014
solo está limitada por la
comprensión que tiene la humanidad

288
00:17:37,056 --> 00:17:38,390
de la computación cuántica".

289
00:17:40,017 --> 00:17:41,685
Es... Es mi...

290
00:17:41,727 --> 00:17:43,479
Estás citando mi...

291
00:17:43,520 --> 00:17:45,397
2013. Tesis de graduación.

292
00:17:45,439 --> 00:17:46,565
Red de laboratorios.

293
00:17:46,607 --> 00:17:48,567
Instituto de Tecnología
de Massachusetts.

294
00:17:51,028 --> 00:17:53,280
Eres uno de esos acosadores científicos.

295
00:17:54,448 --> 00:17:56,825
Por el amor de Dios.

296
00:17:56,867 --> 00:17:58,619
"Encuentra a Justin Falls.

297
00:17:59,787 --> 00:18:01,497
Estuvo más cerca que nadie

298
00:18:01,538 --> 00:18:02,581
de lograr la fusión.

299
00:18:02,623 --> 00:18:04,124
Simplemente le faltaba algo

300
00:18:04,166 --> 00:18:06,210
que no sabía que existía".

301
00:18:06,251 --> 00:18:09,421
Así que ahora le pones acento
inglés. ¿Somos los Beatles?

302
00:18:11,757 --> 00:18:15,469
¿Cómo es posible que sepas
eso? ¿Quién dijo eso?

303
00:18:15,511 --> 00:18:16,720
"Encuéntrala.

304
00:18:16,762 --> 00:18:18,847
Es fundamental para la misión,

305
00:18:18,889 --> 00:18:20,140
para el siguiente paso.

306
00:18:20,182 --> 00:18:23,268
- No puedes darlo tú solo".
- ¿Qué misión?

307
00:18:23,310 --> 00:18:27,815
28.096169 grados norte,

308
00:18:27,856 --> 00:18:32,111
menos 95.047623 grados oeste.

309
00:18:32,152 --> 00:18:34,321
7.8 horas.

310
00:18:34,363 --> 00:18:37,950
No puedo darlo solo.

311
00:18:40,119 --> 00:18:41,286
Por favor.

312
00:18:46,166 --> 00:18:50,129
Como te acerques a mí o a mi familia,

313
00:18:51,130 --> 00:18:52,339
te disparo.

314
00:18:58,512 --> 00:18:59,763
De acuerdo.

315
00:18:59,805 --> 00:19:02,558
No sé lo que pasa aquí,

316
00:19:02,599 --> 00:19:04,810
pero te pondré en libertad
con una comparecencia.

317
00:19:04,852 --> 00:19:06,645
Y como me entere de que
la estás molestando,

318
00:19:06,687 --> 00:19:09,773
espera noticias mías, ¿entendido?

319
00:19:09,815 --> 00:19:12,568
Bien, te puedes quedar
la ropa del cadáver,

320
00:19:12,609 --> 00:19:15,279
y por lo demás te puedes ir, ¿vale?

321
00:19:15,320 --> 00:19:18,073
Hay un albergue calle
abajo que te daría...

322
00:19:19,491 --> 00:19:20,826
Buena suerte, amigo.

323
00:19:40,695 --> 00:19:42,179
CASA DE EMPEÑOS

324
00:19:44,975 --> 00:19:46,656
EMPEÑOS

325
00:20:14,421 --> 00:20:18,884
Quinientos noventa y ocho gramos,

326
00:20:18,926 --> 00:20:21,970
oro de 18 quilates.

327
00:20:22,012 --> 00:20:26,975
Vaya, yo no tuve esa suerte en el altar.

328
00:20:28,101 --> 00:20:29,186
Dame un momento.

329
00:20:30,229 --> 00:20:31,647
Tengo que comprobarlos.

330
00:20:42,491 --> 00:20:44,576
¡Oye! Lo vas a comprar.

331
00:21:20,070 --> 00:21:23,156
A23. Mi favorito.

332
00:21:55,188 --> 00:21:56,606
Freón.

333
00:21:57,149 --> 00:21:58,317
Ñam-ñam.

334
00:21:58,358 --> 00:22:01,403
A ver, amigo. ¿Se han
caído de un camión o qué?

335
00:22:01,445 --> 00:22:05,032
Por aquí es mejor que no te
metas donde no te incumbe.

336
00:22:05,073 --> 00:22:06,992
Te doy diez de los grandes por todo.

337
00:22:07,034 --> 00:22:11,163
25 mil, tarifa de mercado actual.

338
00:22:11,204 --> 00:22:14,333
- 12.5.
- Veinticinco mil seis...

339
00:22:14,374 --> 00:22:16,418
No vas a conseguir tanto...

340
00:22:16,460 --> 00:22:19,671
¡Joder! ¡Dinero! ¡Ahora!

341
00:22:52,287 --> 00:22:53,580
¡Para te digo, para!

342
00:22:57,417 --> 00:22:59,544
¿Pero qué cojones? ¿Dinero?

343
00:23:02,339 --> 00:23:03,548
Hostia puta.

344
00:24:18,123 --> 00:24:20,041
Vale, gilipollas. Ponlo boca arriba.

345
00:24:20,083 --> 00:24:21,543
Ya lo tengo.

346
00:24:27,841 --> 00:24:28,842
Mierda.

347
00:24:31,678 --> 00:24:32,846
¿Pero qué coño...?

348
00:24:50,030 --> 00:24:51,114
¡Joder!

349
00:24:52,824 --> 00:24:54,493
Ni se te ocurra, Justin.

350
00:24:54,534 --> 00:24:56,703
Ni se te ocurra.

351
00:24:56,745 --> 00:24:58,747
Coge eso.

352
00:24:59,414 --> 00:25:01,249
No. No.

353
00:25:02,083 --> 00:25:03,668
¡Joder!

354
00:25:03,710 --> 00:25:04,836
Mierda.

355
00:25:14,304 --> 00:25:15,680
   

356
00:25:18,934 --> 00:25:20,560
¡Apartaos de él!

357
00:25:20,602 --> 00:25:21,811
Levanta.

358
00:25:22,938 --> 00:25:24,147
Iros a tomar por culo.

359
00:25:29,694 --> 00:25:32,531
¡Joder! La madre que la...

360
00:25:45,669 --> 00:25:47,045
Larguémonos.

361
00:25:48,672 --> 00:25:49,798
¡Vámonos!

362
00:25:49,839 --> 00:25:50,882
¡Por favor! ¡Tengo una hija!

363
00:25:50,924 --> 00:25:52,133
Por favor. Por favor.

364
00:26:01,977 --> 00:26:03,019
Que te follen, zorra.

365
00:26:08,024 --> 00:26:09,693
Vale.

366
00:26:22,747 --> 00:26:24,291
Tienes el dedo roto.

367
00:26:29,087 --> 00:26:30,255
Joder.

368
00:26:35,969 --> 00:26:40,515
Querían dinero.

369
00:26:45,437 --> 00:26:46,438
¿Tú...

370
00:26:48,148 --> 00:26:50,942
quieres dinero?

371
00:26:52,652 --> 00:26:54,821
¿Sabes lo que quiero yo?

372
00:26:56,239 --> 00:26:59,618
Que una sola persona de este planeta

373
00:26:59,659 --> 00:27:02,203
me dé las gracias.

374
00:27:03,622 --> 00:27:05,081
Gracias.

375
00:27:05,123 --> 00:27:06,750
De nada.

376
00:27:08,918 --> 00:27:10,128
¿Qué es eso?

377
00:27:10,837 --> 00:27:12,130
Roto.

378
00:27:12,172 --> 00:27:13,840
Seis horas,

379
00:27:14,633 --> 00:27:18,970
58 minutos, 14 segundos.

380
00:27:19,012 --> 00:27:20,305
Interceptar.

381
00:27:20,347 --> 00:27:22,557
- ¿Interceptar el qué?
- Mensaje.

382
00:27:22,599 --> 00:27:23,683
¿Qué mensaje?

383
00:27:25,935 --> 00:27:27,687
Llévame.

384
00:27:27,729 --> 00:27:29,814
No. No me detuve para ayudar a llegar...

385
00:27:29,856 --> 00:27:31,816
¡Joder! ¡Que me lleves!

386
00:27:31,858 --> 00:27:34,653
¡No me grites, desgraciado!

387
00:27:34,694 --> 00:27:37,113
¿Quién te dijo que gritarle a
la gente era una buena idea?

388
00:27:37,822 --> 00:27:38,865
Una señora.

389
00:27:38,907 --> 00:27:40,825
Pues no a esta señora.

390
00:27:40,867 --> 00:27:42,327
"Cuando le dices a la
gente que quieres algo,

391
00:27:42,369 --> 00:27:45,830
pero lo haces gritando y
añades "joder", ¡funciona!".

392
00:27:45,872 --> 00:27:47,666
Solo si eres un sociópata.

393
00:27:48,166 --> 00:27:49,668
¿Sociópata?

394
00:27:50,043 --> 00:27:51,044
¿Lo eres?

395
00:27:52,962 --> 00:27:54,422
Dinero.

396
00:27:54,464 --> 00:27:55,840
No, no quiero tu dinero.

397
00:27:55,882 --> 00:27:57,300
- Dinero.
- No puedo aceptar dinero

398
00:27:57,342 --> 00:27:59,302
de alguien que podría estar delirando.

399
00:27:59,344 --> 00:28:03,515
28.096169 grados norte,

400
00:28:03,556 --> 00:28:07,852
menos 95.047623 grados oeste.

401
00:28:07,894 --> 00:28:10,021
- Debe completarse la misión.
- Para.

402
00:28:10,522 --> 00:28:11,648
Mensaje.

403
00:28:14,776 --> 00:28:15,819
Por favor.

404
00:28:28,498 --> 00:28:29,541
¿Cómo era?

405
00:28:30,625 --> 00:28:35,588
28.096919 grados norte...

406
00:28:36,715 --> 00:28:41,720
menos 95.047623 grados oeste.

407
00:28:43,972 --> 00:28:45,223
¿En Shiprock?

408
00:28:45,890 --> 00:28:47,934
Eso está a más de 300 kilómetros.

409
00:28:48,768 --> 00:28:49,894
Demasiado lejos.

410
00:28:49,936 --> 00:28:51,813
No puedo dejar a mi familia
durante tanto tiempo.

411
00:28:51,855 --> 00:28:56,317
Seis horas, 57 minutos, tres segundos.

412
00:28:57,193 --> 00:28:59,070
Mensaje. Dinero.

413
00:29:00,113 --> 00:29:01,156
Por favor.

414
00:29:05,910 --> 00:29:07,328
¿Hay algún médico bueno al que llamar

415
00:29:07,370 --> 00:29:09,247
que me pueda decir que no
eres un asesino en serie?

416
00:29:10,790 --> 00:29:11,833
No.

417
00:29:13,293 --> 00:29:15,211
¿Por qué no dispararme
y llevarte mi camioneta?

418
00:29:15,253 --> 00:29:17,422
Eres...

419
00:29:20,592 --> 00:29:21,926
necesaria.

420
00:29:36,816 --> 00:29:38,651
¿Dónde está la bolsa de líquido?

421
00:29:40,153 --> 00:29:41,654
¿Perdona?

422
00:29:41,696 --> 00:29:45,450
Yo viajo en una bola de líquido.

423
00:29:47,368 --> 00:29:48,495
Ya.

424
00:29:50,997 --> 00:29:52,123
¿Cómo te llamas?

425
00:29:53,333 --> 00:29:55,293
K. Faraday.

426
00:29:55,794 --> 00:29:56,961
¿Faraday?

427
00:29:59,839 --> 00:30:01,633
Vale, deja... Deja de
jugar con la radio.

428
00:30:05,345 --> 00:30:07,472
Para. ¿Qué te acabo de decir?

429
00:30:07,514 --> 00:30:09,057
¡Para! Para.

430
00:30:09,974 --> 00:30:11,643
Paraste el proyecto.

431
00:30:11,684 --> 00:30:13,269
- ¿Por qué?
- No.

432
00:30:13,311 --> 00:30:14,479
No voy a entablar
conversación contigo, ¿vale?

433
00:30:14,521 --> 00:30:16,231
¿Por qué lo abandonaste?

434
00:30:16,272 --> 00:30:20,276
¿Las rupturas plasmáticas se
hicieron demasiado significativas?

435
00:30:22,320 --> 00:30:24,614
Vale. De acuerdo. Nueva regla.

436
00:30:24,656 --> 00:30:27,659
Puedes trastear con la radio
siempre y cuando no hables.

437
00:30:27,700 --> 00:30:29,994
¿Calculaste mal la energía almacenada

438
00:30:30,036 --> 00:30:31,037
en el motor de plasma?

439
00:30:31,079 --> 00:30:32,664
No lo calculé mal.

440
00:30:33,665 --> 00:30:35,291
Lo entendí mal.

441
00:30:35,333 --> 00:30:37,669
Nada en la Tierra puede
soportar tanta energía.

442
00:30:37,710 --> 00:30:39,504
Nada en la Tierra.

443
00:30:44,884 --> 00:30:46,678
Claro.

444
00:30:46,719 --> 00:30:49,597
No... pienso empezar a
discutir contigo sobre esto.

445
00:30:54,727 --> 00:30:55,812
   

446
00:30:57,105 --> 00:30:58,189
   

447
00:31:00,900 --> 00:31:04,112
Hay que joderse.

448
00:31:11,703 --> 00:31:13,788
- Juzzie.
- ¡Hola, papá!

449
00:31:13,830 --> 00:31:16,708
- ¿Va todo bien?
- Sí. Estoy bien. Estoy bien.

450
00:31:16,749 --> 00:31:20,295
Tengo que hacer una cosa. Le
pagaré en efectivo a Marcus.

451
00:31:20,336 --> 00:31:21,629
Marcus llegó tarde.

452
00:31:21,671 --> 00:31:23,339
¿Cuándo volverás a casa? ¿Volverás?

453
00:31:23,381 --> 00:31:27,010
Papá... Todo irá bien.

454
00:31:27,051 --> 00:31:30,847
Estoy haciendo una cosa.
Ganaremos algo de tiempo.

455
00:31:30,889 --> 00:31:35,059
Me duelen las manos.
Necesito las pastillas.

456
00:32:00,793 --> 00:32:01,878
¿Por qué paramos?

457
00:32:02,712 --> 00:32:04,213
Tenemos cinco horas...

458
00:32:04,255 --> 00:32:05,882
Para repostar.

459
00:32:06,716 --> 00:32:08,051
¿Para repostar?

460
00:32:47,173 --> 00:32:49,050
¿Tu amigo intenta suicidarse?

461
00:32:51,135 --> 00:32:52,637
No tengo ni idea.

462
00:32:53,680 --> 00:32:55,431
Si sigue vivo,

463
00:32:55,473 --> 00:32:57,308
¿puedes decirle que he
ido a por un Snickers?

464
00:32:59,310 --> 00:33:01,312
Amigo.

465
00:33:01,354 --> 00:33:04,023
Amigo. Amigo.

466
00:33:04,065 --> 00:33:05,274
¿Qué?

467
00:33:06,859 --> 00:33:08,194
No se puede.

468
00:33:08,236 --> 00:33:10,113
Te lo compro.

469
00:33:56,534 --> 00:33:57,994
Oye, será mejor que te apartes.

470
00:33:58,036 --> 00:33:59,912
Es asustadiza, y yo ando trabajando.

471
00:33:59,954 --> 00:34:01,330
Sí, dos botellas.

472
00:34:01,372 --> 00:34:02,415
- Gracias.
- De nada.

473
00:34:02,457 --> 00:34:04,876
Vale, ¿en la cafetería Longhorn?

474
00:34:04,917 --> 00:34:07,045
Sí, estaré ahí en una hora o así.

475
00:34:08,087 --> 00:34:09,338
Mierda.

476
00:34:27,440 --> 00:34:28,941
De donde yo vengo,

477
00:34:30,777 --> 00:34:32,570
ella era una depredadora.

478
00:34:32,612 --> 00:34:34,822
¿Depredadora?

479
00:34:34,864 --> 00:34:37,075
Practicamos el paintball con
ellas si son demasiado lentas.

480
00:34:39,035 --> 00:34:40,244
Paintball.

481
00:34:40,787 --> 00:34:41,788
Sí, tío.

482
00:34:42,705 --> 00:34:44,499
Las soltamos para que corran,

483
00:34:44,540 --> 00:34:45,666
y luego las disparamos.

484
00:34:50,713 --> 00:34:51,798
No.

485
00:34:53,382 --> 00:34:54,842
Paintball no.

486
00:34:56,469 --> 00:34:59,430
Su propósito no es ese.

487
00:35:15,071 --> 00:35:16,864
¿Cuál es su propósito?

488
00:35:16,906 --> 00:35:19,033
Pronto lo recordará.

489
00:35:19,075 --> 00:35:20,535
¿El qué?

490
00:35:20,576 --> 00:35:22,745
Puede patear al chico hasta matarlo.

491
00:35:28,668 --> 00:35:29,710
Vamos a...

492
00:35:29,752 --> 00:35:31,212
Vamos a hacer una parada rápida, ¿vale?

493
00:35:31,254 --> 00:35:33,589
- Nos quedan tres horas.
- Sí, llegaremos a tiempo.

494
00:35:33,631 --> 00:35:35,633
No pasa nada. Tranquilo.

495
00:35:39,178 --> 00:35:40,304
¿Es tu mensaje?

496
00:35:40,346 --> 00:35:42,598
Hay que acercarse más.

497
00:35:42,640 --> 00:35:43,641
Antes te quedaste dormido

498
00:35:43,683 --> 00:35:45,560
a mitad de una frase.

499
00:35:45,601 --> 00:35:47,979
No estaba durmiendo.

500
00:35:48,020 --> 00:35:51,482
Descansaba la vista.

501
00:35:51,524 --> 00:35:53,860
Ya, los hombres siempre dicen eso.

502
00:35:56,445 --> 00:35:58,322
Juzzie, Marcus llegó tarde.

503
00:35:58,364 --> 00:36:00,158
¿Cuándo volverás a casa?

504
00:36:00,199 --> 00:36:03,995
Juzzie, me duelen las manos.
Necesito las pastillas. Juzzie.

505
00:36:08,708 --> 00:36:11,335
¿Acabas de burlarte de él?

506
00:36:11,377 --> 00:36:13,379
¿Acabas de burlarte de mi padre?

507
00:36:15,089 --> 00:36:16,132
¿Cómo lo has hecho?

508
00:36:16,174 --> 00:36:17,550
Estabas dormido. ¿Cómo lo escuchaste?

509
00:36:17,592 --> 00:36:19,093
No estaba dormido.

510
00:36:19,135 --> 00:36:20,303
- ¡Vete a la mierda, capullo!
- ¡Arranca!

511
00:36:23,806 --> 00:36:25,057
Me da igual el dinero.

512
00:36:25,099 --> 00:36:27,602
Discúlpate ahora mismo
o bloquearé las puertas

513
00:36:27,643 --> 00:36:29,103
y nos quedaremos en esta camioneta

514
00:36:29,145 --> 00:36:30,813
hasta que fallezcamos los dos.

515
00:36:30,855 --> 00:36:33,024
- Tres horas...
- La madre que te...

516
00:36:33,065 --> 00:36:35,651
28 minutos,

517
00:36:35,693 --> 00:36:41,032
12 segundos, 11 segundos, diez segundos,

518
00:36:41,073 --> 00:36:43,201
nueve segundos...

519
00:36:43,242 --> 00:36:45,953
ocho segundos, siete segundos...

520
00:36:45,995 --> 00:36:47,371
Dios mío.

521
00:36:47,413 --> 00:36:49,540
seis segundos...

522
00:36:49,582 --> 00:36:53,711
cinco segundos, cuatro segundos,

523
00:36:53,753 --> 00:36:56,297
tres segundos, dos...

524
00:36:56,339 --> 00:36:57,965
- Mi padre está enfermo.
- segundos,

525
00:36:58,007 --> 00:37:00,301
un segundo.

526
00:37:00,343 --> 00:37:03,304
¡Se muere y hemos perdido
la puta cobertura!

527
00:37:03,346 --> 00:37:05,723
Le consigo las pastillas de un camello

528
00:37:05,765 --> 00:37:08,351
porque es la única forma
de poder permitírnoslas.

529
00:37:10,019 --> 00:37:12,188
Por eso nos paramos.

530
00:37:12,230 --> 00:37:17,318
La posibilidad de
intercepción disminuye.

531
00:37:17,360 --> 00:37:19,946
Pero mi misión trata
de otra cosa, ¿sabes?

532
00:37:19,987 --> 00:37:21,447
Procurar que se sienta cómodo,

533
00:37:21,489 --> 00:37:22,990
o como puñetas se llame esto,

534
00:37:23,032 --> 00:37:24,200
lo máximo que pueda.

535
00:37:24,242 --> 00:37:26,077
Así que, ya sabes,

536
00:37:26,118 --> 00:37:27,662
o te buscas otro coche...

537
00:37:27,703 --> 00:37:30,164
O te aguantas y vienes conmigo.

538
00:37:30,206 --> 00:37:32,250
Esas son tus opciones.

539
00:37:35,497 --> 00:37:38,499
   

540
00:37:43,803 --> 00:37:44,845
Quédate.

541
00:37:52,728 --> 00:37:55,481
Oye, ¿qué haces? Te dije que
te quedaras en la camioneta.

542
00:38:00,569 --> 00:38:02,446
No te me pongas encima así.

543
00:38:02,488 --> 00:38:04,907
Pareces un patito. Siéntate.

544
00:38:08,160 --> 00:38:09,495
¡Hola! ¿Café?

545
00:38:09,537 --> 00:38:10,705
Sí, por favor.

546
00:38:10,746 --> 00:38:12,373
Agua, ahora.

547
00:38:12,415 --> 00:38:14,125
Lo siento.

548
00:38:16,794 --> 00:38:17,795
Gracias.

549
00:38:31,934 --> 00:38:33,144
¡Pedido listo!

550
00:38:36,188 --> 00:38:38,482
Sus feromonas me
generan dolor de cabeza.

551
00:38:48,951 --> 00:38:51,329
Lo siento mucho. Perdón.

552
00:38:51,370 --> 00:38:53,164
Vale, escúchame.

553
00:38:53,205 --> 00:38:56,167
Tienes que estar más tranquilo, ¿vale?

554
00:38:56,208 --> 00:38:58,461
¿Qué tal si intentas sonreír?

555
00:38:58,502 --> 00:39:01,088
Dios. Parece sacado
de una peli de terror.

556
00:39:01,130 --> 00:39:03,138
No hagas eso. No lo hagas. Déjalo.

557
00:39:04,508 --> 00:39:06,677
- Escucha...
- Tiene TEA.

558
00:39:07,261 --> 00:39:08,929
Lo siento mucho.

559
00:39:08,971 --> 00:39:10,306
- Vale.
- Gracias.

560
00:39:10,348 --> 00:39:13,809
¿Qué es eso de TEA?

561
00:39:15,603 --> 00:39:17,271
Significa que, en fin...

562
00:39:17,313 --> 00:39:19,940
que tus habilidades sociales
y de comunicación difieren

563
00:39:19,982 --> 00:39:21,108
de las otras personas.

564
00:39:21,150 --> 00:39:22,693
Significa que no te puedes relacionar.

565
00:39:29,219 --> 00:39:30,345
Gracias.

566
00:39:32,536 --> 00:39:35,373
Creéis que os relacionáis,

567
00:39:35,414 --> 00:39:36,916
pero no es así.

568
00:39:36,957 --> 00:39:40,169
Solo existís en vuestro interior.

569
00:39:41,128 --> 00:39:43,005
¿Y tú por qué eres diferente?

570
00:39:43,047 --> 00:39:48,177
Soy diferente porque estás
malgastando mi tiempo.

571
00:39:48,219 --> 00:39:51,597
Yo no malgasto el tuyo.

572
00:39:52,774 --> 00:39:56,028
¿Cuándo fallecerá Josiah Falls?

573
00:40:00,099 --> 00:40:01,872
¿Me traes dos dónuts de chocolate,

574
00:40:01,892 --> 00:40:02,893
- por favor?
- Claro.

575
00:40:03,776 --> 00:40:06,404
Mi padre solía hacer
cálculos para tranquilizarse.

576
00:40:06,445 --> 00:40:07,780
¿Estás haciendo lo mismo?

577
00:40:09,740 --> 00:40:10,741
Gracias.

578
00:40:14,787 --> 00:40:17,415
Es... una base de 60.

579
00:40:17,456 --> 00:40:19,834
Es un sistema numérico
del tercer milenio.

580
00:40:19,875 --> 00:40:21,419
¿Qué eres? Es decir...

581
00:40:21,460 --> 00:40:23,045
¿Eres un antiguo sumerio?

582
00:40:23,078 --> 00:40:25,698
¿Por qué entiendes la
importancia de la base de 60?

583
00:40:25,737 --> 00:40:28,551
Mi adepto.

584
00:40:28,592 --> 00:40:31,554
¿Quieres decir tu
maestro? ¿Tiene nombre?

585
00:40:31,595 --> 00:40:35,808
Aquí se lo conoce como
Thomas Jerome Newton.

586
00:40:37,768 --> 00:40:42,273
Thomas Jerome Newton.

587
00:40:42,314 --> 00:40:43,941
- Thomas Jerome...
- Sí, te he entendido, cielo.

588
00:40:43,983 --> 00:40:46,610
- Aquí está.
- Newton.

589
00:40:46,652 --> 00:40:49,822
"Thomas Newton fue el fundador
de World Enterprises".

590
00:40:50,364 --> 00:40:51,449
¿Nada más?

591
00:40:52,283 --> 00:40:53,659
O sea, he oído hablar de ello.

592
00:40:53,701 --> 00:40:56,412
Es una compañía tecnológica
de hace 40 años.

593
00:40:56,454 --> 00:40:58,664
Él es quien me mandó buscarte.

594
00:41:01,667 --> 00:41:03,127
¿Qué dices? ¿Este hombre?

595
00:41:03,919 --> 00:41:05,504
¿Conoces a este hombre?

596
00:41:06,839 --> 00:41:09,967
Vale. ¿Y por qué haría tal cosa?

597
00:41:10,009 --> 00:41:15,764
Tu proyecto. Eres vital para la misión.

598
00:41:15,806 --> 00:41:19,059
De donde yo vengo, hay dos cámaras.

599
00:41:19,101 --> 00:41:21,145
Adeptos y drones.

600
00:41:21,187 --> 00:41:24,398
- Una diseña y la otra ejecuta.
- Pero...

601
00:41:24,440 --> 00:41:27,151
¿De dónde eres exactamente?

602
00:41:27,193 --> 00:41:30,988
Solías ser más productiva.

603
00:41:31,030 --> 00:41:35,910
Tu trabajo actual, ¿qué propósito tiene?

604
00:41:36,744 --> 00:41:38,454
Tiene un propósito personal.

605
00:41:38,496 --> 00:41:42,124
No utilizas tu propósito.

606
00:41:44,210 --> 00:41:47,046
Quédate. Lo digo en serio.

607
00:41:55,346 --> 00:41:56,889
Elegiste el cometido correcto,

608
00:41:56,931 --> 00:41:58,390
pero no tenías las herramientas.

609
00:41:58,432 --> 00:41:59,892
Sal fuera.

610
00:41:59,934 --> 00:42:02,436
- Lárgate, ahora.
- ¿Qué coño acabas de decir?

611
00:42:02,478 --> 00:42:03,687
Tiene que estar centrada

612
00:42:03,729 --> 00:42:06,148
y la posibilidad de
intercepción disminuye.

613
00:42:06,190 --> 00:42:08,692
Eres vital para la misión.

614
00:42:08,734 --> 00:42:11,695
- Deja de hablar, por favor.
- Eres vital.

615
00:42:28,754 --> 00:42:31,173
Mierda. ¡Mierda!

616
00:42:35,886 --> 00:42:37,763
Mierda. Joder.

617
00:42:46,605 --> 00:42:47,606
Mierda.

618
00:43:04,373 --> 00:43:07,418
¿Sabes qué? No quiero seguir con esto.

619
00:43:09,420 --> 00:43:11,672
Tenemos que llegar a 28.09...

620
00:43:11,714 --> 00:43:12,840
No hay un nosotros.

621
00:43:12,881 --> 00:43:15,926
Mi misión es la tuya.

622
00:43:15,968 --> 00:43:17,678
¿Qué te ha pasado?

623
00:43:18,470 --> 00:43:20,389
Eres brillante.

624
00:43:20,431 --> 00:43:22,016
¿Cómo has acabado aquí?

625
00:43:22,057 --> 00:43:25,603
Un forastero en tierra extraña. ¿Cómo?

626
00:43:25,644 --> 00:43:28,856
El adepto calculó mal.

627
00:43:28,897 --> 00:43:30,941
¿Calculó mal el qué? Sé más preciso.

628
00:43:30,983 --> 00:43:32,276
La energía.

629
00:43:32,318 --> 00:43:34,069
¿Energía para qué?

630
00:43:34,111 --> 00:43:39,033
La energía que necesitábamos
para salvarnos.

631
00:43:42,661 --> 00:43:43,996
Acaso...

632
00:43:45,497 --> 00:43:46,624
¿murió alguien?

633
00:43:47,666 --> 00:43:48,709
Sí.

634
00:43:54,173 --> 00:43:55,174
¿Te queda alguien?

635
00:43:55,215 --> 00:43:57,593
¿Aparte del que se llama Newton?

636
00:43:57,635 --> 00:44:00,554
¿Una familia, alguien
que te cuide? ¿Hijos?

637
00:44:02,139 --> 00:44:03,265
Sí.

638
00:44:05,017 --> 00:44:06,101
¿Cuántos hijos tienes?

639
00:44:07,436 --> 00:44:08,479
Dos.

640
00:44:11,357 --> 00:44:14,652
Están esperando mi regreso.

641
00:44:18,781 --> 00:44:20,949
Si es que sobrevivieron.

642
00:44:24,536 --> 00:44:25,704
¿Si sobrevivieron el qué?

643
00:44:30,709 --> 00:44:32,836
Cuando las nubes desaparezcan,

644
00:44:34,546 --> 00:44:36,757
desapareceréis todos vosotros.

645
00:44:39,134 --> 00:44:41,887
Os queda muy poco tiempo.

646
00:44:51,021 --> 00:44:53,857
- ¡Ahí! Para ahí.
- ¿Qué? ¿Es aquí?

647
00:44:54,900 --> 00:44:56,110
Hemos llegado.

648
00:45:11,333 --> 00:45:13,085
No parece el lugar correcto.

649
00:45:13,961 --> 00:45:15,379
Es correcto.

650
00:45:19,633 --> 00:45:21,635
Tienes miedo, puedo...

651
00:45:21,677 --> 00:45:23,220
- Olerlo, lo sé.
- olerlo.

652
00:45:24,513 --> 00:45:25,931
Tengo miedo.

653
00:45:27,349 --> 00:45:29,184
Pero no por mí.

654
00:45:29,226 --> 00:45:31,895
Mira, hay mucha gente mala por aquí.

655
00:45:31,937 --> 00:45:34,732
Gente como los que te asaltaron.

656
00:45:34,773 --> 00:45:37,484
¿Me dejas que te lleve a un
hotel o una parada de autobús?

657
00:45:38,402 --> 00:45:40,320
Suele hacer mucho frío de noche.

658
00:45:40,362 --> 00:45:42,906
No estaré aquí tanto tiempo.

659
00:45:44,116 --> 00:45:45,284
Por favor.

660
00:45:46,618 --> 00:45:48,245
¿Me dejas que te lleve
a un lugar seguro?

661
00:45:48,287 --> 00:45:50,664
Estoy donde tengo que estar.

662
00:45:54,293 --> 00:45:55,419
Tú...

663
00:45:57,212 --> 00:45:59,465
estás donde tienes que estar.

664
00:46:00,215 --> 00:46:01,258
¿Para qué?

665
00:46:01,300 --> 00:46:05,888
Para garantizar la
supervivencia de mi especie.

666
00:46:06,889 --> 00:46:08,974
¿Qué especie?

667
00:46:10,642 --> 00:46:13,020
Soy de Anthea.

668
00:46:13,061 --> 00:46:14,521
Un planeta terrestre

669
00:46:14,563 --> 00:46:16,815
más allá de vuestro sistema solar.

670
00:46:16,857 --> 00:46:18,859
Estoy aquí para recibir

671
00:46:18,901 --> 00:46:21,904
el siguiente paso de mis instrucciones.

672
00:46:23,447 --> 00:46:26,283
Estás destinada a venir conmigo.

673
00:46:29,244 --> 00:46:30,746
Mira,

674
00:46:31,705 --> 00:46:33,290
te he traído hasta aquí,

675
00:46:33,332 --> 00:46:35,459
y eso es todo lo que voy a hacer.

676
00:46:35,501 --> 00:46:38,754
No pienso ir contigo a
ninguna parte, ¿vale?

677
00:46:38,796 --> 00:46:41,131
¿Lo entiendes? Ya está. Hemos terminado.

678
00:46:41,173 --> 00:46:42,633
¡Basta de esperar!

679
00:46:42,674 --> 00:46:44,468
No se te ocurra seguirme, ¿entendido?

680
00:46:44,510 --> 00:46:46,136
Estás mal de la puta cabeza.

681
00:46:46,178 --> 00:46:47,638
¿Qué estás...? ¡Para!

682
00:46:47,679 --> 00:46:49,306
- ¡Ven conmigo!
- ¡Para!

683
00:46:51,433 --> 00:46:52,476
¡Ven conmigo!

684
00:46:53,352 --> 00:46:54,353
¡Para!

685
00:47:28,929 --> 00:47:29,972
Joder.

686
00:47:53,662 --> 00:47:54,705
Joder.

687
00:47:55,998 --> 00:47:57,040
Mierda.

688
00:48:24,484 --> 00:48:25,569
¡Mierda!

689
00:48:27,654 --> 00:48:28,697
¡Joder!

690
00:48:58,477 --> 00:49:00,437
Joder. Joder.

691
00:49:17,204 --> 00:49:18,372
¡Faraday!

692
00:49:22,876 --> 00:49:24,086
¡Far...!

693
00:49:29,341 --> 00:49:30,342
Mierda.

694
00:49:36,348 --> 00:49:37,474
Joder.

695
00:49:39,393 --> 00:49:41,144
Joder.

696
00:50:24,896 --> 00:50:26,773
Abre los ojos.

697
00:50:38,035 --> 00:50:40,078
Abre los ojos.

698
00:50:52,132 --> 00:50:54,009
Soy yo.

699
00:51:00,474 --> 00:51:01,808
Yo.

700
00:51:02,601 --> 00:51:03,894
Soy yo.

701
00:51:08,732 --> 00:51:11,610
Ya era hora, joder.

702
00:51:17,240 --> 00:51:20,577
Sé lo que estás pensando.

703
00:51:21,912 --> 00:51:24,206
"Este no es el antheano
que yo recuerdo".

704
00:51:24,247 --> 00:51:27,918
Bueno, dentro de poco,

705
00:51:27,959 --> 00:51:31,129
tú también dejarás de ser un antheano.

706
00:51:32,704 --> 00:51:35,164
Pero voy a hacer que seas

707
00:51:36,301 --> 00:51:40,222
el dios que no puedan ignorar.

708
00:51:55,153 --> 00:51:56,530
¿Cómo hemos llegado hasta aquí?

709
00:51:59,658 --> 00:52:01,034
A este punto.

710
00:52:02,494 --> 00:52:03,620
En esta caja,

711
00:52:03,662 --> 00:52:06,289
sostengo el siguiente paso
en la gran línea de tiempo.

712
00:52:06,331 --> 00:52:10,418
Un tirano. ¡Un rey! Un experto
en tecnología. Un Willy Wonka.

713
00:52:10,460 --> 00:52:13,672
Hasta mis huevos
dorados tienen secretos.

714
00:52:16,174 --> 00:52:17,717
Y todo es verdad.

715
00:52:19,177 --> 00:52:20,303
Bueno,

716
00:52:21,179 --> 00:52:23,390
la parte de los secretos, al menos.

717
00:52:25,684 --> 00:52:27,352
Luego no digan que no los advertí.

718
00:52:28,899 --> 00:52:31,899
www.subtitulamos.tv

