1
00:00:00,814 --> 00:00:02,903
¿Quién es este tipo?

2
00:00:03,095 --> 00:00:05,619
Will lo conoce. Es un inversor.

3
00:00:06,053 --> 00:00:09,056
Aparentemente, su familia
dio el primer préstamo.

4
00:00:11,040 --> 00:00:13,105
No tienes que hacer nada.

5
00:00:13,129 --> 00:00:14,957
Solo quiere estar cerca de ti.

6
00:00:18,891 --> 00:00:21,111
¿Recuerdas la idea de la
suscripción a la hierba que tenías?

7
00:00:21,136 --> 00:00:23,599
Sí, sí, sí. El club de brotes del mes.

8
00:00:23,623 --> 00:00:25,565
Variedad de la mejor marihuana

9
00:00:25,590 --> 00:00:27,359
cosechada por auténticas
manos mexicanas...

10
00:00:27,402 --> 00:00:30,056
Sí, no debes fingir que
estás en Shark Tank

11
00:00:30,057 --> 00:00:31,797
para lanzar esa idea, ¿de acuerdo?

12
00:00:31,840 --> 00:00:34,105
Ahora tienes gente a tu alrededor
que puede invertir en ella.

13
00:00:34,130 --> 00:00:36,089
Fernando es un multimillonario.

14
00:00:36,759 --> 00:00:38,414
¿A cuántos multimillonarios conocen?

15
00:00:39,934 --> 00:00:42,368
Exacto. Solo pasen el rato cerca
de él, busquen algún juego.

16
00:00:42,392 --> 00:00:43,739
De acuerdo, ¿debería

17
00:00:43,763 --> 00:00:45,916
también pedirle algunos consejos
sobre acciones, Earnest?

18
00:00:45,940 --> 00:00:48,725
¿Tal vez pedirle que
diversifique mi portfolio?

19
00:00:48,767 --> 00:00:50,595
Alfred, Dios mío,

20
00:00:50,639 --> 00:00:52,399
debes comprobar la media
del Dow Industrial Jones.

21
00:00:52,423 --> 00:00:53,748
- ¡Dios mío!
- Está fuera de los límites,

22
00:00:53,772 --> 00:00:55,577
- te lo digo.
- Dow Jones es el camino a seguir.

23
00:00:55,600 --> 00:00:57,551
"Chicos, esta es mi voz blanca.

24
00:00:57,576 --> 00:00:59,797
- ¿Dónde está la merca, hombre?".
- Así suenas.

25
00:00:59,821 --> 00:01:01,147
Suenas exactamente como tú mismo.

26
00:01:01,170 --> 00:01:02,255
- Eso no es...
- De acuerdo.

27
00:01:02,280 --> 00:01:03,261
Ustedes le

28
00:01:03,286 --> 00:01:04,409
hacen bullying.

29
00:01:04,433 --> 00:01:05,932
"Ustedes le hacen bullying".

30
00:01:05,956 --> 00:01:08,829
- Mierda.
- ¿También te estás burlando de mí?

31
00:01:08,938 --> 00:01:15,398
www.subtitulamos.tv

32
00:01:15,528 --> 00:01:16,787
No se venden como las que tenemos.

33
00:01:16,811 --> 00:01:18,508
- No está en ese programa.
- Y aquí no tienen sabores.

34
00:01:18,532 --> 00:01:20,028
- Esa es rancia.
- ¿Aquí es?

35
00:01:20,052 --> 00:01:22,203
Es muy rancia. Me digo: "¿Qué carajos?".

36
00:01:22,228 --> 00:01:24,361
Sí, se supone que sí.

37
00:01:27,773 --> 00:01:29,750
No, esta no es la casa.

38
00:01:30,297 --> 00:01:31,978
Esta no es casa de multimillonario.

39
00:01:32,022 --> 00:01:33,521
Esto me da vibras de
Tales from the Hood.

40
00:01:33,544 --> 00:01:35,024
Claro que sí.

41
00:01:36,225 --> 00:01:37,411
Voy a comprobarlo.

42
00:01:37,436 --> 00:01:38,925
Sí, hazlo.

43
00:01:43,771 --> 00:01:44,885
¿Qué?

44
00:01:49,181 --> 00:01:50,036
Estamos aquí por Will.

45
00:01:50,037 --> 00:01:51,691
¿Para la fiesta?

46
00:01:52,019 --> 00:01:53,619
Están para la cosa, ¿verdad?

47
00:01:57,555 --> 00:02:00,264
Bueno, no se queden ahí
como sapos de otro pozo.

48
00:02:01,342 --> 00:02:02,798
No sé lo que está diciendo.

49
00:02:04,408 --> 00:02:06,397
¿Es Earn al que oigo?

50
00:02:07,138 --> 00:02:09,224
- ¡Amigo! Llegaste.
- Hola.

51
00:02:09,249 --> 00:02:11,285
Pasen, chicos. Entren.
Todos están atrás.

52
00:02:13,823 --> 00:02:15,172
¿Ella viene?

53
00:02:15,276 --> 00:02:18,931
No, no. Ella trabaja aquí, sí.

54
00:02:19,319 --> 00:02:20,841
Cuidado con el vaso, ¿sí?

55
00:02:22,369 --> 00:02:24,218
¿Y qué hacen aquí?

56
00:02:24,242 --> 00:02:27,144
- ¿Trabajando con algún
artista británico? - No.

57
00:02:27,819 --> 00:02:29,528
¿Escuchan mucho rap del Reino Unido?

58
00:02:29,552 --> 00:02:30,592
No puedo entender

59
00:02:30,636 --> 00:02:32,021
la mitad de lo que dices, así que no.

60
00:02:32,045 --> 00:02:33,180
Sí, sí.

61
00:02:33,204 --> 00:02:34,888
Gracias a Dios por el rap balbuceante.

62
00:02:34,913 --> 00:02:36,424
Realmente nos dio una ventaja.

63
00:02:38,512 --> 00:02:41,036
¿Algún artista del Reino
Unido que debamos escuchar?

64
00:02:41,083 --> 00:02:43,769
¿Han oído a Slowthai?

65
00:02:43,793 --> 00:02:44,978
- No.
- No.

66
00:02:45,010 --> 00:02:47,470
¿K-Trap? Es bastante bueno.

67
00:02:47,495 --> 00:02:48,519
No.

68
00:02:48,543 --> 00:02:50,261
¿21 Savage?

69
00:02:50,305 --> 00:02:51,741
- Sí, lo conocemos.
- Sí.

70
00:03:03,552 --> 00:03:05,535
¡Mierda!

71
00:03:05,560 --> 00:03:08,625
Muy bien, esto sí que es
casa de multimillonario.

72
00:03:08,973 --> 00:03:10,443
¿Qué era esa mierda de ahí atrás?

73
00:03:10,467 --> 00:03:12,976
No, estás pensando mal.

74
00:03:13,322 --> 00:03:15,302
Era una casa señuelo.

75
00:03:15,326 --> 00:03:18,067
Eso es muy jodido.

76
00:03:18,111 --> 00:03:20,717
- Hermano.
- Vaya.

77
00:03:20,741 --> 00:03:22,562
- Hermano.
- Tienen su propio Nando's.

78
00:03:22,587 --> 00:03:25,248
Tienen su propio Nando's. ¿Qué carajo?

79
00:03:28,685 --> 00:03:30,382
Gracias.

80
00:03:31,688 --> 00:03:33,776
¿Es una de los tuyos?

81
00:03:33,777 --> 00:03:36,647
No, no. Es una amiga...

82
00:03:36,648 --> 00:03:39,272
Se llama Van. No es una artista.

83
00:03:40,872 --> 00:03:43,511
¿Y cómo está tu esposa?

84
00:03:43,536 --> 00:03:45,114
Lo siento. No puedo recordar su nombre.

85
00:03:45,139 --> 00:03:47,658
Adrian. Está bien, sí.

86
00:03:47,701 --> 00:03:50,224
Sí, nos divorciamos, en realidad.

87
00:03:50,959 --> 00:03:52,802
No. Lo siento.

88
00:03:52,826 --> 00:03:55,011
Ahora le gustan las chicas.

89
00:03:55,388 --> 00:03:57,013
Fue un poco difícil para mí.

90
00:03:57,100 --> 00:03:58,615
Sí. ¿Estás bien?

91
00:03:58,639 --> 00:04:00,427
- Todo quedó en el pasado. Estoy bien.
- ¿Seguro?

92
00:04:00,451 --> 00:04:02,801
Tengo a mis compañeros.
Estoy viendo a otra chica.

93
00:04:02,888 --> 00:04:06,326
Y estoy alquilando un espacio
en la casa ahora mismo

94
00:04:06,369 --> 00:04:08,893
porque tengo un joven
artista callejero de Tooting.

95
00:04:08,936 --> 00:04:10,895
Está por aquí en alguna parte.

96
00:04:10,937 --> 00:04:14,032
Me encantaría que
conocieras a este tipo.

97
00:04:14,057 --> 00:04:16,421
- En serio.
- Sí, sí, eso suena genial.

98
00:04:16,465 --> 00:04:18,095
Me encantaría conocerlo. Eso suena bien.

99
00:04:18,119 --> 00:04:19,686
- Genial.
- ¿Van?

100
00:04:19,743 --> 00:04:23,078
¿Quieres conocer a este artista?

101
00:04:23,103 --> 00:04:24,743
Sí, claro.

102
00:04:31,265 --> 00:04:33,914
- Eso era Nando's.
- Sí.

103
00:04:43,271 --> 00:04:44,881
Muy bien, ¿puede darme cuatro
muslos de pollo deshuesados?

104
00:04:44,905 --> 00:04:46,683
- Sí.
- ¿Qué quieres?

105
00:04:46,707 --> 00:04:48,666
- Solo una hamburguesa.
- Bien.

106
00:04:50,580 --> 00:04:52,471
- Esos son muslos de pollo.
- Están listos.

107
00:04:52,495 --> 00:04:54,278
- Y aquí está su hamburguesa.
- Gracias.

108
00:04:54,279 --> 00:04:56,499
Es gratis, así que no
tienen que pagar nada.

109
00:04:56,541 --> 00:04:58,891
Sí, gracias.

110
00:04:58,935 --> 00:05:01,284
Bien. Perra, sé que es gratis.

111
00:05:01,285 --> 00:05:02,609
No pago por Nando's.

112
00:05:02,633 --> 00:05:04,530
¿En la casa de alguien?

113
00:05:04,555 --> 00:05:07,248
Mira, la colección de libros.

114
00:05:10,201 --> 00:05:12,033
Eso es jodido.

115
00:05:12,076 --> 00:05:13,924
Espero que no te hayan desanimado

116
00:05:13,947 --> 00:05:15,643
mis vecinos.

117
00:05:17,322 --> 00:05:19,907
He sabido que mi estilo de vida atrae

118
00:05:19,970 --> 00:05:21,798
atención no deseada.

119
00:05:23,303 --> 00:05:26,595
He tenido que encontrar formas
creativas de protegerme.

120
00:05:28,284 --> 00:05:30,373
Bienvenido. Soy Fernando.

121
00:05:30,672 --> 00:05:33,181
Al, hombre. Al.

122
00:05:35,748 --> 00:05:39,586
Oye, ¿eres...? ¿Eres el Nando Nando?

123
00:05:39,765 --> 00:05:41,883
No. No.

124
00:05:41,884 --> 00:05:44,677
Solo me gusta la salsa Peri-Peri.

125
00:05:44,702 --> 00:05:46,241
Me dijeron

126
00:05:46,265 --> 00:05:48,928
que era la única manera de
conseguirla cuando quisiera.

127
00:05:49,631 --> 00:05:51,980
- Sí.
- Eso es jodido.

128
00:05:52,022 --> 00:05:54,436
No dejo esta propiedad a menudo, pero

129
00:05:54,461 --> 00:05:56,945
todavía consigo disfrutar de los
pequeños placeres de la vida.

130
00:05:58,092 --> 00:06:00,073
Solo los traigo a mí.

131
00:06:00,116 --> 00:06:02,989
Oye, di menos.

132
00:06:03,032 --> 00:06:05,339
Buenos señores,

133
00:06:05,382 --> 00:06:07,645
voy a ir a buscar un trago

134
00:06:07,688 --> 00:06:10,735
y también encontrar el baño
que no quiere que nadie use.

135
00:06:14,451 --> 00:06:15,913
Chaíto.

136
00:06:18,128 --> 00:06:22,427
Espero no ser demasiado presuntuoso
al preguntarte esto, pero

137
00:06:24,200 --> 00:06:26,676
¿te gustan... los árboles?

138
00:06:29,288 --> 00:06:31,464
¿Una rana se golpea el
trasero cuando salta?

139
00:06:31,488 --> 00:06:33,012
Sí, me gustan los árboles.

140
00:06:33,037 --> 00:06:35,451
Ven. Ven conmigo por aquí.

141
00:06:35,717 --> 00:06:39,281
Mierda. Me encanta este lugar.

142
00:06:43,210 --> 00:06:45,038
¿Qué te parece?

143
00:06:46,460 --> 00:06:50,998
Eso es... un árbol de verdad.

144
00:06:51,022 --> 00:06:54,722
¿Verdad? Este es uno de los
árboles más antiguos de Londres.

145
00:06:55,254 --> 00:06:58,083
Hice que todo el lugar fuera
construido alrededor de él.

146
00:06:58,250 --> 00:07:00,820
Sí. La mierda más
blanca que he escuchado.

147
00:07:00,864 --> 00:07:03,780
Oye, ¿está bien si fumo, colega?

148
00:07:03,822 --> 00:07:06,912
En realidad, aquí no se puede fumar.

149
00:07:07,213 --> 00:07:10,030
No es bueno para el árbol.

150
00:07:10,054 --> 00:07:12,490
No. Sí.

151
00:07:12,648 --> 00:07:15,085
Es un maldito árbol.

152
00:07:18,983 --> 00:07:22,273
Oye, ¿todos ellos son tus amigos?

153
00:07:23,001 --> 00:07:25,374
Sí, por así decirlo.

154
00:07:25,399 --> 00:07:27,821
La gente entra y sale a su antojo.

155
00:07:28,250 --> 00:07:30,008
Solía mantener este lugar para mí,

156
00:07:30,033 --> 00:07:32,616
pero un día me di cuenta de que

157
00:07:32,641 --> 00:07:35,259
podría utilizar mis abundantes recursos

158
00:07:35,283 --> 00:07:37,547
para unir a la gente,

159
00:07:38,171 --> 00:07:40,158
en lugar de dejarlos fuera.

160
00:07:41,104 --> 00:07:42,939
Ahora, abro mis puertas

161
00:07:42,964 --> 00:07:45,205
a personas influyentes de todo el mundo

162
00:07:45,292 --> 00:07:48,776
con la esperanza de fomentar un
intercambio significativo de ideas.

163
00:07:49,400 --> 00:07:51,384
Ideas que tal vez puedan...

164
00:07:51,829 --> 00:07:53,777
cambiar el mundo a mejor.

165
00:07:54,485 --> 00:07:56,743
Es genial.

166
00:07:57,680 --> 00:07:59,865
Pero la mayoría del tiempo bebemos,

167
00:07:59,889 --> 00:08:02,611
nos relajamos en el spa y apostamos.

168
00:08:03,903 --> 00:08:05,956
¿Qué tipo de apuestas hacen aquí?

169
00:08:05,980 --> 00:08:07,746
Tenemos póker arriba.

170
00:08:08,527 --> 00:08:10,783
Puedes fumar ahí arriba.

171
00:08:10,807 --> 00:08:12,967
Mierda. ¿Por qué no
empiezas con eso, Nando?

172
00:08:14,433 --> 00:08:16,214
Me tienes aquí mirando
un árbol de mierda.

173
00:08:30,068 --> 00:08:32,027
Disculpe.

174
00:08:32,052 --> 00:08:33,709
Sí.

175
00:08:37,730 --> 00:08:40,887
Mala decisión.

176
00:08:45,734 --> 00:08:47,604
Sí.

177
00:08:48,258 --> 00:08:50,217
Oye, disculpa.

178
00:08:50,259 --> 00:08:52,523
Lo siento, no.

179
00:08:55,355 --> 00:08:57,265
Sí, en realidad estoy en una relación.

180
00:08:57,602 --> 00:08:59,212
Sí.

181
00:08:59,237 --> 00:09:01,226
- Felicitaciones. Genial.
- Gracias. Sí.

182
00:09:01,269 --> 00:09:04,152
¿Podrías pasarme la ginebra
detrás de ti, por favor?

183
00:09:04,541 --> 00:09:07,492
Dios mío, lo siento mucho.

184
00:09:07,536 --> 00:09:09,799
Pensé...

185
00:09:09,841 --> 00:09:12,040
- ¿Crees que...?
- Sí. Sí.

186
00:09:12,064 --> 00:09:13,438
- No.
- Lo siento mucho.

187
00:09:13,463 --> 00:09:15,020
No, no, está bien.

188
00:09:15,063 --> 00:09:18,153
Los hombres negros me
coquetean mucho, así que...

189
00:09:18,518 --> 00:09:20,781
- ¿De veras?
- Sí.

190
00:09:20,805 --> 00:09:23,461
Viví en Los Ángeles un tiempo.

191
00:09:23,505 --> 00:09:25,855
Los chicos negros aman a las asiáticas.

192
00:09:25,942 --> 00:09:28,031
Así que...

193
00:09:28,613 --> 00:09:30,396
Bueno, parece un buen...

194
00:09:30,421 --> 00:09:32,295
buen intercambio cultural, en realidad.

195
00:09:32,382 --> 00:09:35,234
A ustedes les gusta el
hip-hop. A nosotros el anime.

196
00:09:35,258 --> 00:09:37,580
- Sí.
- Así que es una experiencia cultural.

197
00:09:37,604 --> 00:09:40,085
Eso es muy cierto. Soy MK.

198
00:09:40,412 --> 00:09:43,677
- Darius.
- Eres gracioso, Darius.

199
00:09:44,302 --> 00:09:46,217
Ha sido un placer conocerte.

200
00:09:47,307 --> 00:09:49,091
Encantado de conocerte.

201
00:09:49,680 --> 00:09:51,901
Oye. Escuché lo que dijo esa mujer.

202
00:09:51,963 --> 00:09:53,704
Estuvo jodido.

203
00:09:54,648 --> 00:09:57,708
¿Eso? Eso fue ligero. Es...

204
00:09:57,752 --> 00:10:00,112
Sí, hermano, no te preocupes. Entiendo.

205
00:10:02,717 --> 00:10:04,297
Me llamo Socks, por cierto.

206
00:10:04,322 --> 00:10:07,237
¿Sox? ¿S-O-X?

207
00:10:07,238 --> 00:10:09,238
No.

208
00:10:09,922 --> 00:10:11,894
Darius.

209
00:10:16,000 --> 00:10:17,420
Sí.

210
00:10:18,119 --> 00:10:20,469
- Es una bonita fiesta.
- Sí, viejo.

211
00:10:26,447 --> 00:10:29,450
Vaya. Tu línea de cabello
es intensa, hermano.

212
00:10:31,693 --> 00:10:34,251
Eso es intenso.

213
00:10:34,276 --> 00:10:36,132
Sí, estoy perdiendo el pelo.

214
00:10:36,156 --> 00:10:37,362
- Sí.
- Pero tengo miedo de

215
00:10:37,386 --> 00:10:39,109
cómo se verá si me lo afeito todo.

216
00:10:39,517 --> 00:10:41,092
No lo sé.

217
00:10:41,354 --> 00:10:44,009
Tal vez tenga el valor para
hacerlo. ¿Qué te parece?

218
00:10:44,494 --> 00:10:47,906
No lo sé. Siento que

219
00:10:47,931 --> 00:10:49,577
es más fácil de conseguir
por hombres blancos

220
00:10:49,578 --> 00:10:51,516
que se asumen como peligrosos, ¿verdad?

221
00:10:51,541 --> 00:10:53,886
Como Jason Statham,

222
00:10:53,929 --> 00:10:55,975
Bruce Willis, La Roca.

223
00:10:56,017 --> 00:10:59,586
La misma razón por la que los
negros también pueden hacerlo.

224
00:10:59,673 --> 00:11:02,110
Pero siento que tú...

225
00:11:02,153 --> 00:11:04,454
La mejor esperanza para
ti es probablemente Moby.

226
00:11:04,479 --> 00:11:05,829
- Sí.
- Pero, ya sabes...

227
00:11:05,854 --> 00:11:07,776
Todo el mundo odia a Moby.

228
00:11:07,800 --> 00:11:10,743
- Sí.
- Sí, es verdad. Sí.

229
00:11:11,086 --> 00:11:13,219
- ¿Un trago?
- Sí, claro.

230
00:11:14,977 --> 00:11:16,817
Me agrada un poco Moby.

231
00:11:18,863 --> 00:11:20,517
¿Todo bien, TJ?

232
00:11:21,680 --> 00:11:23,171
¿TJ?

233
00:11:23,258 --> 00:11:25,477
Hay unas personas que me
gustaría que conocieras.

234
00:11:25,868 --> 00:11:30,178
Él es TJ. TJ, ellos son Earn y Vanessa.

235
00:11:30,264 --> 00:11:31,831
Hola, gente de color.

236
00:11:32,570 --> 00:11:34,286
- Hola.
- Hola.

237
00:11:34,960 --> 00:11:37,431
Earn trabaja con Paper Boi.

238
00:11:39,518 --> 00:11:40,750
¿Paper Boi?

239
00:11:41,041 --> 00:11:42,491
Sí.

240
00:11:42,535 --> 00:11:45,059
¿Eres músico?

241
00:11:45,103 --> 00:11:47,844
O sea, hago lo que sea.

242
00:11:47,845 --> 00:11:49,497
Mira a tu alrededor, hermano. Es mío.

243
00:11:49,541 --> 00:11:51,499
Autodidacta multifacético.

244
00:11:51,543 --> 00:11:54,066
- Tengo mis dedos en todos
los pasteles, hermano. - ¿Sí?

245
00:11:58,749 --> 00:12:01,419
¿Quieren ver mis instalaciones?

246
00:12:01,702 --> 00:12:04,206
- Sí, sí, eso sería genial.
- Genial.

247
00:12:12,010 --> 00:12:15,930
Esta pieza tiene una
tristeza muy profunda.

248
00:12:23,768 --> 00:12:25,639
Sí, es triste.

249
00:12:29,015 --> 00:12:31,098
Alfred, me gustaría que

250
00:12:31,184 --> 00:12:34,293
conocieras a mis amigos
íntimos Bruce y Yonathan.

251
00:12:34,379 --> 00:12:35,346
¿Qué tal?

252
00:12:35,371 --> 00:12:36,643
- Hola, hola.
- Hola, chicos.

253
00:12:38,987 --> 00:12:40,267
De acuerdo.

254
00:12:42,564 --> 00:12:47,235
Bueno, ¿puedes darme un toque?

255
00:12:49,242 --> 00:12:51,397
Sí. Sí, hombre.

256
00:12:51,422 --> 00:12:53,611
- Sí. Muy bien.
- Genial.

257
00:12:53,636 --> 00:12:56,160
- Aquí tienes.
- Ha pasado un tiempo.

258
00:13:03,363 --> 00:13:06,649
- ¿No hay tabaco ahí?
- No.

259
00:13:06,693 --> 00:13:09,000
- ¿Lo fumas directamente?
- Claro que sí.

260
00:13:09,042 --> 00:13:12,175
Estás loco.

261
00:13:13,830 --> 00:13:15,440
Y son 25 con una entrada

262
00:13:15,482 --> 00:13:17,136
a partir de mil a dos mil.

263
00:13:18,503 --> 00:13:19,869
¿Qué?

264
00:13:20,549 --> 00:13:23,924
- Alfred, ¿verdad?
- Sí, hombre. Al o

265
00:13:23,925 --> 00:13:26,325
- puedes llamarme Paper Boi, como sea.
- Mira. La entrada

266
00:13:26,362 --> 00:13:28,407
está en 20 mil.

267
00:13:30,235 --> 00:13:32,062
Amigo.

268
00:13:32,550 --> 00:13:34,335
Culpa mía.

269
00:13:34,359 --> 00:13:36,803
Es culpa mía. Supongo
que lo echaré en el bote.

270
00:13:36,828 --> 00:13:40,742
Bien, veamos. Tengo cinco.

271
00:13:40,766 --> 00:13:43,305
- Diez. 15 mil.
- Dios mío. Sí.

272
00:13:43,330 --> 00:13:45,383
20,000. ¿Así está bien?

273
00:13:45,408 --> 00:13:48,048
Veamos aquí, hagamos eso bien.

274
00:13:56,082 --> 00:13:58,570
¿Y qué opinas?

275
00:13:59,687 --> 00:14:02,392
Definitivamente tiene muchas ideas.

276
00:14:02,435 --> 00:14:05,255
Oye. Le he estado alquilando
este espacio a Fernando

277
00:14:05,279 --> 00:14:06,699
durante unos cuatro meses.

278
00:14:06,743 --> 00:14:09,857
Ya sabes, comprando suministros.
He pagado unos 500 mil.

279
00:14:09,882 --> 00:14:12,068
¿Gastaste medio millón en ese chico?

280
00:14:12,092 --> 00:14:14,532
Sí, estoy muy metido, por lo que

281
00:14:14,557 --> 00:14:16,646
quería comentarte algo.

282
00:14:16,752 --> 00:14:21,061
TJ tiene la idea de
convertir este espacio en

283
00:14:21,103 --> 00:14:23,743
un lugar para los artistas
que pasan por la ciudad.

284
00:14:23,767 --> 00:14:25,977
Así que en lugar de
perder el tiempo buscando

285
00:14:26,020 --> 00:14:28,838
un lugar de alojamiento
y un espacio de estudio,

286
00:14:28,863 --> 00:14:32,200
los artistas pueden alojarse y
trabajar aquí de forma gratuita.

287
00:14:32,515 --> 00:14:34,691
- ¿Y tú pagarías por todo eso?
- Sí.

288
00:14:34,854 --> 00:14:36,854
¿Es una locura?

289
00:14:36,878 --> 00:14:38,963
Me emociono con las ideas y

290
00:14:38,988 --> 00:14:41,853
mi esposa era una voz de
la razón... Mi exesposa.

291
00:14:41,878 --> 00:14:46,798
Así que estoy buscando
algo de perspectiva.

292
00:14:46,822 --> 00:14:47,865
De acuerdo.

293
00:14:47,909 --> 00:14:51,216
Es decir, tiene potencial, ¿verdad?

294
00:14:53,217 --> 00:14:57,163
Si soy honesto, suena muy caro

295
00:14:57,187 --> 00:14:59,264
- y no es realmente...
- Déjame

296
00:14:59,289 --> 00:15:01,354
que te detenga ahí.

297
00:15:01,806 --> 00:15:06,506
No lo ha explicado bien,
así que te lo explicaré yo.

298
00:15:07,882 --> 00:15:10,537
Mi visión es convertir este lugar

299
00:15:10,561 --> 00:15:13,086
en una incubadora de influenciadores.

300
00:15:13,147 --> 00:15:15,323
¿De acuerdo? Todos los
costes de equipamiento,

301
00:15:15,366 --> 00:15:17,368
la comida, la lavandería...

302
00:15:17,455 --> 00:15:21,241
las drogas. Las dulzuras, ¿verdad?

303
00:15:21,265 --> 00:15:24,225
Podemos recuperar todo eso a
través de las suscripciones.

304
00:15:26,619 --> 00:15:28,130
¿A qué?

305
00:15:28,636 --> 00:15:30,008
Al arte.

306
00:15:35,851 --> 00:15:37,287
- Sí, sí.
- Sí, sí.

307
00:15:37,312 --> 00:15:39,314
Will siempre se olvida de esa parte.

308
00:15:43,607 --> 00:15:46,882
- Entonces esto suena bien, ¿verdad?
- Sí.

309
00:15:46,906 --> 00:15:49,162
Sí, solo... déjame pensarlo.

310
00:15:49,187 --> 00:15:50,858
No, pero no lo entiendo.

311
00:15:50,882 --> 00:15:53,225
Si tiene sentido, ¿qué hay que pensar?

312
00:15:55,506 --> 00:15:57,528
Solo tengo que asegurarme

313
00:15:57,553 --> 00:16:01,809
de que Doja Cat no esté
haciendo lo mismo,

314
00:16:01,833 --> 00:16:04,582
porque he oído que su
campamento está haciendo algo

315
00:16:05,074 --> 00:16:06,625
muy similar a esto...

316
00:16:06,650 --> 00:16:09,438
Quiero asegurarme de que
no se está pisando eso,

317
00:16:09,463 --> 00:16:10,524
- ¿sabes?
- Sí.

318
00:16:10,549 --> 00:16:11,609
Así que déjame pensarlo

319
00:16:11,632 --> 00:16:13,126
- un poco, ¿de acuerdo?
- Bien, sí, sí, sí.

320
00:16:13,150 --> 00:16:14,696
- Genial, genial.
- Sí, sí, definitivamente.

321
00:16:14,720 --> 00:16:16,984
- Sí, sí.
- Solo piénsalo.

322
00:16:17,071 --> 00:16:19,289
Lo pensaré.

323
00:16:19,290 --> 00:16:23,815
Y estoy solo en casa y cagado de miedo.

324
00:16:23,858 --> 00:16:25,086
¿Y qué hago?

325
00:16:25,187 --> 00:16:28,838
Trato de sonar realmente
malo. Grito: "¿Quién está ahí?

326
00:16:28,863 --> 00:16:30,864
Muéstrate de inmediato".

327
00:16:31,506 --> 00:16:35,834
Pero no oigo nada. La casa
está en absoluto silencio.

328
00:16:35,936 --> 00:16:37,218
Entonces lo veo.

329
00:16:37,880 --> 00:16:39,872
Un hombre negro de piel pálida y

330
00:16:40,106 --> 00:16:43,416
delgada, completamente desnudo.

331
00:16:43,621 --> 00:16:46,493
Estaba empapado, temblando,

332
00:16:46,597 --> 00:16:49,402
como si acabara de
llegar de orinar afuera.

333
00:16:49,464 --> 00:16:51,963
Espera, hombre. Espera.

334
00:16:52,835 --> 00:16:56,408
Me estás diciendo que
había un negro mojado,

335
00:16:56,853 --> 00:17:00,063
ceniciento y desnudo que
entró en tu casa, ¿verdad?

336
00:17:00,107 --> 00:17:03,077
Oye, ¿cómo entró en ceniza?

337
00:17:03,101 --> 00:17:04,537
¿Pero qué haces?

338
00:17:04,562 --> 00:17:06,001
Tengo un montón de preguntas,

339
00:17:06,025 --> 00:17:09,898
Fernando. Lo siento. Es...

340
00:17:09,941 --> 00:17:11,986
Sí, voy a subir.

341
00:17:12,030 --> 00:17:13,747
Tienes razón.

342
00:17:13,772 --> 00:17:15,642
Eso es exactamente lo
que estaba pensando.

343
00:17:15,684 --> 00:17:19,993
Porque, Alfred, no
estaba lloviendo afuera.

344
00:17:20,570 --> 00:17:22,781
Todas las ventanas y
puertas estaban cerradas.

345
00:17:22,805 --> 00:17:26,631
La alarma de seguridad
ni siquiera se activó.

346
00:17:27,477 --> 00:17:29,302
Fue entonces cuando me di cuenta...

347
00:17:30,598 --> 00:17:32,122
de que era un fantasma.

348
00:17:35,527 --> 00:17:37,790
No.

349
00:17:40,652 --> 00:17:41,827
¿Qué hiciste?

350
00:17:42,346 --> 00:17:45,839
Hice lo que cualquier
hombre en mi posición haría.

351
00:17:47,537 --> 00:17:48,886
Se lo cogió.

352
00:17:48,930 --> 00:17:51,049
¿Qué carajo...? ¡Viejo!

353
00:17:52,993 --> 00:17:54,959
- ¡Te cogiste a un fantasma!
- No, no, no.

354
00:17:54,984 --> 00:17:57,421
La conexión que
compartíamos no era física.

355
00:17:57,446 --> 00:17:59,915
Fue mucho mucho más profundo que eso.

356
00:18:00,864 --> 00:18:04,639
Ese espíritu vino a mí. Me eligió.

357
00:18:05,902 --> 00:18:07,685
Me limpió.

358
00:18:07,806 --> 00:18:10,144
Y cuando me desperté, se había ido.

359
00:18:10,543 --> 00:18:14,866
Pero yo estaba cubierto de
una capa de ectoplasma.

360
00:18:16,388 --> 00:18:17,607
Te refieres a semen, ¿verdad?

361
00:18:19,956 --> 00:18:23,481
El espíritu se vino sobre ti, amigo.

362
00:18:23,525 --> 00:18:26,310
De donde yo vengo, eso es para fugar.

363
00:18:27,180 --> 00:18:29,182
Con todo.

364
00:18:29,225 --> 00:18:31,488
¿Qué, no crees en los fantasmas?

365
00:18:32,005 --> 00:18:34,074
La verdad es que nunca
he pensado tanto en ello.

366
00:18:34,099 --> 00:18:35,668
¿Sabes lo que digo? Así que...

367
00:18:35,850 --> 00:18:37,852
Bueno, debes creer en Dios, ¿no?

368
00:18:43,105 --> 00:18:44,259
O sea, sí.

369
00:18:44,284 --> 00:18:45,543
Sí.

370
00:18:45,630 --> 00:18:47,326
Y si crees en Dios,

371
00:18:47,488 --> 00:18:49,242
tienes que creer en el diablo.

372
00:18:51,159 --> 00:18:54,034
Hay espíritus buenos y malos
en todas partes, Alfred.

373
00:18:54,962 --> 00:18:56,832
¿Por qué crees que hay
tantas muertes en el mundo?

374
00:18:56,855 --> 00:19:00,032
¿Por qué crees que tengo tanto dinero?

375
00:19:00,908 --> 00:19:03,776
El diablo es tan poderoso como Dios.

376
00:19:04,243 --> 00:19:07,475
Todo busca el equilibrio.

377
00:19:12,000 --> 00:19:16,569
Bueno, Dios debe estar
cuidando de mí, porque...

378
00:19:16,570 --> 00:19:18,422
Cuatro ases.

379
00:19:18,447 --> 00:19:20,007
¡Sí!

380
00:19:20,094 --> 00:19:21,115
Sé lo que dices.

381
00:19:21,138 --> 00:19:23,270
Sé lo que significa.

382
00:19:24,706 --> 00:19:26,508
Bien jugado, Alfred.

383
00:19:26,533 --> 00:19:28,338
Oye, ha sido una buena
partida, Fernando. Mira,

384
00:19:28,361 --> 00:19:30,363
el equilibrio es un hijoputa.

385
00:19:32,278 --> 00:19:34,202
Sí.

386
00:19:34,295 --> 00:19:35,759
Bueno, me limpiaste.

387
00:19:35,802 --> 00:19:36,823
Oye, no te voy a limpiar

388
00:19:36,847 --> 00:19:37,847
como lo hizo ese fantasma.

389
00:19:48,683 --> 00:19:51,120
Va por mi dinero, ¿verdad?

390
00:19:51,164 --> 00:19:54,254
Voy a ver cómo está mi mujer abajo.

391
00:20:07,337 --> 00:20:08,662
Oye, ¿puedes ver...?

392
00:20:39,547 --> 00:20:42,075
Chica, ¡¿qué carajo?! ¡Oye!

393
00:20:42,762 --> 00:20:44,764
Puta, ¿qué demonios pasa...?

394
00:20:56,932 --> 00:20:58,673
Así que trabajas con Paper Boi, ¿no?

395
00:20:58,919 --> 00:21:02,139
Sí, así es.

396
00:21:02,163 --> 00:21:04,616
No. ¿Está aquí?

397
00:21:04,660 --> 00:21:07,402
- Sí.
- Salud. Deberíamos conectar.

398
00:21:07,445 --> 00:21:10,056
Acabo de hacer cuatro paradas
en Europa con Rihanna.

399
00:21:10,099 --> 00:21:11,405
- ¿De verdad?
- Sí.

400
00:21:11,448 --> 00:21:12,884
Debería presentarlos.

401
00:21:12,971 --> 00:21:14,538
Está por aquí en alguna parte.

402
00:21:14,705 --> 00:21:16,620
¿Este es el tipo?

403
00:21:19,442 --> 00:21:22,053
Oye, oímos lo que te dijo esa mujer.

404
00:21:23,980 --> 00:21:25,546
- ¿Qué quieres decir?
- Oigan...

405
00:21:25,547 --> 00:21:27,316
No hace falta que les
hables de lo del racismo.

406
00:21:27,339 --> 00:21:28,896
Me encargo. ¿Sí?

407
00:21:28,897 --> 00:21:30,898
No, no, yo me encargo.

408
00:21:30,899 --> 00:21:32,552
Honestamente, fue lo más jodido.

409
00:21:32,553 --> 00:21:34,251
Una verdadera mierda de
12 años de esclavitud.

410
00:21:34,337 --> 00:21:36,822
- Dios mío.
- ¿Qué?

411
00:21:37,511 --> 00:21:40,035
No lo sé.

412
00:21:40,379 --> 00:21:42,991
¿Qué estás...? ¿De qué estás hablando?

413
00:21:51,267 --> 00:21:52,964
Oye, ¿has visto a Van?

414
00:21:52,988 --> 00:21:54,185
Ha estado actuando extraña.

415
00:21:54,210 --> 00:21:56,125
He tratado de vigilarla.

416
00:21:57,618 --> 00:21:59,763
¿Dónde está tu gorra?

417
00:22:00,702 --> 00:22:02,965
¿Cuánto te debe?

418
00:22:02,990 --> 00:22:05,471
- Cuarenta.
- ¿Cuarenta? ¿Eso es todo?

419
00:22:07,824 --> 00:22:09,125
Probablemente no lleva tanto encima.

420
00:22:09,149 --> 00:22:10,672
Puede escribirme un cheque.

421
00:22:10,716 --> 00:22:12,283
¿Quién extiende cheques?

422
00:22:12,307 --> 00:22:14,080
Tal vez no planea devolverme el dinero.

423
00:22:14,105 --> 00:22:16,084
No hizo ningún arreglo. No
tengo el número de este hombre.

424
00:22:16,108 --> 00:22:18,284
Puede que no vuelva a ver a este tipo.

425
00:22:18,722 --> 00:22:19,897
Pero no pasa nada.

426
00:22:19,940 --> 00:22:21,048
Voy a mantener una cuenta.

427
00:22:21,073 --> 00:22:24,006
Porque si esto fuera
Atlanta, negro, joder.

428
00:22:24,031 --> 00:22:25,642
Alerta con ese tipo.

429
00:22:27,454 --> 00:22:28,977
Debiste haberlo visto también.

430
00:22:29,002 --> 00:22:30,839
Estaba sentado allí, fumando un cigarro

431
00:22:30,862 --> 00:22:32,252
sonriendo, mirándome,

432
00:22:32,277 --> 00:22:33,841
hablando de coger con un fantasma negro.

433
00:22:33,865 --> 00:22:35,954
- ¿Qué?
- ¿Cómo se supone que debo manejar esto?

434
00:22:36,041 --> 00:22:37,390
¿Esto es una mierda de Londres?

435
00:22:37,391 --> 00:22:38,629
¿Esto hacen los blancos ricos aquí?

436
00:22:38,653 --> 00:22:41,546
Porque desde mi punto de vista,
es una falta de respeto.

437
00:22:41,571 --> 00:22:43,483
Necesito al menos noquear a este tipo,

438
00:22:43,525 --> 00:22:46,180
robar algunos de sus muebles o
alguna mierda, coger con su mujer.

439
00:22:46,267 --> 00:22:48,438
No lo sé. Mierda. ¡Mierda!

440
00:22:48,748 --> 00:22:50,706
- Déjame hablar con Will.
- No.

441
00:22:51,123 --> 00:22:53,125
Es entre Fernando y yo.

442
00:22:57,537 --> 00:22:59,080
Oye, yo estoy pasando por lo mismo.

443
00:22:59,104 --> 00:23:01,576
¿Conoces a ese chico TJ, el artista?

444
00:23:02,106 --> 00:23:04,126
Su arte apesta.

445
00:23:05,204 --> 00:23:06,915
Pero creo que él lo sabe

446
00:23:06,940 --> 00:23:09,069
y se está aprovechando de Will.

447
00:23:09,112 --> 00:23:12,724
Y a la larga, eso solo va a
hacer que sea más difícil para mí

448
00:23:12,768 --> 00:23:14,944
y otros tipos negros que
realmente tienen talento.

449
00:23:14,986 --> 00:23:17,728
- No sé qué hacer.
- Sí, pero él es negro.

450
00:23:17,772 --> 00:23:19,600
Eso no significa que tenga
que ayudarlo, ¿verdad?

451
00:23:19,643 --> 00:23:21,436
Sí, es negro, pero sigue estafando.

452
00:23:21,459 --> 00:23:24,056
Sí, pero ¿y? Los chicos blancos
estafan todo el puto tiempo.

453
00:23:24,081 --> 00:23:26,562
¿Qué demonios crees que es TikTok?

454
00:23:26,649 --> 00:23:28,966
Mierda, los chicos negros
necesitan estafar más.

455
00:23:31,436 --> 00:23:34,787
Qué bien, es Paper Boi.

456
00:23:34,873 --> 00:23:37,223
Hola. ¿Qué hay de bueno?

457
00:23:37,310 --> 00:23:39,225
Maldita sea, esos patines, hermano.

458
00:23:39,312 --> 00:23:41,793
Vamos. Ya sabes cómo son las cosas.

459
00:23:43,141 --> 00:23:45,326
Oye, hermano.

460
00:23:45,665 --> 00:23:49,582
Solo quiero agradecerte por adelantado.

461
00:23:49,668 --> 00:23:52,325
Ambos sabemos cómo tiene
que ir esto, ¿verdad?

462
00:23:52,790 --> 00:23:55,880
Si este tonto quiere pagar
por la cultura, que lo haga.

463
00:23:56,108 --> 00:23:58,516
Veo cómo son estos
blancos todo el tiempo.

464
00:23:58,589 --> 00:24:00,938
¿Qué hay de malo en que
les muestre quién soy?

465
00:24:02,163 --> 00:24:04,158
- Oye, ¿vives aquí?
- Sí.

466
00:24:04,159 --> 00:24:05,671
Así que conoces a Fernando.

467
00:24:05,695 --> 00:24:08,572
Estábamos jugando una partida de
póker y él subió a su habitación.

468
00:24:08,597 --> 00:24:11,034
¿Cuándo diablos va a bajar?

469
00:24:11,121 --> 00:24:13,036
Amigo.

470
00:24:13,122 --> 00:24:14,709
Odio decírtelo, pero ese hombre

471
00:24:14,733 --> 00:24:16,735
no va a volver a bajar.

472
00:24:19,127 --> 00:24:21,259
¿Ves lo que hablo...? Estoy
cansado de esta mierda.

473
00:24:21,260 --> 00:24:22,860
Voy a golpear a este británico.

474
00:24:22,885 --> 00:24:24,611
Es lo que voy a hacer.

475
00:24:24,697 --> 00:24:26,177
¡Fernando!

476
00:24:40,410 --> 00:24:42,284
Encantada de conocerte.

477
00:24:57,348 --> 00:24:58,596
Lo siento.

478
00:24:58,639 --> 00:25:00,162
¿Necesitas ayuda?

479
00:25:08,730 --> 00:25:10,475
¿Qué pasó? ¿Estás bien?

480
00:25:10,519 --> 00:25:13,434
Sí. Es una fiesta y pasan cosas.

481
00:25:14,175 --> 00:25:16,046
Relájate.

482
00:25:16,088 --> 00:25:19,072
Solo me estoy divirtiendo.

483
00:25:24,942 --> 00:25:27,121
De acuerdo.

484
00:25:30,100 --> 00:25:33,190
- ¿Estás enojada conmigo?
- ¿Qué?

485
00:25:35,526 --> 00:25:38,486
- ¿Por qué iba a estar enojada contigo?
- No lo sé.

486
00:25:45,897 --> 00:25:47,985
Hablé con tu madre.

487
00:25:47,986 --> 00:25:51,989
Dijo que Lottie está bien, pero
que está preocupada por ti.

488
00:25:53,286 --> 00:25:54,764
Honestamente, yo también lo estoy.

489
00:25:54,788 --> 00:25:56,775
Pareces...

490
00:25:57,271 --> 00:26:00,213
Earn, estoy bien.

491
00:26:01,279 --> 00:26:03,372
Me estoy tomando un tiempo para mí.

492
00:26:07,660 --> 00:26:10,025
- ¿No puedo tener vacaciones?
- No, puedes tener vacaciones.

493
00:26:10,050 --> 00:26:11,715
Está bien.

494
00:26:12,440 --> 00:26:13,919
Bien. Me alegro.

495
00:26:13,920 --> 00:26:15,050
Te lo mereces.

496
00:26:15,051 --> 00:26:16,706
Gracias.

497
00:26:19,925 --> 00:26:23,928
Bueno, si necesitas algo...

498
00:26:24,387 --> 00:26:26,450
si necesitas que te consiga...

499
00:26:27,723 --> 00:26:29,125
un lugar, algo de dinero o...

500
00:26:29,150 --> 00:26:30,693
si quieres que te llame un auto.

501
00:26:30,716 --> 00:26:33,668
No soy Alfred. Estoy bien.

502
00:26:36,592 --> 00:26:38,724
Sí. Lo sé.

503
00:26:38,810 --> 00:26:41,378
- Lo sé. Es tu trabajo.
- Lo siento.

504
00:26:43,924 --> 00:26:45,500
Ahora es un mal hábito.

505
00:26:45,818 --> 00:26:46,948
Está bien.

506
00:26:58,174 --> 00:26:59,461
Estás muy metido en tu cabeza.

507
00:26:59,486 --> 00:27:01,444
Creo que necesitas vivir más el momento.

508
00:27:03,657 --> 00:27:05,006
No pasa nada.

509
00:27:07,966 --> 00:27:09,881
Voy por otro trago.

510
00:27:30,144 --> 00:27:32,676
Y él dice: "Estoy aquí
con Paper Boi". ¿Sí?

511
00:27:32,701 --> 00:27:35,520
"¿Cuál es el problema?".

512
00:27:35,544 --> 00:27:38,401
Y luego ella dice: "Todas
las vidas importan,

513
00:27:38,426 --> 00:27:40,384
ese es el problema".

514
00:27:40,427 --> 00:27:42,037
No estoy bien.

515
00:27:43,865 --> 00:27:46,908
No sé cómo estás bien.

516
00:27:47,323 --> 00:27:50,239
Esperen. Es decir, no fue así.

517
00:27:50,703 --> 00:27:52,172
Estoy bien.

518
00:27:52,197 --> 00:27:54,221
No era para tanto.

519
00:27:54,222 --> 00:27:56,723
¿Por qué ella llora? Bien.

520
00:27:56,748 --> 00:27:58,178
¿Dónde está?

521
00:27:58,203 --> 00:27:59,625
Nunca he conocido a esta chica,

522
00:27:59,648 --> 00:28:00,991
pero sin duda es una perra.

523
00:28:14,966 --> 00:28:18,112
Oye, Darius, quiero que
conozcas a mi prometido.

524
00:28:18,154 --> 00:28:19,379
Es ella.

525
00:28:19,404 --> 00:28:20,560
¿Para qué vuelves a entrar aquí?

526
00:28:20,584 --> 00:28:22,786
- ¿Para ser racista?
- Estás jodidamente enferma.

527
00:28:22,811 --> 00:28:24,595
Volviendo aquí...

528
00:28:24,596 --> 00:28:26,556
¿Por qué irías a volver?

529
00:28:26,581 --> 00:28:29,381
¡Eres una maldita fascista!

530
00:28:38,087 --> 00:28:40,478
Es una de ellos.

531
00:28:40,522 --> 00:28:42,595
Pero sabes lo que es, ¿sí?

532
00:28:43,742 --> 00:28:46,004
Es la máxima culpa blanca.

533
00:28:47,947 --> 00:28:51,706
Pensaba que el racismo no era
realmente una cosa aquí, así.

534
00:28:51,792 --> 00:28:53,794
Pensé que era más bien
una cuestión de clase.

535
00:28:55,020 --> 00:28:58,581
Racismo y capitalismo son
difíciles de separar, ¿no?

536
00:29:01,496 --> 00:29:04,064
Sí, porque algo solo tiene valor

537
00:29:04,150 --> 00:29:06,935
si otra cosa tiene menos valor.

538
00:29:06,979 --> 00:29:09,851
Sí, me parece que en cualquier lugar
que se puede comprar una lata de Coca,

539
00:29:09,937 --> 00:29:12,287
algún tipo de racismo
está ocurriendo allí.

540
00:29:18,349 --> 00:29:21,973
¿Qué hay de Taco Bell? ¿Eso...?

541
00:29:24,210 --> 00:29:26,038
No, ahí solo tienen Pepsi.

542
00:29:26,082 --> 00:29:27,474
Pepsi, eso es...

543
00:29:27,518 --> 00:29:29,084
- No es racismo.
- Así es.

544
00:29:29,177 --> 00:29:31,146
Maldición.

545
00:29:48,404 --> 00:29:51,319
¡Oye, Fernando!

546
00:29:51,320 --> 00:29:52,760
Oye, solo quiero mi dinero, Fernando.

547
00:29:52,800 --> 00:29:55,067
Vamos, hombre, deja de jugar.

548
00:29:55,091 --> 00:29:56,983
¡Fernando!

549
00:29:58,109 --> 00:30:01,329
¡Dame mi puto dinero, Fernando!

550
00:30:02,479 --> 00:30:04,418
Bien, sí.

551
00:30:04,777 --> 00:30:06,856
Fernando, ¿duermes?

552
00:30:06,898 --> 00:30:09,627
Fernando, ¿estás
dormido? ¿Estás dormido?

553
00:30:10,336 --> 00:30:13,252
Muy bien, tengo una canción
de cuna para tu trasero.

554
00:30:43,572 --> 00:30:45,123
Ahí está.

555
00:30:45,148 --> 00:30:47,149
¿Has tenido noticias de
la gente de Doja Cat?

556
00:30:47,150 --> 00:30:49,152
Sí, sí, debería estar todo bien,

557
00:30:49,239 --> 00:30:52,064
pero surgió algo un
poco más preocupante.

558
00:30:53,714 --> 00:30:56,151
Sí, cuanto más pensaba en
ello, más me daba cuenta

559
00:30:56,287 --> 00:30:57,655
de que TJ necesita un mánager.

560
00:30:58,522 --> 00:31:00,561
Ya sabes, con...

561
00:31:00,586 --> 00:31:02,903
el cruce entre Reino
Unido y Estados Unidos,

562
00:31:02,945 --> 00:31:05,687
alguien como él realmente
necesita a alguien

563
00:31:05,731 --> 00:31:07,471
que asista el inicio de su carrera.

564
00:31:07,515 --> 00:31:10,387
Lo entiendo perfectamente. Sí.

565
00:31:10,990 --> 00:31:12,737
¿Cuánto cuesta un mánager?

566
00:31:13,105 --> 00:31:15,934
En Estados Unidos, alrededor del 30 %.

567
00:31:18,309 --> 00:31:23,398
Pero yo lo haría por 25,
porque somos amigos.

568
00:31:24,081 --> 00:31:26,778
¿Te parece bien, TJ?

569
00:31:27,877 --> 00:31:30,252
- ¿TJ?
- Sí.

570
00:31:30,277 --> 00:31:32,704
Eso suena muy bien.

571
00:31:32,729 --> 00:31:35,495
Pero probablemente vamos a
necesitar mucho más dinero, ¿no?

572
00:31:36,130 --> 00:31:38,611
- Está bien.
- Sí.

573
00:31:39,760 --> 00:31:41,936
Estamos en el negocio, chicos.

574
00:31:42,979 --> 00:31:44,633
Oye, Earn.

575
00:31:45,544 --> 00:31:47,785
Hola.

576
00:31:47,809 --> 00:31:50,152
Él es Socks.

577
00:31:50,177 --> 00:31:52,987
Hola, Sox. ¿Como S-O-X?

578
00:31:53,815 --> 00:31:55,167
No.

579
00:31:55,192 --> 00:31:57,924
Earn, creo que deberíamos irnos.

580
00:31:57,949 --> 00:32:01,903
Se está poniendo un poco intenso arriba.

581
00:32:10,613 --> 00:32:12,470
¡Quiero...

582
00:32:12,494 --> 00:32:15,680
mi maldito dinero, Nando!

583
00:32:17,220 --> 00:32:19,826
¿Estás despierto? Ya
estás despierto, ¿verdad?

584
00:32:19,850 --> 00:32:21,073
¡Estás despierto!

585
00:32:21,098 --> 00:32:23,753
Oíste la alarma de la
motosierra, ¿verdad?

586
00:32:23,797 --> 00:32:25,624
Bueno, ¡que se joda tu
árbol! ¡Que se joda!

587
00:32:25,667 --> 00:32:28,545
Sí, ¿puedo conseguir un auto
para el 61 de Vessel Road?

588
00:32:28,889 --> 00:32:30,802
Cuatro personas. ¿Qué tan
rápido puedes llegar aquí?

589
00:32:33,541 --> 00:32:34,805
Darius.

590
00:32:34,806 --> 00:32:36,851
Escuché lo que mi prometida te dijo.

591
00:32:36,895 --> 00:32:41,063
Lo siento mucho. Estoy muy avergonzado.

592
00:32:41,087 --> 00:32:42,757
¿Tu prometida?

593
00:32:42,782 --> 00:32:44,423
No, la boda se cancela.

594
00:32:44,465 --> 00:32:46,898
Por mí, su madre puede
pudrirse en Corea del Norte.

595
00:32:48,034 --> 00:32:51,689
El racismo me vuelve jodidamente loco.

596
00:32:51,690 --> 00:32:53,244
¡Tengo un regalo para tu trasero, perra!

597
00:32:53,269 --> 00:32:54,432
Oye, nosotros...

598
00:32:54,457 --> 00:32:56,690
No me voy de aquí con las manos
vacías. Que se joda esa mierda.

599
00:32:56,714 --> 00:32:58,977
Dame esa cosa...

600
00:32:59,437 --> 00:33:01,220
Toda esta mierda gratis
de cualquier manera.

601
00:33:01,245 --> 00:33:03,190
No te falta una mierda.
Dame esta mierda.

602
00:33:03,214 --> 00:33:06,002
¿Qué carajos están mirando? Vamos.

603
00:33:19,052 --> 00:33:20,105
¿MK?

604
00:33:20,130 --> 00:33:21,737
No, no es nuestro problema,
no es nuestro problema.

605
00:33:21,760 --> 00:33:23,605
¡Vamos, vamos, vamos, vamos!

606
00:33:23,800 --> 00:33:26,160
¡Gracias por el Nando's, perra!

607
00:33:43,994 --> 00:33:45,779
Mierda.

608
00:33:47,083 --> 00:33:49,390
¡Comí mucho en Nando's!

609
00:34:00,979 --> 00:34:02,618
Olvidaste tu gorra.

610
00:34:02,662 --> 00:34:05,578
Vamos. Oye, conozco un lugar.

