1
00:00:00,922 --> 00:00:02,657
Anteriormente en From...

2
00:00:03,173 --> 00:00:04,533
¿Hay alguien ahí?

3
00:00:04,763 --> 00:00:06,518
Solo recibí estática,

4
00:00:06,778 --> 00:00:07,982
pero funcionó.

5
00:00:08,006 --> 00:00:09,962
Creo que si la ponemos
por encima de los árboles

6
00:00:09,984 --> 00:00:12,581
y conseguimos la potencia suficiente,
podremos enviar una señal.

7
00:00:12,813 --> 00:00:15,002
¡Era un árbol portal!

8
00:00:15,776 --> 00:00:18,792
Victor dijo que podías ir
a toda clase de sitios.

9
00:00:18,843 --> 00:00:20,940
Así que, a lo mejor,
él ha ido a otro sitio.

10
00:00:21,455 --> 00:00:23,658
- ¡Tenemos que encontrarlo!
- Vamos paso a paso.

11
00:00:23,687 --> 00:00:24,835
- Julie.
- ¿Qué está pasando?

12
00:00:24,869 --> 00:00:27,176
Estamos cavando un gran
agujero en el sótano.

13
00:00:27,277 --> 00:00:30,127
Vamos a descubrir de dónde
viene la electricidad.

14
00:00:30,185 --> 00:00:31,563
¿Ha visto alguien a Victor?

15
00:00:31,593 --> 00:00:33,844
Tenemos una oportunidad
real de volver a casa.

16
00:00:33,957 --> 00:00:35,314
¿Sabes qué? Márchate.

17
00:00:35,360 --> 00:00:38,368
Yo me quedaré a resolver esto yo solo.

18
00:00:38,725 --> 00:00:40,572
Mira... sé que lo has
estado pasando mal,

19
00:00:40,665 --> 00:00:43,804
y que esta torre significa
mucho para todos,

20
00:00:43,837 --> 00:00:45,682
pero necesito que me
prometas algo, ¿vale?

21
00:00:45,708 --> 00:00:47,134
Si las cosas se desmoronan,

22
00:00:47,706 --> 00:00:49,159
si tú te desmoronas,

23
00:00:50,217 --> 00:00:53,000
hablarás conmigo, y
dejarás que te ayude.

24
00:00:55,002 --> 00:00:57,428
- Te lo prometo.
- Puede que esta radio funcione.

25
00:00:58,259 --> 00:01:00,261
¿Cómo será para nosotros?

26
00:01:03,321 --> 00:01:05,772
Este es el único sitio en
el que hemos estado juntos.

27
00:01:09,910 --> 00:01:11,375
No tenemos fuente de energía.

28
00:01:11,861 --> 00:01:13,257
¿Necesitas electricidad?

29
00:01:14,694 --> 00:01:15,694
Sí.

30
00:01:20,125 --> 00:01:21,967
El problema es que no
puedes enchufar nada.

31
00:01:22,255 --> 00:01:25,134
Dios sabe que lo que circule
por esos cables sigue...

32
00:01:26,559 --> 00:01:28,114
Dios santo. Ya sé cómo hacerlo.

33
00:01:31,648 --> 00:01:32,825
¿Qué pasa?

34
00:01:34,250 --> 00:01:36,354
Creo que he tocado el fondo.

35
00:01:36,427 --> 00:01:38,062
¡Las oigo! ¡Las...!

36
00:01:38,096 --> 00:01:41,500
No, no. Habla conmigo.

37
00:01:41,641 --> 00:01:43,490
Era diferente esta vez.

38
00:01:43,864 --> 00:01:46,464
Era una mujer y decía:

39
00:01:46,595 --> 00:01:48,558
"Dile al Señor de los Panes y los Peces

40
00:01:48,874 --> 00:01:50,265
que me equivoqué,

41
00:01:50,345 --> 00:01:54,835
que en el bosque hay cosas
aún peores que los monstruos".

42
00:01:56,034 --> 00:01:58,086
No deberíamos haber venido.

43
00:01:58,476 --> 00:02:01,215
Estamos bien. Estamos bien.

44
00:02:01,666 --> 00:02:03,217
No creo que lo estemos.

45
00:02:21,057 --> 00:02:23,298
"Vamos a la torre".

46
00:02:23,498 --> 00:02:26,153
"Contempla la torre".

47
00:02:30,524 --> 00:02:33,719
Hola. Conozco a esos chicos.

48
00:02:35,232 --> 00:02:36,685
¿Quieres que te cuente una historia?

49
00:02:36,957 --> 00:02:40,103
Tranquila. Ahora puedo
contar mis propias historias.

50
00:02:42,111 --> 00:02:44,432
Mírate. Te haces mayor, ¿eh?

51
00:02:46,056 --> 00:02:47,609
¿De qué va tu historia?

52
00:02:47,740 --> 00:02:50,064
Intentan encontrar la
forma de volver a casa.

53
00:02:51,654 --> 00:02:53,295
¿Hola?

54
00:02:53,354 --> 00:02:55,260
¡Ya voy! ¡Cálmate!

55
00:02:55,289 --> 00:02:57,010
¿Hola?

56
00:02:57,063 --> 00:02:59,085
- ¡¿Qué coño haces?!
- ¡Ya lo tengo!

57
00:02:59,212 --> 00:03:01,397
- ¿El qué?
- El problema de la energía.

58
00:03:01,440 --> 00:03:03,263
- Lo he resuelto.
- ¿Qué?

59
00:03:03,278 --> 00:03:04,593
- ¿Dónde está...
- Tranquila.

60
00:03:04,628 --> 00:03:06,692
la lámpara que menos
os guste? Esta. Es fea.

61
00:03:06,720 --> 00:03:08,473
- ¿La qué?
- Usemos esto. ¡Buenos días!

62
00:03:08,500 --> 00:03:11,094
- No os habré despertado, ¿no?
- ¿Qué está pasando?

63
00:03:11,504 --> 00:03:12,875
No, no. Espera.

64
00:03:12,896 --> 00:03:14,494
¿Qué estás haciendo? Esto no es...

65
00:03:14,508 --> 00:03:17,485
¿Cuál es nuestro mayor problema
para darle potencia a la señal?

66
00:03:17,866 --> 00:03:20,284
Que no podemos conectar nada, ¿no?

67
00:03:20,305 --> 00:03:22,150
¡Los enchufes son una
puta mierda! Lo siento.

68
00:03:22,179 --> 00:03:24,384
Los cables ni siquiera son cables,

69
00:03:24,547 --> 00:03:26,964
así que esta lámpara
no debería funcionar.

70
00:03:29,015 --> 00:03:31,404
Pero funciona, ¿no?

71
00:03:31,757 --> 00:03:33,270
Así que sea lo que sea lo que circule

72
00:03:33,333 --> 00:03:34,754
por los enchufes y los cables,

73
00:03:34,896 --> 00:03:36,441
lo que sale

74
00:03:36,875 --> 00:03:39,363
es electricidad que
enciende la bombilla.

75
00:03:39,484 --> 00:03:40,582
¿Me seguís?

76
00:03:40,604 --> 00:03:42,459
- Sí.
- Vale.

77
00:03:44,753 --> 00:03:46,044
Esto llegó aquí

78
00:03:46,774 --> 00:03:48,668
en la parte de atrás
del coche de alguien,

79
00:03:49,172 --> 00:03:50,609
con lo que, por pura lógica,

80
00:03:50,671 --> 00:03:53,063
es completamente inútil

81
00:03:53,074 --> 00:03:54,505
en nuestra encantadora aldea.

82
00:03:54,590 --> 00:03:55,808
Adelante.

83
00:03:56,162 --> 00:03:58,288
Pero, si cogemos los extremos del cable

84
00:03:58,419 --> 00:04:00,970
y los conectamos al casquillo,

85
00:04:01,535 --> 00:04:04,810
al lugar al que se envía

86
00:04:04,817 --> 00:04:08,498
verdadera electricidad de alguna forma,

87
00:04:08,968 --> 00:04:11,307
y volvemos a colocar la bombilla,

88
00:04:12,918 --> 00:04:14,085
entonces...

89
00:04:19,872 --> 00:04:20,872
Señora.

90
00:04:25,875 --> 00:04:28,080
¿Veis?

91
00:04:28,143 --> 00:04:30,441
Con las suficientes lámparas
y el suficiente cable...

92
00:04:30,497 --> 00:04:33,014
Podríamos convertir Colony
House en una batería gigante.

93
00:04:33,141 --> 00:04:37,340
¡Sí! ¡Una estrella de oro para
el Sr. Parque de Atracciones!

94
00:04:37,949 --> 00:04:40,380
Seguro que habrías
terminado por resolverlo.

95
00:04:42,929 --> 00:04:44,409
¿Tenéis algo de comer?

96
00:04:44,593 --> 00:04:46,219
Me muero de hambre.

97
00:04:56,471 --> 00:04:58,519
¿Crees que saben dónde están?

98
00:04:59,678 --> 00:05:01,569
- ¿El qué?
- Los bichos,

99
00:05:01,832 --> 00:05:05,246
las vacas, los pájaros.

100
00:05:07,706 --> 00:05:09,304
¿Crees que saben

101
00:05:10,258 --> 00:05:12,047
que los rodean cosas horribles,

102
00:05:12,061 --> 00:05:14,060
que no están donde deberían estar o...

103
00:05:16,154 --> 00:05:18,572
el señor gusano solo piensa...

104
00:05:19,363 --> 00:05:22,757
"Aquí hay tierra", como si
fuera igual a cualquier otra?

105
00:05:23,924 --> 00:05:25,938
¿Sabías que si cortas a
un gusano por la mitad

106
00:05:27,196 --> 00:05:29,459
las mitades se transforman
en dos gusanos?

107
00:05:30,901 --> 00:05:32,675
¿Qué quieres decir con eso?

108
00:05:33,340 --> 00:05:36,189
Quiero decir que los
gusanos son acojonantes.

109
00:05:36,474 --> 00:05:38,585
Seguro que aquí se sienten como en casa.

110
00:05:40,437 --> 00:05:42,306
¿Qué crees que ha arrastrado la tienda?

111
00:05:43,328 --> 00:05:44,961
No lo sé.

112
00:05:48,044 --> 00:05:49,840
¿Dónde crees que estamos?

113
00:05:51,614 --> 00:05:53,273
Creo que es hora de averiguarlo.

114
00:06:12,878 --> 00:06:14,695
¿Pero qué cojones...?

115
00:08:13,610 --> 00:08:18,610
www.subtitulamos.tv

116
00:08:28,209 --> 00:08:30,453
Escuchad. El truco
para que esto funcione

117
00:08:30,479 --> 00:08:32,332
es el cable conductor.

118
00:08:32,351 --> 00:08:34,389
¿Vale? Como el cable que vamos a llevar

119
00:08:34,455 --> 00:08:36,321
desde la radio hasta el
tejado de Colony House.

120
00:08:36,361 --> 00:08:38,643
Necesitamos el cable suficiente
como para conectar las lámparas

121
00:08:38,696 --> 00:08:41,472
de Colony House con la radio.

122
00:08:41,602 --> 00:08:43,612
Sr. Parque de Atracciones,
diles de dónde podemos sacarlo.

123
00:08:44,334 --> 00:08:47,774
De cualquier cosa con cables

124
00:08:47,782 --> 00:08:49,991
que llegara al pueblo
en el coche de alguien:

125
00:08:50,626 --> 00:08:53,266
electrodomésticos,
productos de electrónica,

126
00:08:53,855 --> 00:08:56,633
e incluso el cableado
de los mismos coches.

127
00:08:56,680 --> 00:08:59,095
Esa ambulancia que hay
al lado de la clínica...

128
00:08:59,353 --> 00:09:00,941
puede ser una mina de oro.

129
00:09:00,993 --> 00:09:02,787
Aquí hay muchas cosas almacenadas,

130
00:09:02,813 --> 00:09:04,699
así que mis hijos y yo
empezaremos por aquí,

131
00:09:04,745 --> 00:09:07,454
y todo el que quiera
hacerlo puede unirse.

132
00:09:07,585 --> 00:09:09,768
Los demás, conseguid todo lo que podáis.

133
00:09:09,787 --> 00:09:12,170
Si podemos conseguir
el cable suficiente,

134
00:09:12,198 --> 00:09:14,585
enviaremos una transmisión
antes de que caiga la noche.

135
00:09:16,186 --> 00:09:17,873
Muy bien, ya le habéis
oído. Propagad la noticia

136
00:09:17,913 --> 00:09:19,256
y a trabajar.

137
00:09:19,448 --> 00:09:21,704
Vamos, gente. En marcha.

138
00:09:21,731 --> 00:09:23,887
Sí.

139
00:09:25,085 --> 00:09:26,958
Buen trabajo, tío.

140
00:09:27,143 --> 00:09:29,591
Lo siento. Tengo que irme.

141
00:09:35,082 --> 00:09:36,561
¡Se llama Jim!

142
00:09:37,127 --> 00:09:39,588
- ¿Qué?
- Mi padre se llama Jim.

143
00:09:39,740 --> 00:09:42,718
Ya. En realidad, ya lo sé.

144
00:09:43,181 --> 00:09:45,324
Eres un capullo.

145
00:09:45,569 --> 00:09:46,952
Lo siento. ¿Qué...

146
00:09:46,985 --> 00:09:48,778
es lo que tengo que hacer?

147
00:09:48,930 --> 00:09:50,253
¿Julie?

148
00:09:51,139 --> 00:09:52,701
Está bien. Ahora mismo voy.

149
00:09:52,820 --> 00:09:54,335
Vale. Está bien.

150
00:09:54,371 --> 00:09:55,996
Esto es un...

151
00:09:56,678 --> 00:09:59,404
tema de padre e hija.

152
00:10:01,455 --> 00:10:03,641
Es... un momento muy bonito.

153
00:10:04,307 --> 00:10:05,875
Estás defendiendo a tu padre.

154
00:10:06,285 --> 00:10:08,600
- Bien hecho.
- Deja lo de Sr. Parque de Atracciones.

155
00:10:08,653 --> 00:10:09,821
Está bien.

156
00:10:09,951 --> 00:10:11,949
Pero ahora te voy a llamar a ti Bujía.

157
00:10:12,180 --> 00:10:14,384
Me gustas. Buena conversación.

158
00:10:14,404 --> 00:10:17,222
Nos vemos ahí arriba.

159
00:10:33,081 --> 00:10:34,954
Te has perdido el gran discurso de Jade.

160
00:10:35,085 --> 00:10:37,387
Sí, es probable que sea mejor así.

161
00:10:38,219 --> 00:10:40,550
Pensaba que ya estarías en la casa.

162
00:10:40,835 --> 00:10:42,588
No. Voy a ayudar a Kristi a recoger

163
00:10:42,614 --> 00:10:45,030
todo el cable que
pueda de la ambulancia.

164
00:10:46,558 --> 00:10:48,840
Muchos lugares distintos,

165
00:10:49,985 --> 00:10:51,539
carreteras distintas,

166
00:10:52,155 --> 00:10:54,285
pero todos acaban aquí.

167
00:10:56,985 --> 00:10:58,348
¿De verdad crees que enviar

168
00:10:58,369 --> 00:11:00,657
una señal de radio va a cambiar algo?

169
00:11:01,563 --> 00:11:02,895
Eso espero.

170
00:11:03,330 --> 00:11:05,606
Las señales de radio funcionan
de forma diferente a lo demás,

171
00:11:05,626 --> 00:11:07,908
así que quién sabe.

172
00:11:08,834 --> 00:11:10,250
Ya.

173
00:11:11,541 --> 00:11:13,995
Pues supongo que será
mejor que me ponga a ello.

174
00:11:16,126 --> 00:11:17,519
Gracias.

175
00:11:46,221 --> 00:11:49,040
¿Qué le parece a Troy
entregar el material?

176
00:11:49,265 --> 00:11:52,037
No le entusiasmaba la idea,

177
00:11:52,075 --> 00:11:53,896
pero hemos estado hablando.

178
00:11:57,072 --> 00:11:58,409
¿A qué viene la lámpara?

179
00:11:58,468 --> 00:12:01,915
La tenía en el maletero de mi coche

180
00:12:01,942 --> 00:12:03,434
cuando llegué.

181
00:12:03,435 --> 00:12:06,772
Era la lámpara de mesa que
tenía en la universidad.

182
00:12:06,990 --> 00:12:08,406
Qué mono.

183
00:12:08,439 --> 00:12:12,396
Aquí no funciona, y ni siquiera
puedo enchufarla, pero...

184
00:12:12,515 --> 00:12:14,977
era agradable tener algo de mi hogar

185
00:12:15,024 --> 00:12:16,645
cerca, ¿sabes?

186
00:12:17,306 --> 00:12:18,788
El globo terráqueo puede abrirse.

187
00:12:18,821 --> 00:12:21,315
Mi compañero de cuarto en la
universidad era un poco cleptómano,

188
00:12:21,365 --> 00:12:24,008
así que era mi escondite secreto.

189
00:12:24,063 --> 00:12:26,109
- ¿En serio?
- Sí.

190
00:12:26,317 --> 00:12:27,980
¿Y qué guardas ahí ahora?

191
00:12:28,401 --> 00:12:29,852
Tiene gracia que lo preguntes.

192
00:12:32,530 --> 00:12:34,277
En...

193
00:12:34,402 --> 00:12:36,182
la universidad, solía

194
00:12:36,453 --> 00:12:38,293
sentarme a la mesa,

195
00:12:38,478 --> 00:12:40,622
mirando los distintos países

196
00:12:41,502 --> 00:12:44,102
y pensando en los lugares a
los que viajaría algún día.

197
00:12:44,248 --> 00:12:47,231
Cuando llegué aquí, empecé a
apuntar algunos de esos lugares.

198
00:12:49,084 --> 00:12:50,658
Los sitios a los que iría,

199
00:12:51,730 --> 00:12:53,351
todo lo que vería...

200
00:12:56,388 --> 00:12:58,010
si alguna vez conseguía volver a casa.

201
00:13:01,053 --> 00:13:02,594
Vamos a verla.

202
00:13:02,798 --> 00:13:05,315
Dámela.

203
00:13:09,765 --> 00:13:11,766
Vaya. Me acuerdo de esto.

204
00:13:12,644 --> 00:13:15,010
Los infames recibos de las tiendas.

205
00:13:15,544 --> 00:13:16,788
Menuda lista.

206
00:13:16,952 --> 00:13:18,379
He tenido mucho tiempo.

207
00:13:20,810 --> 00:13:22,425
Costa Rica, Hawái,

208
00:13:22,499 --> 00:13:24,992
Islandia... Genial.

209
00:13:25,431 --> 00:13:27,898
¿Has estado allí?

210
00:13:27,998 --> 00:13:30,132
Apenas he ido más allá de Grand Rapids.

211
00:13:31,296 --> 00:13:32,757
Pero siempre he querido ir.

212
00:13:35,345 --> 00:13:36,552
A lo mejor...

213
00:13:37,180 --> 00:13:40,082
si lo de la radio
funciona, a lo mejor...

214
00:13:41,659 --> 00:13:43,014
podemos ir...

215
00:13:43,702 --> 00:13:44,753
juntos.

216
00:13:47,571 --> 00:13:49,260
No tiene por qué ser a Islandia. Hay...

217
00:13:49,286 --> 00:13:51,721
muchas opciones en esa lista, ¿sabes?

218
00:13:51,758 --> 00:13:53,029
Ya.

219
00:13:55,612 --> 00:13:56,954
Mira, Kenny...

220
00:14:00,786 --> 00:14:01,874
Me gustas...

221
00:14:04,458 --> 00:14:05,537
mucho.

222
00:14:10,496 --> 00:14:11,529
Pero...

223
00:14:14,591 --> 00:14:15,819
Estoy prometida.

224
00:14:21,996 --> 00:14:22,996
Ya lo sabes.

225
00:14:23,499 --> 00:14:25,159
Ya. Lo sé.

226
00:14:27,674 --> 00:14:29,130
Lo entiendo. No debería...

227
00:14:29,739 --> 00:14:32,121
Lo siento. No debería haber...

228
00:14:32,190 --> 00:14:33,916
Voy...

229
00:14:34,164 --> 00:14:37,219
a llevar esta primera
tanda de cables a la casa,

230
00:14:37,309 --> 00:14:40,286
porque seguro que se
mueren de ganas de empezar.

231
00:14:40,463 --> 00:14:42,258
Te veo allí arriba.

232
00:14:42,602 --> 00:14:43,899
Lo siento.

233
00:14:44,581 --> 00:14:45,830
Está bien.

234
00:14:46,841 --> 00:14:47,903
Está bien.

235
00:15:01,959 --> 00:15:03,769
Es un desastre, pero

236
00:15:04,293 --> 00:15:06,213
ahí deberías encontrar
algo que te sirva.

237
00:15:06,269 --> 00:15:07,861
- Gracias.
- Ya.

238
00:15:08,605 --> 00:15:09,838
Si necesitas algo, pégame un grito.

239
00:15:09,871 --> 00:15:10,900
De acuerdo.

240
00:15:13,423 --> 00:15:15,180
¿Cómo es que no estás en Colony House

241
00:15:15,191 --> 00:15:16,322
con los demás?

242
00:15:17,614 --> 00:15:19,693
¿Que por qué no estoy
trabajando en la torre mágica

243
00:15:19,732 --> 00:15:21,078
que va a mandarnos a todos a casa?

244
00:15:21,486 --> 00:15:22,571
Sí.

245
00:15:22,942 --> 00:15:24,287
¿No crees que vaya a funcionar?

246
00:15:26,292 --> 00:15:28,944
Digamos que he visto a mucha
gente con ideas muy inteligentes

247
00:15:29,166 --> 00:15:30,669
para sacarnos de aquí.

248
00:15:31,399 --> 00:15:33,051
¿Y sabes qué tenían todos en común?

249
00:15:34,274 --> 00:15:35,825
Siempre terminan en el bar.

250
00:15:38,165 --> 00:15:39,647
- Feliz caza.
- Ya.

251
00:16:04,249 --> 00:16:06,109
Ha dicho que tenía cosas en el sótano...

252
00:16:10,449 --> 00:16:11,932
- Hola.
- Hola.

253
00:16:12,871 --> 00:16:14,375
¿Puedo hablar contigo un momento?

254
00:16:14,565 --> 00:16:16,137
Sí, por supuesto.

255
00:16:16,910 --> 00:16:19,951
Aquí no. Necesito que vengas conmigo.

256
00:16:22,140 --> 00:16:23,807
Aquí tenemos mucho trabajo por hacer.

257
00:16:23,875 --> 00:16:26,104
Lo sé. Lo sé. Pero... es importante.

258
00:16:27,480 --> 00:16:30,266
Deja que...

259
00:16:30,719 --> 00:16:33,088
Deja eso ahí. Ahora volvemos. ¿Vale?

260
00:16:33,099 --> 00:16:34,703
Vamos.

261
00:16:40,910 --> 00:16:43,721
- Ellis, ¿adónde vamos?
- Un poco más lejos.

262
00:16:48,272 --> 00:16:50,057
Vale. Ya hemos llegado.

263
00:16:51,920 --> 00:16:53,444
¿Adónde?

264
00:16:54,450 --> 00:16:55,756
Aquí era donde estaba parado

265
00:16:55,769 --> 00:16:57,675
cuando te vi por primera vez.

266
00:16:58,729 --> 00:17:01,426
Estabas dando vueltas en
tu Volkswagen Escarabajo,

267
00:17:01,512 --> 00:17:04,430
conduciendo durante horas.

268
00:17:04,561 --> 00:17:06,752
Aún no te habían rajado los neumáticos,

269
00:17:06,792 --> 00:17:08,525
pero te paraste ahí.

270
00:17:08,829 --> 00:17:12,435
Saliste del coche y
miraste a tu alrededor.

271
00:17:12,574 --> 00:17:13,983
Me acuerdo.

272
00:17:15,128 --> 00:17:17,397
Le pedí indicaciones a Corey.

273
00:17:17,774 --> 00:17:19,271
Sí.

274
00:17:22,009 --> 00:17:23,484
¿Qué vamos a hacer?

275
00:17:23,676 --> 00:17:25,364
Bueno...

276
00:17:25,608 --> 00:17:29,246
He estado pensando mucho...

277
00:17:30,282 --> 00:17:31,820
en lo que dijiste

278
00:17:32,442 --> 00:17:34,123
sobre irnos a casa,

279
00:17:34,804 --> 00:17:36,360
sobre quiénes éramos,

280
00:17:37,048 --> 00:17:39,245
y me he dado cuenta de algo:

281
00:17:40,832 --> 00:17:42,910
Ya no recuerdo

282
00:17:42,929 --> 00:17:45,543
quién era antes de que
salieras de ese coche.

283
00:17:47,822 --> 00:17:50,180
Y no quiero descubrir quién soy sin ti.

284
00:17:53,244 --> 00:17:54,607
Ellis.

285
00:18:03,142 --> 00:18:04,974
Eres el amor de mi vida.

286
00:18:07,493 --> 00:18:10,115
Y podríamos estar en cualquier parte.

287
00:18:10,142 --> 00:18:11,710
Podríamos estar aquí, allí,

288
00:18:11,759 --> 00:18:13,768
o en cualquier parte del mundo,

289
00:18:13,804 --> 00:18:16,243
pero daría igual,
porque tú eres mi hogar.

290
00:18:18,665 --> 00:18:20,835
Y me encantaría ser el tuyo.

291
00:18:30,521 --> 00:18:32,188
Te quiero.

292
00:18:38,030 --> 00:18:40,266
Espera. ¿Se avecina un "pero"?

293
00:18:41,702 --> 00:18:43,268
Sin peros.

294
00:18:43,568 --> 00:18:45,599
Vale...

295
00:18:47,928 --> 00:18:49,205
Aquí tienes.

296
00:18:50,006 --> 00:18:54,360
Por desgracia, todas las
joyerías estaban cerradas,

297
00:18:54,379 --> 00:18:57,500
pero te he conseguido este
trozo de cable muy elegante.

298
00:18:59,502 --> 00:19:01,127
¿Es de mi montón?

299
00:19:01,980 --> 00:19:03,284
Sí.

300
00:19:11,005 --> 00:19:13,016
¿Qué sucede?

301
00:19:15,854 --> 00:19:18,005
Tu padre se va a alegrar mucho.

302
00:19:29,881 --> 00:19:31,316
¿Adónde vamos?

303
00:19:31,568 --> 00:19:33,586
La luz procedía de esta dirección.

304
00:19:34,029 --> 00:19:37,053
¿Y caminamos hacia ella?

305
00:19:37,602 --> 00:19:39,957
Sí, así es.

306
00:19:40,673 --> 00:19:42,716
¿Y crees que es buena idea?

307
00:19:42,940 --> 00:19:44,364
¿Se te ocurre una idea mejor?

308
00:19:44,423 --> 00:19:46,216
¿Oíste lo que te dije anoche?

309
00:19:46,243 --> 00:19:49,361
- Sí, te oí.
- ¿Puedes parar, por favor?

310
00:19:49,454 --> 00:19:50,771
Mira...

311
00:19:51,094 --> 00:19:53,337
nos ha arrastrado
hasta el culo del mundo

312
00:19:53,338 --> 00:19:55,884
vete a saber qué.

313
00:19:55,944 --> 00:19:58,691
Ni siquiera sé por dónde
se vuelve al pueblo.

314
00:19:58,763 --> 00:20:00,820
Solo sé que alguien encendió una luz

315
00:20:00,900 --> 00:20:02,304
desde esa dirección.

316
00:20:02,434 --> 00:20:03,797
Y no era una linterna.

317
00:20:03,827 --> 00:20:06,173
Era un foco, o puede que un reflector,

318
00:20:06,239 --> 00:20:08,973
lo que significa que, a lo
mejor, hay alguien o algo

319
00:20:09,006 --> 00:20:10,640
en esta dirección que pueda ayudarnos.

320
00:20:10,699 --> 00:20:12,314
Así que vamos en esa dirección.

321
00:20:13,067 --> 00:20:15,443
¿Y qué pasa si esa
persona no quiere ayudar?

322
00:20:15,727 --> 00:20:17,858
Pues tendremos un problema
distinto entre manos.

323
00:20:20,326 --> 00:20:23,704
La voz que oí anoche era distinta.

324
00:20:23,751 --> 00:20:26,417
- No era como las demás.
- Ya me lo dijiste.

325
00:20:27,390 --> 00:20:29,308
¿Quién es el Señor de
los Panes y los Peces?

326
00:20:32,068 --> 00:20:33,444
Soy yo.

327
00:20:34,218 --> 00:20:35,488
El Señor de los Panes y los Peces

328
00:20:35,508 --> 00:20:38,346
es el mote que tenía en el ejército.

329
00:20:39,332 --> 00:20:41,358
Las únicas dos personas que conocían
dicho nombre serían Ellis...

330
00:20:41,386 --> 00:20:42,533
Y tu mujer.

331
00:20:44,518 --> 00:20:45,630
Sí.

332
00:20:47,736 --> 00:20:49,836
¿Crees que ella...?

333
00:20:51,497 --> 00:20:53,171
¿Qué me estás preguntando?

334
00:20:53,766 --> 00:20:56,532
¿Si mi mujer muerta te envió un mensaje?

335
00:20:56,711 --> 00:20:57,902
¿Eso es lo que quieres saber?

336
00:20:57,961 --> 00:21:00,059
Me has traído hasta aquí
porque creías que podía ayudar.

337
00:21:00,072 --> 00:21:02,223
¿Vale? ¡Mira dónde estamos!

338
00:21:02,289 --> 00:21:05,650
Fuera lo que fuera esa voz,
nos dijo que volviéramos.

339
00:21:05,671 --> 00:21:08,085
Nos dijo lo que nos pasaría
si nos quedábamos aquí.

340
00:21:08,112 --> 00:21:10,726
- Salvo que dijera en qué dirección...
- ¡Ayuda!

341
00:21:11,573 --> 00:21:13,679
Boyd, ¿qué sucede?

342
00:21:13,896 --> 00:21:16,225
¡Que alguien me ayude, por favor!

343
00:21:17,674 --> 00:21:19,057
¿Boyd?

344
00:21:19,374 --> 00:21:20,883
¿Hola?

345
00:21:22,815 --> 00:21:24,370
¿Dónde estás? ¡Sigue hablando!

346
00:21:24,416 --> 00:21:26,784
Boyd, ¿con quién hablas?

347
00:21:26,837 --> 00:21:28,676
Estoy aquí. ¡Ayuda!

348
00:21:28,914 --> 00:21:30,396
¿Dónde? No puedo...

349
00:21:34,918 --> 00:21:37,118
¡Boyd, para! ¿Qué estás haciendo?

350
00:21:45,494 --> 00:21:46,732
¿Abby?

351
00:21:51,500 --> 00:21:52,877
¿Abby? ¿Cielo?

352
00:21:54,633 --> 00:21:56,390
¡No, no! ¡No!

353
00:21:56,734 --> 00:21:58,606
¡No! ¡No!

354
00:22:12,594 --> 00:22:15,121
¡Dios!

355
00:22:17,271 --> 00:22:19,527
¡Espera!

356
00:22:21,704 --> 00:22:23,946
¿Pero qué?

357
00:22:24,224 --> 00:22:26,535
- Quítamela.
- ¡La tengo! ¡La tengo!

358
00:22:37,333 --> 00:22:38,721
¿Qué has visto?

359
00:22:41,865 --> 00:22:43,334
Nada.

360
00:22:43,936 --> 00:22:45,259
Nada.

361
00:22:59,060 --> 00:23:00,442
Hola, chicos.

362
00:23:02,400 --> 00:23:04,660
¿Cómo vamos a subirla hasta allí?

363
00:23:04,689 --> 00:23:06,138
Vamos a izarla.

364
00:23:10,207 --> 00:23:13,124
Sí. Cuando subamos la antena al tejado,

365
00:23:13,282 --> 00:23:16,502
será lo bastante alta como para emitir
una señal por encima de los árboles.

366
00:23:17,070 --> 00:23:18,979
Genial.

367
00:23:27,898 --> 00:23:29,201
¿Estás bien?

368
00:23:30,338 --> 00:23:32,427
Sí, estoy bien.

369
00:23:33,689 --> 00:23:36,287
Voy a entrar a ver si
alguien necesita ayuda.

370
00:23:39,430 --> 00:23:41,124
Si me necesitas, me tienes aquí.

371
00:23:42,828 --> 00:23:44,326
Vale.

372
00:23:44,822 --> 00:23:46,827
Ojalá estuviera aquí Victor.

373
00:23:46,876 --> 00:23:49,123
Seguro que esto le encantaba.

374
00:23:49,163 --> 00:23:51,902
Seguro que, dondequiera
que esté, está bien.

375
00:23:52,398 --> 00:23:53,893
Lo sé.

376
00:23:54,318 --> 00:23:56,799
Él tiene que cumplir con su parte.

377
00:23:57,174 --> 00:23:59,927
- ¿Su parte?
- De la misión.

378
00:24:00,204 --> 00:24:03,584
Seguro que está haciendo algo
muy importante ahora mismo.

379
00:24:03,869 --> 00:24:05,377
Esa es su parte.

380
00:24:05,496 --> 00:24:08,028
Hacer esto es la nuestra.

381
00:24:10,001 --> 00:24:11,248
Así es.

382
00:24:11,516 --> 00:24:15,507
- Boyd, ve más despacio.
- Estoy bien. Sigue andando.

383
00:24:15,567 --> 00:24:17,215
Deberíamos echarles un vistazo
a esas picaduras de araña.

384
00:24:17,268 --> 00:24:20,106
- He dicho que estoy bien.
- No lo estás.

385
00:24:20,146 --> 00:24:21,972
¿Qué ha pasado?

386
00:24:22,065 --> 00:24:23,395
No te preocupes por ello.

387
00:24:24,996 --> 00:24:26,959
Has oído algo, ¿verdad?

388
00:24:27,090 --> 00:24:29,440
¡Habla conmigo, por favor!

389
00:24:30,572 --> 00:24:32,406
¿Qué?

390
00:24:32,499 --> 00:24:34,245
¿De qué quieres hablar?

391
00:24:34,391 --> 00:24:36,547
¿Quieres hablar de la providencia?

392
00:24:38,536 --> 00:24:41,539
Porque no hay salida. ¿Verdad?

393
00:24:44,752 --> 00:24:47,088
¡Este puto sitio...!

394
00:24:47,371 --> 00:24:48,933
Este sitio...

395
00:24:50,192 --> 00:24:52,594
hace que creas que estás
haciendo lo correcto.

396
00:24:52,724 --> 00:24:54,851
Te da esperanza y luego...

397
00:24:55,525 --> 00:24:58,817
te la arrebata, como si
se alimentara de tu dolor.

398
00:24:59,052 --> 00:25:01,777
¿Quieres alimentarte de mi
dolor? ¿Quieres mi dolor?

399
00:25:02,088 --> 00:25:03,576
¡¿Quieres dolor, joder?!

400
00:25:03,603 --> 00:25:05,898
¡¿Quieres mi puto dolor?!
¡Venga! ¡Quédatelo!

401
00:25:06,037 --> 00:25:08,915
¡Te estoy esperando!

402
00:25:09,155 --> 00:25:10,451
¡Vamos!

403
00:25:11,352 --> 00:25:13,224
Boyd...

404
00:25:16,089 --> 00:25:17,577
Joder.

405
00:25:18,537 --> 00:25:20,758
¿Qué sucede?

406
00:25:21,149 --> 00:25:24,016
¡No lo sé! La cabeza...

407
00:25:24,192 --> 00:25:26,547
No me encuentro bien, no...

408
00:25:26,720 --> 00:25:28,817
¡Malditas picaduras de araña!

409
00:25:28,903 --> 00:25:30,412
Malditas...

410
00:25:32,707 --> 00:25:34,765
Tenemos que seguir.

411
00:25:35,751 --> 00:25:37,902
Joder, ¿adónde?

412
00:25:37,935 --> 00:25:39,642
- No lo sé.
- ¿Adónde? Dímelo.

413
00:25:40,462 --> 00:25:43,035
Hacia la luz. ¿Recuerdas?

414
00:25:43,166 --> 00:25:46,495
- Tenemos que ir hacia la luz.
- ¡Que le den por culo a la luz!

415
00:25:46,515 --> 00:25:48,381
No hay salida.

416
00:25:49,056 --> 00:25:50,525
La voz que escuchaste en
tu cabeza tiene razón:

417
00:25:50,558 --> 00:25:52,106
vamos a morir aquí fuera.

418
00:25:53,257 --> 00:25:55,546
Entonces, no volverás a ver a tu hijo.

419
00:25:56,995 --> 00:25:58,529
¿Es eso lo que quieres?

420
00:26:02,910 --> 00:26:04,233
Vale.

421
00:26:05,781 --> 00:26:07,277
Vale.

422
00:26:07,614 --> 00:26:10,155
- Venga.
- ¿Qué?

423
00:26:14,833 --> 00:26:16,547
Deja que te ayude.

424
00:26:25,386 --> 00:26:26,616
Sí.

425
00:26:27,007 --> 00:26:28,953
Vamos.

426
00:26:29,469 --> 00:26:31,169
Espera.

427
00:26:33,895 --> 00:26:35,610
Se avecina una tormenta.

428
00:26:36,978 --> 00:26:38,917
Pues será mejor que nos demos prisa.

429
00:26:39,744 --> 00:26:41,964
Muy bien, todo listo. Izadla.

430
00:27:03,791 --> 00:27:05,081
¿Adónde vas?

431
00:27:05,915 --> 00:27:08,257
- ¿Qué?
- ¿Adónde vas?

432
00:27:08,343 --> 00:27:11,466
Voy a ir a ayudar a
traer el resto del cable.

433
00:27:12,022 --> 00:27:14,198
No, ya han traído la última remesa.

434
00:27:17,969 --> 00:27:19,857
Ya...

435
00:27:20,290 --> 00:27:22,169
Está bien. Voy a por mi papel de liar.

436
00:27:22,264 --> 00:27:23,528
¡El último papel!

437
00:27:23,544 --> 00:27:26,051
Solo me queda uno y me lo estaba
guardando. ¿De acuerdo, papá?

438
00:27:26,810 --> 00:27:28,447
¿Te parece bien?

439
00:27:28,967 --> 00:27:32,490
Sé que consideras mis
tendencias ofensivas.

440
00:27:33,885 --> 00:27:35,089
Lo que tú digas.

441
00:27:53,592 --> 00:27:55,769
No sabía que estabas aquí.

442
00:27:57,043 --> 00:27:59,881
Me he... dejado una cosa en mi cuarto.

443
00:28:12,097 --> 00:28:13,426
Así que...

444
00:28:16,330 --> 00:28:17,787
puede que nos vayamos a casa.

445
00:28:19,891 --> 00:28:20,891
¿A casa?

446
00:28:22,758 --> 00:28:24,325
Es muy emocionante, ¿verdad?

447
00:28:28,375 --> 00:28:29,811
Es que no pareces emocionada.

448
00:28:34,990 --> 00:28:36,082
¿Sabes?

449
00:28:37,238 --> 00:28:40,500
Yo me crie en Francia con mi abuela.

450
00:28:44,655 --> 00:28:46,610
Ella murió cuando yo tenía 12 años.

451
00:28:46,741 --> 00:28:48,207
Tuve que volver a los Estados Unidos,

452
00:28:49,107 --> 00:28:50,457
a vivir con mi tío.

453
00:28:54,474 --> 00:28:56,909
Tuve que ir solo en el avión,

454
00:28:56,968 --> 00:28:58,201
porque no había...

455
00:28:59,201 --> 00:29:00,895
nadie que...

456
00:29:02,027 --> 00:29:03,181
ya sabes.

457
00:29:05,504 --> 00:29:06,848
Y no quería irme.

458
00:29:06,976 --> 00:29:08,980
No quería abandonar Francia,

459
00:29:09,612 --> 00:29:10,935
porque...

460
00:29:12,438 --> 00:29:13,883
ella...

461
00:29:16,788 --> 00:29:19,276
no tenía otra familia que viviera allí.

462
00:29:24,171 --> 00:29:25,823
No quería dejarla sola.

463
00:29:30,611 --> 00:29:32,412
Estaba muerta, pero...

464
00:29:38,445 --> 00:29:40,834
Estaba llorando en el aeropuerto y...

465
00:29:43,109 --> 00:29:44,660
una señora muy amable
me trajo un refresco.

466
00:29:44,697 --> 00:29:46,185
Y le conté lo que me pasaba.

467
00:29:49,583 --> 00:29:50,938
Y ella...

468
00:29:52,240 --> 00:29:53,680
me dijo...

469
00:29:57,866 --> 00:29:59,115
Me dijo

470
00:30:01,497 --> 00:30:03,074
que se van contigo

471
00:30:04,847 --> 00:30:06,086
cuando te vas.

472
00:30:18,889 --> 00:30:20,371
Así que supongo...

473
00:30:20,461 --> 00:30:22,276
Supongo que lo que intento decir es...

474
00:30:26,436 --> 00:30:27,860
que no estés triste...

475
00:30:31,745 --> 00:30:33,306
ni te sientas culpable.

476
00:30:38,330 --> 00:30:40,299
Él se irá contigo cuando te vayas.

477
00:31:01,466 --> 00:31:03,435
¿Rezas conmigo?

478
00:31:04,478 --> 00:31:05,793
Está bien.

479
00:31:21,998 --> 00:31:24,023
Coges el destornillador

480
00:31:25,148 --> 00:31:26,987
y tocas con él la bobina.

481
00:31:27,120 --> 00:31:29,151
Eso es lo que determina la frecuencia.

482
00:31:29,753 --> 00:31:32,599
Si lo vas poniendo entre los hilos,

483
00:31:32,910 --> 00:31:35,477
es como si cambiaras de canal.

484
00:31:35,861 --> 00:31:37,738
¿Y eso está conectado con esto?

485
00:31:38,183 --> 00:31:39,479
Sí.

486
00:31:39,909 --> 00:31:42,075
- Genial.
- ¿Jim?

487
00:31:42,327 --> 00:31:45,218
Ya están listos para levantarla.

488
00:31:45,661 --> 00:31:47,096
Deja que compruebe...

489
00:31:47,127 --> 00:31:50,055
¡Gente, traemos comida!

490
00:31:50,510 --> 00:31:52,404
¿Qué tal vamos?

491
00:31:52,494 --> 00:31:55,305
- ¿Qué tal vas tú?
- Estoy bien. Me han distraído.

492
00:31:55,427 --> 00:31:56,512
¿Ya estás contento?

493
00:31:56,513 --> 00:31:58,491
Sube al tejado. Estamos
a punto de empezar.

494
00:31:59,179 --> 00:32:00,386
Un momento.

495
00:32:08,595 --> 00:32:10,892
Muy bien, locuelos. Ya casi es la hora.

496
00:32:10,924 --> 00:32:12,990
Si alguien fastidia esto, se
pasará la noche en la caja.

497
00:32:13,004 --> 00:32:14,804
Nadie va a terminar en la caja.

498
00:32:14,846 --> 00:32:16,821
Lo que tú digas.
Distribuye esto, ¿quieres?

499
00:32:17,308 --> 00:32:18,636
Está bien.

500
00:32:18,932 --> 00:32:20,992
Si alguien quiere, que se sirva.

501
00:32:23,797 --> 00:32:27,332
- ¡Oye, para!
- ¡Los pepinos están listos!

502
00:32:28,846 --> 00:32:30,617
Dios santo.

503
00:32:35,967 --> 00:32:36,967
Hola.

504
00:32:38,722 --> 00:32:39,839
Hola.

505
00:32:42,669 --> 00:32:44,529
Todo eso es muy emocionante.

506
00:32:45,481 --> 00:32:46,593
Sí.

507
00:32:50,716 --> 00:32:51,939
Te...

508
00:32:51,991 --> 00:32:53,865
has dejado tu lámpara.

509
00:32:55,755 --> 00:32:57,099
Se me había olvidado.

510
00:32:58,183 --> 00:32:59,364
Gracias.

511
00:33:01,280 --> 00:33:02,757
Lo...

512
00:33:03,168 --> 00:33:06,214
siento por hacer que resulte incómodo.

513
00:33:06,224 --> 00:33:07,320
No. Espera.

514
00:33:07,383 --> 00:33:10,940
He venido a hablar contigo de algo.

515
00:33:12,807 --> 00:33:14,019
Vale.

516
00:33:16,152 --> 00:33:17,572
No sé qué hacer.

517
00:33:19,932 --> 00:33:23,167
Y eso me asusta,

518
00:33:25,190 --> 00:33:28,367
porque parte de mí desea

519
00:33:28,407 --> 00:33:29,756
volver a Míchigan algún día

520
00:33:29,782 --> 00:33:31,989
y descubrir que la mujer de la
que me enamoré me ha esperado,

521
00:33:32,889 --> 00:33:34,577
que sigue ahí, que...

522
00:33:36,723 --> 00:33:38,155
no ha pasado página,

523
00:33:38,938 --> 00:33:42,839
y que podemos seguir donde lo dejamos,

524
00:33:42,860 --> 00:33:45,005
casarnos y...

525
00:33:47,212 --> 00:33:48,909
empezar una vida juntas.

526
00:33:53,596 --> 00:33:55,099
¿Y qué desea la otra parte?

527
00:33:56,640 --> 00:33:59,593
Ir a Islandia con el chico más
increíble que he conocido en el lugar

528
00:34:00,625 --> 00:34:02,793
más retorcido que cabía imaginar.

529
00:34:11,147 --> 00:34:13,751
Esas dos opciones suenan muy bien.

530
00:34:14,371 --> 00:34:15,636
Sí.

531
00:34:17,880 --> 00:34:19,092
¿Y qué vas a hacer?

532
00:34:28,514 --> 00:34:29,725
No lo sé.

533
00:34:36,166 --> 00:34:37,951
Vale, chicos, ¿estáis listos?

534
00:34:38,358 --> 00:34:41,110
Sí. ¡Esperad un momento!

535
00:34:41,153 --> 00:34:42,656
Quiero ver esto. ¡Esperad!

536
00:34:50,971 --> 00:34:52,447
- ¡Hola!
- Hola.

537
00:34:52,855 --> 00:34:54,056
¿Estáis listos?

538
00:34:54,570 --> 00:34:56,089
¡Vale, todo listo!

539
00:34:59,540 --> 00:35:00,736
¿Listo?

540
00:35:01,001 --> 00:35:03,626
- Adelante.
- ¡Arriba!

541
00:35:03,668 --> 00:35:06,286
- Arriba.
- Vamos, chicos, arriba. Vamos.

542
00:35:06,564 --> 00:35:08,635
Eso es. ¿Listos?

543
00:35:10,137 --> 00:35:12,115
¡Vamos! Vamos.

544
00:35:12,227 --> 00:35:13,875
Eso es, con cuidado.

545
00:35:14,168 --> 00:35:15,691
¡Eso es, eso es!

546
00:35:16,502 --> 00:35:18,042
Eso es.

547
00:35:23,363 --> 00:35:26,267
Con cuidado. Despacio.

548
00:35:28,563 --> 00:35:30,271
¡Ya está fijada!

549
00:35:35,067 --> 00:35:37,746
Ven aquí. Buen trabajo.

550
00:35:37,812 --> 00:35:40,338
Ahora toca ver si esto funciona.

551
00:35:40,629 --> 00:35:42,012
Va a funcionar. Va a funcionar.

552
00:35:42,065 --> 00:35:44,414
Muy bien. ¡Os toca a
vosotros! ¡Vamos, vamos!

553
00:35:45,903 --> 00:35:47,358
Muy bien.

554
00:35:50,456 --> 00:35:52,032
¡De acuerdo!

555
00:35:52,308 --> 00:35:53,817
A la de tres.

556
00:35:54,233 --> 00:35:56,477
¡Uno, dos...

557
00:35:56,549 --> 00:35:57,939
- ¡Vamos!
- tres!

558
00:35:57,978 --> 00:35:59,706
Venga. Vamos.

559
00:36:01,002 --> 00:36:02,913
Dios mío. No lo toques.

560
00:36:09,788 --> 00:36:11,138
Funciona.

561
00:36:11,813 --> 00:36:15,447
¡Tenemos energía! ¡Recibimos una señal!

562
00:36:15,479 --> 00:36:18,032
¡Sí! ¡Vamos!

563
00:36:18,211 --> 00:36:20,104
¡Sí!

564
00:36:22,323 --> 00:36:24,962
¡Ven aquí, cielo!

565
00:36:25,081 --> 00:36:27,351
- ¡Sí!
- ¡Escuchad!

566
00:36:27,510 --> 00:36:30,758
¡Si ya habéis terminado
de toquetearos mutuamente,

567
00:36:31,003 --> 00:36:33,649
a lo mejor deberíais
empezar a transmitir hoy!

568
00:36:35,125 --> 00:36:38,003
Estoy muy orgullosa de ti.

569
00:36:40,193 --> 00:36:41,675
Pero tengo que irme.

570
00:36:41,774 --> 00:36:44,084
- ¿Qué?
- ¡El plan B!

571
00:36:46,692 --> 00:36:48,705
- Te quiero.
- Y yo a ti.

572
00:36:53,277 --> 00:36:55,269
Muy bien, ven aquí. ¿Quieres probar?

573
00:36:55,400 --> 00:36:57,266
No. Hazlo tú. Hazlo tú.

574
00:37:02,015 --> 00:37:04,148
¿Veis las nubes en esa dirección?

575
00:37:10,922 --> 00:37:12,814
Hay que joderse.

576
00:37:13,972 --> 00:37:15,751
Tenemos que buscar refugio.

577
00:37:16,486 --> 00:37:18,881
Una vez subamos la colina...

578
00:37:19,641 --> 00:37:22,420
Vale, necesito...

579
00:37:23,326 --> 00:37:25,100
Sigue tú.

580
00:37:25,735 --> 00:37:28,204
Yo... necesito sentarme un momento.

581
00:37:28,415 --> 00:37:30,162
Nada de sentarse.

582
00:37:30,870 --> 00:37:32,564
Tenemos que seguir. Venga.

583
00:37:32,570 --> 00:37:34,317
Ya casi hemos pasado la colina.

584
00:37:34,509 --> 00:37:36,249
No puedo...

585
00:37:36,310 --> 00:37:38,736
¿Oyes eso?

586
00:37:39,531 --> 00:37:41,568
Vamos en la dirección
correcta. Solo hay que...

587
00:37:45,418 --> 00:37:47,390
Solo hay que continuar.

588
00:37:48,382 --> 00:37:49,910
Ya casi estamos.

589
00:37:53,383 --> 00:37:55,209
Ya casi estamos.

590
00:38:32,975 --> 00:38:35,690
Justo aquí, toca este.
Por arriba, por arriba.

591
00:38:35,743 --> 00:38:37,331
¿Recuerdas? Eso es.

592
00:38:39,627 --> 00:38:41,480
Mayday. Mayday.

593
00:38:41,572 --> 00:38:44,436
¿Alguien me recibe? Es
una llamada de auxilio.

594
00:38:44,509 --> 00:38:46,229
Necesitamos ayuda. Mayday.

595
00:38:52,535 --> 00:38:53,878
Vale, dale al siguiente.

596
00:38:56,108 --> 00:38:59,483
Mayday. Mayday. ¿Alguien me recibe?

597
00:38:59,529 --> 00:39:02,023
Es una llamada de auxilio.
Necesitamos ayuda.

598
00:39:02,215 --> 00:39:03,644
Mayday.

599
00:39:07,880 --> 00:39:09,703
Siguiente.

600
00:39:12,430 --> 00:39:15,460
Mayday. Mayday. ¿Alguien me recibe?

601
00:39:15,493 --> 00:39:18,364
Es una llamada de auxilio. Mayday.

602
00:39:18,446 --> 00:39:20,327
La tormenta viene muy rápido.

603
00:39:20,347 --> 00:39:22,272
Tenéis que recogerlo todo
y probar de nuevo mañana.

604
00:39:22,325 --> 00:39:23,820
Probemos un par de minutos más, ¿vale?

605
00:39:23,860 --> 00:39:25,765
Os quedan unos diez minutos

606
00:39:25,805 --> 00:39:29,336
antes de que el vendaval tire
la puñetera torre del tejado.

607
00:39:29,384 --> 00:39:30,999
Tienes que llevar a tu hijo para dentro.

608
00:39:32,315 --> 00:39:33,923
Vale, vuelve a la casa.

609
00:39:33,969 --> 00:39:35,855
- Quiero quedarme.
- Hazme caso. Ve para dentro.

610
00:39:35,888 --> 00:39:37,065
Yo iré en unos minutos, ¿vale?

611
00:39:37,087 --> 00:39:38,622
Va todo bien. Dame el destornillador.

612
00:39:40,284 --> 00:39:42,227
Venga. No va a pasar nada.

613
00:39:45,874 --> 00:39:47,116
Trae, dame eso.

614
00:39:47,124 --> 00:39:49,282
- Vale, tienes que...
- Que sí, ya lo sé.

615
00:39:49,439 --> 00:39:52,705
Recuerda que si perdemos la
radio, todo se irá al garete.

616
00:39:59,910 --> 00:40:01,598
Mayday. Mayday.

617
00:40:01,644 --> 00:40:04,324
¿Alguien me escucha? ¿Me recibe alguien?

618
00:40:04,350 --> 00:40:06,417
Es una llamada de auxilio. Mayday.

619
00:40:07,983 --> 00:40:10,074
Jim, ¡tenemos que parar!

620
00:40:10,603 --> 00:40:13,978
¡Joder! Está bien...

621
00:40:14,033 --> 00:40:15,751
¿Diga?

622
00:40:16,373 --> 00:40:18,676
¿Diga? ¿Hay alguien ahí?

623
00:40:19,694 --> 00:40:22,143
¡Sí, sí, estamos aquí!

624
00:40:22,209 --> 00:40:24,810
Dios, no te haces a la idea...

625
00:40:24,843 --> 00:40:26,576
Cielos...

626
00:40:26,708 --> 00:40:28,858
Escucha, no tenemos mucho tiempo.

627
00:40:28,961 --> 00:40:30,612
¿Dónde estás?

628
00:40:30,658 --> 00:40:33,972
Oye, oye, más despacio. ¿Eres Jim?

629
00:40:36,168 --> 00:40:37,564
Perdona. ¿Cómo dices?

630
00:40:37,622 --> 00:40:39,642
¿Eres Jim Matthews?

631
00:40:41,600 --> 00:40:43,347
¿Quién eres?

632
00:40:43,929 --> 00:40:47,528
Tu mujer no tendría que
estar cavando ese hoyo, Jim.

633
00:40:50,809 --> 00:40:52,431
Vigilad a mis hijos.

634
00:40:52,497 --> 00:40:54,256
¡Cuidad de mis hijos!

635
00:40:54,812 --> 00:40:56,651
- ¿Adónde va?
- No lo sé.

636
00:40:56,697 --> 00:40:58,609
¡Aparta! Oye, ¿qué ha pasado?

637
00:40:58,636 --> 00:41:00,542
- ¿Adónde va?
- Él ha...

638
00:41:00,614 --> 00:41:02,169
Donna, ¿qué ha pasado?

639
00:41:36,024 --> 00:41:37,899
Pero ¿qué cojones...?

640
00:41:51,116 --> 00:41:52,803
Has venido.

641
00:41:56,919 --> 00:41:58,920
Él dijo que vendrías.

642
00:41:59,665 --> 00:42:00,988
¿Qué?

643
00:42:01,028 --> 00:42:02,523
El chico de blanco.

644
00:42:02,940 --> 00:42:05,632
Dijo que vendrías, que
solo tenía que esperar.

645
00:42:11,197 --> 00:42:12,586
Hay que irse.

646
00:42:13,215 --> 00:42:14,719
Este sitio no es seguro.

647
00:42:15,544 --> 00:42:17,430
Es aquí donde duermen.

648
00:42:18,217 --> 00:42:19,540
¿Qué?

649
00:42:20,072 --> 00:42:21,750
¿Lo ves?

650
00:42:23,007 --> 00:42:24,820
También hacen dibujos.

651
00:42:29,127 --> 00:42:30,662
Dios mío.

652
00:42:33,626 --> 00:42:34,870
Hay que irse.

653
00:42:34,922 --> 00:42:36,867
¡Tenemos que irnos ya!

654
00:42:37,568 --> 00:42:39,169
¡Ahora!

655
00:42:42,543 --> 00:42:44,283
¡Tabitha!

656
00:42:49,536 --> 00:42:51,362
¡Tabitha!

657
00:43:06,321 --> 00:43:08,425
¡Tabitha!

658
00:43:11,495 --> 00:43:13,255
¿Boyd? ¡Boyd!

659
00:43:13,315 --> 00:43:16,389
- ¡Vete!
- No, no pienso dejarte aquí.

660
00:43:21,061 --> 00:43:22,444
¡Escúchame!

661
00:43:22,649 --> 00:43:24,296
Si no vas tú...

662
00:43:25,871 --> 00:43:27,776
- moriremos los dos.
- No.

663
00:43:27,801 --> 00:43:29,825
¡Escucha! Escúchame.

664
00:43:30,639 --> 00:43:32,637
Uno de los dos tiene que salir de aquí.

665
00:43:32,862 --> 00:43:36,647
Uno tiene que volver y
decírselo a los demás.

666
00:43:38,003 --> 00:43:40,782
Podemos volver los dos. Es verdad.

667
00:43:40,888 --> 00:43:42,615
Solo hay que encontrar refugio.

668
00:43:42,661 --> 00:43:45,314
- Sara...
- ¡No pienso dejarte aquí!

669
00:43:45,367 --> 00:43:47,377
Sara, alza la vista.

670
00:43:49,265 --> 00:43:51,488
Nathan tenía razón sobre este sitio.

671
00:43:52,129 --> 00:43:55,226
Y ahora está enfadado.
Tenéis que meteros.

672
00:43:55,418 --> 00:43:56,847
Por ahí.

673
00:43:56,940 --> 00:43:58,518
Ahí estaréis a salvo.

674
00:44:00,399 --> 00:44:02,966
El árbol. ¡En el árbol!
Ahí estaremos seguros.

675
00:44:03,032 --> 00:44:04,830
- ¿Qué estás...?
- ¡Tú confía en mí!

676
00:44:04,903 --> 00:44:06,484
- ¡Por favor!
- ¡Joder!

677
00:44:06,570 --> 00:44:07,893
- Bien.
- Ahí.

678
00:44:07,946 --> 00:44:10,248
- Vale, vale, vale.
- Ahí dentro.

679
00:44:13,623 --> 00:44:15,297
- Métete.
- ¿Qué?

680
00:44:15,462 --> 00:44:19,064
- Si nos metemos ahí, estaremos a salvo.
- ¿Cómo lo...?

681
00:44:19,845 --> 00:44:21,628
Estaré detrás de ti.

682
00:44:27,852 --> 00:44:29,676
Iré detrás...

683
00:44:34,499 --> 00:44:36,279
Sara, ¿qué...?

684
00:44:47,466 --> 00:44:49,034
¿Hola?

685
00:44:51,702 --> 00:44:53,347
¿Hola?

686
00:44:56,663 --> 00:44:59,318
¡¿Hola?!

687
00:44:59,449 --> 00:45:01,426
¡¿Me oye alguien?!

688
00:45:01,584 --> 00:45:05,343
¡Ayuda!

689
00:45:05,468 --> 00:45:07,065
¡¿Hola?!

690
00:46:48,414 --> 00:46:53,414
www.subtitulamos.tv

