1
00:00:08,922 --> 00:00:10,657
Anteriormente en From...

2
00:00:11,173 --> 00:00:12,533
¿Hay alguien ahí?

3
00:00:12,763 --> 00:00:14,518
Solo recibí estática,

4
00:00:14,778 --> 00:00:15,982
pero funcionó.

5
00:00:16,006 --> 00:00:17,962
Creo que si la ponemos
por encima de los árboles

6
00:00:17,984 --> 00:00:20,581
y conseguimos la potencia suficiente,
podremos enviar una señal.

7
00:00:20,813 --> 00:00:23,002
¡Era un árbol portal!

8
00:00:23,776 --> 00:00:26,792
Victor dijo que podías ir
a toda clase de sitios.

9
00:00:26,843 --> 00:00:28,940
Así que, a lo mejor,
él ha ido a otro sitio.

10
00:00:29,455 --> 00:00:31,658
- ¡Tenemos que encontrarlo!
- Vamos paso a paso.

11
00:00:31,687 --> 00:00:32,835
- Julie.
- ¿Qué está pasando?

12
00:00:32,869 --> 00:00:35,176
Estamos cavando un gran
agujero en el sótano.

13
00:00:35,277 --> 00:00:38,127
Vamos a descubrir de dónde
viene la electricidad.

14
00:00:38,185 --> 00:00:39,563
¿Ha visto alguien a Victor?

15
00:00:39,593 --> 00:00:41,844
Tenemos una oportunidad
real de volver a casa.

16
00:00:41,957 --> 00:00:43,314
¿Sabes qué? Márchate.

17
00:00:43,360 --> 00:00:46,368
Yo me quedaré a resolver esto yo solo.

18
00:00:46,725 --> 00:00:48,572
Mira... sé que lo has
estado pasando mal,

19
00:00:48,665 --> 00:00:51,804
y que esta torre significa
mucho para todos,

20
00:00:51,837 --> 00:00:53,682
pero necesito que me
prometas algo, ¿vale?

21
00:00:53,708 --> 00:00:55,134
Si las cosas se desmoronan,

22
00:00:55,706 --> 00:00:57,159
si tú te desmoronas,

23
00:00:58,217 --> 00:01:01,000
hablarás conmigo, y
dejarás que te ayude.

24
00:01:03,002 --> 00:01:05,428
- Te lo prometo.
- Puede que esta radio funcione.

25
00:01:06,259 --> 00:01:08,261
¿Cómo será para nosotros?

26
00:01:11,321 --> 00:01:13,772
Este es el único sitio en
el que hemos estado juntos.

27
00:01:17,910 --> 00:01:19,375
No tenemos fuente de energía.

28
00:01:19,861 --> 00:01:21,257
¿Necesitas electricidad?

29
00:01:22,694 --> 00:01:23,694
Sí.

30
00:01:28,125 --> 00:01:29,967
El problema es que no
puedes enchufar nada.

31
00:01:30,255 --> 00:01:33,134
Dios sabe que lo que circule
por esos cables sigue...

32
00:01:34,559 --> 00:01:36,114
Dios santo. Ya sé cómo hacerlo.

33
00:01:39,648 --> 00:01:40,825
¿Qué pasa?

34
00:01:42,250 --> 00:01:44,354
Creo que he tocado el fondo.

35
00:01:44,427 --> 00:01:46,062
¡Las oigo! ¡Las...!

36
00:01:46,096 --> 00:01:49,500
No, no. Habla conmigo.

37
00:01:49,641 --> 00:01:51,490
Era diferente esta vez.

38
00:01:51,864 --> 00:01:54,464
Era una mujer y decía:

39
00:01:54,595 --> 00:01:56,558
"Dile al Señor de los Panes y los Peces

40
00:01:56,874 --> 00:01:58,265
que me equivoqué,

41
00:01:58,345 --> 00:02:02,835
que en el bosque hay cosas
aún peores que los monstruos".

42
00:02:04,034 --> 00:02:06,086
No deberíamos haber venido.

43
00:02:06,476 --> 00:02:09,215
Estamos bien. Estamos bien.

44
00:02:09,666 --> 00:02:11,217
No creo que lo estemos.

45
00:02:29,057 --> 00:02:31,298
"Vamos a la torre".

46
00:02:31,498 --> 00:02:34,153
"Contempla la torre".

47
00:02:38,524 --> 00:02:41,719
Hola. Conozco a esos chicos.

48
00:02:43,232 --> 00:02:44,685
¿Quieres que te cuente una historia?

49
00:02:44,957 --> 00:02:48,103
Tranquila. Ahora puedo
contar mis propias historias.

50
00:02:50,111 --> 00:02:52,432
Mírate. Te haces mayor, ¿eh?

51
00:02:54,056 --> 00:02:55,609
¿De qué va tu historia?

52
00:02:55,740 --> 00:02:58,064
Intentan encontrar la
forma de volver a casa.

53
00:02:59,654 --> 00:03:01,295
¿Hola?

54
00:03:01,354 --> 00:03:03,260
¡Ya voy! ¡Cálmate!

55
00:03:03,289 --> 00:03:05,010
¿Hola?

56
00:03:05,063 --> 00:03:07,085
- ¡¿Qué coño haces?!
- ¡Ya lo tengo!

57
00:03:07,212 --> 00:03:09,397
- ¿El qué?
- El problema de la energía.

58
00:03:09,440 --> 00:03:11,263
- Lo he resuelto.
- ¿Qué?

59
00:03:11,278 --> 00:03:12,593
- ¿Dónde está...
- Tranquila.

60
00:03:12,628 --> 00:03:14,692
la lámpara que menos
os guste? Esta. Es fea.

61
00:03:14,720 --> 00:03:16,473
- ¿La qué?
- Usemos esto. ¡Buenos días!

62
00:03:16,500 --> 00:03:19,094
- No os habré despertado, ¿no?
- ¿Qué está pasando?

63
00:03:19,504 --> 00:03:20,875
No, no. Espera.

64
00:03:20,896 --> 00:03:22,494
¿Qué estás haciendo? Esto no es...

65
00:03:22,508 --> 00:03:25,485
¿Cuál es nuestro mayor problema
para darle potencia a la señal?

66
00:03:25,866 --> 00:03:28,284
Que no podemos conectar nada, ¿no?

67
00:03:28,305 --> 00:03:30,150
¡Los enchufes son una
puta mierda! Lo siento.

68
00:03:30,179 --> 00:03:32,384
Los cables ni siquiera son cables,

69
00:03:32,547 --> 00:03:34,964
así que esta lámpara
no debería funcionar.

70
00:03:37,015 --> 00:03:39,404
Pero funciona, ¿no?

71
00:03:39,757 --> 00:03:41,270
Así que sea lo que sea lo que circule

72
00:03:41,333 --> 00:03:42,754
por los enchufes y los cables,

73
00:03:42,896 --> 00:03:44,441
lo que sale

74
00:03:44,875 --> 00:03:47,363
es electricidad que
enciende la bombilla.

75
00:03:47,484 --> 00:03:48,582
¿Me seguís?

76
00:03:48,604 --> 00:03:50,459
- Sí.
- Vale.

77
00:03:52,753 --> 00:03:54,044
Esto llegó aquí

78
00:03:54,774 --> 00:03:56,668
en la parte de atrás
del coche de alguien,

79
00:03:57,172 --> 00:03:58,609
con lo que, por pura lógica,

80
00:03:58,671 --> 00:04:01,063
es completamente inútil

81
00:04:01,074 --> 00:04:02,505
en nuestra encantadora aldea.

82
00:04:02,590 --> 00:04:03,808
Adelante.

83
00:04:04,162 --> 00:04:06,288
Pero, si cogemos los extremos del cable

84
00:04:06,419 --> 00:04:08,970
y los conectamos al casquillo,

85
00:04:09,535 --> 00:04:12,810
al lugar al que se envía

86
00:04:12,817 --> 00:04:16,498
verdadera electricidad de alguna forma,

87
00:04:16,968 --> 00:04:19,307
y volvemos a colocar la bombilla,

88
00:04:20,918 --> 00:04:22,085
entonces...

89
00:04:27,872 --> 00:04:28,872
Señora.

90
00:04:33,875 --> 00:04:36,080
¿Veis?

91
00:04:36,143 --> 00:04:38,441
Con las suficientes lámparas
y el suficiente cable...

92
00:04:38,497 --> 00:04:41,014
Podríamos convertir Colony
House en una batería gigante.

93
00:04:41,141 --> 00:04:45,340
¡Sí! ¡Una estrella de oro para
el Sr. Parque de Atracciones!

94
00:04:45,949 --> 00:04:48,380
Seguro que habrías
terminado por resolverlo.

95
00:04:50,929 --> 00:04:52,409
¿Tenéis algo de comer?

96
00:04:52,593 --> 00:04:54,219
Me muero de hambre.

97
00:05:04,471 --> 00:05:06,519
¿Crees que saben dónde están?

98
00:05:07,678 --> 00:05:09,569
- ¿El qué?
- Los bichos,

99
00:05:09,832 --> 00:05:13,246
las vacas, los pájaros.

100
00:05:15,706 --> 00:05:17,304
¿Crees que saben

101
00:05:18,258 --> 00:05:20,047
que los rodean cosas horribles,

102
00:05:20,061 --> 00:05:22,060
que no están donde deberían estar o...

103
00:05:24,154 --> 00:05:26,572
el señor gusano solo piensa...

104
00:05:27,363 --> 00:05:30,757
"Aquí hay tierra", como si
fuera igual a cualquier otra?

105
00:05:31,924 --> 00:05:33,938
¿Sabías que si cortas a
un gusano por la mitad

106
00:05:35,196 --> 00:05:37,459
las mitades se transforman
en dos gusanos?

107
00:05:38,901 --> 00:05:40,675
¿Qué quieres decir con eso?

108
00:05:41,340 --> 00:05:44,189
Quiero decir que los
gusanos son acojonantes.

109
00:05:44,474 --> 00:05:46,585
Seguro que aquí se sienten como en casa.

110
00:05:48,437 --> 00:05:50,306
¿Qué crees que ha arrastrado la tienda?

111
00:05:51,328 --> 00:05:52,961
No lo sé.

112
00:05:56,044 --> 00:05:57,840
¿Dónde crees que estamos?

113
00:05:59,614 --> 00:06:01,273
Creo que es hora de averiguarlo.

114
00:06:20,878 --> 00:06:22,695
¿Pero qué cojones...?

115
00:06:41,102 --> 00:06:43,531
www.subtitulamos.tv

116
00:08:36,209 --> 00:08:38,453
Escuchad. El truco
para que esto funcione

117
00:08:38,479 --> 00:08:40,332
es el cable conductor.

118
00:08:40,351 --> 00:08:42,389
¿Vale? Como el cable que vamos a llevar

119
00:08:42,455 --> 00:08:44,321
desde la radio hasta el
tejado de Colony House.

120
00:08:44,361 --> 00:08:46,643
Necesitamos el cable suficiente
como para conectar las lámparas

121
00:08:46,696 --> 00:08:49,472
de Colony House con la radio.

122
00:08:49,602 --> 00:08:51,612
Sr. Parque de Atracciones,
diles de dónde podemos sacarlo.

123
00:08:52,334 --> 00:08:55,774
De cualquier cosa con cables

124
00:08:55,782 --> 00:08:57,991
que llegara al pueblo
en el coche de alguien:

125
00:08:58,626 --> 00:09:01,266
electrodomésticos,
productos de electrónica,

126
00:09:01,855 --> 00:09:04,633
e incluso el cableado
de los mismos coches.

127
00:09:04,680 --> 00:09:07,095
Esa ambulancia que hay
al lado de la clínica...

128
00:09:07,353 --> 00:09:08,941
puede ser una mina de oro.

129
00:09:08,993 --> 00:09:10,787
Aquí hay muchas cosas almacenadas,

130
00:09:10,813 --> 00:09:12,699
así que mis hijos y yo
empezaremos por aquí,

131
00:09:12,745 --> 00:09:15,454
y todo el que quiera
hacerlo puede unirse.

132
00:09:15,585 --> 00:09:17,768
Los demás, conseguid todo lo que podáis.

133
00:09:17,787 --> 00:09:20,170
Si podemos conseguir
el cable suficiente,

134
00:09:20,198 --> 00:09:22,585
enviaremos una transmisión
antes de que caiga la noche.

135
00:09:24,186 --> 00:09:25,873
Muy bien, ya le habéis
oído. Propagad la noticia

136
00:09:25,913 --> 00:09:27,256
y a trabajar.

137
00:09:27,448 --> 00:09:29,704
Vamos, gente. En marcha.

138
00:09:29,731 --> 00:09:31,887
Sí.

139
00:09:33,085 --> 00:09:34,958
Buen trabajo, tío.

140
00:09:35,143 --> 00:09:37,591
Lo siento. Tengo que irme.

141
00:09:43,082 --> 00:09:44,561
¡Se llama Jim!

142
00:09:45,127 --> 00:09:47,588
- ¿Qué?
- Mi padre se llama Jim.

143
00:09:47,740 --> 00:09:50,718
Ya. En realidad, ya lo sé.

144
00:09:51,181 --> 00:09:53,324
Eres un capullo.

145
00:09:53,569 --> 00:09:54,952
Lo siento. ¿Qué...

146
00:09:54,985 --> 00:09:56,778
es lo que tengo que hacer?

147
00:09:56,930 --> 00:09:58,253
¿Julie?

148
00:09:59,139 --> 00:10:00,701
Está bien. Ahora mismo voy.

149
00:10:00,820 --> 00:10:02,335
Vale. Está bien.

150
00:10:02,371 --> 00:10:03,996
Esto es un...

151
00:10:04,678 --> 00:10:07,404
tema de padre e hija.

152
00:10:09,455 --> 00:10:11,641
Es... un momento muy bonito.

153
00:10:12,307 --> 00:10:13,875
Estás defendiendo a tu padre.

154
00:10:14,285 --> 00:10:16,600
- Bien hecho.
- Deja lo de Sr. Parque de Atracciones.

155
00:10:16,653 --> 00:10:17,821
Está bien.

156
00:10:17,951 --> 00:10:19,949
Pero ahora te voy a llamar a ti Bujía.

157
00:10:20,180 --> 00:10:22,384
Me gustas. Buena conversación.

158
00:10:22,404 --> 00:10:25,222
Nos vemos ahí arriba.

159
00:10:41,081 --> 00:10:42,954
Te has perdido el gran discurso de Jade.

160
00:10:43,085 --> 00:10:45,387
Sí, es probable que sea mejor así.

161
00:10:46,219 --> 00:10:48,550
Pensaba que ya estarías en la casa.

162
00:10:48,835 --> 00:10:50,588
No. Voy a ayudar a Kristi a recoger

163
00:10:50,614 --> 00:10:53,030
todo el cable que
pueda de la ambulancia.

164
00:10:54,558 --> 00:10:56,840
Muchos lugares distintos,

165
00:10:57,985 --> 00:10:59,539
carreteras distintas,

166
00:11:00,155 --> 00:11:02,285
pero todos acaban aquí.

167
00:11:04,985 --> 00:11:06,348
¿De verdad crees que enviar

168
00:11:06,369 --> 00:11:08,657
una señal de radio va a cambiar algo?

169
00:11:09,563 --> 00:11:10,895
Eso espero.

170
00:11:11,330 --> 00:11:13,606
Las señales de radio funcionan
de forma diferente a lo demás,

171
00:11:13,626 --> 00:11:15,908
así que quién sabe.

172
00:11:16,834 --> 00:11:18,250
Ya.

173
00:11:19,541 --> 00:11:21,995
Pues supongo que será
mejor que me ponga a ello.

174
00:11:24,126 --> 00:11:25,519
Gracias.

175
00:11:54,221 --> 00:11:57,040
¿Qué le parece a Troy
entregar el material?

176
00:11:57,265 --> 00:12:00,037
No le entusiasmaba la idea,

177
00:12:00,075 --> 00:12:01,896
pero hemos estado hablando.

178
00:12:05,072 --> 00:12:06,409
¿A qué viene la lámpara?

179
00:12:06,468 --> 00:12:09,915
La tenía en el maletero de mi coche

180
00:12:09,942 --> 00:12:11,434
cuando llegué.

181
00:12:11,435 --> 00:12:14,772
Era la lámpara de mesa que
tenía en la universidad.

182
00:12:14,990 --> 00:12:16,406
Qué mono.

183
00:12:16,439 --> 00:12:20,396
Aquí no funciona, y ni siquiera
puedo enchufarla, pero...

184
00:12:20,515 --> 00:12:22,977
era agradable tener algo de mi hogar

185
00:12:23,024 --> 00:12:24,645
cerca, ¿sabes?

186
00:12:25,306 --> 00:12:26,788
El globo terráqueo puede abrirse.

187
00:12:26,821 --> 00:12:29,315
Mi compañero de cuarto en la
universidad era un poco cleptómano,

188
00:12:29,365 --> 00:12:32,008
así que era mi escondite secreto.

189
00:12:32,063 --> 00:12:34,109
- ¿En serio?
- Sí.

190
00:12:34,317 --> 00:12:35,980
¿Y qué guardas ahí ahora?

191
00:12:36,401 --> 00:12:37,852
Tiene gracia que lo preguntes.

192
00:12:40,530 --> 00:12:42,277
En...

193
00:12:42,402 --> 00:12:44,182
la universidad, solía

194
00:12:44,453 --> 00:12:46,293
sentarme a la mesa,

195
00:12:46,478 --> 00:12:48,622
mirando los distintos países

196
00:12:49,502 --> 00:12:52,102
y pensando en los lugares a
los que viajaría algún día.

197
00:12:52,248 --> 00:12:55,231
Cuando llegué aquí, empecé a
apuntar algunos de esos lugares.

198
00:12:57,084 --> 00:12:58,658
Los sitios a los que iría,

199
00:12:59,730 --> 00:13:01,351
todo lo que vería...

200
00:13:04,388 --> 00:13:06,010
si alguna vez conseguía volver a casa.

201
00:13:09,053 --> 00:13:10,594
Vamos a verla.

202
00:13:10,798 --> 00:13:13,315
Dámela.

203
00:13:17,765 --> 00:13:19,766
Vaya. Me acuerdo de esto.

204
00:13:20,644 --> 00:13:23,010
Los infames recibos de las tiendas.

205
00:13:23,544 --> 00:13:24,788
Menuda lista.

206
00:13:24,952 --> 00:13:26,379
He tenido mucho tiempo.

207
00:13:28,810 --> 00:13:30,425
Costa Rica, Hawái,

208
00:13:30,499 --> 00:13:32,992
Islandia... Genial.

209
00:13:33,431 --> 00:13:35,898
¿Has estado allí?

210
00:13:35,998 --> 00:13:38,132
Apenas he ido más allá de Grand Rapids.

211
00:13:39,296 --> 00:13:40,757
Pero siempre he querido ir.

212
00:13:43,345 --> 00:13:44,552
A lo mejor...

213
00:13:45,180 --> 00:13:48,082
si lo de la radio
funciona, a lo mejor...

214
00:13:49,659 --> 00:13:51,014
podemos ir...

215
00:13:51,702 --> 00:13:52,753
juntos.

216
00:13:55,571 --> 00:13:57,260
No tiene por qué ser a Islandia. Hay...

217
00:13:57,286 --> 00:13:59,721
muchas opciones en esa lista, ¿sabes?

218
00:13:59,758 --> 00:14:01,029
Ya.

219
00:14:03,612 --> 00:14:04,954
Mira, Kenny...

220
00:14:08,786 --> 00:14:09,874
Me gustas...

221
00:14:12,458 --> 00:14:13,537
mucho.

222
00:14:18,496 --> 00:14:19,529
Pero...

223
00:14:22,591 --> 00:14:23,819
Estoy prometida.

224
00:14:29,996 --> 00:14:30,996
Ya lo sabes.

225
00:14:31,499 --> 00:14:33,159
Ya. Lo sé.

226
00:14:35,674 --> 00:14:37,130
Lo entiendo. No debería...

227
00:14:37,739 --> 00:14:40,121
Lo siento. No debería haber...

228
00:14:40,190 --> 00:14:41,916
Voy...

229
00:14:42,164 --> 00:14:45,219
a llevar esta primera
tanda de cables a la casa,

230
00:14:45,309 --> 00:14:48,286
porque seguro que se
mueren de ganas de empezar.

231
00:14:48,463 --> 00:14:50,258
Te veo allí arriba.

232
00:14:50,602 --> 00:14:51,899
Lo siento.

233
00:14:52,581 --> 00:14:53,830
Está bien.

234
00:14:54,841 --> 00:14:55,903
Está bien.

235
00:15:09,959 --> 00:15:11,769
Es un desastre, pero

236
00:15:12,293 --> 00:15:14,213
ahí deberías encontrar
algo que te sirva.

237
00:15:14,269 --> 00:15:15,861
- Gracias.
- Ya.

238
00:15:16,605 --> 00:15:17,838
Si necesitas algo, pégame un grito.

239
00:15:17,871 --> 00:15:18,900
De acuerdo.

240
00:15:21,423 --> 00:15:23,180
¿Cómo es que no estás en Colony House

241
00:15:23,191 --> 00:15:24,322
con los demás?

242
00:15:25,614 --> 00:15:27,693
¿Que por qué no estoy
trabajando en la torre mágica

243
00:15:27,732 --> 00:15:29,078
que va a mandarnos a todos a casa?

244
00:15:29,486 --> 00:15:30,571
Sí.

245
00:15:30,942 --> 00:15:32,287
¿No crees que vaya a funcionar?

246
00:15:34,292 --> 00:15:36,944
Digamos que he visto a mucha
gente con ideas muy inteligentes

247
00:15:37,166 --> 00:15:38,669
para sacarnos de aquí.

248
00:15:39,399 --> 00:15:41,051
¿Y sabes qué tenían todos en común?

249
00:15:42,274 --> 00:15:43,825
Siempre terminan en el bar.

250
00:15:46,165 --> 00:15:47,647
- Feliz caza.
- Ya.

251
00:16:12,249 --> 00:16:14,109
Ha dicho que tenía cosas en el sótano...

252
00:16:18,449 --> 00:16:19,932
- Hola.
- Hola.

253
00:16:20,871 --> 00:16:22,375
¿Puedo hablar contigo un momento?

254
00:16:22,565 --> 00:16:24,137
Sí, por supuesto.

255
00:16:24,910 --> 00:16:27,951
Aquí no. Necesito que vengas conmigo.

256
00:16:30,140 --> 00:16:31,807
Aquí tenemos mucho trabajo por hacer.

257
00:16:31,875 --> 00:16:34,104
Lo sé. Lo sé. Pero... es importante.

258
00:16:35,480 --> 00:16:38,266
Deja que...

259
00:16:38,719 --> 00:16:41,088
Deja eso ahí. Ahora volvemos. ¿Vale?

260
00:16:41,099 --> 00:16:42,703
Vamos.

261
00:16:48,910 --> 00:16:51,721
- Ellis, ¿adónde vamos?
- Un poco más lejos.

262
00:16:56,272 --> 00:16:58,057
Vale. Ya hemos llegado.

263
00:16:59,920 --> 00:17:01,444
¿Adónde?

264
00:17:02,450 --> 00:17:03,756
Aquí era donde estaba parado

265
00:17:03,769 --> 00:17:05,675
cuando te vi por primera vez.

266
00:17:06,729 --> 00:17:09,426
Estabas dando vueltas en
tu Volkswagen Escarabajo,

267
00:17:09,512 --> 00:17:12,430
conduciendo durante horas.

268
00:17:12,561 --> 00:17:14,752
Aún no te habían rajado los neumáticos,

269
00:17:14,792 --> 00:17:16,525
pero te paraste ahí.

270
00:17:16,829 --> 00:17:20,435
Saliste del coche y
miraste a tu alrededor.

271
00:17:20,574 --> 00:17:21,983
Me acuerdo.

272
00:17:23,128 --> 00:17:25,397
Le pedí indicaciones a Corey.

273
00:17:25,774 --> 00:17:27,271
Sí.

274
00:17:30,009 --> 00:17:31,484
¿Qué vamos a hacer?

275
00:17:31,676 --> 00:17:33,364
Bueno...

276
00:17:33,608 --> 00:17:37,246
He estado pensando mucho...

277
00:17:38,282 --> 00:17:39,820
en lo que dijiste

278
00:17:40,442 --> 00:17:42,123
sobre irnos a casa,

279
00:17:42,804 --> 00:17:44,360
sobre quiénes éramos,

280
00:17:45,048 --> 00:17:47,245
y me he dado cuenta de algo:

281
00:17:48,832 --> 00:17:50,910
Ya no recuerdo

282
00:17:50,929 --> 00:17:53,543
quién era antes de que
salieras de ese coche.

283
00:17:55,822 --> 00:17:58,180
Y no quiero descubrir quién soy sin ti.

284
00:18:01,244 --> 00:18:02,607
Ellis.

285
00:18:11,142 --> 00:18:12,974
Eres el amor de mi vida.

286
00:18:15,493 --> 00:18:18,115
Y podríamos estar en cualquier parte.

287
00:18:18,142 --> 00:18:19,710
Podríamos estar aquí, allí,

288
00:18:19,759 --> 00:18:21,768
o en cualquier parte del mundo,

289
00:18:21,804 --> 00:18:24,243
pero daría igual,
porque tú eres mi hogar.

290
00:18:26,665 --> 00:18:28,835
Y me encantaría ser el tuyo.

291
00:18:38,521 --> 00:18:40,188
Te quiero.

292
00:18:46,030 --> 00:18:48,266
Espera. ¿Se avecina un "pero"?

293
00:18:49,702 --> 00:18:51,268
Sin peros.

294
00:18:51,568 --> 00:18:53,599
Vale...

295
00:18:55,928 --> 00:18:57,205
Aquí tienes.

296
00:18:58,006 --> 00:19:02,360
Por desgracia, todas las
joyerías estaban cerradas,

297
00:19:02,379 --> 00:19:05,500
pero te he conseguido este
trozo de cable muy elegante.

298
00:19:07,502 --> 00:19:09,127
¿Es de mi montón?

299
00:19:09,980 --> 00:19:11,284
Sí.

300
00:19:19,005 --> 00:19:21,016
¿Qué sucede?

301
00:19:23,854 --> 00:19:26,005
Tu padre se va a alegrar mucho.

302
00:19:37,881 --> 00:19:39,316
¿Adónde vamos?

303
00:19:39,568 --> 00:19:41,586
La luz procedía de esta dirección.

304
00:19:42,029 --> 00:19:45,053
¿Y caminamos hacia ella?

305
00:19:45,602 --> 00:19:47,957
Sí, así es.

306
00:19:48,673 --> 00:19:50,716
¿Y crees que es buena idea?

307
00:19:50,940 --> 00:19:52,364
¿Se te ocurre una idea mejor?

308
00:19:52,423 --> 00:19:54,216
¿Oíste lo que te dije anoche?

309
00:19:54,243 --> 00:19:57,361
- Sí, te oí.
- ¿Puedes parar, por favor?

310
00:19:57,454 --> 00:19:58,771
Mira...

311
00:19:59,094 --> 00:20:01,337
nos ha arrastrado
hasta el culo del mundo

312
00:20:01,338 --> 00:20:03,884
vete a saber qué.

313
00:20:03,944 --> 00:20:06,691
Ni siquiera sé por dónde
se vuelve al pueblo.

314
00:20:06,763 --> 00:20:08,820
Solo sé que alguien encendió una luz

315
00:20:08,900 --> 00:20:10,304
desde esa dirección.

316
00:20:10,434 --> 00:20:11,797
Y no era una linterna.

317
00:20:11,827 --> 00:20:14,173
Era un foco, o puede que un reflector,

318
00:20:14,239 --> 00:20:16,973
lo que significa que, a lo
mejor, hay alguien o algo

319
00:20:17,006 --> 00:20:18,640
en esta dirección que pueda ayudarnos.

320
00:20:18,699 --> 00:20:20,314
Así que vamos en esa dirección.

321
00:20:21,067 --> 00:20:23,443
¿Y qué pasa si esa
persona no quiere ayudar?

322
00:20:23,727 --> 00:20:25,858
Pues tendremos un problema
distinto entre manos.

323
00:20:28,326 --> 00:20:31,704
La voz que oí anoche era distinta.

324
00:20:31,751 --> 00:20:34,417
- No era como las demás.
- Ya me lo dijiste.

325
00:20:35,390 --> 00:20:37,308
¿Quién es el Señor de
los Panes y los Peces?

326
00:20:40,068 --> 00:20:41,444
Soy yo.

327
00:20:42,218 --> 00:20:43,488
El Señor de los Panes y los Peces

328
00:20:43,508 --> 00:20:46,346
es el mote que tenía en el ejército.

329
00:20:47,332 --> 00:20:49,358
Las únicas dos personas que conocían
dicho nombre serían Ellis...

330
00:20:49,386 --> 00:20:50,533
Y tu mujer.

331
00:20:52,518 --> 00:20:53,630
Sí.

332
00:20:55,736 --> 00:20:57,836
¿Crees que ella...?

333
00:20:59,497 --> 00:21:01,171
¿Qué me estás preguntando?

334
00:21:01,766 --> 00:21:04,532
¿Si mi mujer muerta te envió un mensaje?

335
00:21:04,711 --> 00:21:05,902
¿Eso es lo que quieres saber?

336
00:21:05,961 --> 00:21:08,059
Me has traído hasta aquí
porque creías que podía ayudar.

337
00:21:08,072 --> 00:21:10,223
¿Vale? ¡Mira dónde estamos!

338
00:21:10,289 --> 00:21:13,650
Fuera lo que fuera esa voz,
nos dijo que volviéramos.

339
00:21:13,671 --> 00:21:16,085
Nos dijo lo que nos pasaría
si nos quedábamos aquí.

340
00:21:16,112 --> 00:21:18,726
- Salvo que dijera en qué dirección...
- ¡Ayuda!

341
00:21:19,573 --> 00:21:21,679
Boyd, ¿qué sucede?

342
00:21:21,896 --> 00:21:24,225
¡Que alguien me ayude, por favor!

343
00:21:25,674 --> 00:21:27,057
¿Boyd?

344
00:21:27,374 --> 00:21:28,883
¿Hola?

345
00:21:30,815 --> 00:21:32,370
¿Dónde estás? ¡Sigue hablando!

346
00:21:32,416 --> 00:21:34,784
Boyd, ¿con quién hablas?

347
00:21:34,837 --> 00:21:36,676
Estoy aquí. ¡Ayuda!

348
00:21:36,914 --> 00:21:38,396
¿Dónde? No puedo...

349
00:21:42,918 --> 00:21:45,118
¡Boyd, para! ¿Qué estás haciendo?

350
00:21:53,494 --> 00:21:54,732
¿Abby?

351
00:21:59,500 --> 00:22:00,877
¿Abby? ¿Cielo?

352
00:22:02,633 --> 00:22:04,390
¡No, no! ¡No!

353
00:22:04,734 --> 00:22:06,606
¡No! ¡No!

354
00:22:20,594 --> 00:22:23,121
¡Dios!

355
00:22:25,271 --> 00:22:27,527
¡Espera!

356
00:22:29,704 --> 00:22:31,946
¿Pero qué?

357
00:22:32,224 --> 00:22:34,535
- Quítamela.
- ¡La tengo! ¡La tengo!

358
00:22:45,333 --> 00:22:46,721
¿Qué has visto?

359
00:22:49,865 --> 00:22:51,334
Nada.

360
00:22:51,936 --> 00:22:53,259
Nada.

361
00:23:07,060 --> 00:23:08,442
Hola, chicos.

362
00:23:10,400 --> 00:23:12,660
¿Cómo vamos a subirla hasta allí?

363
00:23:12,689 --> 00:23:14,138
Vamos a izarla.

364
00:23:18,207 --> 00:23:21,124
Sí. Cuando subamos la antena al tejado,

365
00:23:21,282 --> 00:23:24,502
será lo bastante alta como para emitir
una señal por encima de los árboles.

366
00:23:25,070 --> 00:23:26,979
Genial.

367
00:23:35,898 --> 00:23:37,201
¿Estás bien?

368
00:23:38,338 --> 00:23:40,427
Sí, estoy bien.

369
00:23:41,689 --> 00:23:44,287
Voy a entrar a ver si
alguien necesita ayuda.

370
00:23:47,430 --> 00:23:49,124
Si me necesitas, me tienes aquí.

371
00:23:50,828 --> 00:23:52,326
Vale.

372
00:23:52,822 --> 00:23:54,827
Ojalá estuviera aquí Victor.

373
00:23:54,876 --> 00:23:57,123
Seguro que esto le encantaba.

374
00:23:57,163 --> 00:23:59,902
Seguro que, dondequiera
que esté, está bien.

375
00:24:00,398 --> 00:24:01,893
Lo sé.

376
00:24:02,318 --> 00:24:04,799
Él tiene que cumplir con su parte.

377
00:24:05,174 --> 00:24:07,927
- ¿Su parte?
- De la misión.

378
00:24:08,204 --> 00:24:11,584
Seguro que está haciendo algo
muy importante ahora mismo.

379
00:24:11,869 --> 00:24:13,377
Esa es su parte.

380
00:24:13,496 --> 00:24:16,028
Hacer esto es la nuestra.

381
00:24:18,001 --> 00:24:19,248
Así es.

382
00:24:19,516 --> 00:24:23,507
- Boyd, ve más despacio.
- Estoy bien. Sigue andando.

383
00:24:23,567 --> 00:24:25,215
Deberíamos echarles un vistazo
a esas picaduras de araña.

384
00:24:25,268 --> 00:24:28,106
- He dicho que estoy bien.
- No lo estás.

385
00:24:28,146 --> 00:24:29,972
¿Qué ha pasado?

386
00:24:30,065 --> 00:24:31,395
No te preocupes por ello.

387
00:24:32,996 --> 00:24:34,959
Has oído algo, ¿verdad?

388
00:24:35,090 --> 00:24:37,440
¡Habla conmigo, por favor!

389
00:24:38,572 --> 00:24:40,406
¿Qué?

390
00:24:40,499 --> 00:24:42,245
¿De qué quieres hablar?

391
00:24:42,391 --> 00:24:44,547
¿Quieres hablar de la providencia?

392
00:24:46,536 --> 00:24:49,539
Porque no hay salida. ¿Verdad?

393
00:24:52,752 --> 00:24:55,088
¡Este puto sitio...!

394
00:24:55,371 --> 00:24:56,933
Este sitio...

395
00:24:58,192 --> 00:25:00,594
hace que creas que estás
haciendo lo correcto.

396
00:25:00,724 --> 00:25:02,851
Te da esperanza y luego...

397
00:25:03,525 --> 00:25:06,817
te la arrebata, como si
se alimentara de tu dolor.

398
00:25:07,052 --> 00:25:09,777
¿Quieres alimentarte de mi
dolor? ¿Quieres mi dolor?

399
00:25:10,088 --> 00:25:11,576
¡¿Quieres dolor, joder?!

400
00:25:11,603 --> 00:25:13,898
¡¿Quieres mi puto dolor?!
¡Venga! ¡Quédatelo!

401
00:25:14,037 --> 00:25:16,915
¡Te estoy esperando!

402
00:25:17,155 --> 00:25:18,451
¡Vamos!

403
00:25:19,352 --> 00:25:21,224
Boyd...

404
00:25:24,089 --> 00:25:25,577
Joder.

405
00:25:26,537 --> 00:25:28,758
¿Qué sucede?

406
00:25:29,149 --> 00:25:32,016
¡No lo sé! La cabeza...

407
00:25:32,192 --> 00:25:34,547
No me encuentro bien, no...

408
00:25:34,720 --> 00:25:36,817
¡Malditas picaduras de araña!

409
00:25:36,903 --> 00:25:38,412
Malditas...

410
00:25:40,707 --> 00:25:42,765
Tenemos que seguir.

411
00:25:43,751 --> 00:25:45,902
Joder, ¿adónde?

412
00:25:45,935 --> 00:25:47,642
- No lo sé.
- ¿Adónde? Dímelo.

413
00:25:48,462 --> 00:25:51,035
Hacia la luz. ¿Recuerdas?

414
00:25:51,166 --> 00:25:54,495
- Tenemos que ir hacia la luz.
- ¡Que le den por culo a la luz!

415
00:25:54,515 --> 00:25:56,381
No hay salida.

416
00:25:57,056 --> 00:25:58,525
La voz que escuchaste en
tu cabeza tiene razón:

417
00:25:58,558 --> 00:26:00,106
vamos a morir aquí fuera.

418
00:26:01,257 --> 00:26:03,546
Entonces, no volverás a ver a tu hijo.

419
00:26:04,995 --> 00:26:06,529
¿Es eso lo que quieres?

420
00:26:10,910 --> 00:26:12,233
Vale.

421
00:26:13,781 --> 00:26:15,277
Vale.

422
00:26:15,614 --> 00:26:18,155
- Venga.
- ¿Qué?

423
00:26:22,833 --> 00:26:24,547
Deja que te ayude.

424
00:26:33,386 --> 00:26:34,616
Sí.

425
00:26:35,007 --> 00:26:36,953
Vamos.

426
00:26:37,469 --> 00:26:39,169
Espera.

427
00:26:41,895 --> 00:26:43,610
Se avecina una tormenta.

428
00:26:44,978 --> 00:26:46,917
Pues será mejor que nos demos prisa.

429
00:26:47,744 --> 00:26:49,964
Muy bien, todo listo. Izadla.

430
00:27:11,791 --> 00:27:13,081
¿Adónde vas?

431
00:27:13,915 --> 00:27:16,257
- ¿Qué?
- ¿Adónde vas?

432
00:27:16,343 --> 00:27:19,466
Voy a ir a ayudar a
traer el resto del cable.

433
00:27:20,022 --> 00:27:22,198
No, ya han traído la última remesa.

434
00:27:25,969 --> 00:27:27,857
Ya...

435
00:27:28,290 --> 00:27:30,169
Está bien. Voy a por mi papel de liar.

436
00:27:30,264 --> 00:27:31,528
¡El último papel!

437
00:27:31,544 --> 00:27:34,051
Solo me queda uno y me lo estaba
guardando. ¿De acuerdo, papá?

438
00:27:34,810 --> 00:27:36,447
¿Te parece bien?

439
00:27:36,967 --> 00:27:40,490
Sé que consideras mis
tendencias ofensivas.

440
00:27:41,885 --> 00:27:43,089
Lo que tú digas.

441
00:28:01,592 --> 00:28:03,769
No sabía que estabas aquí.

442
00:28:05,043 --> 00:28:07,881
Me he... dejado una cosa en mi cuarto.

443
00:28:20,097 --> 00:28:21,426
Así que...

444
00:28:24,330 --> 00:28:25,787
puede que nos vayamos a casa.

445
00:28:27,891 --> 00:28:28,891
¿A casa?

446
00:28:30,758 --> 00:28:32,325
Es muy emocionante, ¿verdad?

447
00:28:36,375 --> 00:28:37,811
Es que no pareces emocionada.

448
00:28:42,990 --> 00:28:44,082
¿Sabes?

449
00:28:45,238 --> 00:28:48,500
Yo me crie en Francia con mi abuela.

450
00:28:52,655 --> 00:28:54,610
Ella murió cuando yo tenía 12 años.

451
00:28:54,741 --> 00:28:56,207
Tuve que volver a los Estados Unidos,

452
00:28:57,107 --> 00:28:58,457
a vivir con mi tío.

453
00:29:02,474 --> 00:29:04,909
Tuve que ir solo en el avión,

454
00:29:04,968 --> 00:29:06,201
porque no había...

455
00:29:07,201 --> 00:29:08,895
nadie que...

456
00:29:10,027 --> 00:29:11,181
ya sabes.

457
00:29:13,504 --> 00:29:14,848
Y no quería irme.

458
00:29:14,976 --> 00:29:16,980
No quería abandonar Francia,

459
00:29:17,612 --> 00:29:18,935
porque...

460
00:29:20,438 --> 00:29:21,883
ella...

461
00:29:24,788 --> 00:29:27,276
no tenía otra familia que viviera allí.

462
00:29:32,171 --> 00:29:33,823
No quería dejarla sola.

463
00:29:38,611 --> 00:29:40,412
Estaba muerta, pero...

464
00:29:46,445 --> 00:29:48,834
Estaba llorando en el aeropuerto y...

465
00:29:51,109 --> 00:29:52,660
una señora muy amable
me trajo un refresco.

466
00:29:52,697 --> 00:29:54,185
Y le conté lo que me pasaba.

467
00:29:57,583 --> 00:29:58,938
Y ella...

468
00:30:00,240 --> 00:30:01,680
me dijo...

469
00:30:05,866 --> 00:30:07,115
Me dijo

470
00:30:09,497 --> 00:30:11,074
que se van contigo

471
00:30:12,847 --> 00:30:14,086
cuando te vas.

472
00:30:26,889 --> 00:30:28,371
Así que supongo...

473
00:30:28,461 --> 00:30:30,276
Supongo que lo que intento decir es...

474
00:30:34,436 --> 00:30:35,860
que no estés triste...

475
00:30:39,745 --> 00:30:41,306
ni te sientas culpable.

476
00:30:46,330 --> 00:30:48,299
Él se irá contigo cuando te vayas.

477
00:31:09,466 --> 00:31:11,435
¿Rezas conmigo?

478
00:31:12,478 --> 00:31:13,793
Está bien.

479
00:31:29,998 --> 00:31:32,023
Coges el destornillador

480
00:31:33,148 --> 00:31:34,987
y tocas con él la bobina.

481
00:31:35,120 --> 00:31:37,151
Eso es lo que determina la frecuencia.

482
00:31:37,753 --> 00:31:40,599
Si lo vas poniendo entre los hilos,

483
00:31:40,910 --> 00:31:43,477
es como si cambiaras de canal.

484
00:31:43,861 --> 00:31:45,738
¿Y eso está conectado con esto?

485
00:31:46,183 --> 00:31:47,479
Sí.

486
00:31:47,909 --> 00:31:50,075
- Genial.
- ¿Jim?

487
00:31:50,327 --> 00:31:53,218
Ya están listos para levantarla.

488
00:31:53,661 --> 00:31:55,096
Deja que compruebe...

489
00:31:55,127 --> 00:31:58,055
¡Gente, traemos comida!

490
00:31:58,510 --> 00:32:00,404
¿Qué tal vamos?

491
00:32:00,494 --> 00:32:03,305
- ¿Qué tal vas tú?
- Estoy bien. Me han distraído.

492
00:32:03,427 --> 00:32:04,512
¿Ya estás contento?

493
00:32:04,513 --> 00:32:06,491
Sube al tejado. Estamos
a punto de empezar.

494
00:32:07,179 --> 00:32:08,386
Un momento.

495
00:32:16,595 --> 00:32:18,892
Muy bien, locuelos. Ya casi es la hora.

496
00:32:18,924 --> 00:32:20,990
Si alguien fastidia esto, se
pasará la noche en la caja.

497
00:32:21,004 --> 00:32:22,804
Nadie va a terminar en la caja.

498
00:32:22,846 --> 00:32:24,821
Lo que tú digas.
Distribuye esto, ¿quieres?

499
00:32:25,308 --> 00:32:26,636
Está bien.

500
00:32:26,932 --> 00:32:28,992
Si alguien quiere, que se sirva.

501
00:32:31,797 --> 00:32:35,332
- ¡Oye, para!
- ¡Los pepinos están listos!

502
00:32:36,846 --> 00:32:38,617
Dios santo.

503
00:32:43,967 --> 00:32:44,967
Hola.

504
00:32:46,722 --> 00:32:47,839
Hola.

505
00:32:50,669 --> 00:32:52,529
Todo eso es muy emocionante.

506
00:32:53,481 --> 00:32:54,593
Sí.

507
00:32:58,716 --> 00:32:59,939
Te...

508
00:32:59,991 --> 00:33:01,865
has dejado tu lámpara.

509
00:33:03,755 --> 00:33:05,099
Se me había olvidado.

510
00:33:06,183 --> 00:33:07,364
Gracias.

511
00:33:09,280 --> 00:33:10,757
Lo...

512
00:33:11,168 --> 00:33:14,214
siento por hacer que resulte incómodo.

513
00:33:14,224 --> 00:33:15,320
No. Espera.

514
00:33:15,383 --> 00:33:18,940
He venido a hablar contigo de algo.

515
00:33:20,807 --> 00:33:22,019
Vale.

516
00:33:24,152 --> 00:33:25,572
No sé qué hacer.

517
00:33:27,932 --> 00:33:31,167
Y eso me asusta,

518
00:33:33,190 --> 00:33:36,367
porque parte de mí desea

519
00:33:36,407 --> 00:33:37,756
volver a Míchigan algún día

520
00:33:37,782 --> 00:33:39,989
y descubrir que la mujer de la
que me enamoré me ha esperado,

521
00:33:40,889 --> 00:33:42,577
que sigue ahí, que...

522
00:33:44,723 --> 00:33:46,155
no ha pasado página,

523
00:33:46,938 --> 00:33:50,839
y que podemos seguir donde lo dejamos,

524
00:33:50,860 --> 00:33:53,005
casarnos y...

525
00:33:55,212 --> 00:33:56,909
empezar una vida juntas.

526
00:34:01,596 --> 00:34:03,099
¿Y qué desea la otra parte?

527
00:34:04,640 --> 00:34:07,593
Ir a Islandia con el chico más
increíble que he conocido en el lugar

528
00:34:08,625 --> 00:34:10,793
más retorcido que cabía imaginar.

529
00:34:19,147 --> 00:34:21,751
Esas dos opciones suenan muy bien.

530
00:34:22,371 --> 00:34:23,636
Sí.

531
00:34:25,880 --> 00:34:27,092
¿Y qué vas a hacer?

532
00:34:36,514 --> 00:34:37,725
No lo sé.

533
00:34:44,166 --> 00:34:45,951
Vale, chicos, ¿estáis listos?

534
00:34:46,358 --> 00:34:49,110
Sí. ¡Esperad un momento!

535
00:34:49,153 --> 00:34:50,656
Quiero ver esto. ¡Esperad!

536
00:34:58,971 --> 00:35:00,447
- ¡Hola!
- Hola.

537
00:35:00,855 --> 00:35:02,056
¿Estáis listos?

538
00:35:02,570 --> 00:35:04,089
¡Vale, todo listo!

539
00:35:07,540 --> 00:35:08,736
¿Listo?

540
00:35:09,001 --> 00:35:11,626
- Adelante.
- ¡Arriba!

541
00:35:11,668 --> 00:35:14,286
- Arriba.
- Vamos, chicos, arriba. Vamos.

542
00:35:14,564 --> 00:35:16,635
Eso es. ¿Listos?

543
00:35:18,137 --> 00:35:20,115
¡Vamos! Vamos.

544
00:35:20,227 --> 00:35:21,875
Eso es, con cuidado.

545
00:35:22,168 --> 00:35:23,691
¡Eso es, eso es!

546
00:35:24,502 --> 00:35:26,042
Eso es.

547
00:35:31,363 --> 00:35:34,267
Con cuidado. Despacio.

548
00:35:36,563 --> 00:35:38,271
¡Ya está fijada!

549
00:35:43,067 --> 00:35:45,746
Ven aquí. Buen trabajo.

550
00:35:45,812 --> 00:35:48,338
Ahora toca ver si esto funciona.

551
00:35:48,629 --> 00:35:50,012
Va a funcionar. Va a funcionar.

552
00:35:50,065 --> 00:35:52,414
Muy bien. ¡Os toca a
vosotros! ¡Vamos, vamos!

553
00:35:53,903 --> 00:35:55,358
Muy bien.

554
00:35:58,456 --> 00:36:00,032
¡De acuerdo!

555
00:36:00,308 --> 00:36:01,817
A la de tres.

556
00:36:02,233 --> 00:36:04,477
¡Uno, dos...

557
00:36:04,549 --> 00:36:05,939
- ¡Vamos!
- tres!

558
00:36:05,978 --> 00:36:07,706
Venga. Vamos.

559
00:36:09,002 --> 00:36:10,913
Dios mío. No lo toques.

560
00:36:17,788 --> 00:36:19,138
Funciona.

561
00:36:19,813 --> 00:36:23,447
¡Tenemos energía! ¡Recibimos una señal!

562
00:36:23,479 --> 00:36:26,032
¡Sí! ¡Vamos!

563
00:36:26,211 --> 00:36:28,104
¡Sí!

564
00:36:30,323 --> 00:36:32,962
¡Ven aquí, cielo!

565
00:36:33,081 --> 00:36:35,351
- ¡Sí!
- ¡Escuchad!

566
00:36:35,510 --> 00:36:38,758
¡Si ya habéis terminado
de toquetearos mutuamente,

567
00:36:39,003 --> 00:36:41,649
a lo mejor deberíais
empezar a transmitir hoy!

568
00:36:43,125 --> 00:36:46,003
Estoy muy orgullosa de ti.

569
00:36:48,193 --> 00:36:49,675
Pero tengo que irme.

570
00:36:49,774 --> 00:36:52,084
- ¿Qué?
- ¡El plan B!

571
00:36:54,692 --> 00:36:56,705
- Te quiero.
- Y yo a ti.

572
00:37:01,277 --> 00:37:03,269
Muy bien, ven aquí. ¿Quieres probar?

573
00:37:03,400 --> 00:37:05,266
No. Hazlo tú. Hazlo tú.

574
00:37:10,015 --> 00:37:12,148
¿Veis las nubes en esa dirección?

575
00:37:18,922 --> 00:37:20,814
Hay que joderse.

576
00:37:21,972 --> 00:37:23,751
Tenemos que buscar refugio.

577
00:37:24,486 --> 00:37:26,881
Una vez subamos la colina...

578
00:37:27,641 --> 00:37:30,420
Vale, necesito...

579
00:37:31,326 --> 00:37:33,100
Sigue tú.

580
00:37:33,735 --> 00:37:36,204
Yo... necesito sentarme un momento.

581
00:37:36,415 --> 00:37:38,162
Nada de sentarse.

582
00:37:38,870 --> 00:37:40,564
Tenemos que seguir. Venga.

583
00:37:40,570 --> 00:37:42,317
Ya casi hemos pasado la colina.

584
00:37:42,509 --> 00:37:44,249
No puedo...

585
00:37:44,310 --> 00:37:46,736
¿Oyes eso?

586
00:37:47,531 --> 00:37:49,568
Vamos en la dirección
correcta. Solo hay que...

587
00:37:53,418 --> 00:37:55,390
Solo hay que continuar.

588
00:37:56,382 --> 00:37:57,910
Ya casi estamos.

589
00:38:01,383 --> 00:38:03,209
Ya casi estamos.

590
00:38:40,975 --> 00:38:43,690
Justo aquí, toca este.
Por arriba, por arriba.

591
00:38:43,743 --> 00:38:45,331
¿Recuerdas? Eso es.

592
00:38:47,627 --> 00:38:49,480
Mayday. Mayday.

593
00:38:49,572 --> 00:38:52,436
¿Alguien me recibe? Es
una llamada de auxilio.

594
00:38:52,509 --> 00:38:54,229
Necesitamos ayuda. Mayday.

595
00:39:00,535 --> 00:39:01,878
Vale, dale al siguiente.

596
00:39:04,108 --> 00:39:07,483
Mayday. Mayday. ¿Alguien me recibe?

597
00:39:07,529 --> 00:39:10,023
Es una llamada de auxilio.
Necesitamos ayuda.

598
00:39:10,215 --> 00:39:11,644
Mayday.

599
00:39:15,880 --> 00:39:17,703
Siguiente.

600
00:39:20,430 --> 00:39:23,460
Mayday. Mayday. ¿Alguien me recibe?

601
00:39:23,493 --> 00:39:26,364
Es una llamada de auxilio. Mayday.

602
00:39:26,446 --> 00:39:28,327
La tormenta viene muy rápido.

603
00:39:28,347 --> 00:39:30,272
Tenéis que recogerlo todo
y probar de nuevo mañana.

604
00:39:30,325 --> 00:39:31,820
Probemos un par de minutos más, ¿vale?

605
00:39:31,860 --> 00:39:33,765
Os quedan unos diez minutos

606
00:39:33,805 --> 00:39:37,336
antes de que el vendaval tire
la puñetera torre del tejado.

607
00:39:37,384 --> 00:39:38,999
Tienes que llevar a tu hijo para dentro.

608
00:39:40,315 --> 00:39:41,923
Vale, vuelve a la casa.

609
00:39:41,969 --> 00:39:43,855
- Quiero quedarme.
- Hazme caso. Ve para dentro.

610
00:39:43,888 --> 00:39:45,065
Yo iré en unos minutos, ¿vale?

611
00:39:45,087 --> 00:39:46,622
Va todo bien. Dame el destornillador.

612
00:39:48,284 --> 00:39:50,227
Venga. No va a pasar nada.

613
00:39:53,874 --> 00:39:55,116
Trae, dame eso.

614
00:39:55,124 --> 00:39:57,282
- Vale, tienes que...
- Que sí, ya lo sé.

615
00:39:57,439 --> 00:40:00,705
Recuerda que si perdemos la
radio, todo se irá al garete.

616
00:40:07,910 --> 00:40:09,598
Mayday. Mayday.

617
00:40:09,644 --> 00:40:12,324
¿Alguien me escucha? ¿Me recibe alguien?

618
00:40:12,350 --> 00:40:14,417
Es una llamada de auxilio. Mayday.

619
00:40:15,983 --> 00:40:18,074
Jim, ¡tenemos que parar!

620
00:40:18,603 --> 00:40:21,978
¡Joder! Está bien...

621
00:40:22,033 --> 00:40:23,751
¿Diga?

622
00:40:24,373 --> 00:40:26,676
¿Diga? ¿Hay alguien ahí?

623
00:40:27,694 --> 00:40:30,143
¡Sí, sí, estamos aquí!

624
00:40:30,209 --> 00:40:32,810
Dios, no te haces a la idea...

625
00:40:32,843 --> 00:40:34,576
Cielos...

626
00:40:34,708 --> 00:40:36,858
Escucha, no tenemos mucho tiempo.

627
00:40:36,961 --> 00:40:38,612
¿Dónde estás?

628
00:40:38,658 --> 00:40:41,972
Oye, oye, más despacio. ¿Eres Jim?

629
00:40:44,168 --> 00:40:45,564
Perdona. ¿Cómo dices?

630
00:40:45,622 --> 00:40:47,642
¿Eres Jim Matthews?

631
00:40:49,600 --> 00:40:51,347
¿Quién eres?

632
00:40:51,929 --> 00:40:55,528
Tu mujer no tendría que
estar cavando ese hoyo, Jim.

633
00:40:58,809 --> 00:41:00,431
Vigilad a mis hijos.

634
00:41:00,497 --> 00:41:02,256
¡Cuidad de mis hijos!

635
00:41:02,812 --> 00:41:04,651
- ¿Adónde va?
- No lo sé.

636
00:41:04,697 --> 00:41:06,609
¡Aparta! Oye, ¿qué ha pasado?

637
00:41:06,636 --> 00:41:08,542
- ¿Adónde va?
- Él ha...

638
00:41:08,614 --> 00:41:10,169
Donna, ¿qué ha pasado?

639
00:41:44,024 --> 00:41:45,899
Pero ¿qué cojones...?

640
00:41:59,116 --> 00:42:00,803
Has venido.

641
00:42:04,919 --> 00:42:06,920
Él dijo que vendrías.

642
00:42:07,665 --> 00:42:08,988
¿Qué?

643
00:42:09,028 --> 00:42:10,523
El chico de blanco.

644
00:42:10,940 --> 00:42:13,632
Dijo que vendrías, que
solo tenía que esperar.

645
00:42:19,197 --> 00:42:20,586
Hay que irse.

646
00:42:21,215 --> 00:42:22,719
Este sitio no es seguro.

647
00:42:23,544 --> 00:42:25,430
Es aquí donde duermen.

648
00:42:26,217 --> 00:42:27,540
¿Qué?

649
00:42:28,072 --> 00:42:29,750
¿Lo ves?

650
00:42:31,007 --> 00:42:32,820
También hacen dibujos.

651
00:42:37,127 --> 00:42:38,662
Dios mío.

652
00:42:41,626 --> 00:42:42,870
Hay que irse.

653
00:42:42,922 --> 00:42:44,867
¡Tenemos que irnos ya!

654
00:42:45,568 --> 00:42:47,169
¡Ahora!

655
00:42:50,543 --> 00:42:52,283
¡Tabitha!

656
00:42:57,536 --> 00:42:59,362
¡Tabitha!

657
00:43:14,321 --> 00:43:16,425
¡Tabitha!

658
00:43:19,495 --> 00:43:21,255
¿Boyd? ¡Boyd!

659
00:43:21,315 --> 00:43:24,389
- ¡Vete!
- No, no pienso dejarte aquí.

660
00:43:29,061 --> 00:43:30,444
¡Escúchame!

661
00:43:30,649 --> 00:43:32,296
Si no vas tú...

662
00:43:33,871 --> 00:43:35,776
- moriremos los dos.
- No.

663
00:43:35,801 --> 00:43:37,825
¡Escucha! Escúchame.

664
00:43:38,639 --> 00:43:40,637
Uno de los dos tiene que salir de aquí.

665
00:43:40,862 --> 00:43:44,647
Uno tiene que volver y
decírselo a los demás.

666
00:43:46,003 --> 00:43:48,782
Podemos volver los dos. Es verdad.

667
00:43:48,888 --> 00:43:50,615
Solo hay que encontrar refugio.

668
00:43:50,661 --> 00:43:53,314
- Sara...
- ¡No pienso dejarte aquí!

669
00:43:53,367 --> 00:43:55,377
Sara, alza la vista.

670
00:43:57,265 --> 00:43:59,488
Nathan tenía razón sobre este sitio.

671
00:44:00,129 --> 00:44:03,226
Y ahora está enfadado.
Tenéis que meteros.

672
00:44:03,418 --> 00:44:04,847
Por ahí.

673
00:44:04,940 --> 00:44:06,518
Ahí estaréis a salvo.

674
00:44:08,399 --> 00:44:10,966
El árbol. ¡En el árbol!
Ahí estaremos seguros.

675
00:44:11,032 --> 00:44:12,830
- ¿Qué estás...?
- ¡Tú confía en mí!

676
00:44:12,903 --> 00:44:14,484
- ¡Por favor!
- ¡Joder!

677
00:44:14,570 --> 00:44:15,893
- Bien.
- Ahí.

678
00:44:15,946 --> 00:44:18,248
- Vale, vale, vale.
- Ahí dentro.

679
00:44:21,623 --> 00:44:23,297
- Métete.
- ¿Qué?

680
00:44:23,462 --> 00:44:27,064
- Si nos metemos ahí, estaremos a salvo.
- ¿Cómo lo...?

681
00:44:27,845 --> 00:44:29,628
Estaré detrás de ti.

682
00:44:35,852 --> 00:44:37,676
Iré detrás...

683
00:44:42,499 --> 00:44:44,279
Sara, ¿qué...?

684
00:44:55,466 --> 00:44:57,034
¿Hola?

685
00:44:59,702 --> 00:45:01,347
¿Hola?

686
00:45:04,663 --> 00:45:07,318
¡¿Hola?!

687
00:45:07,449 --> 00:45:09,426
¡¿Me oye alguien?!

688
00:45:09,584 --> 00:45:13,343
¡Ayuda!

689
00:45:13,468 --> 00:45:15,065
¡¿Hola?!

690
00:46:56,414 --> 00:47:01,414
www.subtitulamos.tv

