1
00:00:01,627 --> 00:00:03,396
- Previously...
- Yesterday we were saying

2
00:00:03,526 --> 00:00:05,411
how remarkable it is
that you're a physician.

3
00:00:05,495 --> 00:00:07,090
Others might accuse such a woman

4
00:00:07,174 --> 00:00:08,180
of witchcraft and the like.

5
00:00:08,311 --> 00:00:10,438
Apparently, some of
the new settlers think

6
00:00:10,569 --> 00:00:11,678
that I am a witch.

7
00:00:11,762 --> 00:00:13,111
Why do you do these drawings?

8
00:00:13,199 --> 00:00:15,473
So that others can benefit
from what I've learned.

9
00:00:15,557 --> 00:00:17,184
- Like me?
- Yes.

10
00:00:17,270 --> 00:00:18,925
I want to spend my time
with you and Jemmy.

11
00:00:19,056 --> 00:00:20,812
- Just the three of us.
- Well, the four of us.

12
00:00:22,027 --> 00:00:23,538
Patrick MacNeill.

13
00:00:23,669 --> 00:00:25,802
This often, you'll have enough
to feed a family of five.

14
00:00:25,889 --> 00:00:27,376
Surely ye've suitors.

15
00:00:27,506 --> 00:00:30,233
Lads swoon after you
in droves; I've seen them.

16
00:00:30,363 --> 00:00:32,132
Please, sir, ye'll say
no such thing to my father.

17
00:00:32,263 --> 00:00:33,656
I was only teasing, lass.

18
00:00:36,732 --> 00:00:39,090
Mr. Henderson. Miss Christie.

19
00:00:39,214 --> 00:00:40,555
Surely you've done no wrong.

20
00:00:40,686 --> 00:00:41,774
Looks can be deceiving.

21
00:00:53,523 --> 00:00:55,960
Look around at your brethren here today.

22
00:00:56,354 --> 00:00:57,790
None are all-knowing,

23
00:00:57,921 --> 00:01:00,358
all powerful,

24
00:01:00,488 --> 00:01:02,117
and of noble birth.

25
00:01:02,839 --> 00:01:07,321
But God does not require
brilliance or power or nobility

26
00:01:07,408 --> 00:01:09,802
for us to be true believers.

27
00:01:09,940 --> 00:01:11,821
More often than not,

28
00:01:11,905 --> 00:01:15,169
those are the very things that
keep us from trusting the Lord.

29
00:01:15,300 --> 00:01:18,999
That is why God hath chosen
what is foolish in the world

30
00:01:19,129 --> 00:01:21,315
to shame the wise,

31
00:01:22,176 --> 00:01:25,277
what is weak to confound the mighty,

32
00:01:26,136 --> 00:01:29,096
and what is low in the world
to bring to nothing...

33
00:01:29,227 --> 00:01:31,446
things that are.

34
00:01:37,835 --> 00:01:40,016
Did you enjoy the service?

35
00:01:40,100 --> 00:01:42,121
I only noticed
one person falling asleep.

36
00:01:42,208 --> 00:01:43,811
Old Maggie MacCurley.

37
00:01:43,895 --> 00:01:44,895
She's 80.

38
00:01:47,445 --> 00:01:49,465
You're doin' a fine job, Roger Mac.

39
00:01:49,596 --> 00:01:51,903
I appreciate that coming from you.

40
00:01:52,033 --> 00:01:54,209
I know you weren't exactly
pleased it was church.

41
00:01:54,340 --> 00:01:56,211
It's only that I wanted it
to be used for more

42
00:01:56,298 --> 00:01:58,518
than the Protestants' Sunday worship.

43
00:01:58,649 --> 00:02:00,215
Oh, aye, it is.

44
00:02:00,346 --> 00:02:01,782
Tom's been teachin'
the children their letters

45
00:02:01,869 --> 00:02:03,290
here in the afternoons.

46
00:02:04,393 --> 00:02:06,526
Have any of you seen
Mr. and Mrs. MacNeill lately?

47
00:02:06,613 --> 00:02:08,397
No, why?

48
00:02:08,837 --> 00:02:10,491
They never miss a Sunday.

49
00:02:12,227 --> 00:02:13,533
Well, you and I can stop
by the cabin later

50
00:02:13,664 --> 00:02:15,491
and look in on them.

51
00:02:15,622 --> 00:02:17,668
And maybe Lizzie and Malva

52
00:02:17,798 --> 00:02:19,234
would want to come along for the walk.

53
00:02:19,365 --> 00:02:21,106
I'm sure Malva will.

54
00:02:21,236 --> 00:02:22,847
She's been glued to your side
ever since you started

55
00:02:22,934 --> 00:02:24,370
letting her help as your apprentice.

56
00:02:24,500 --> 00:02:26,372
Well, she's doing very nicely actually,

57
00:02:26,502 --> 00:02:28,156
although I do miss Marsali.

58
00:02:28,287 --> 00:02:30,550
I miss them all.

59
00:02:30,681 --> 00:02:32,596
I think they'll do well in New Bern.

60
00:02:32,726 --> 00:02:34,728
- Hmm.
- Fergus will be happy there.

61
00:02:34,859 --> 00:02:36,730
He'll thrive in the print shop

62
00:02:36,861 --> 00:02:39,733
and be able to provide for his family.

63
00:02:39,820 --> 00:02:42,040
Should have seen it sooner.

64
00:02:42,954 --> 00:02:46,610
You love them.
You wanted to keep them near.

65
00:02:46,740 --> 00:02:48,612
- There's no shame in that.
- Hmm.

66
00:02:56,837 --> 00:02:58,709
Apparently, Maggie
can sleep through anything.

67
00:02:58,839 --> 00:03:00,145
I should have her look after June.

68
00:03:05,367 --> 00:03:08,501
There's an awful smell.

69
00:03:08,632 --> 00:03:10,503
Look at the crows.

70
00:03:10,634 --> 00:03:12,940
Something's dead nearby.

71
00:03:13,071 --> 00:03:14,594
Mr. MacNeill!

72
00:03:17,423 --> 00:03:18,946
Mr. McNeill!

73
00:03:25,300 --> 00:03:26,911
Leave the door open.

74
00:03:26,998 --> 00:03:29,304
We need as much light and air
in here as possible.

75
00:03:32,264 --> 00:03:34,005
Attend to the children first.

76
00:03:36,224 --> 00:03:37,661
Come on, sweetheart.
Let's get you cleaned up.

77
00:03:39,184 --> 00:03:40,707
Oh, my God.

78
00:03:40,838 --> 00:03:42,611
Mistress. The baby.

79
00:03:46,495 --> 00:03:47,714
She's barely breathing.

80
00:03:49,455 --> 00:03:51,239
They're dehydrated.

81
00:03:51,370 --> 00:03:52,937
- What is this?
- Not sure.

82
00:03:53,067 --> 00:03:55,026
It could be food poisoning
or something worse.

83
00:03:55,156 --> 00:03:56,636
Don't touch your faces.

84
00:03:56,767 --> 00:03:59,291
Here, Brianna,

85
00:03:59,421 --> 00:04:01,946
go to the stream, get some fresh water.

86
00:04:02,076 --> 00:04:04,775
Get as much water
as you can and boil it.

87
00:04:04,905 --> 00:04:06,298
Lie down, lie down.

88
00:04:06,428 --> 00:04:08,126
Mistress.

89
00:04:08,213 --> 00:04:10,955
Mrs. MacNeill?

90
00:04:11,085 --> 00:04:12,870
Mrs. MacNeill, what happened?

91
00:04:13,914 --> 00:04:16,351
Here. Take this.

92
00:04:16,438 --> 00:04:18,092
Pour the water out into cups for them.

93
00:04:23,445 --> 00:04:25,578
Mr. MacNeill!

94
00:04:27,058 --> 00:04:29,190
Mr. MacNeill.

95
00:04:31,149 --> 00:04:33,281
- Mistress Claire.
- What happened?

96
00:04:33,412 --> 00:04:34,718
It's the bloody flux.

97
00:04:34,848 --> 00:04:36,763
The water, mistress.

98
00:04:36,894 --> 00:04:38,591
It came on so quickly.

99
00:04:38,722 --> 00:04:40,636
Mistress, the baby won't drink anything.

100
00:04:40,767 --> 00:04:42,203
Mrs. MacNeill won't either.

101
00:04:42,334 --> 00:04:44,118
- Our bairns.
- We're here.

102
00:04:44,249 --> 00:04:45,729
We're going to take care of them.

103
00:04:45,859 --> 00:04:47,992
Mistress.

104
00:04:50,255 --> 00:04:51,952
- She can't... she can't...
- Keep trying.

105
00:04:52,083 --> 00:04:53,998
Mistress.

106
00:04:54,085 --> 00:04:55,390
Damn it.

107
00:04:58,002 --> 00:05:01,005
Mrs. MacNeill, you must
try to drink some water.

108
00:05:03,921 --> 00:05:05,705
Ohh... God damn it!

109
00:05:05,792 --> 00:05:08,142
Can ye stop cursin', Mistress?

110
00:05:09,840 --> 00:05:11,189
It's only the wee ones can hear.

111
00:05:11,319 --> 00:05:14,975
We need to send blessings
to Heaven, not curses.

112
00:05:15,106 --> 00:05:17,412
Of course. I'm sorry.

113
00:05:19,153 --> 00:05:20,851
Ohh...

114
00:05:20,981 --> 00:05:23,693
Hail Mary, full of grace...

115
00:05:23,824 --> 00:05:26,117
No. No, no don't go.

116
00:05:31,644 --> 00:05:33,037
She's gone, Mistress.

117
00:05:47,268 --> 00:05:49,096
Oh...

118
00:05:52,056 --> 00:05:53,535
She wouldn't let her child go alone.

119
00:06:12,511 --> 00:06:14,121
The water's on the fire.

120
00:06:21,460 --> 00:06:23,786
? Sing me a song ?

121
00:06:23,870 --> 00:06:26,655
? Of a lad that is gone ?

122
00:06:26,830 --> 00:06:29,267
? Say, could that lad ?

123
00:06:29,441 --> 00:06:31,965
? Be I? ?

124
00:06:32,139 --> 00:06:34,272
? Merry of soul ?

125
00:06:34,446 --> 00:06:37,144
? He sailed on a day ?

126
00:06:37,318 --> 00:06:39,494
? Over the sea ?

127
00:06:39,668 --> 00:06:42,541
? To Skye ?

128
00:06:42,715 --> 00:06:45,065
? Billow and breeze ?

129
00:06:45,239 --> 00:06:47,720
? Islands and seas ?

130
00:06:47,894 --> 00:06:53,465
? Mountains of rain and sun ?

131
00:06:53,639 --> 00:06:55,554
- ? All that was good ?
- ? All that was good ?

132
00:06:55,728 --> 00:06:58,209
? All that was fair ?

133
00:06:58,383 --> 00:07:00,298
? All that was me ?

134
00:07:00,472 --> 00:07:03,344
? Is gone ?

135
00:07:03,518 --> 00:07:05,607
? Sing me a song ?

136
00:07:05,781 --> 00:07:08,567
? Of a lass that is gone ?

137
00:07:08,654 --> 00:07:10,699
? Say, could that lass ?

138
00:07:10,874 --> 00:07:13,789
? Be I? ?

139
00:07:13,877 --> 00:07:15,879
? Merry of soul ?

140
00:07:16,053 --> 00:07:18,925
? She sailed on a day ?

141
00:07:19,099 --> 00:07:22,973
? Over the sea ?

142
00:07:23,147 --> 00:07:29,109
? To Skye ?

143
00:07:29,824 --> 00:07:34,468
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com

144
00:07:56,571 --> 00:07:58,095
There.

145
00:07:58,225 --> 00:08:01,489
I think I've found our villain.

146
00:08:01,620 --> 00:08:04,362
- Can I look?
- Of course.

147
00:08:08,757 --> 00:08:10,455
Do you see it?

148
00:08:10,585 --> 00:08:12,283
The clear, big thing in the middle.

149
00:08:12,413 --> 00:08:14,720
- Lobed, with flecks in it?
- I see it plainly.

150
00:08:14,850 --> 00:08:16,940
Like a currant pudding
someone's dropped on the floor

151
00:08:17,070 --> 00:08:18,506
with arms coming out of it.

152
00:08:18,790 --> 00:08:20,378
Well, that's an amoeba.

153
00:08:20,508 --> 00:08:22,858
That's what's been causing
the bloody flux.

154
00:08:22,989 --> 00:08:24,773
How can something
so small cause such trouble

155
00:08:24,904 --> 00:08:26,993
in something so big as a person?

156
00:08:27,124 --> 00:08:28,299
'Cause once it's inside your body,

157
00:08:28,429 --> 00:08:30,431
its only job is to kill cells.

158
00:08:30,562 --> 00:08:32,744
What is weak shall confound the mighty.

159
00:08:32,874 --> 00:08:34,609
Hmm.

160
00:08:34,740 --> 00:08:36,916
Will we give the sick
folk the penicillin then?

161
00:08:37,047 --> 00:08:38,613
No. Unfortunately, penicillin

162
00:08:38,744 --> 00:08:41,104
isn't effective against
amoebic dysentery.

163
00:08:42,313 --> 00:08:44,576
And I don't really have
anything except for herbs.

164
00:08:44,706 --> 00:08:46,186
Where did this amoeba come from?

165
00:08:46,317 --> 00:08:47,666
It can be passed through

166
00:08:47,796 --> 00:08:50,060
tainted food or water,

167
00:08:50,190 --> 00:08:52,540
but usually it's contaminated
water source.

168
00:08:52,671 --> 00:08:54,499
Mistress.

169
00:08:54,586 --> 00:08:56,240
Mr. Ogilvie's here.

170
00:08:56,370 --> 00:08:57,995
He says his wife's fallen sick
with the flux.

171
00:08:58,079 --> 00:08:59,112
Ye must come quickly.

172
00:08:59,243 --> 00:09:01,201
Malva, get me some bulbs
of garlic and some honey

173
00:09:01,332 --> 00:09:03,227
- for honey water.
- At once, Mistress.

174
00:09:03,358 --> 00:09:04,683
I'll head to the MacNeill property,

175
00:09:04,813 --> 00:09:06,206
look for the source.

176
00:09:06,337 --> 00:09:07,773
I'll gather the settlers
in the meeting house

177
00:09:07,903 --> 00:09:09,079
and warn them to wash their hands

178
00:09:09,166 --> 00:09:10,254
and boil water in the meantime.

179
00:09:10,384 --> 00:09:11,559
Ask them to bring samples of water

180
00:09:11,690 --> 00:09:13,213
from their wells and springs.

181
00:09:13,344 --> 00:09:14,475
Hopefully, we can get ahead of this

182
00:09:14,562 --> 00:09:16,129
before it spreads any further.

183
00:09:16,260 --> 00:09:18,827
Thank you, Malva.
You've been a great help.

184
00:09:19,828 --> 00:09:22,048
But Mistress Fraser,
I'm coming with you.

185
00:09:22,179 --> 00:09:23,963
It's a very contagious disease.

186
00:09:24,521 --> 00:09:25,870
I'm coming with you.

187
00:09:28,185 --> 00:09:30,187
Fine. We'll do what we can,

188
00:09:30,317 --> 00:09:32,711
but remember there is no cure.

189
00:09:59,172 --> 00:10:02,132
I'm getting terribly tired of funerals.

190
00:10:02,262 --> 00:10:03,916
I'm sorry we havena found out

191
00:10:04,047 --> 00:10:06,745
what's causing the sickness,
but we willna give up.

192
00:10:07,833 --> 00:10:09,922
No, we won't.

193
00:10:12,805 --> 00:10:15,014
You look a bit like a ghost, Sassenach.

194
00:10:15,604 --> 00:10:16,782
Havena slept for days

195
00:10:16,866 --> 00:10:19,169
and hardly pause for food.

196
00:10:19,932 --> 00:10:21,151
Let me take you home.

197
00:10:22,674 --> 00:10:24,154
I'm all right.

198
00:10:24,284 --> 00:10:25,677
I wonder where the Sin-Eater is.

199
00:10:31,117 --> 00:10:33,076
No one has seen him in a while.

200
00:10:35,687 --> 00:10:36,862
Mama!

201
00:10:39,169 --> 00:10:40,474
- Oh, she's burning up.
- Help me.

202
00:11:07,762 --> 00:11:08,850
Ohh...

203
00:11:41,753 --> 00:11:44,886
Malva, it's late.

204
00:11:44,973 --> 00:11:46,671
Let's leave these good folks now.

205
00:11:46,801 --> 00:11:49,543
It's time for us to go.

206
00:11:49,674 --> 00:11:52,155
Your brother's right.
You should take your rest.

207
00:11:52,931 --> 00:11:53,932
Lizzie's here.

208
00:11:55,767 --> 00:11:57,116
I won't leave her.

209
00:12:00,337 --> 00:12:02,817
She'll be more
comfortable in her own bed.

210
00:13:35,736 --> 00:13:37,738
Lizzie's with her.

211
00:13:38,502 --> 00:13:40,243
Here's some willow bark tea for you.

212
00:13:41,264 --> 00:13:42,395
Thank you, lass.

213
00:13:48,481 --> 00:13:52,442
Huh. It is the same tea
Claire made for me

214
00:13:52,536 --> 00:13:54,538
when I was ill with a snakebite.

215
00:13:54,668 --> 00:13:56,801
Oh, no, sir. Snakebite?

216
00:13:56,931 --> 00:13:58,368
Were you badly hurt?

217
00:14:00,935 --> 00:14:04,069
Aye. Almost lost my leg.

218
00:14:04,205 --> 00:14:05,746
I'm terrified of snakes.

219
00:14:05,870 --> 00:14:07,519
I saw a king snake the other day.

220
00:14:07,650 --> 00:14:09,030
Hmm.

221
00:14:09,161 --> 00:14:10,597
They're great ratters, they are.

222
00:14:10,728 --> 00:14:12,512
Maybe so, but they have a wicked bite.

223
00:14:12,643 --> 00:14:14,714
You haven't been bitten, have you?

224
00:14:15,559 --> 00:14:18,997
No, sir, but Mr. Crombie was.

225
00:14:19,127 --> 00:14:21,608
He brought one in a box
to a Sunday meeting once

226
00:14:21,739 --> 00:14:25,264
to make mischief
for he knew the text was:

227
00:14:25,351 --> 00:14:26,961
"For they shall take up
poisonous serpents

228
00:14:27,092 --> 00:14:28,920
and suffer no harm."

229
00:14:29,050 --> 00:14:30,661
When he opened it, the snake came out

230
00:14:30,791 --> 00:14:32,576
like a jack-in-the-box
and bit him on the lip.

231
00:14:32,663 --> 00:14:35,492
Did it, then?

232
00:14:35,622 --> 00:14:37,624
I dinna recall hearing about that.

233
00:14:37,755 --> 00:14:39,626
Well, Mr. Crombie was furious.

234
00:14:39,757 --> 00:14:41,498
I imagine no one wanted
to spread the story

235
00:14:41,628 --> 00:14:42,803
in fear he'd maybe pop with rage.

236
00:14:42,934 --> 00:14:44,152
Aye, I see.

237
00:14:44,283 --> 00:14:46,546
And that's why he refused to come

238
00:14:46,677 --> 00:14:49,593
have my wife take a look
at the wound, I suppose.

239
00:14:49,723 --> 00:14:51,725
Oh, no sir. He wouldn't do that.

240
00:14:51,856 --> 00:14:54,356
Not if he was to have to
cut off his nose by mistake.

241
00:14:54,487 --> 00:14:57,129
No? Why not?

242
00:14:58,622 --> 00:15:00,255
Well...

243
00:15:00,343 --> 00:15:02,170
some say your wife's

244
00:15:02,924 --> 00:15:03,978
a witch, sir.

245
00:15:08,080 --> 00:15:09,342
You do not think so, do ya?

246
00:15:10,222 --> 00:15:12,529
Oh, no, sir. Never.

247
00:15:13,530 --> 00:15:15,286
Should wish nothing but to be like her.

248
00:15:15,462 --> 00:15:17,667
She is so kind and lovely.

249
00:15:17,751 --> 00:15:19,362
And so knowledgeable.

250
00:15:19,492 --> 00:15:21,625
I want to learn all she can teach me.

251
00:15:23,191 --> 00:15:24,410
Is it true, sir?

252
00:15:26,107 --> 00:15:28,458
That your grandsire was Lord Lovat?

253
00:15:29,001 --> 00:15:30,611
Him they called the Old Fox?

254
00:15:32,063 --> 00:15:33,891
Oh, aye.

255
00:15:36,074 --> 00:15:37,858
Aye.

256
00:15:37,945 --> 00:15:41,688
I come from a long line of traitors,

257
00:15:41,819 --> 00:15:43,647
thieves, and bastards.

258
00:15:47,477 --> 00:15:49,000
I dinna believe it, sir.

259
00:15:50,958 --> 00:15:53,047
You seem a fine gentleman to me.

260
00:17:44,395 --> 00:17:45,919
Roger.

261
00:17:46,003 --> 00:17:47,526
Claire.

262
00:17:47,610 --> 00:17:50,178
I don't know. Am I?

263
00:17:52,440 --> 00:17:53,877
Claire, here.

264
00:17:55,605 --> 00:17:56,736
Drink some of this.

265
00:18:03,221 --> 00:18:04,788
What...

266
00:18:07,312 --> 00:18:09,575
What on earth?

267
00:18:15,668 --> 00:18:19,063
Malva and Mrs. Bug cut it
off the day before yesterday.

268
00:18:19,150 --> 00:18:20,830
They thought it's what you do
for someone

269
00:18:20,960 --> 00:18:22,936
with a terrible fever.

270
00:18:23,023 --> 00:18:24,911
What?

271
00:18:25,041 --> 00:18:27,027
Bree and I weren't here,
or we wouldn't have let them.

272
00:18:27,158 --> 00:18:29,068
Of course, Bree was furious with them,

273
00:18:30,117 --> 00:18:31,668
but they truly thought they were helping

274
00:18:31,752 --> 00:18:32,928
save your life.

275
00:18:35,383 --> 00:18:37,429
- I'll fetch Jamie.
- No.

276
00:18:37,560 --> 00:18:40,535
I don't want him to see me like this.

277
00:18:42,477 --> 00:18:46,605
He's seen you... it... already.

278
00:18:46,692 --> 00:18:49,484
I mean... he s-saw it.

279
00:18:50,198 --> 00:18:51,922
What did he say?

280
00:18:52,052 --> 00:18:53,636
He didn't say anything.

281
00:18:53,720 --> 00:18:55,810
He just cried.

282
00:18:59,538 --> 00:19:00,844
Claire.

283
00:19:02,454 --> 00:19:03,890
Claire.

284
00:19:07,372 --> 00:19:08,634
You looked funny for a moment.

285
00:19:08,765 --> 00:19:09,896
Do you want some more honey water?

286
00:19:12,243 --> 00:19:13,897
No.

287
00:19:16,120 --> 00:19:17,382
Oh...

288
00:19:20,603 --> 00:19:23,646
- The sickness, is it still...
- No, it stopped.

289
00:19:25,172 --> 00:19:27,218
Well, I mean, no one's
fallen ill in the last week.

290
00:19:27,348 --> 00:19:29,002
A week?

291
00:19:31,701 --> 00:19:33,354
How long have I been...

292
00:19:33,485 --> 00:19:34,939
Just about that.

293
00:19:35,922 --> 00:19:37,968
You were among the last
to succumb to it.

294
00:19:50,184 --> 00:19:52,263
Nothing could ever
make you less beautiful.

295
00:19:54,800 --> 00:19:58,217
Mama, you're awake!

296
00:19:58,945 --> 00:20:00,164
- Hi.
- Hi.

297
00:20:05,038 --> 00:20:07,416
You are not allowed to die.

298
00:20:09,129 --> 00:20:11,915
You know, I wasn't trying to.

299
00:20:12,045 --> 00:20:14,741
You scared me. You scared all of us.

300
00:20:15,962 --> 00:20:18,225
I didn't mean to.

301
00:20:18,356 --> 00:20:23,274
Well, just don't do it again, right?

302
00:20:23,404 --> 00:20:26,016
I love you. I can't be without you.

303
00:20:26,103 --> 00:20:27,757
I love you too, darling.

304
00:20:29,193 --> 00:20:30,934
And, uh...

305
00:20:33,327 --> 00:20:35,590
Neither can your new grandchild.

306
00:20:35,721 --> 00:20:38,811
Oh, Bree.

307
00:20:38,942 --> 00:20:40,552
When?

308
00:20:40,683 --> 00:20:43,033
I waited a while to tell you.

309
00:20:43,163 --> 00:20:46,471
I wanted to make sure it was real.

310
00:20:53,652 --> 00:20:55,915
Let's get that hair of yours sorted out.

311
00:20:56,046 --> 00:20:58,178
You look ridiculous.

312
00:21:07,318 --> 00:21:08,711
Much better.

313
00:21:10,321 --> 00:21:12,410
Well...

314
00:21:12,540 --> 00:21:14,845
I guess it's as good
as it's going to get.

315
00:21:16,457 --> 00:21:18,111
Thank you, darling.

316
00:21:18,851 --> 00:21:21,194
Now let's get you back into bed.

317
00:21:30,428 --> 00:21:34,840
I, uh, dinna suppose
you'd think of wearing a cap.

318
00:21:36,042 --> 00:21:38,175
Only until it grows out a bit?

319
00:21:38,262 --> 00:21:41,308
No, I don't suppose I will.

320
00:21:41,439 --> 00:21:43,093
Hm. Hmm.

321
00:21:43,223 --> 00:21:44,703
Besides...

322
00:21:44,834 --> 00:21:46,487
I think Bree has done

323
00:21:46,618 --> 00:21:48,663
a lovely job evening it out.

324
00:21:49,882 --> 00:21:51,101
Still...

325
00:21:53,494 --> 00:21:56,019
should be good for a laugh,

326
00:21:56,149 --> 00:21:58,978
seeing the look on other people's faces

327
00:21:59,109 --> 00:22:01,574
as they catch sight of me.

328
00:22:03,766 --> 00:22:06,939
Ye're verra beautiful, Sassenach.

329
00:22:08,248 --> 00:22:10,555
And I love you.

330
00:22:10,642 --> 00:22:13,065
- Well, in that case...
- Hmm?

331
00:22:13,906 --> 00:22:15,818
I love you too.

332
00:22:16,822 --> 00:22:18,824
And it will grow back, won't it?

333
00:22:18,955 --> 00:22:20,783
- So it will.
- Hmm.

334
00:22:23,873 --> 00:22:25,439
So tell me...

335
00:22:27,354 --> 00:22:29,443
what's been happening?

336
00:22:29,530 --> 00:22:33,491
I found a dead elk

337
00:22:33,621 --> 00:22:36,320
in the river upstream

338
00:22:36,450 --> 00:22:39,497
from the MacNeill's
and the others who got sick.

339
00:22:39,584 --> 00:22:41,455
So at least now we have an answer.

340
00:22:41,586 --> 00:22:43,196
Oh, thank God.

341
00:22:45,155 --> 00:22:48,049
How many were sick? How are they doing?

342
00:22:48,180 --> 00:22:50,247
Have many more died?

343
00:22:50,377 --> 00:22:52,292
Sure you're well enough, Sassenach?

344
00:22:52,736 --> 00:22:55,130
Knowing is better
than worrying about it.

345
00:22:55,861 --> 00:22:57,123
Well, then.

346
00:23:00,431 --> 00:23:05,196
Kenny lost his youngest, wee Bobby.

347
00:23:05,280 --> 00:23:07,456
Grace is still ill.

348
00:23:09,094 --> 00:23:12,489
Hugh, Caitlin didna get ill at all.

349
00:23:15,576 --> 00:23:18,727
Three more of the fisherfolk have died.

350
00:23:19,929 --> 00:23:22,061
A dozen more are ailing.

351
00:23:22,192 --> 00:23:25,021
Most are on the mend.

352
00:23:25,151 --> 00:23:27,197
And then there's Tom Christie.

353
00:23:27,762 --> 00:23:29,634
He's still bad last I heard.

354
00:23:29,764 --> 00:23:31,462
Fever, headaches.

355
00:23:34,030 --> 00:23:35,640
Ye're still delirious, Sassenach?

356
00:23:37,816 --> 00:23:39,803
Was I delirious?

357
00:23:39,887 --> 00:23:41,150
Aye, you were.

358
00:23:46,216 --> 00:23:48,609
You know...

359
00:23:48,740 --> 00:23:53,127
When we were in Paris
and we lost faith...

360
00:23:54,877 --> 00:23:59,533
during my fever,
I saw birds, blue herons,

361
00:23:59,620 --> 00:24:01,796
and Master Raymond, he said,

362
00:24:01,880 --> 00:24:03,913
"Blue is the color of healing."

363
00:24:05,148 --> 00:24:06,720
But this time...

364
00:24:08,412 --> 00:24:11,676
I saw storm clouds

365
00:24:11,806 --> 00:24:13,417
and my heart.

366
00:24:15,767 --> 00:24:17,247
And a snake.

367
00:24:19,075 --> 00:24:21,555
And it was in this house.

368
00:24:21,686 --> 00:24:23,383
I can promise you, Sassenach,

369
00:24:23,470 --> 00:24:26,256
any snake who crosses our threshold

370
00:24:26,386 --> 00:24:29,337
will lose his head before
he reaches the staircase.

371
00:24:29,421 --> 00:24:31,075
And you're well now.

372
00:24:33,045 --> 00:24:36,179
So it appears yer wee blue birds

373
00:24:36,309 --> 00:24:37,658
were wi' ya after all.

374
00:24:39,965 --> 00:24:42,489
You did try to die on me, did ye no'?

375
00:24:42,620 --> 00:24:44,230
I'd be very angry, Claire,

376
00:24:44,361 --> 00:24:46,319
if ye'd died and left me.

377
00:24:46,450 --> 00:24:47,886
Well, I didn't.

378
00:24:49,757 --> 00:24:51,846
And I won't.

379
00:24:59,610 --> 00:25:01,568
Christ, Sassenach...

380
00:25:02,292 --> 00:25:04,207
You've hardly any ass left at all.

381
00:25:04,337 --> 00:25:06,687
Well, don't worry.

382
00:25:06,818 --> 00:25:09,212
That will grow back soon enough.

383
00:25:37,588 --> 00:25:41,244
Adso, you keep the bed warm for me.

384
00:25:41,774 --> 00:25:43,776
Don't tell anyone where I've gone.

385
00:26:32,904 --> 00:26:33,992
Mistress Fraser.

386
00:26:36,516 --> 00:26:38,866
What in the name of God...

387
00:26:39,479 --> 00:26:41,869
Oh, that.

388
00:26:41,956 --> 00:26:44,307
Would've thought you'd been pleased.

389
00:26:44,394 --> 00:26:46,222
I'm not going about outraging the public

390
00:26:46,309 --> 00:26:49,747
with my brazen display of flowing locks.

391
00:26:50,290 --> 00:26:52,118
You look like a monk.

392
00:26:53,316 --> 00:26:55,057
Here.

393
00:26:56,521 --> 00:26:57,783
Sit down.

394
00:26:59,844 --> 00:27:01,324
How are you?

395
00:27:01,454 --> 00:27:03,543
How am I?

396
00:27:03,674 --> 00:27:06,068
You walked all the way here

397
00:27:06,155 --> 00:27:08,461
in a dangerously enfeebled condition

398
00:27:08,548 --> 00:27:10,855
to ask after my health?

399
00:27:10,985 --> 00:27:12,857
Eh...

400
00:27:12,944 --> 00:27:15,860
You are most

401
00:27:15,990 --> 00:27:17,644
unaccountable, madam.

402
00:27:17,775 --> 00:27:21,387
No, I am a doctor.

403
00:27:21,518 --> 00:27:23,215
So how are you?

404
00:27:23,346 --> 00:27:25,087
Well, I'm, uh...

405
00:27:27,263 --> 00:27:29,471
feeling better, if you must know.

406
00:27:30,440 --> 00:27:32,181
You were also very ill, I believe.

407
00:27:32,311 --> 00:27:34,487
Yes, I was,

408
00:27:34,618 --> 00:27:36,576
but I didn't have what afflicted

409
00:27:36,707 --> 00:27:38,397
the others on the Ridge.

410
00:27:39,231 --> 00:27:42,278
- What do you mean?
- It's a bit hard to mistake

411
00:27:42,408 --> 00:27:45,823
the bloody flux for fevers
and headaches,

412
00:27:46,617 --> 00:27:48,227
and I didn't have dysentery.

413
00:27:49,500 --> 00:27:53,112
Now, did you have the flux?

414
00:27:54,986 --> 00:27:56,683
No.

415
00:27:56,814 --> 00:27:58,990
No, it, uh,

416
00:27:59,121 --> 00:28:02,602
it was, as you say, a...

417
00:28:02,733 --> 00:28:05,344
headache fit to split the skull,

418
00:28:05,475 --> 00:28:08,956
and a fever, a terrible weakness,

419
00:28:09,087 --> 00:28:13,469
and, uh, extraordinarily
unpleasant dreams.

420
00:28:15,789 --> 00:28:18,444
It sounds as though
you and I had the same illness.

421
00:28:19,360 --> 00:28:22,274
A simple viral or bacterial
infection, I suppose.

422
00:28:22,405 --> 00:28:23,580
Well, what difference does it make?

423
00:28:23,710 --> 00:28:26,049
We are... we are both recovered.

424
00:28:27,584 --> 00:28:31,065
Most disease is passed
from person to person,

425
00:28:31,153 --> 00:28:35,026
sometimes through
sharing food or-or water,

426
00:28:35,157 --> 00:28:37,071
but I haven't seen you in a while.

427
00:28:37,155 --> 00:28:41,096
So how is it that you and I
ended up with the same thing?

428
00:28:42,816 --> 00:28:46,144
I do not see why
two persons cannot fall ill

429
00:28:46,986 --> 00:28:48,597
without seeing each other.

430
00:28:50,694 --> 00:28:54,263
If I could take a sample of yours

431
00:28:54,350 --> 00:28:55,960
to look at under the microscope,

432
00:28:56,090 --> 00:28:58,397
well, then I'd know
without a doubt whether...

433
00:28:58,528 --> 00:29:00,182
What kind of sample?

434
00:29:02,619 --> 00:29:06,449
Well, it would be a-a small measure

435
00:29:06,579 --> 00:29:09,234
of, um...

436
00:29:09,831 --> 00:29:11,528
some fecal matter.

437
00:29:12,125 --> 00:29:13,945
Good Lord, woman.

438
00:29:15,675 --> 00:29:18,340
How dare you ask such a thing?

439
00:29:19,244 --> 00:29:21,768
It's for medical purposes.

440
00:29:21,899 --> 00:29:23,248
Come outside.

441
00:29:25,468 --> 00:29:27,057
I will see you home.

442
00:29:27,948 --> 00:29:32,431
And if you insist upon asking such vile

443
00:29:32,562 --> 00:29:35,695
and intrusive questions,
well, then I suppose I...

444
00:29:35,826 --> 00:29:37,480
I cannot stop you.

445
00:29:39,351 --> 00:29:41,005
Put on your hat before we go.

446
00:29:56,673 --> 00:29:59,676
What in God's name
possessed ye, Sassenach?

447
00:29:59,806 --> 00:30:02,156
I was feeling better and...

448
00:30:02,287 --> 00:30:04,855
Ye're the color of bad buttermilk.

449
00:30:04,985 --> 00:30:07,031
You're trembling so hard
you can scarcely...

450
00:30:07,161 --> 00:30:10,252
Here, let me help ya.

451
00:30:15,561 --> 00:30:17,520
Have you lost yer mind?

452
00:30:17,650 --> 00:30:20,191
Sneakin' off without telling anyone.

453
00:30:20,871 --> 00:30:24,266
What if ye'd fallen?
What if ye felt unwell again?

454
00:30:24,396 --> 00:30:27,094
Well, if I'd told anyone,
then they wouldn't let me go.

455
00:30:29,488 --> 00:30:32,491
And I'm a physician, you know?

456
00:30:32,578 --> 00:30:34,972
I think I can be
the judge of my own health.

457
00:30:35,102 --> 00:30:36,800
You are going nowhere.

458
00:30:36,930 --> 00:30:38,062
You are not allowed to kill yourself.

459
00:30:38,149 --> 00:30:40,064
Do I make myself clear?

460
00:30:40,194 --> 00:30:42,675
Well, I see where Brianna gets it from.

461
00:30:43,763 --> 00:30:45,852
I had to go and see
if Tom needed my help.

462
00:30:46,940 --> 00:30:48,874
Turns out he's quite recovered.

463
00:30:50,030 --> 00:30:53,660
He and I... I think
had the same disease.

464
00:30:55,601 --> 00:30:58,212
But... it isn't dysentery.

465
00:30:58,343 --> 00:31:00,040
Strange.

466
00:31:04,349 --> 00:31:07,359
Ye're so thin, Sassenach.

467
00:31:09,270 --> 00:31:12,186
Yer rings hardly fit ye.

468
00:31:13,532 --> 00:31:15,012
Don't.

469
00:31:15,142 --> 00:31:16,883
I don't want to lose it.

470
00:31:17,014 --> 00:31:19,190
Ye willna.

471
00:31:19,277 --> 00:31:21,859
I swore these rings would
never leave your hands again.

472
00:31:25,022 --> 00:31:28,242
Hmm.

473
00:31:28,373 --> 00:31:30,462
You know, it's a great comfort

474
00:31:30,549 --> 00:31:32,334
to see the sun come up and go down.

475
00:31:32,464 --> 00:31:33,770
Hmm.

476
00:31:33,900 --> 00:31:35,424
And when I dwelt in the cave,

477
00:31:35,554 --> 00:31:39,253
and then when I was in the prison,

478
00:31:39,384 --> 00:31:42,474
gave me hope,
to see the light come and go,

479
00:31:42,558 --> 00:31:45,786
and know the world
went about its business.

480
00:31:46,957 --> 00:31:50,395
I get the same feeling, Sassenach,

481
00:31:50,526 --> 00:31:54,486
when I hear you rustlin'
about your surgery,

482
00:31:54,617 --> 00:31:57,359
rattling things or cursing to yourself.

483
00:32:01,363 --> 00:32:04,061
If you were no longer there...

484
00:32:04,191 --> 00:32:06,890
Or somewhere...

485
00:32:09,196 --> 00:32:12,939
Then the sun would no longer
come up or go down.

486
00:32:41,054 --> 00:32:43,261
What're you doing down there?

487
00:32:46,715 --> 00:32:48,194
Didna want to trouble yer sleep.

488
00:32:51,804 --> 00:32:55,939
That reminds me of years ago

489
00:32:56,069 --> 00:32:57,854
when we went to collect the rents

490
00:32:57,984 --> 00:33:00,030
and you slept on the floor
outside my door.

491
00:33:00,160 --> 00:33:02,032
Aye.

492
00:33:02,119 --> 00:33:03,468
You stepped on me, Sassenach.

493
00:33:03,599 --> 00:33:04,861
Nearly broke my ribs.

494
00:33:07,341 --> 00:33:09,561
Come up here.

495
00:33:09,692 --> 00:33:11,778
Ye sure you want me near?

496
00:33:12,651 --> 00:33:14,871
Always.

497
00:33:15,001 --> 00:33:17,569
Good. 'Cause I'm not going anywhere.

498
00:33:22,922 --> 00:33:25,795
At least not for a couple of months.

499
00:33:25,925 --> 00:33:29,538
You know, I received word
from the Sons of Liberty,

500
00:33:29,625 --> 00:33:31,801
details about the next
Provincial Congress

501
00:33:31,931 --> 00:33:33,474
in New Bern.

502
00:33:35,195 --> 00:33:37,415
Cornelius Harnett has asked me to speak

503
00:33:37,546 --> 00:33:40,374
in support of the ongoing efforts

504
00:33:40,505 --> 00:33:41,898
to cease trade with Britain.

505
00:33:43,726 --> 00:33:45,510
Well, having been at the receiving end

506
00:33:45,641 --> 00:33:47,860
of your powers of persuasion,

507
00:33:47,947 --> 00:33:50,472
I would say he's made
an excellent choice.

508
00:33:50,602 --> 00:33:53,344
Hmm.

509
00:33:56,565 --> 00:33:59,229
I have the hands of a stonemason.

510
00:34:00,394 --> 00:34:03,354
I think calluses on a man's hand

511
00:34:03,485 --> 00:34:05,443
- are deeply erotic.
- Eh?

512
00:34:08,490 --> 00:34:11,623
Well, if I didna
have calluses down there,

513
00:34:11,754 --> 00:34:13,886
it's no fault of yours, believe me.

514
00:34:16,175 --> 00:34:19,805
Your short hair is also...

515
00:34:19,936 --> 00:34:21,546
very arousin'.

516
00:34:21,677 --> 00:34:25,023
Do you really think so?

517
00:34:26,203 --> 00:34:28,422
Aye.

518
00:34:28,553 --> 00:34:31,037
It is but one of the things
that draws me to you.

519
00:34:31,860 --> 00:34:33,122
What are the others?

520
00:34:34,646 --> 00:34:36,126
Well...

521
00:34:39,433 --> 00:34:41,610
Ye're brave.

522
00:34:42,524 --> 00:34:46,092
You were always bolder than was safe,

523
00:34:46,223 --> 00:34:48,765
and now you're as fierce as a badger,

524
00:34:49,317 --> 00:34:50,492
proud as Lucifer.

525
00:34:52,490 --> 00:34:55,580
So I'm arrogant and ferocious.

526
00:34:55,711 --> 00:34:59,845
Well, that's hardly a catalogue
of womanly virtues.

527
00:34:59,932 --> 00:35:03,022
Well, you're kind too and very clean.

528
00:35:03,153 --> 00:35:04,894
Although you're not much of a cook.

529
00:35:05,024 --> 00:35:06,417
Thank you very much.

530
00:35:06,504 --> 00:35:08,724
Hmm.

531
00:35:08,854 --> 00:35:11,074
Remind me of some virtues.

532
00:35:11,161 --> 00:35:13,076
Perhaps I missed one.

533
00:35:14,947 --> 00:35:18,298
Well, there is gentleness

534
00:35:18,385 --> 00:35:19,909
and patience.

535
00:35:20,039 --> 00:35:22,041
Gentle? Christ!

536
00:35:22,172 --> 00:35:24,304
You are one of the most
ruthless, bloodthirsty,

537
00:35:24,435 --> 00:35:26,568
and you're-you're no'
very patient either.

538
00:35:26,698 --> 00:35:29,179
So what is my most endearing trait then?

539
00:35:32,312 --> 00:35:34,053
You think I'm funny.

540
00:35:34,184 --> 00:35:35,577
I do not.

541
00:35:38,014 --> 00:35:39,668
Do you want to know what it is...

542
00:35:41,452 --> 00:35:42,975
Really?

543
00:35:44,847 --> 00:35:48,024
Above all the creatures on earth,

544
00:35:48,154 --> 00:35:49,852
you're faithful.

545
00:35:52,985 --> 00:35:54,596
So are you.

546
00:35:56,293 --> 00:35:58,164
It's quite a good thing, isn't it?

547
00:36:08,348 --> 00:36:10,307
And that was the last of it.

548
00:36:10,437 --> 00:36:12,701
Death's dark shadow had finally passed.

549
00:36:15,442 --> 00:36:17,096
In the weeks that followed,

550
00:36:17,227 --> 00:36:18,794
the fisherfolk and the other settlers

551
00:36:18,924 --> 00:36:21,840
lived beneath a bright sun once more,

552
00:36:21,971 --> 00:36:24,451
their days ruled
by its rising and setting,

553
00:36:24,538 --> 00:36:26,802
blissfully unaware

554
00:36:26,889 --> 00:36:28,717
that the Revolution
was edging ever-closer...

555
00:36:39,500 --> 00:36:42,000
_

556
00:36:43,874 --> 00:36:45,603
I wish you were coming
with me, Sassenach.

557
00:36:45,734 --> 00:36:48,040
I've too much to do here.

558
00:36:48,171 --> 00:36:51,174
Besides, I think you'll enjoy
it more, won't you, Roger?

559
00:36:51,304 --> 00:36:54,046
The historian in you
won't be able to get over

560
00:36:54,177 --> 00:36:55,787
being at such a significant event.

561
00:36:55,874 --> 00:36:58,224
I can't say I'm not a little excited.

562
00:36:58,355 --> 00:37:00,009
They'll also decide on three delegates

563
00:37:00,139 --> 00:37:02,664
to attend the Continental
Congress in Philadelphia.

564
00:37:02,751 --> 00:37:04,448
I'll come with you to that one.

565
00:37:19,463 --> 00:37:20,950
Mr. Christie.

566
00:37:26,557 --> 00:37:27,732
Tom.

567
00:37:31,083 --> 00:37:32,806
We'll need to speak with you.

568
00:37:34,418 --> 00:37:35,550
Privately.

569
00:37:38,308 --> 00:37:40,658
Whatever you have to say,
my wife can hear it as well.

570
00:37:42,225 --> 00:37:43,705
If you so choose.

571
00:38:08,947 --> 00:38:11,733
My daughter finds herself with child.

572
00:38:16,955 --> 00:38:18,435
Well...

573
00:38:22,265 --> 00:38:24,963
so,

574
00:38:25,094 --> 00:38:27,661
what is it I can help you with, then?

575
00:38:27,792 --> 00:38:29,576
She says she will not name the man,

576
00:38:29,707 --> 00:38:31,361
save in your presence.

577
00:38:33,102 --> 00:38:34,407
I-in my presence?

578
00:38:34,494 --> 00:38:35,757
I don't know why.

579
00:38:39,195 --> 00:38:40,544
Malva...

580
00:38:42,494 --> 00:38:43,843
how far along are you?

581
00:38:48,204 --> 00:38:50,728
All will be well.

582
00:38:50,859 --> 00:38:52,338
Ye must say though.

583
00:39:00,607 --> 00:39:02,218
Oh, sir...

584
00:39:05,438 --> 00:39:08,006
Will ye no' tell me then, lass?

585
00:39:08,137 --> 00:39:11,444
I promise you will not suffer for it.

586
00:39:13,969 --> 00:39:16,580
Oh, sir, how can you say that to me

587
00:39:16,710 --> 00:39:18,629
when you know the truth as well as I do?

588
00:39:20,540 --> 00:39:22,192
It was him.

589
00:39:25,284 --> 00:39:26,633
What?

590
00:39:29,941 --> 00:39:31,595
What?

591
00:39:31,725 --> 00:39:33,771
I am so sorry, Mistress Fraser.

592
00:39:33,902 --> 00:39:37,731
He... we-we didn't mean to hurt you.

593
00:39:39,552 --> 00:39:41,250
What the hell is she talking about?

594
00:39:41,387 --> 00:39:42,621
Your husband's ruined her.

595
00:39:42,705 --> 00:39:43,752
The child is his.

596
00:39:46,740 --> 00:39:49,439
Get up! Keep your fists to yourself.

597
00:39:49,569 --> 00:39:51,310
- No need for that now.
- Isn't there?

598
00:39:51,441 --> 00:39:53,165
He's made a whore of your daughter.

599
00:39:58,448 --> 00:40:00,145
Ye ken this isna true.

600
00:40:00,276 --> 00:40:01,668
Now, what mischief

601
00:40:01,799 --> 00:40:03,018
is this ye're about, nighean na galladh?

602
00:40:03,148 --> 00:40:05,237
How can you speak to me so?

603
00:40:05,368 --> 00:40:07,196
How can you be so cruel?

604
00:40:07,326 --> 00:40:10,286
Sir, will you be needing anything?

605
00:40:10,416 --> 00:40:13,571
I, uh... thank you, Mrs. Bug, but no.

606
00:40:14,957 --> 00:40:16,959
It was when the sickness came.

607
00:40:17,043 --> 00:40:19,425
When I was here tending to his wife.

608
00:40:19,556 --> 00:40:21,079
Tell them, sir.

609
00:40:21,210 --> 00:40:22,689
Please, tell them the truth.

610
00:40:22,820 --> 00:40:24,822
Oh, I mean to.

611
00:40:24,953 --> 00:40:26,952
You'll do the same, lass, I assure you.

612
00:40:34,104 --> 00:40:35,964
The first time was
when Mistress Claire was so ill

613
00:40:36,094 --> 00:40:38,488
as we despaired of her life.

614
00:40:38,575 --> 00:40:41,404
It wasn't rape,
only him being off his head

615
00:40:41,491 --> 00:40:43,058
with the sorrow of it,

616
00:40:43,188 --> 00:40:44,624
and me, as well.

617
00:40:47,584 --> 00:40:49,499
I came into her room late at night

618
00:40:49,629 --> 00:40:52,632
to find him at the window
grieving in the dark

619
00:40:52,763 --> 00:40:54,765
and I felt so sorry for him.

620
00:40:54,852 --> 00:40:56,114
I asked could I fetch him a wee bite,

621
00:40:56,245 --> 00:40:58,168
maybe something to drink,

622
00:40:58,252 --> 00:41:00,036
but he'd taken drink already.

623
00:41:02,033 --> 00:41:03,556
And there was a whisky bottle
in his hand.

624
00:41:08,518 --> 00:41:10,346
And I said no, thank you kindly,

625
00:41:10,433 --> 00:41:12,348
and I'd be alone.

626
00:41:12,478 --> 00:41:14,132
- You left.
- No, I didn't.

627
00:41:14,263 --> 00:41:17,309
Or rather you did say that,
that you'd be alone,

628
00:41:17,440 --> 00:41:20,704
but I couldn't bear
to see you in such straits.

629
00:41:20,834 --> 00:41:22,662
And I know it was forward and unseemly,

630
00:41:22,793 --> 00:41:24,746
but I did pity you so much.

631
00:41:25,839 --> 00:41:28,451
I...

632
00:41:28,581 --> 00:41:30,496
I came and touched him,

633
00:41:30,627 --> 00:41:32,803
put my hand on his shoulder,
only to comfort him.

634
00:41:32,934 --> 00:41:36,198
But he turned then

635
00:41:36,328 --> 00:41:38,200
and put his arms around me
all of a sudden

636
00:41:38,330 --> 00:41:40,332
and grasped me to him and then he...

637
00:41:42,856 --> 00:41:45,685
He took me

638
00:41:45,816 --> 00:41:48,525
against the wall
whilst you lay sleeping.

639
00:41:48,609 --> 00:41:50,611
So great was his need.

640
00:42:06,010 --> 00:42:07,925
Is she mad?

641
00:42:08,056 --> 00:42:10,216
- She's not mad.
- A clever liar then.

642
00:42:10,347 --> 00:42:13,844
Clever enough to ken no one
would believe her tale of rape.

643
00:42:13,975 --> 00:42:16,194
Oh, no, sir. Never.

644
00:42:16,325 --> 00:42:19,719
I should never say
such a thing of you, never!

645
00:42:19,850 --> 00:42:21,721
You needed comfort. I gave it to you.

646
00:42:21,852 --> 00:42:23,680
She's with a child by someone,
and not by me.

647
00:42:23,810 --> 00:42:24,986
Who might it have been?

648
00:42:25,116 --> 00:42:25,991
It was you.

649
00:42:26,074 --> 00:42:27,336
There's no one else!

650
00:42:27,466 --> 00:42:29,033
I know of no one.

651
00:42:29,164 --> 00:42:32,372
She says it wasn't only the once,

652
00:42:32,502 --> 00:42:35,257
but the man in question
had her a dozen times or more.

653
00:42:35,344 --> 00:42:37,346
And she has lied a dozen times or more.

654
00:42:37,476 --> 00:42:38,477
Your wife believes me.

655
00:42:38,608 --> 00:42:41,045
My wife has better sense.

656
00:42:41,176 --> 00:42:43,971
I've seen the scars on your naked body.

657
00:42:44,101 --> 00:42:45,601
I can describe them.

658
00:42:47,760 --> 00:42:49,619
No answer to that,

659
00:42:49,706 --> 00:42:51,184
have you?

660
00:42:52,404 --> 00:42:54,319
There are a number of people
who have seen my back,

661
00:42:54,450 --> 00:42:56,234
including you, Tom.

662
00:42:56,365 --> 00:42:58,193
I havena slept with them, either.

663
00:42:58,323 --> 00:43:00,533
But what of the crescent mark
across your ribs?

664
00:43:00,663 --> 00:43:04,083
Or the great ugly one high
on your leg on the inside?

665
00:43:05,243 --> 00:43:07,158
Show us she's wrong.

666
00:43:07,289 --> 00:43:09,559
Lower your breeks
and give us a look, then.

667
00:43:13,773 --> 00:43:15,166
So I suppose you don't intend

668
00:43:15,297 --> 00:43:17,603
to put aside your wife and marry her

669
00:43:17,690 --> 00:43:20,476
since you are already married
in the eyes of God?

670
00:43:20,563 --> 00:43:22,173
Of course not.

671
00:43:22,304 --> 00:43:24,088
Then we'll draw up a contract.

672
00:43:24,219 --> 00:43:26,674
Maintenance for her and the bairn.

673
00:43:27,526 --> 00:43:29,354
Formal acknowledgement
of the child's rights

674
00:43:29,485 --> 00:43:31,300
as one of your heirs.

675
00:43:34,707 --> 00:43:36,274
I suppose you could take the bastard

676
00:43:36,405 --> 00:43:38,102
for your wife to rear.

677
00:43:38,233 --> 00:43:40,864
- That is your business.
- Get out.

678
00:43:43,064 --> 00:43:44,505
Take your daughter

679
00:43:45,327 --> 00:43:46,666
and leave my house.

680
00:43:59,986 --> 00:44:00,737
I'd like nothing better than to give you

681
00:44:00,820 --> 00:44:02,083
your head in yer hands.

682
00:44:04,955 --> 00:44:08,132
Leave now, before I do it.

683
00:44:27,499 --> 00:44:28,848
I've been wondering, Sassenach,

684
00:44:28,979 --> 00:44:31,547
what in God's name I should say.

685
00:44:31,677 --> 00:44:33,288
I thought of one thing and another...

686
00:44:33,418 --> 00:44:34,941
Hell, I could think of a few things.

687
00:44:35,028 --> 00:44:35,946
What?

688
00:44:36,029 --> 00:44:37,727
Say I was sorry?

689
00:44:37,857 --> 00:44:39,685
That's no' right.

690
00:44:40,817 --> 00:44:43,428
I am sorry but to say so
sounds as though I've done

691
00:44:43,559 --> 00:44:45,561
something to be sorry for,
and I have not.

692
00:44:45,691 --> 00:44:47,215
There is no way to deny such a charge

693
00:44:47,345 --> 00:44:49,782
without carrying a stink
of doubt about it.

694
00:44:49,869 --> 00:44:52,133
And nothing I can say to you
that doesna sound

695
00:44:52,263 --> 00:44:54,613
like a groveling apology.

696
00:44:54,744 --> 00:44:57,442
I willna apologize
for somethin' I havena done.

697
00:44:57,573 --> 00:44:59,357
If I did,

698
00:44:59,488 --> 00:45:01,533
you'd only doubt me more.

699
00:45:01,664 --> 00:45:02,795
Well, you don't seem to have
a lot of faith

700
00:45:02,926 --> 00:45:04,473
of my faith in you.

701
00:45:05,410 --> 00:45:08,127
If I didna have quite
a lot of it, I wouldna be here.

702
00:45:11,804 --> 00:45:13,937
Ye didna think it true?

703
00:45:14,067 --> 00:45:16,940
What Malva said.

704
00:45:17,070 --> 00:45:18,681
You ran away.

705
00:45:18,811 --> 00:45:21,510
'Cause I was in shock.

706
00:45:21,597 --> 00:45:24,279
And if I'd stayed, I might
have bloody well killed her.

707
00:45:26,297 --> 00:45:28,038
Ye didna think it true, though?

708
00:45:30,301 --> 00:45:31,868
I saw you at the window with her.

709
00:45:35,350 --> 00:45:36,916
How she touched you.

710
00:45:41,094 --> 00:45:43,096
I had thought it was
an hallucination, but...

711
00:45:45,447 --> 00:45:47,144
Jamie Fraser...

712
00:45:50,103 --> 00:45:53,498
if you could do such a thing as that...

713
00:45:53,629 --> 00:45:58,024
And-and I don't mean lying with a woman.

714
00:45:58,155 --> 00:46:00,853
I mean, doing it and then lying
to me about it...

715
00:46:04,422 --> 00:46:07,120
Well then everything I've done
and everything that we have

716
00:46:07,251 --> 00:46:08,774
is a lie.

717
00:46:12,169 --> 00:46:16,129
And I'm not prepared
to-to admit to such a thing.

718
00:46:16,217 --> 00:46:18,175
What do you mean by that, Sassenach?

719
00:46:23,224 --> 00:46:24,921
I don't belong here.

720
00:46:27,489 --> 00:46:30,709
Brianna, Roger, they don't belong here.

721
00:46:30,796 --> 00:46:33,321
And Jemmy, shouldn't be here.

722
00:46:34,409 --> 00:46:38,282
But yet-but yet
here we all are, all of us.

723
00:46:38,413 --> 00:46:41,720
Because I loved you
more than the life that I had.

724
00:46:45,463 --> 00:46:47,857
And because I believed that
you loved me in the same way.

725
00:46:50,207 --> 00:46:51,817
'Cause you do.

726
00:46:53,950 --> 00:46:55,691
And I-I know that.

727
00:46:58,128 --> 00:47:00,478
Or are you going tell me
that that's not truth?

728
00:47:00,565 --> 00:47:01,827
No.

729
00:47:03,742 --> 00:47:06,310
I willna tell ye that.

730
00:47:06,397 --> 00:47:07,485
Not ever.

731
00:47:11,881 --> 00:47:13,012
Claire...

732
00:47:15,972 --> 00:47:17,713
I do have something to tell you.

733
00:47:20,106 --> 00:47:21,978
Don't do that.

734
00:47:26,243 --> 00:47:30,291
It feels like a punch to the gut.

735
00:47:30,421 --> 00:47:32,597
I'm sorry.

736
00:47:32,728 --> 00:47:34,947
You said you wouldn't say you were sorry

737
00:47:35,034 --> 00:47:38,734
unless you'd-you'd done
something you were sorry for.

738
00:47:40,083 --> 00:47:41,345
I did.

739
00:47:44,348 --> 00:47:48,657
There is no good way to

740
00:47:48,787 --> 00:47:51,573
tell your wife you've lain
with someone else

741
00:47:51,703 --> 00:47:53,444
no matter the circumstances.

742
00:47:57,187 --> 00:47:59,102
Who?

743
00:47:59,189 --> 00:48:00,843
And when?

744
00:48:02,410 --> 00:48:04,499
When you...

745
00:48:04,586 --> 00:48:07,632
you were gone.

746
00:48:07,763 --> 00:48:09,025
Only once.

747
00:48:10,374 --> 00:48:11,897
When I was gone?

748
00:48:16,032 --> 00:48:17,468
Who?

749
00:48:18,948 --> 00:48:21,298
Christ.

750
00:48:21,429 --> 00:48:24,345
The last thing I wanna do
is upset you, Sassenach.

751
00:48:24,475 --> 00:48:27,348
By making it sound as though it was...

752
00:48:27,435 --> 00:48:29,393
I dinna wish to malign the poor woman

753
00:48:29,524 --> 00:48:30,786
- by making it seem she was...
- Who?

754
00:48:30,873 --> 00:48:32,135
Jesus!

755
00:48:34,050 --> 00:48:35,878
Mary MacNab.

756
00:48:37,575 --> 00:48:39,185
Who the hell is Mary MacNab?

757
00:48:39,316 --> 00:48:41,710
Ye kent her, Sassenach.

758
00:48:43,320 --> 00:48:45,844
She was the mother to Rabbie,

759
00:48:45,975 --> 00:48:47,193
stable-lad at Lallybroch.

760
00:48:49,195 --> 00:48:50,936
It was the...

761
00:48:51,067 --> 00:48:53,548
the night before I gave
myself up to the Redcoats.

762
00:48:53,635 --> 00:48:55,158
She came to me.

763
00:48:56,377 --> 00:48:57,900
I was in the cave.

764
00:48:59,902 --> 00:49:02,034
She brought me supper

765
00:49:02,165 --> 00:49:04,167
and then she...

766
00:49:04,254 --> 00:49:06,778
she stayed.

767
00:49:06,909 --> 00:49:08,824
I tried to send her away, but...

768
00:49:11,870 --> 00:49:14,525
she said she'd seen you with me, Claire.

769
00:49:16,484 --> 00:49:20,357
She kent the look
of true love when she saw it.

770
00:49:20,488 --> 00:49:23,795
And it wasna in her mind to betray that.

771
00:49:23,882 --> 00:49:26,581
She give me a... a small thing.

772
00:49:28,321 --> 00:49:31,150
It was and it wasna.

773
00:49:33,239 --> 00:49:34,676
She gave me tenderness.

774
00:49:37,592 --> 00:49:39,245
I hope I gave her the same.

775
00:49:42,335 --> 00:49:44,207
Sure you gave her tenderness.

776
00:49:45,904 --> 00:49:47,558
I know you did.

777
00:49:51,562 --> 00:49:54,217
I just wish you told me about it.

778
00:49:54,347 --> 00:49:56,219
I couldna think how.

779
00:49:56,349 --> 00:49:58,439
How to tell you that you'd understand.

780
00:50:01,659 --> 00:50:03,487
But of course, I understand.

781
00:50:07,883 --> 00:50:10,799
So...

782
00:50:10,929 --> 00:50:12,365
do you believe me about Malva?

783
00:50:16,979 --> 00:50:18,981
Yes.

784
00:50:19,111 --> 00:50:22,680
Not only because of you and me,

785
00:50:22,767 --> 00:50:25,857
but because if it had have happened...

786
00:50:29,382 --> 00:50:31,950
I know you would've never
turned your back

787
00:50:32,037 --> 00:50:34,390
on a child of your blood,

788
00:50:35,867 --> 00:50:37,913
no matter how it came into the world.

789
00:50:43,005 --> 00:50:46,051
So...

790
00:50:46,182 --> 00:50:47,705
what do we do now?

791
00:50:49,664 --> 00:50:52,362
Find out the truth if we can.

792
00:50:54,495 --> 00:50:57,323
By daybreak, the whole of the
Ridge will ken what happened.

793
00:50:58,716 --> 00:51:00,457
But no one will believe it.

794
00:51:02,981 --> 00:51:04,461
They'll all believe it, Claire.

795
00:51:06,550 --> 00:51:07,986
I'm sorry.

796
00:51:19,084 --> 00:51:20,259
God damn Mrs. Bug.

797
00:51:20,390 --> 00:51:22,044
It'll be all over the Ridge now.

798
00:51:22,174 --> 00:51:23,959
Why would Malva do this?

799
00:51:24,089 --> 00:51:25,874
Mama has always been so kind to her.

800
00:51:26,004 --> 00:51:27,528
Either the real father is someone

801
00:51:27,658 --> 00:51:31,140
she doesn't want to marry
or she's decided to try and go

802
00:51:31,270 --> 00:51:33,708
after Jamie's money or property or both.

803
00:51:33,795 --> 00:51:35,144
Well, it isn't true.

804
00:51:35,731 --> 00:51:37,254
Dad wouldn't this.

805
00:51:38,887 --> 00:51:42,238
- Would he?
- No, he wouldn't.

806
00:51:43,069 --> 00:51:44,719
Brianna, you can't possibly
think there's any truth to it?

807
00:51:44,849 --> 00:51:46,198
No, no. Of course, not.

808
00:51:46,329 --> 00:51:47,460
Of course, not. I just...

809
00:51:51,464 --> 00:51:54,467
Do you remember when we went to Harvard

810
00:51:54,598 --> 00:51:56,600
for that ceremony to honor Daddy?

811
00:51:56,687 --> 00:51:57,979
Aye.

812
00:51:59,168 --> 00:52:02,475
Well, there was this woman
there that I recognized.

813
00:52:05,261 --> 00:52:07,219
Her name was Sandy.

814
00:52:08,133 --> 00:52:10,005
We ran into her once at a bookstore.

815
00:52:12,274 --> 00:52:14,145
And I saw the way Daddy looked at her.

816
00:52:16,228 --> 00:52:18,143
And then she showed up at our house once

817
00:52:18,274 --> 00:52:21,973
during Mama's graduation party,

818
00:52:22,104 --> 00:52:26,282
and Mama finally told me
that he was in love with her

819
00:52:26,412 --> 00:52:28,458
and planned to marry her.

820
00:52:32,070 --> 00:52:36,205
Frank was a totally different situation.

821
00:52:36,335 --> 00:52:38,468
Your mother loved
another man for 20 years.

822
00:52:38,599 --> 00:52:40,383
Your father knew it, Brianna.

823
00:52:42,559 --> 00:52:44,779
Jamie is an honorable man

824
00:52:44,909 --> 00:52:46,824
and he loves your mother deeply.

825
00:52:46,955 --> 00:52:49,174
See, that's just the thing.

826
00:52:50,219 --> 00:52:52,656
Roger, I would have
sworn that Daddy was too.

827
00:53:13,895 --> 00:53:15,940
If you've come to ask me
to take it back...

828
00:53:16,071 --> 00:53:17,594
I just want to talk.

829
00:53:18,138 --> 00:53:19,356
Nothing to talk about.

830
00:53:20,510 --> 00:53:21,859
Then maybe I could listen.

831
00:53:23,644 --> 00:53:25,950
I doubt you've been able
to talk to anyone,

832
00:53:26,037 --> 00:53:27,778
especially not your father or brother...

833
00:53:27,909 --> 00:53:30,085
Why would they listen to a whore?

834
00:53:30,215 --> 00:53:31,869
I don't think you're a whore, Malva.

835
00:53:32,000 --> 00:53:33,088
What else would you call a woman

836
00:53:33,218 --> 00:53:34,655
who spreads her legs for a married man?

837
00:53:36,091 --> 00:53:37,701
My father made me stand in front

838
00:53:37,832 --> 00:53:39,921
of the congregation and confess.

839
00:53:40,051 --> 00:53:42,619
Mr. MacKenzie told him not to,
but he did it anyway.

840
00:53:42,750 --> 00:53:44,534
Do you know what I think?

841
00:53:44,665 --> 00:53:47,623
I think you're a young woman
who made a mistake,

842
00:53:48,407 --> 00:53:50,105
but it wasn't with my husband.

843
00:53:50,192 --> 00:53:51,802
Perhaps it was he who made the mistake

844
00:53:51,889 --> 00:53:53,238
and now I'm carrying the blame for it.

845
00:53:53,369 --> 00:53:54,979
No.

846
00:53:55,110 --> 00:53:57,112
No, no, I believe him.

847
00:53:58,062 --> 00:53:59,489
Completely.

848
00:54:01,507 --> 00:54:02,726
You know, he and I have been
through things

849
00:54:02,857 --> 00:54:04,685
that you couldn't even imagine.

850
00:54:04,815 --> 00:54:06,362
And this...

851
00:54:07,775 --> 00:54:11,126
I promise you, it won't come between us.

852
00:54:15,347 --> 00:54:17,780
Malva, I'm sorry

853
00:54:18,960 --> 00:54:21,571
for whatever it is
that you're going through

854
00:54:21,702 --> 00:54:24,226
that would make you
so desperate to do this.

855
00:54:24,356 --> 00:54:25,880
You're apologizing to me?

856
00:54:27,272 --> 00:54:28,839
I care about you.

857
00:54:28,970 --> 00:54:32,190
Now, I see in you this...

858
00:54:32,321 --> 00:54:34,889
clever young woman

859
00:54:34,976 --> 00:54:37,326
full of curiosity and enthusiasm.

860
00:54:39,981 --> 00:54:42,200
And I was proud to be your teacher.

861
00:54:45,856 --> 00:54:48,467
It's-it's not too late, Malva.

862
00:54:48,598 --> 00:54:50,873
You can still tell the truth.

863
00:54:53,124 --> 00:54:55,213
It's going to be all right.

864
00:54:55,344 --> 00:55:00,088
No, it can't be.

865
00:55:01,785 --> 00:55:03,613
It can never be.

866
00:55:03,744 --> 00:55:05,223
Get away from her!

867
00:55:06,964 --> 00:55:09,358
What d'you mean, coming here like this?

868
00:55:09,445 --> 00:55:12,013
I was just trying to...

869
00:55:12,143 --> 00:55:14,363
If you hadn't meddled in our family

870
00:55:14,493 --> 00:55:18,671
and tried to teach Malva
your devilish ways,

871
00:55:18,802 --> 00:55:19,890
this never would have happened.

872
00:55:20,021 --> 00:55:21,457
You're wrong.

873
00:55:23,198 --> 00:55:25,635
She says you make potions

874
00:55:25,766 --> 00:55:27,419
to bring people back from the dead.

875
00:55:30,706 --> 00:55:33,578
It's true. I saw it.

876
00:55:36,211 --> 00:55:37,609
She's a witch.

877
00:55:39,083 --> 00:55:41,129
And we know what happens
to witches, don't we, Malva?

878
00:55:43,479 --> 00:55:46,003
Aye. We do.

879
00:55:50,878 --> 00:55:54,533
Stay away from my family.

880
00:56:08,547 --> 00:56:10,049
Jamie Fraser,

881
00:56:10,180 --> 00:56:12,377
mouthing off to us
about plowing and harvesting

882
00:56:12,464 --> 00:56:15,289
when he's been busy
sowing wild oats of his own.

883
00:56:16,164 --> 00:56:17,861
Watch it, Henderson.

884
00:56:17,992 --> 00:56:19,732
I willna warn ye again.

885
00:56:19,863 --> 00:56:21,952
What? Least I have the bollocks

886
00:56:22,039 --> 00:56:24,085
to come out and say
what everyone else is...

887
00:57:08,433 --> 00:57:09,478
Are you all right, Auntie?

888
00:57:16,354 --> 00:57:17,399
I'm fine.

889
00:57:21,185 --> 00:57:24,058
I wanted to ask you something.

890
00:57:24,188 --> 00:57:28,114
It's about... it's about Malva Christie.

891
00:57:29,237 --> 00:57:31,413
What about her?

892
00:57:31,543 --> 00:57:35,504
Well, not her exactly.

893
00:57:36,505 --> 00:57:38,243
More of what she said about Uncle Jamie.

894
00:57:41,162 --> 00:57:43,338
Ian, you mustn't worry
yourself about it.

895
00:57:43,468 --> 00:57:46,123
It will...

896
00:57:46,254 --> 00:57:49,648
it will come right somehow

897
00:57:49,779 --> 00:57:52,129
as things always do.

898
00:57:52,260 --> 00:57:53,970
It's only what they're sayin' about him.

899
00:57:54,871 --> 00:57:56,394
I canna bear to hear it.

900
00:57:56,525 --> 00:57:58,919
Ian, it's impossible

901
00:57:59,006 --> 00:58:01,533
that Jamie would be the father
of Malva's child.

902
00:58:03,401 --> 00:58:05,440
You do understand that, don't you?

903
00:58:06,591 --> 00:58:08,027
I-I do, Auntie.

904
00:58:16,550 --> 00:58:17,899
But it could be mine.

905
00:58:21,898 --> 00:58:22,899
What?

906
00:58:26,163 --> 00:58:28,122
Ian,

907
00:58:28,252 --> 00:58:31,212
are you saying that to protect Jamie

908
00:58:31,299 --> 00:58:32,561
because if you are...

909
00:58:32,691 --> 00:58:35,037
It was only once.

910
00:58:36,086 --> 00:58:38,132
She is so beautiful.

911
00:58:38,430 --> 00:58:40,221
And she talked to me.

912
00:58:40,351 --> 00:58:42,853
She wasn't as shy like the other lasses.

913
00:58:43,940 --> 00:58:48,820
She was curious about my life,
and I wanted to feel again.

914
00:58:49,882 --> 00:58:52,450
One day I was at the river

915
00:58:52,581 --> 00:58:55,584
with her and we...

916
00:58:55,714 --> 00:58:57,194
we lay together.

917
00:58:59,457 --> 00:59:02,852
But later, it didna feel right.

918
00:59:02,983 --> 00:59:04,941
I told her that I was sorry,

919
00:59:05,028 --> 00:59:06,812
but that I loved another.

920
00:59:09,337 --> 00:59:11,121
That I still loved Emily.

921
00:59:12,993 --> 00:59:14,429
And it couldn't happen again.

922
00:59:16,300 --> 00:59:18,999
Auntie, do you think I scorned her,

923
00:59:19,086 --> 00:59:21,653
and that's what made
her accuse Uncle Jamie?

924
00:59:21,740 --> 00:59:23,786
Ian, it's not your fault.

925
00:59:24,416 --> 00:59:26,810
But she's carryin' my child.

926
00:59:28,617 --> 00:59:29,879
I'll marry her.

927
00:59:30,492 --> 00:59:32,092
I'll be a husband and a father.

928
00:59:32,229 --> 00:59:33,578
I'll do it for the bairn's sake.

929
00:59:33,665 --> 00:59:36,113
Ian, it may not be your baby.

930
00:59:37,843 --> 00:59:40,990
Roger said that he saw her
with Obadiah Henderson.

931
00:59:42,283 --> 00:59:43,762
There might have been others.

932
00:59:47,940 --> 00:59:49,566
But it might be mine.

933
00:59:50,682 --> 00:59:52,340
And it isna Uncle Jamie's.

934
00:59:54,251 --> 00:59:57,341
Would it help him, do you think?

935
00:59:57,428 --> 00:59:59,735
I could try and talk to her.

936
00:59:59,865 --> 01:00:02,955
I don't think you should do
anything right now.

937
01:00:03,086 --> 01:00:05,132
Just let me talk to Jamie first.

938
01:00:05,595 --> 01:00:07,336
Do you mind if I tell him?

939
01:00:08,222 --> 01:00:09,940
I wish you would.

940
01:00:11,009 --> 01:00:12,663
I dinna think I could face him myself.

941
01:00:15,055 --> 01:00:16,752
Despite Ian's news,

942
01:00:16,882 --> 01:00:18,841
the damage was already done.

943
01:00:18,971 --> 01:00:21,365
From that day on,

944
01:00:21,452 --> 01:00:23,802
we lived under a cloud of darkness.

945
01:00:27,284 --> 01:00:30,371
Thank God I had Brianna to confide in.

946
01:00:30,501 --> 01:00:33,203
Most of the settlers
wouldn't even look at me.

947
01:00:33,334 --> 01:00:35,031
We were pariahs.

948
01:00:38,417 --> 01:00:40,950
And while Jamie was away
at the Congress,

949
01:00:41,081 --> 01:00:43,782
preparing to revolt
against Great Britain,

950
01:00:43,913 --> 01:00:46,347
the Ridge was mounting
a rebellion of its own.

951
01:00:57,813 --> 01:00:59,800
_

952
01:00:59,838 --> 01:01:01,277
A scholar he may be,

953
01:01:01,364 --> 01:01:04,539
but I didna think Roger Mac realized

954
01:01:04,669 --> 01:01:06,236
all worthwhile business is conducted

955
01:01:06,367 --> 01:01:07,803
in a public house

956
01:01:07,890 --> 01:01:10,545
over tankards and drams.

957
01:01:10,675 --> 01:01:13,243
Especially when it involves

958
01:01:13,374 --> 01:01:16,986
declaring independence from the King...

959
01:01:17,117 --> 01:01:20,120
Sheer amount of alcohol
involved in making history.

960
01:01:20,250 --> 01:01:21,991
Aye.

961
01:01:22,078 --> 01:01:24,298
Rum punch,

962
01:01:24,428 --> 01:01:26,604
shandy,

963
01:01:26,691 --> 01:01:29,477
brandywine.

964
01:01:29,607 --> 01:01:31,609
Persimmon beer, rhubarb wine,

965
01:01:31,740 --> 01:01:34,786
cherry bounce, merry brew, and scrumpy.

966
01:01:34,917 --> 01:01:36,310
I mean, it's amazing how anyone can get

967
01:01:36,440 --> 01:01:39,139
a complete sentence out.

968
01:01:39,269 --> 01:01:41,358
Apart from your father of course.

969
01:01:41,489 --> 01:01:44,492
His speech was pretty bold
as you can imagine...

970
01:01:44,622 --> 01:01:46,102
I'll bet.

971
01:01:46,233 --> 01:01:47,930
Did he declare himself for liberty then?

972
01:01:48,060 --> 01:01:49,714
Aye. He said we should be

973
01:01:49,845 --> 01:01:51,673
a free and independent people

974
01:01:51,760 --> 01:01:54,284
under the control of no power
other than that of God

975
01:01:54,415 --> 01:01:56,634
and the government of the congress.

976
01:01:56,721 --> 01:01:58,506
Wow, that is bold.

977
01:02:00,595 --> 01:02:02,249
- Amazing.
- Mm.

978
01:02:02,379 --> 01:02:04,425
Unfortunately, no amount of liquor

979
01:02:04,555 --> 01:02:06,731
dulled these men's senses to the gossip

980
01:02:06,862 --> 01:02:09,343
that had somehow beaten us there.

981
01:02:09,473 --> 01:02:11,823
He wasn't chosen as a delegate
for Philadelphia.

982
01:02:13,825 --> 01:02:17,612
People had heard
of his alleged indiscretion.

983
01:02:17,742 --> 01:02:19,222
You know, Harnett was right.

984
01:02:19,309 --> 01:02:21,181
You would have been
a fantastic representative

985
01:02:21,311 --> 01:02:22,704
at the Continental Congress.

986
01:02:24,662 --> 01:02:27,317
It's just as well, Sassenach.

987
01:02:27,404 --> 01:02:30,451
I have much to do here at the Ridge.

988
01:02:32,235 --> 01:02:34,292
And how has it been for you?

989
01:02:37,806 --> 01:02:39,329
I've managed.

990
01:02:44,204 --> 01:02:46,554
The settlers have been awful to Mama.

991
01:02:46,684 --> 01:02:49,426
Even the sick wouldn't
come to her to be healed.

992
01:02:49,557 --> 01:02:51,393
Bloody ungrateful.

993
01:02:52,124 --> 01:02:54,521
After all she done for this community.

994
01:02:55,824 --> 01:02:57,217
To have so little faith.

995
01:03:01,786 --> 01:03:04,398
But still, I kept believing

996
01:03:04,485 --> 01:03:06,400
that this too shall pass.

997
01:03:08,532 --> 01:03:11,100
Someday people will have forgotten.

998
01:03:51,923 --> 01:03:53,403
Lonely, are you?

999
01:03:55,710 --> 01:03:58,234
Don't worry. I'm here.

1000
01:04:55,509 --> 01:04:56,640
Mistress?

1001
01:04:58,250 --> 01:04:59,250
Mistress?

1002
01:05:01,166 --> 01:05:02,733
Mistress?

1003
01:05:04,605 --> 01:05:05,954
Mistress?

1004
01:05:09,914 --> 01:05:11,002
Wake up.

1005
01:05:12,874 --> 01:05:14,876
Wake up.

1006
01:05:15,006 --> 01:05:16,443
Wake up.

1007
01:05:21,273 --> 01:05:22,666
How did you get in here?

1008
01:05:22,797 --> 01:05:24,842
Never mind.

1009
01:05:24,973 --> 01:05:26,756
I know what you're doing.

1010
01:05:27,410 --> 01:05:30,410
- Dying and coming back.
- No.

1011
01:05:30,631 --> 01:05:32,537
You said it was medicine, but it's not.

1012
01:05:33,895 --> 01:05:35,623
It's of the devil.

1013
01:05:36,463 --> 01:05:38,378
- You're of the devil!
- You get out!

1014
01:05:42,033 --> 01:05:44,245
You must've been beautiful once,

1015
01:05:44,878 --> 01:05:46,189
but you're old.

1016
01:05:47,648 --> 01:05:50,564
Your hair's gone to grey.

1017
01:05:50,694 --> 01:05:52,827
It's short and ugly.

1018
01:05:55,569 --> 01:05:58,485
The veins stand out on your hands,

1019
01:05:58,615 --> 01:06:01,183
the flesh falls away from your bones,

1020
01:06:01,313 --> 01:06:02,967
and you're dried up inside.

1021
01:06:06,406 --> 01:06:09,191
That's why he's turned to me.

1022
01:06:09,321 --> 01:06:11,541
I pleased him so

1023
01:06:11,672 --> 01:06:14,152
over and over.

1024
01:06:14,239 --> 01:06:15,719
He couldn't get his fill.

1025
01:06:17,678 --> 01:06:19,288
I'll have him.

1026
01:06:19,419 --> 01:06:20,898
I'll have this house.

1027
01:06:21,029 --> 01:06:22,857
I'll have his child.

1028
01:06:22,987 --> 01:06:24,685
Everything that's yours will be mine!

1029
01:06:27,252 --> 01:06:29,777
You come near me

1030
01:06:29,907 --> 01:06:32,693
or my husband again

1031
01:06:32,823 --> 01:06:35,391
and I will fucking kill you.

1032
01:08:24,282 --> 01:08:25,070
Oh, God!

1033
01:09:05,193 --> 01:09:06,977
Oh, no.

1034
01:09:09,414 --> 01:09:11,416
No, oh.

1035
01:09:36,659 --> 01:09:44,051
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com

