1
00:00:04,507 --> 00:00:06,648
- It's maddening, isn't it?
- Hello?

2
00:00:06,650 --> 00:00:08,539
The voice in your head.

3
00:00:08,541 --> 00:00:12,416
Relentless, forever unsatisfied.

4
00:00:14,000 --> 00:00:15,539
What's this?

5
00:00:15,541 --> 00:00:17,164
Layla.

6
00:00:17,166 --> 00:00:19,956
- Oh, my God, you're alive.
- Yeah, all right.

7
00:00:19,958 --> 00:00:23,289
That's it? I've been texting
and calling you for months.

8
00:00:23,291 --> 00:00:27,664
My body wants to get up
and wander about, you know?

9
00:00:27,666 --> 00:00:31,437
And I don't even know about
it until I wake up wherever.

10
00:00:31,440 --> 00:00:33,122
Strange, innit?

11
00:00:33,125 --> 00:00:36,398
I strongly encourage you to return that.

12
00:00:36,401 --> 00:00:37,562
Here, take it.

13
00:00:37,565 --> 00:00:39,979
That was so strange. Sorry about...

14
00:00:39,982 --> 00:00:41,456
I will not ask again.

15
00:00:41,458 --> 00:00:43,916
Oh, my God!

16
00:00:45,541 --> 00:00:46,833
You're not gonna die.

17
00:00:48,708 --> 00:00:50,123
Let me save us.

18
00:01:29,250 --> 00:01:37,065
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --

19
00:02:00,500 --> 00:02:01,708
No, no, no.

20
00:02:08,615 --> 00:02:10,321
You there?

21
00:02:10,324 --> 00:02:11,625
Hmm?

22
00:02:13,181 --> 00:02:14,375
No?

23
00:02:16,208 --> 00:02:18,541
Yeah, didn't think so.

24
00:02:47,364 --> 00:02:49,150
Bruv, hey.

25
00:02:49,153 --> 00:02:51,622
Oh, hey. Bro, it is proper mad in here.

26
00:02:51,625 --> 00:02:53,081
What happened? What is it?

27
00:02:53,083 --> 00:02:56,958
They're saying burst pipes,
but don't look like that to me.

28
00:02:58,416 --> 00:03:00,873
Has anyone seen the security footage?

29
00:03:00,875 --> 00:03:03,539
Well, yeah, I was about to.

30
00:03:03,541 --> 00:03:06,689
All right. I think I
should go with you, yeah?

31
00:03:08,041 --> 00:03:09,958
I may have some information about it.

32
00:03:11,379 --> 00:03:12,835
- All right, come on.
- Yeah.

33
00:03:12,838 --> 00:03:16,455
Do not tell Donna that I
let you into this arena.

34
00:03:16,458 --> 00:03:19,498
Bruv, listen, I must warn you.

35
00:03:19,500 --> 00:03:23,539
What you're about to see is
gonna melt your brain. Yeah?

36
00:03:23,541 --> 00:03:25,123
- Come on.
- Listen to me.

37
00:03:25,125 --> 00:03:29,914
It's like Area 51, like
MI6 bonkers, bruv. Yeah?

38
00:03:29,916 --> 00:03:32,206
- All right. All right, mate.
- You ready?

39
00:03:32,208 --> 00:03:33,331
Yeah.

40
00:03:33,333 --> 00:03:35,373
Roll the tape.

41
00:03:39,251 --> 00:03:40,874
Is that you, Scotty?

42
00:03:40,877 --> 00:03:45,084
Still Steven. And yeah,
that's me. Oh, yeah.

43
00:03:45,087 --> 00:03:46,458
Watch, here it comes.

44
00:03:47,837 --> 00:03:49,166
Are you cryin'?

45
00:03:50,374 --> 00:03:54,247
A bit. Yeah, a bit. Watch,
here it comes. Wait for it.

46
00:03:54,250 --> 00:03:55,250
Wait for it.

47
00:03:56,500 --> 00:03:57,625
How long am I waitin'?

48
00:03:58,986 --> 00:04:01,859
Different angle, yeah? Different, different.

49
00:04:01,862 --> 00:04:04,455
Yeah, yeah, that's it.
Wait for it, here it comes.

50
00:04:05,416 --> 00:04:06,956
No, no, no, wait.

51
00:04:06,958 --> 00:04:10,248
Why are you going in... What
are you doing, you donut?

52
00:04:10,250 --> 00:04:13,248
No, just a minute. Here it comes.

53
00:04:13,250 --> 00:04:14,539
Wait, wait. Now, just a minute.

54
00:04:14,541 --> 00:04:16,798
- You messed up the loos.
- Shh. I don't...

55
00:04:16,801 --> 00:04:18,165
- Mate!
- Oh, God.

56
00:04:18,168 --> 00:04:21,081
Larry in Maintenance is
gonna absolutely shoot you.

57
00:04:21,083 --> 00:04:24,998
I swear to God, there was a dog
chasing me, like a big hound, or...

58
00:04:25,001 --> 00:04:26,456
Hound of the Baskervilles, was it?

59
00:04:26,458 --> 00:04:29,250
- Egyptian jackal. It was a jackal.
- I've heard it all now.

60
00:04:31,262 --> 00:04:34,212
Oh, God. Oh, God.

61
00:04:35,791 --> 00:04:38,248
Fast forward till when I
come out. When I come out.

62
00:04:38,250 --> 00:04:39,914
Oh, yeah, why not, yeah.

63
00:04:39,916 --> 00:04:41,373
Let me do it.

64
00:04:41,375 --> 00:04:43,750
- Now, there. Have a look.
- Yeah, yeah...

65
00:04:49,250 --> 00:04:50,625
It's still you, bruv.

66
00:04:54,083 --> 00:04:55,400
That's not me.

67
00:05:05,140 --> 00:05:09,126
I should tell you, the museum
has no wish to press charges.

68
00:05:10,291 --> 00:05:12,956
- Okay.
- But Mr. Grant,

69
00:05:12,958 --> 00:05:15,248
we've spoken to your colleagues.

70
00:05:15,250 --> 00:05:16,744
Yeah?

71
00:05:16,747 --> 00:05:20,428
It's all been a bit of a
struggle for you recently, hey?

72
00:05:22,125 --> 00:05:24,081
Yeah. A bit, a bit.

73
00:05:24,083 --> 00:05:26,720
This particular group of doctors has

74
00:05:26,723 --> 00:05:29,498
a long-standing relationship with us.

75
00:05:29,500 --> 00:05:30,500
Doctors?

76
00:05:32,208 --> 00:05:33,208
Oh.

77
00:05:36,875 --> 00:05:39,081
They're wonderful.

78
00:05:39,083 --> 00:05:41,914
- Yeah?
- I could arrange an appointment.

79
00:05:41,916 --> 00:05:44,248
Okay. Yeah.

80
00:05:44,250 --> 00:05:47,914
It looks... It actually looks quite posh.

81
00:05:47,916 --> 00:05:50,539
Looks like they're very
good listeners, right?

82
00:05:50,541 --> 00:05:51,625
They really are.

83
00:05:52,750 --> 00:05:55,791
I know this is classic HR to say, but...

84
00:05:57,340 --> 00:05:58,583
But you're not alone.

85
00:06:00,407 --> 00:06:02,934
Yeah. That's, like, part
of the problem, innit?

86
00:06:04,833 --> 00:06:08,289
Before you leave us, I'm sorry
for the protocol of it, but...

87
00:06:08,291 --> 00:06:10,456
Any museum property on your person?

88
00:06:10,458 --> 00:06:13,916
No, I haven't nicked
anything. I swear. I...

89
00:06:20,125 --> 00:06:21,125
No, nothing.

90
00:06:22,043 --> 00:06:23,416
Uh...

91
00:06:28,833 --> 00:06:29,916
Yeah.

92
00:06:42,291 --> 00:06:44,789
Well, that's it. I got the sack.

93
00:06:44,791 --> 00:06:48,581
I don't blame 'em. I'm a vandal.
I should've been arrested.

94
00:06:51,791 --> 00:06:55,914
I did find things hidden in my flat.

95
00:06:55,916 --> 00:06:57,875
I swear. I'm not joking.

96
00:07:00,017 --> 00:07:02,140
That's worth exploring, isn't it?

97
00:07:02,143 --> 00:07:04,350
Like, if I could find
that storage locker,

98
00:07:04,353 --> 00:07:09,000
that might be my one chance to
prove to myself that I'm not mad.

99
00:07:10,791 --> 00:07:13,754
Oh, mate, thank you. Thanks. Cheers.

100
00:07:23,280 --> 00:07:24,403
- Hiya.
- Hey.

101
00:07:24,406 --> 00:07:25,654
- You all right?
- Yeah.

102
00:07:25,657 --> 00:07:29,780
Yeah. Um, look, man, this is,
like, the fifth branch I've been to.

103
00:07:29,783 --> 00:07:32,831
I'm looking for my storage
locker. It's under "Steven Grant."

104
00:07:32,833 --> 00:07:36,039
If it's not under Steven
Grant, it might be under "Marc."

105
00:07:36,041 --> 00:07:39,331
I don't have a surname, just Marc.

106
00:07:39,333 --> 00:07:42,164
Would you have a look for
me, if that's all right?

107
00:07:42,166 --> 00:07:47,331
- I know it sounds...
- Of course. I know you. #43, right?

108
00:07:47,333 --> 00:07:48,748
I never forget a face.

109
00:07:52,666 --> 00:07:53,801
All right.

110
00:09:14,666 --> 00:09:15,750
Oh, my God.

111
00:09:36,481 --> 00:09:38,764
_

112
00:09:39,875 --> 00:09:41,348
"Marc Spector."

113
00:09:50,208 --> 00:09:51,416
No way.

114
00:09:53,278 --> 00:09:56,536
It's real. It's totally real.

115
00:10:03,403 --> 00:10:04,625
Whoa.

116
00:10:09,916 --> 00:10:13,700
I'd say you are a compass,
but you're not pointing north.

117
00:10:15,377 --> 00:10:18,814
Steven, I need you to
listen to me very carefully.

118
00:10:18,817 --> 00:10:19,875
Marc?

119
00:10:20,916 --> 00:10:23,289
There he is. Here he comes.

120
00:10:23,291 --> 00:10:26,914
Hello, man in the mirror. I was
wondering if you'd pop up again.

121
00:10:26,916 --> 00:10:28,873
- I know you're scared.
- A bit, yeah.

122
00:10:28,875 --> 00:10:31,414
I know you're confused. You
weren't supposed to see any of this.

123
00:10:31,416 --> 00:10:33,289
No? Well, bit late for that, innit?

124
00:10:33,291 --> 00:10:35,435
So, what? Am I, like, meant to be some

125
00:10:35,437 --> 00:10:37,581
sort of mad secret agent or something?

126
00:10:37,583 --> 00:10:39,373
It's a little more
complicated than that.

127
00:10:39,375 --> 00:10:41,575
More complicated? What? Am I possessed?

128
00:10:41,578 --> 00:10:43,598
Are you, like, a demon? Or...

129
00:10:43,601 --> 00:10:46,223
You're in danger, and I can save us,

130
00:10:46,226 --> 00:10:47,914
just like I did last night.

131
00:10:47,916 --> 00:10:51,375
But I can't have you interfering
in what I have left to do.

132
00:10:52,458 --> 00:10:54,164
So, this is what's gonna happen.

133
00:10:54,166 --> 00:10:56,831
You're gonna go lay down
on that cot back there.

134
00:10:56,833 --> 00:10:59,873
- You're gonna take a nice nap.
- Are you joking?

135
00:10:59,875 --> 00:11:02,750
Sleep... I'm never gonna go
to sleep again. You hear me?

136
00:11:03,700 --> 00:11:07,073
Look, I don't care how
bloody handsome you are.

137
00:11:07,076 --> 00:11:11,574
Tell me what it is
you are. What are you?

138
00:11:11,577 --> 00:11:14,125
- You sure you want to know?
- Yes, bloody... Yes.

139
00:11:15,250 --> 00:11:18,956
I serve Khonshu. I'm his Avatar.

140
00:11:18,958 --> 00:11:21,825
Which means you are, too. Sort of.

141
00:11:23,208 --> 00:11:25,914
We protect the vulnerable

142
00:11:25,916 --> 00:11:29,581
and deliver Khonshu's justice
to those who hurt them.

143
00:11:29,583 --> 00:11:31,164
- Khonshu?
- Yeah.

144
00:11:31,166 --> 00:11:33,166
The Egyptian god of the moon?

145
00:11:35,291 --> 00:11:38,331
Oh, my God, that's the
stupidest thing I've ever heard.

146
00:11:38,333 --> 00:11:41,083
I eat one piece of steak,
and then, bam, I go bonkers.

147
00:11:42,166 --> 00:11:45,248
Oh, God. I'm having a panic attack.

148
00:11:46,375 --> 00:11:49,087
- I made a deal with Khonshu.
- I need to go to hospital, I think.

149
00:11:49,090 --> 00:11:53,039
That deal is contingent on
you not interfering, Steven.

150
00:11:53,041 --> 00:11:54,624
Now, give me the body.

151
00:11:54,625 --> 00:11:57,087
Let me finish this, and you'll
never hear from me again.

152
00:11:57,090 --> 00:12:00,064
You want my body? Right, yeah.

153
00:12:00,067 --> 00:12:01,666
Marc, how about this for a deal?

154
00:12:01,667 --> 00:12:04,831
I'm gonna take this bag
full of illegal shit, yeah?

155
00:12:04,833 --> 00:12:07,164
And I'm gonna go straight
to the authorities.

156
00:12:07,166 --> 00:12:10,289
And they're gonna put me away
so I don't hurt anyone else.

157
00:12:10,291 --> 00:12:14,364
And hopefully, NHS will
fill me with enough pills

158
00:12:14,367 --> 00:12:16,242
so that you get out of my head!

159
00:12:34,583 --> 00:12:36,375
Oh, God. Oh, God.

160
00:13:11,289 --> 00:13:13,830
Give it back, you fool.

161
00:13:28,093 --> 00:13:30,223
Marc? Where have you been?

162
00:13:31,958 --> 00:13:33,414
Layla?

163
00:13:33,416 --> 00:13:34,957
What the hell is going on?

164
00:13:34,958 --> 00:13:37,509
Is this Steven the latest
fake identity for you?

165
00:13:37,512 --> 00:13:40,789
I figured you were using a coded
message when we spoke on the phone.

166
00:13:40,791 --> 00:13:41,956
How did you find me?

167
00:13:41,958 --> 00:13:43,914
How'd you think I found
you? I tracked your phone.

168
00:13:43,916 --> 00:13:46,706
I thought you wanted me to
do that when you turned it on.

169
00:13:46,708 --> 00:13:48,081
Right. Yeah.

170
00:13:48,083 --> 00:13:51,942
You know, you really could have
given me any sign that you were alive.

171
00:13:51,945 --> 00:13:54,913
I thought that you were in
danger, or kidnapped again.

172
00:13:54,916 --> 00:13:57,206
I just kept thinking, "He's
got the suit. He's fine."

173
00:13:57,208 --> 00:13:58,757
Then, I thought, "Well, what if he

174
00:13:58,759 --> 00:14:00,581
gets ambushed when he's not wearing it?"

175
00:14:00,583 --> 00:14:02,373
And "What if he doesn't have it?" And...

176
00:14:02,375 --> 00:14:05,414
- Could you just stop clasping my shoulder like that?
- I don't know where to hold.

177
00:14:05,416 --> 00:14:07,414
Feels like riding with
a Victorian duchess.

178
00:14:07,416 --> 00:14:08,575
Where do I hang on?

179
00:14:16,773 --> 00:14:19,562
Do you see the spiral
you put me through?

180
00:14:19,565 --> 00:14:21,754
It's not okay, yeah?
I'm still your wife.

181
00:14:23,708 --> 00:14:25,701
By the way, this would be a great time

182
00:14:25,703 --> 00:14:27,539
for you to say something. Anything.

183
00:14:27,541 --> 00:14:31,248
- Just in case it's not clear.
- Sorry, sorry... Did you say wife?

184
00:14:31,250 --> 00:14:33,051
My... Are we married?

185
00:14:33,054 --> 00:14:35,830
Look, I'm pretty sure we
lost whoever was chasing you.

186
00:14:35,833 --> 00:14:38,248
- Just drop the act.
- It's not an act. I...

187
00:14:38,250 --> 00:14:42,081
- Stop with the accent, please.
- This is how I talk.

188
00:14:42,083 --> 00:14:45,706
- Okay. Get off the bike.
- No, no, no. Wait, wait, wait. Please.

189
00:14:45,708 --> 00:14:49,125
Please, I will tell you everything,
just get me to my flat, yeah?

190
00:14:50,458 --> 00:14:52,164
Just get me home.

191
00:15:00,739 --> 00:15:01,916
All right.

192
00:15:18,416 --> 00:15:19,666
She shouldn't be here.

193
00:15:20,736 --> 00:15:23,833
Get her out of here, Steven.
You're way out of your depth.

194
00:15:25,824 --> 00:15:27,780
I just want my life back.

195
00:15:27,783 --> 00:15:30,122
Yeah, I'm getting that.

196
00:15:30,125 --> 00:15:34,956
No. Sorry, I wasn't talking to you,
just talking to myself. Sort of.

197
00:15:34,958 --> 00:15:39,623
- Uh, this is your flat, Marc?
- Um, I'm Steven.

198
00:15:39,625 --> 00:15:42,248
Are you living here with someone else?

199
00:15:42,250 --> 00:15:43,875
No, no, no.

200
00:15:45,000 --> 00:15:46,416
No, this is my mum's flat.

201
00:15:47,629 --> 00:15:50,583
Okay, so you guys are talking again?

202
00:15:53,500 --> 00:15:54,500
Mmm-hmm.

203
00:15:57,950 --> 00:15:59,833
Marceline Desbordes-Valmore?

204
00:16:00,872 --> 00:16:02,166
Yep.

205
00:16:03,417 --> 00:16:08,458
N'écris pas, je suis triste
et je voudrais m'éteindre.

206
00:16:09,333 --> 00:16:13,542
- Les beaux étés, sans toi...
- C'est l'amour sans flambeau.

207
00:16:15,083 --> 00:16:16,125
Oui, oui.

208
00:16:17,791 --> 00:16:19,291
She's my favorite poet.

209
00:16:20,637 --> 00:16:23,083
Um, no, she's my favorite.

210
00:16:24,705 --> 00:16:26,122
That's mental.

211
00:16:29,493 --> 00:16:32,747
So, you're learning
French and hieroglyphics?

212
00:16:32,750 --> 00:16:36,356
Yeah, well... That's not
that impressive, really.

213
00:16:36,359 --> 00:16:38,955
It's not like hieroglyphs
are a whole language.

214
00:16:38,958 --> 00:16:40,666
- It's more like a...
- Like an alphabet.

215
00:16:42,916 --> 00:16:45,833
Yeah, and... Well,
you still have to know

216
00:16:45,836 --> 00:16:47,959
- ancient Egyptian to read it.
- Sure.

217
00:16:47,962 --> 00:16:51,791
- For example, like this one here, right?
- Funeral rites.

218
00:16:54,250 --> 00:16:57,958
Well, someone knows
their unilaterals. You.

219
00:16:58,841 --> 00:17:01,663
- That's amazing.
- Yeah.

220
00:17:02,875 --> 00:17:05,161
Sorry, I don't mean that in a creepy way.

221
00:17:05,164 --> 00:17:07,675
No, I'm sorry. I'm not buying this, Marc.

222
00:17:07,678 --> 00:17:09,760
Use whatever accent you want. Yeah.

223
00:17:09,763 --> 00:17:11,499
Let's just get this over with.

224
00:17:11,500 --> 00:17:14,778
You sent these papers
but you never signed them.

225
00:17:14,781 --> 00:17:16,237
Did I? Uh...

226
00:17:16,240 --> 00:17:19,196
This is what you wanted.

227
00:17:19,199 --> 00:17:21,083
Have a look here.

228
00:17:22,291 --> 00:17:26,081
After everything, you told
me that we needed to move on.

229
00:17:26,083 --> 00:17:29,583
All right. Divo... Divorce?

230
00:17:30,875 --> 00:17:32,500
Yeah, we doing this or not?

231
00:17:33,782 --> 00:17:35,366
I would never divorce you.

232
00:17:38,668 --> 00:17:40,298
What are you doing?

233
00:17:42,916 --> 00:17:47,039
Look, you seem absolutely lovely.

234
00:17:47,041 --> 00:17:52,206
This Marc, on the other
hand, is a right twit. Yeah?

235
00:17:54,343 --> 00:17:56,788
I don't know how to explain
what's been happening.

236
00:17:56,791 --> 00:17:58,956
- Steven.
- I don't expect you to believe me.

237
00:17:58,958 --> 00:18:01,989
- Steven, listen to me.
- I honestly don't really believe myself.

238
00:18:01,992 --> 00:18:04,740
- All I can do is try to...
- You're making a mistake.

239
00:18:04,743 --> 00:18:06,741
- ...try to show you what I found.
- Steve...

240
00:18:06,744 --> 00:18:10,498
- I found this bag in the storage locker.
- Steven, don't... Listen to me.

241
00:18:10,500 --> 00:18:13,873
- Inside of it is all sorts...
- Stop what you're doing right now.

242
00:18:13,875 --> 00:18:16,212
- ...of things.
- Don't show her what's in the bag.

243
00:18:16,215 --> 00:18:19,333
- Most interestingly...
- You're gonna get her killed. You hear me?

244
00:18:20,887 --> 00:18:23,269
Most interestingly is what?

245
00:18:23,272 --> 00:18:24,582
You show her that scarab,

246
00:18:24,583 --> 00:18:26,748
you're responsible when
they come after her.

247
00:18:26,750 --> 00:18:28,956
- Nothing.
- Nothing?

248
00:18:28,958 --> 00:18:30,373
Nothing. Never mind.

249
00:18:30,375 --> 00:18:32,539
- What's in there?
- Nothing... Wait, wait...

250
00:18:33,791 --> 00:18:34,875
Bloody hell.

251
00:18:38,208 --> 00:18:40,754
The scarab pointing to Ammit's ushabti?

252
00:18:40,757 --> 00:18:43,331
What we fought side by side for.

253
00:18:43,333 --> 00:18:45,908
- No...
- This whole one-man show is just what?

254
00:18:45,911 --> 00:18:47,583
So that you can keep it for yourself?

255
00:18:47,586 --> 00:18:49,543
- No. I swear...
- After all we've been...

256
00:18:49,546 --> 00:18:54,122
Just stop! I'm supposed to believe
anything you say with this shoved in

257
00:18:54,125 --> 00:18:57,664
- what, a gym bag?
- Take it. Take it, you can have it.

258
00:18:57,666 --> 00:19:02,041
Take it. I don't want it. I
don't want it. I swear. Have it.

259
00:19:04,166 --> 00:19:06,875
I am not Marc Spector.

260
00:19:08,083 --> 00:19:10,778
I'm Steven Grant. I work in a gift shop.

261
00:19:10,780 --> 00:19:13,206
Well, I used to work in a gift shop.

262
00:19:13,208 --> 00:19:16,331
And I think I'm in real danger,

263
00:19:16,333 --> 00:19:19,833
and I think maybe that you might
be the only person that can help me.

264
00:19:22,166 --> 00:19:24,039
Please.

265
00:19:24,041 --> 00:19:28,911
You really don't remember why
we've been looking for this?

266
00:19:28,914 --> 00:19:30,914
Our adventures.

267
00:19:32,916 --> 00:19:34,958
Or our life together?

268
00:19:36,791 --> 00:19:38,166
Oh, God, I wish I could.

269
00:19:40,375 --> 00:19:42,748
Steven Grant, can we have a word?

270
00:19:42,750 --> 00:19:46,123
See? Oh, God, they've come for me.

271
00:19:46,125 --> 00:19:49,164
- Why?
- I vandalized the toilet.

272
00:19:50,958 --> 00:19:52,458
Yeah, just a minute.

273
00:19:54,290 --> 00:19:55,872
Steven Grant?

274
00:19:55,875 --> 00:19:58,206
- Yeah?
- DC Fitzgerald and DC Kennedy here.

275
00:19:58,208 --> 00:19:59,666
Yeah, one second.

276
00:20:02,916 --> 00:20:05,373
Hello, officers.

277
00:20:05,375 --> 00:20:06,583
Steven Grant?

278
00:20:08,083 --> 00:20:11,456
I think so, yeah. I mean, yep, yes.

279
00:20:11,458 --> 00:20:13,458
That's me, 100% Steven Grant.

280
00:20:15,500 --> 00:20:17,958
Sorry, I was just havin' a bit of a day.

281
00:20:19,262 --> 00:20:21,182
Mind if we come in, Mr. Grant?

282
00:20:21,185 --> 00:20:25,183
- Oh, um, actually, right now isn't...
- Appreciate it.

283
00:20:25,186 --> 00:20:27,161
Anyone else here with you?

284
00:20:27,164 --> 00:20:31,205
Uh, here with me? No,
just me and my fish.

285
00:20:31,208 --> 00:20:32,291
Yeah.

286
00:20:36,500 --> 00:20:38,498
So, um...

287
00:20:38,500 --> 00:20:40,192
Yeah.

288
00:20:40,195 --> 00:20:42,151
Is this about the toilet?

289
00:20:42,154 --> 00:20:46,152
'Cause it's been dealt
with. Yeah. I've been sacked.

290
00:20:46,155 --> 00:20:48,030
And, uh, yeah, that's...

291
00:20:50,416 --> 00:20:53,123
I have a sleeping disorder.

292
00:20:53,125 --> 00:20:57,164
And, yeah, well, the museum said
that they wouldn't press charges

293
00:20:57,166 --> 00:21:01,778
as long as, uh... As long as I
do it in installments. That, uh...

294
00:21:03,500 --> 00:21:05,039
They said that I could.

295
00:21:05,041 --> 00:21:07,539
- What's this?
- It's a paperweight.

296
00:21:08,625 --> 00:21:11,625
- Where'd you get it?
- Paperweight shop.

297
00:21:20,958 --> 00:21:23,373
You're in possession of a stolen item.

298
00:21:23,375 --> 00:21:25,090
Oh. Yeah, I...

299
00:21:26,041 --> 00:21:30,875
No. I don't have it. I
don't. No, it's not here.

300
00:21:35,458 --> 00:21:37,664
"Marc Spector"?

301
00:21:37,666 --> 00:21:40,166
- That's not mine.
- Funny that.

302
00:21:41,775 --> 00:21:44,065
Fella looks just like you.

303
00:21:44,068 --> 00:21:46,191
Fake passport and a thief.

304
00:21:46,194 --> 00:21:47,416
Tsk, tsk.

305
00:21:49,208 --> 00:21:51,208
I think you best come with us, son.

306
00:21:59,098 --> 00:22:03,325
Wow. Lookie, lookie. Guess
what we've got here, Billy.

307
00:22:03,328 --> 00:22:04,743
Go on, tell me.

308
00:22:04,746 --> 00:22:05,926
We've only got ourselves

309
00:22:05,929 --> 00:22:08,075
a full-blown, international fugitive.

310
00:22:08,078 --> 00:22:11,284
It's not... It's a mistake. It's not me.

311
00:22:11,287 --> 00:22:13,403
Marc Spector was part of a team of

312
00:22:13,406 --> 00:22:16,206
mercenaries that hit a dig site in Egypt.

313
00:22:16,208 --> 00:22:18,416
Here's what they did
to the archaeologists.

314
00:22:21,590 --> 00:22:26,090
Zip-tied and shot in the back
of the head, execution-style.

315
00:22:27,364 --> 00:22:29,125
That's dark, man.

316
00:22:31,958 --> 00:22:34,914
No, no, no. I didn't
do that. That's not me.

317
00:22:34,916 --> 00:22:36,958
Of course you didn't, Steven.

318
00:22:55,791 --> 00:22:58,250
I thought we were going
to the police station.

319
00:23:00,416 --> 00:23:02,250
Now, why would you think that?

320
00:23:03,958 --> 00:23:06,000
Sit tight, yeah?

321
00:23:10,375 --> 00:23:11,791
No.

322
00:23:20,075 --> 00:23:23,497
Hello. Hello! Excuse
me, could you help me?

323
00:23:23,500 --> 00:23:25,958
Help, please. I've been kidnapped...

324
00:23:28,125 --> 00:23:29,375
She's one, too.

325
00:23:32,291 --> 00:23:33,583
Oh, my God.

326
00:23:38,375 --> 00:23:39,706
What?

327
00:23:39,708 --> 00:23:43,206
You don't need to fight me,
Steven. Surrender control.

328
00:23:43,208 --> 00:23:48,125
No. No, I saw what you
did to those people.

329
00:23:50,705 --> 00:23:52,955
- It's not what you think.
- I'm...

330
00:23:52,958 --> 00:23:57,623
I am never giving you control again.

331
00:23:57,625 --> 00:23:59,747
Ever. Do you hear me?

332
00:24:00,486 --> 00:24:04,038
I hear you loud and clear,
Steven Grant of the gift shop.

333
00:24:11,666 --> 00:24:13,664
Oh, God.

334
00:24:13,666 --> 00:24:17,539
I'm sorry for the wait.
We just needed a chance to

335
00:24:17,541 --> 00:24:20,998
better understand your
situation. Do you have the keys?

336
00:24:21,000 --> 00:24:24,414
Let's get you out of
those cuffs. There you go.

337
00:24:24,416 --> 00:24:25,666
Thank you both.

338
00:24:27,000 --> 00:24:29,364
- Aren't they terrific?
- Yeah, they're lovely.

339
00:24:29,367 --> 00:24:30,865
All right.

340
00:24:30,868 --> 00:24:34,830
Well, no wonder your
scales don't balance.

341
00:24:34,833 --> 00:24:39,164
It must be very difficult having
all those voices inside one head.

342
00:24:39,166 --> 00:24:44,083
Steven Grant, Marc Spector, Khonshu.

343
00:24:45,204 --> 00:24:50,136
I'm curious, do you think that
Khonshu chose you as his Avatar

344
00:24:50,139 --> 00:24:51,809
because your mind would be so easy to

345
00:24:51,812 --> 00:24:53,926
break or because it was broken already?

346
00:24:56,208 --> 00:24:59,250
No, I'm not broken.

347
00:25:00,458 --> 00:25:02,081
Just need some help, maybe.

348
00:25:02,083 --> 00:25:05,123
That's right. That's
why I'm here, to help.

349
00:25:05,125 --> 00:25:07,956
Okay, what is it? Do you see
him? You see him right now?

350
00:25:07,958 --> 00:25:10,539
- That's a privilege I no longer have.
- Kill him!

351
00:25:10,541 --> 00:25:14,164
What's he saying, huh? Is
he telling you to kill me?

352
00:25:14,166 --> 00:25:17,706
- Break his windpipe!
- Yeah.

353
00:25:17,708 --> 00:25:21,706
Well, just remember, you don't
have to do everything he asks.

354
00:25:21,708 --> 00:25:24,789
So, before you get excited
and put on the cape,

355
00:25:24,791 --> 00:25:27,500
I'd love to take this
opportunity to show you around.

356
00:25:30,416 --> 00:25:32,332
It's all right, it's all right.

357
00:25:32,333 --> 00:25:35,497
That's all he can do
without your help. Come.

358
00:25:36,012 --> 00:25:38,139
See, this neighborhood used to have

359
00:25:38,142 --> 00:25:40,706
the highest crime rate in all the city.

360
00:25:40,708 --> 00:25:43,123
There was so much
suffering, so much pain...

361
00:25:43,125 --> 00:25:46,248
Good evening. Good evening, everyone.

362
00:25:46,250 --> 00:25:47,998
It was truly heartbreaking.

363
00:25:48,000 --> 00:25:52,873
Now people don't lock their
doors at night. They feel safe.

364
00:25:52,875 --> 00:25:56,125
Oh, Chase, are those the tomatoes?

365
00:25:57,958 --> 00:26:02,373
You have a green thumb.
Beautiful. Thank you.

366
00:26:02,375 --> 00:26:04,418
But you don't want to tell anyone, no.

367
00:26:04,421 --> 00:26:06,253
People don't want to hear good news.

368
00:26:06,256 --> 00:26:09,423
They'd rather cling to their
fear, cling to their pain.

369
00:26:10,291 --> 00:26:13,206
- Goat...
- What? Yes.

370
00:26:16,125 --> 00:26:17,125
Ha-ha.

371
00:26:26,333 --> 00:26:29,039
- You all speak Chinese?
- Ah, Mandarin.

372
00:26:29,041 --> 00:26:31,289
We all aspire to learn three languages.

373
00:26:31,291 --> 00:26:33,875
So, we teach each other.
We share our knowledge.

374
00:26:38,083 --> 00:26:39,286
Wow.

375
00:26:44,541 --> 00:26:45,833
You hungry?

376
00:26:46,868 --> 00:26:49,200
The food's free.

377
00:26:49,203 --> 00:26:51,747
- You're a vegan, right?
- Yeah.

378
00:26:51,750 --> 00:26:53,250
Yeah, so am I.

379
00:26:54,598 --> 00:26:57,831
You might wanna try the lentil
soup. I made it this morning.

380
00:26:57,833 --> 00:27:00,498
It's Victor's recipe.

381
00:27:00,500 --> 00:27:02,748
Gracias, Victor.

382
00:27:02,750 --> 00:27:07,903
He's from the Yucatan.
He's... No, he's very funny.

383
00:27:07,906 --> 00:27:09,779
Here.

384
00:27:09,782 --> 00:27:14,322
I know being on the right side
of things is important to you.

385
00:27:14,325 --> 00:27:18,831
Khonshu always tries to ensnare
those with a strong moral conscience.

386
00:27:18,833 --> 00:27:20,581
You have no conscience.

387
00:27:23,208 --> 00:27:25,041
You don't have to listen to him.

388
00:27:26,708 --> 00:27:30,375
He often throws temper
tantrums, like a two-year-old.

389
00:27:31,458 --> 00:27:33,333
None of the gods respect him.

390
00:27:35,158 --> 00:27:37,106
Perhaps that's why he's banished.

391
00:27:37,109 --> 00:27:41,123
I only punish those who
have already done harm.

392
00:27:41,125 --> 00:27:43,708
I am real justice!

393
00:27:45,541 --> 00:27:49,123
What's he saying now?
"I am real justice"?

394
00:27:53,666 --> 00:27:56,164
Can you hear him?

395
00:27:56,166 --> 00:28:00,873
Not anymore. I was his former Avatar.

396
00:28:00,875 --> 00:28:05,208
Before you. I was the fist of vengeance.

397
00:28:06,333 --> 00:28:08,184
- Mmm.
- I'm not the fist of anything.

398
00:28:08,187 --> 00:28:11,914
That's the little American
man living inside of me.

399
00:28:11,916 --> 00:28:13,848
And that's, uh, that's Marc?

400
00:28:15,437 --> 00:28:18,997
Soup's... Yeah, it's very good.
It's ace. Yeah, it's lovely.

401
00:28:19,000 --> 00:28:23,004
Khonshu punishes those who have
already walked an evil path.

402
00:28:23,007 --> 00:28:25,797
His retribution comes too late.

403
00:28:25,800 --> 00:28:30,173
By the time his fist
of vengeance arrives,

404
00:28:30,176 --> 00:28:32,009
people have already suffered.

405
00:28:34,250 --> 00:28:36,373
Ammit knows this too well.

406
00:28:36,375 --> 00:28:38,706
She tears evil up from the root,

407
00:28:38,708 --> 00:28:41,956
casting her judgment
before any evil's done.

408
00:28:41,958 --> 00:28:44,706
- That's why we must resurrect her.
- Right.

409
00:28:44,708 --> 00:28:47,498
But... Isn't that a bit dodgy?

410
00:28:47,500 --> 00:28:51,581
Like, trusting the judgment
of a weird crocodile lady?

411
00:28:51,583 --> 00:28:54,137
You don't need to doubt her judgment.

412
00:28:54,140 --> 00:28:58,795
Ammit will light the path to good
by eradicating the choice of evil,

413
00:28:58,798 --> 00:29:03,333
which brings us to the scarab.

414
00:29:07,583 --> 00:29:12,206
That scarab functions
as a kind of compass,

415
00:29:12,208 --> 00:29:15,028
leading us to Ammit's tomb.

416
00:29:15,031 --> 00:29:20,138
She's out there, waiting,
longing to be freed.

417
00:29:20,141 --> 00:29:21,305
Hi.

418
00:29:21,308 --> 00:29:26,142
While the cruel masses
deserve to face her judgment.

419
00:29:27,416 --> 00:29:30,039
And in the wake of their screams,

420
00:29:30,041 --> 00:29:32,333
evil eradicated.

421
00:29:33,204 --> 00:29:35,494
Steven,

422
00:29:35,497 --> 00:29:37,455
to exist at that moment?

423
00:29:39,645 --> 00:29:41,000
Heaven on Earth.

424
00:29:42,794 --> 00:29:45,747
So, the scarab.

425
00:29:45,750 --> 00:29:47,831
- Oh, I don't have it.
- No?

426
00:29:47,833 --> 00:29:49,789
Honestly, I don't have it.

427
00:29:49,791 --> 00:29:52,041
Well, maybe you know someone who does?

428
00:29:53,583 --> 00:29:56,081
- Maybe Marc?
- Don't you do it.

429
00:29:56,083 --> 00:29:59,622
Don't you say her name.
Do not give Layla up.

430
00:29:59,625 --> 00:30:01,998
Just give me the body.

431
00:30:02,001 --> 00:30:05,418
- No, I don't.
- May I speak with Marc?

432
00:30:05,421 --> 00:30:06,955
Um, uh...

433
00:30:06,958 --> 00:30:09,998
Marc, what has Khonshu promised you?

434
00:30:10,000 --> 00:30:13,748
That this is your last
mission? Then you'll be free?

435
00:30:13,750 --> 00:30:18,414
Trust me when I tell
you Khonshu is a liar.

436
00:30:18,416 --> 00:30:20,875
There's always one last thing.

437
00:30:24,895 --> 00:30:29,418
Sorry. If Ammit judges people
pre-evil, like, before the fact,

438
00:30:29,421 --> 00:30:32,248
then, isn't she judging
an innocent person?

439
00:30:32,250 --> 00:30:35,706
I mean, a thought can't be evil, can it?

440
00:30:35,708 --> 00:30:38,539
I think about killing
my boss all the time,

441
00:30:38,541 --> 00:30:41,081
- but I wouldn't actually do it.
- Steven...

442
00:30:41,083 --> 00:30:42,541
What about a child?

443
00:30:42,542 --> 00:30:45,856
Would she kill a child for something
they might do in 30 years?

444
00:30:46,757 --> 00:30:48,423
I'm glad you mentioned that.

445
00:30:50,083 --> 00:30:55,289
Sometimes, the cure is a
little taste of the disease.

446
00:30:55,292 --> 00:31:00,122
The difference between medicine
and poison sometimes is only dosage.

447
00:31:00,125 --> 00:31:02,473
Consider a diseased limb.

448
00:31:03,666 --> 00:31:07,289
Amputation, horrific and grotesque,

449
00:31:07,291 --> 00:31:10,873
is necessary for the larger health.

450
00:31:10,875 --> 00:31:14,539
But the child is not a diseased limb.

451
00:31:14,541 --> 00:31:17,270
Sorry, is that... Is that what...

452
00:31:18,416 --> 00:31:22,081
You're all into that, like,
killing children and that?

453
00:31:22,083 --> 00:31:23,956
Maybe that's just me, but that's...

454
00:31:23,958 --> 00:31:27,958
I kind of draw a line
there at child murder.

455
00:31:34,375 --> 00:31:35,750
Do you know what this is?

456
00:31:37,958 --> 00:31:41,614
- Yep. It's a cane, yeah.
- This is...

457
00:31:43,000 --> 00:31:47,539
Ammit's gift to her first Avatar.

458
00:31:47,541 --> 00:31:48,625
All right.

459
00:31:50,551 --> 00:31:52,041
It contains in it

460
00:31:53,291 --> 00:31:57,539
a tiny sliver of her power.

461
00:31:57,541 --> 00:31:58,916
I don't wanna use it.

462
00:32:00,833 --> 00:32:02,958
- I don't.
- Then don't.

463
00:32:04,625 --> 00:32:07,081
- I can't help you.
- Yes, you can.

464
00:32:07,083 --> 00:32:11,270
I need to know, where is the scarab?

465
00:32:13,851 --> 00:32:15,267
Where is the scarab?

466
00:32:16,117 --> 00:32:19,872
- Where is the scarab?
- No.

467
00:32:19,875 --> 00:32:22,458
- Where's the scarab?
- I have it.

468
00:32:30,625 --> 00:32:35,583
You couldn't possibly understand
the value of what you're holding.

469
00:32:36,833 --> 00:32:38,831
Let me have that, I'll keep it safe.

470
00:32:38,834 --> 00:32:43,982
There is no deal in this,
Marc. Fix this. Fix this!

471
00:32:45,250 --> 00:32:47,539
Summon the suit.

472
00:32:47,541 --> 00:32:49,041
Sorry, what?

473
00:32:51,083 --> 00:32:52,414
Summon the suit.

474
00:32:52,416 --> 00:32:54,956
- "Summon the soup"? What are you saying?
- The suit. Summon it.

475
00:32:54,958 --> 00:32:57,331
- The suit?
- And keep this safe.

476
00:32:57,333 --> 00:32:59,966
- So be it.
- Let's go, let's go.

477
00:32:59,969 --> 00:33:01,125
Get off, get off her!

478
00:33:09,666 --> 00:33:11,375
Steven!

479
00:33:28,957 --> 00:33:30,705
That was awesome.

480
00:33:47,125 --> 00:33:49,599
Here. Bolt the door.

481
00:33:53,666 --> 00:33:54,875
Oh, my God.

482
00:33:56,254 --> 00:33:58,591
I'm going to die in an
evil magician's man cave.

483
00:33:58,594 --> 00:34:02,163
No. Hey. Listen to me. Listen to me.

484
00:34:02,166 --> 00:34:04,539
Your name is Marc. There's a suit.

485
00:34:04,541 --> 00:34:07,888
- I've seen you use it. You bring it out.
- No.

486
00:34:07,891 --> 00:34:10,664
- Where are you? We need you to fight.
- Let me in, Steven!

487
00:34:10,666 --> 00:34:13,831
- No. I can't. Stop, please, both of you.
- Let me in. There's no more time.

488
00:34:13,833 --> 00:34:17,164
- Please, stop.
- Listen to me. Your name is Marc.

489
00:34:19,750 --> 00:34:21,081
Bring it out!

490
00:34:21,083 --> 00:34:23,291
Let me in. Let me in.

491
00:34:24,416 --> 00:34:25,831
Let me in, Steven.

492
00:34:25,833 --> 00:34:28,705
Where the hell are
you? You need to fight!

493
00:34:28,708 --> 00:34:31,259
Please stop. Leave me alone, both of you!

494
00:34:31,262 --> 00:34:32,304
Hey!

495
00:34:33,337 --> 00:34:35,500
You can do this, I promise.

496
00:34:36,837 --> 00:34:38,041
Steven...

497
00:34:40,666 --> 00:34:43,123
I can't. I can't.

498
00:34:43,125 --> 00:34:46,456
I'm sorry, I can't. I can't do it.

499
00:34:46,458 --> 00:34:49,081
It's all right. Okay.

500
00:34:49,083 --> 00:34:51,625
We'll just find another way.

501
00:34:52,666 --> 00:34:54,291
Come on. Come on, let's go.

502
00:34:59,875 --> 00:35:01,998
Jackal. Jackal. Jackal!

503
00:35:02,000 --> 00:35:03,664
What jackal?

504
00:35:03,666 --> 00:35:05,625
Jackal. Jackal...

505
00:35:08,958 --> 00:35:10,539
Summon the suit!

506
00:35:10,541 --> 00:35:11,623
Suit!

507
00:35:26,807 --> 00:35:29,264
That should have been much worse.

508
00:35:29,267 --> 00:35:32,806
Oy, Steven, what
the hell are we wearing?

509
00:35:32,809 --> 00:35:34,830
I don't know. She said I needed a suit.

510
00:35:34,833 --> 00:35:37,491
Yeah, the ceremonial armor
from Khonshu's temple,

511
00:35:37,494 --> 00:35:38,998
not psycho Colonel Sanders.

512
00:35:39,000 --> 00:35:42,236
Well, I don't know how any
of this shit works, man. I...

513
00:35:42,239 --> 00:35:44,414
Well, think I do look sharp, though.

514
00:35:44,416 --> 00:35:47,416
- All right, where is the scarab?
- Scarab... Oh, um...

515
00:35:49,916 --> 00:35:52,333
What's this? What are
these little poles for?

516
00:35:54,208 --> 00:35:55,875
Pretty cool, actually.

517
00:35:57,041 --> 00:35:58,791
Ha. I like this.

518
00:36:19,083 --> 00:36:21,458
You look different.

519
00:36:29,169 --> 00:36:30,988
- Stay away from me!
- Wait, wh...

520
00:37:24,041 --> 00:37:27,244
Give me control, Steven. You can't handle this.

521
00:37:28,750 --> 00:37:32,498
I think I can. Get away from her, you.

522
00:37:32,500 --> 00:37:36,081
Yeah, I see you, you plug-ugly coyote.

523
00:37:36,083 --> 00:37:40,081
You're in the wrong ends,
mate. You're in my yard now.

524
00:37:40,083 --> 00:37:44,000
Yeah. Come on. Come on.
That's right. Come on.

525
00:37:45,291 --> 00:37:48,248
Ooh, lookie here. Lookie here.

526
00:37:48,250 --> 00:37:52,666
Float like a butterfly, sting like
a bee, my name is Steven with a V.

527
00:37:53,791 --> 00:37:57,125
Oh, my God. Here you come, come on!

528
00:37:58,500 --> 00:37:59,625
What?

529
00:38:02,375 --> 00:38:05,414
I did it! You got planted!

530
00:38:05,416 --> 00:38:08,331
Layla, Layla! Did you see that?

531
00:38:13,658 --> 00:38:15,865
Do you reckon he's havin' a seizure?

532
00:38:15,868 --> 00:38:19,134
Nah, look at him. He's
just a fancy drunk.

533
00:38:21,208 --> 00:38:23,291
Oh!

534
00:38:46,875 --> 00:38:49,166
That was a hell of a punch back there.

535
00:38:50,208 --> 00:38:52,748
Look around.

536
00:38:52,750 --> 00:38:55,581
Someone's gonna get hurt
if you don't let me help.

537
00:38:55,583 --> 00:38:58,833
All right. Do it. Take control. For now.

538
00:39:18,500 --> 00:39:19,666
Get it out of here.

539
00:39:57,833 --> 00:40:00,623
Come on. Come on.

540
00:40:00,625 --> 00:40:02,581
That's it. Just a little further.

541
00:40:02,583 --> 00:40:04,000
Gotcha!

542
00:40:37,083 --> 00:40:39,873
No, no. Where is it? Where is it?

543
00:40:39,875 --> 00:40:41,873
Shit!

544
00:40:41,875 --> 00:40:43,291
Shit!

545
00:40:51,110 --> 00:40:54,025
I'm sorry, but that belongs to me.

546
00:40:54,028 --> 00:40:57,443
I can offer you food, clothing,

547
00:40:57,446 --> 00:41:00,487
but I am unable to offer
you this. Thank you.

548
00:41:02,833 --> 00:41:05,583
I wish you could live
to see the world we make.

549
00:41:37,637 --> 00:41:39,262
So, this is what it's like?

550
00:41:40,752 --> 00:41:42,169
Being on the inside?

551
00:41:46,087 --> 00:41:47,208
Yeah.

552
00:41:49,125 --> 00:41:51,583
- It's horrible.
- It's all right. You're all right.

553
00:41:55,627 --> 00:41:57,147
I feel like I can scarcely move.

554
00:41:57,150 --> 00:41:58,861
It's all right, just breathe through it.

555
00:41:58,864 --> 00:42:00,987
It gets easier.

556
00:42:00,990 --> 00:42:02,823
How long have you been doing this?

557
00:42:06,078 --> 00:42:09,034
I don't know. It's... A long time.

558
00:42:09,037 --> 00:42:11,160
- I don't like it.
- Long time.

559
00:42:11,163 --> 00:42:14,497
I don't want it. Can
I have my body back?

560
00:42:14,500 --> 00:42:17,400
- I can't do that right now, Steven.
- Please.

561
00:42:17,403 --> 00:42:18,791
I'm taking it back.

562
00:42:24,570 --> 00:42:26,484
Sorry.

563
00:42:26,487 --> 00:42:28,033
We've always managed to keep a wall

564
00:42:28,036 --> 00:42:30,236
between us, but something's changed.

565
00:42:30,239 --> 00:42:33,529
The one who controls the
body has become stronger.

566
00:42:33,532 --> 00:42:36,131
The reflections help,
but most of the time,

567
00:42:36,134 --> 00:42:39,009
it'll take all your willpower
just to be a fly on the wall.

568
00:42:39,012 --> 00:42:43,956
You can't do this, keeping me
trapped in here. You have no right.

569
00:42:43,959 --> 00:42:45,707
My whole life...

570
00:42:45,710 --> 00:42:49,173
I can't go on a bloody date. I
can barely keep a goldfish alive.

571
00:42:49,176 --> 00:42:53,039
I lost my job. It's been
you. It's always been you,

572
00:42:53,041 --> 00:42:56,373
eating away at parts of
my life like a parasite.

573
00:42:56,375 --> 00:42:59,873
Look, when I am done,
when I have repaid my debt,

574
00:42:59,875 --> 00:43:03,706
I swear to you, you will never
see me or hear from me again.

575
00:43:03,708 --> 00:43:05,728
I promise you. We wouldn't be alive

576
00:43:05,730 --> 00:43:07,750
if it weren't for Khonshu. And my...

577
00:43:09,247 --> 00:43:12,995
servitude is the price that I pay.

578
00:43:12,998 --> 00:43:16,163
- What kind of servitude?
- The kind that leaves me covered in blood.

579
00:43:16,166 --> 00:43:18,789
Yeah, well, that blood is on my hands.

580
00:43:18,792 --> 00:43:21,830
You ruin people's lives.
Everything you touch, you ruin.

581
00:43:21,833 --> 00:43:25,164
You hurt people, you abandoned
your wife. You left her stranded.

582
00:43:25,166 --> 00:43:28,248
I did not. I am protecting her. You
don't know what you're talking about.

583
00:43:28,250 --> 00:43:30,831
- Yes, you did. I saw. I saw.
- Khonshu has his eyes on her.

584
00:43:30,833 --> 00:43:33,650
He wants her as my replacement. I'm
never gonna let that happen. You hear me?

585
00:43:33,653 --> 00:43:36,413
You're a liar. I don't believe
you. I don't trust anything you say.

586
00:43:36,416 --> 00:43:38,706
- You hurt people.
- I'm never letting him near her.

587
00:43:38,708 --> 00:43:40,956
- Just shut up!
- I won't let you hurt anyone again.

588
00:43:40,958 --> 00:43:44,414
I will never give you a
moment of peace, I promise.

589
00:43:44,416 --> 00:43:46,248
Shut up!

590
00:43:46,250 --> 00:43:50,333
You shut up! Shut up!

591
00:44:08,541 --> 00:44:11,375
You swore he would not interfere.

592
00:44:12,458 --> 00:44:14,831
I know. I'll handle it.

593
00:44:14,833 --> 00:44:17,916
- You have proven you cannot.
- I will.

594
00:44:19,000 --> 00:44:23,539
Ungrateful, Marc, altering
the terms of our agreement.

595
00:44:23,541 --> 00:44:27,456
You were nothing more than
a corpse when I found you.

596
00:44:27,458 --> 00:44:32,000
You think you own this body?

597
00:44:34,458 --> 00:44:38,208
- It belongs to me.
- We'll find the scarab.

598
00:44:39,880 --> 00:44:42,431
Too late. Harrow has it.

599
00:44:44,416 --> 00:44:46,539
Then we'll find another way.

600
00:44:46,541 --> 00:44:48,806
We'll get to Ammit's tomb first.

601
00:44:48,809 --> 00:44:52,064
You know I'll protect you
with everything I have.

602
00:44:53,494 --> 00:44:58,909
- You are worth protecting.
- I'll do whatever it takes then.

603
00:44:58,912 --> 00:45:00,327
Then you let me go.

604
00:45:00,330 --> 00:45:03,786
I know that you enjoy
the work I have for you.

605
00:45:03,789 --> 00:45:06,579
- We need each other.
- We have a deal.

606
00:45:06,582 --> 00:45:09,268
Let me remind you, should we part,

607
00:45:09,270 --> 00:45:11,955
you may not like my next candidate,

608
00:45:11,958 --> 00:45:16,375
near and dear as she is to you.

609
00:45:22,027 --> 00:45:23,942
Where are we going?

610
00:45:23,945 --> 00:45:27,142
Where the hell do you think?

611
00:46:15,568 --> 00:46:20,638
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --

