1
00:00:00,001 --> 00:00:03,202
I've been trying so hard
to make this work for us.

2
00:00:03,207 --> 00:00:06,096
When you chose this,
you didn't choose me.

3
00:00:06,641 --> 00:00:07,860
I know we've had our differences.

4
00:00:07,864 --> 00:00:09,547
Why don't you just tell me
why you spoke to my boss.

5
00:00:09,551 --> 00:00:10,968
I have stomach cancer.

6
00:00:11,628 --> 00:00:14,734
I was thinking you could move
in here, with me and Amira.

7
00:00:50,475 --> 00:00:53,367
No, you have to bend your knees.

8
00:00:54,940 --> 00:00:56,898
Not that much!

9
00:00:56,903 --> 00:00:58,781
Your arms have to be looser.

10
00:01:04,978 --> 00:01:08,673
Living in sin with me and
praying in the morning, Bashir?

11
00:01:09,196 --> 00:01:12,368
We could fix that. Call
the Imam, get married.

12
00:01:12,373 --> 00:01:14,783
You and Amira can do
your dance at the party.

13
00:01:14,788 --> 00:01:17,823
That may be my least
romantic proposal since,

14
00:01:17,828 --> 00:01:18,961
uh, your first one.

15
00:01:18,966 --> 00:01:20,667
I got a yes then, didn't I?

16
00:01:23,196 --> 00:01:24,563
What will you do today?

17
00:01:24,568 --> 00:01:26,860
Amira's lending me her tech skills.

18
00:01:26,867 --> 00:01:30,485
_

19
00:01:31,714 --> 00:01:34,126
_

20
00:01:34,131 --> 00:01:36,212
_

21
00:01:36,539 --> 00:01:39,282
I don't mind paying the
bills while you study English

22
00:01:39,287 --> 00:01:41,056
and figure out your qualifications.

23
00:01:41,061 --> 00:01:43,596
I know that. But I want to work.

24
00:01:44,298 --> 00:01:48,040
And maybe we'll organize her room.

25
00:01:48,188 --> 00:01:50,689
Put away some of the mess
she moved in here with.

26
00:01:50,804 --> 00:01:53,056
Yeah, she keeps anything with a story.

27
00:01:54,023 --> 00:01:56,603
After everything over these years,

28
00:01:57,165 --> 00:01:59,204
I'm going to work on a Saturday,

29
00:01:59,209 --> 00:02:01,985
and I'm not worried about
leaving her home alone.

30
00:02:21,443 --> 00:02:22,910
Didn't hear you get up.

31
00:02:23,423 --> 00:02:26,191
Oh, I thought a walk would do me good.

32
00:02:26,845 --> 00:02:28,980
Excited to reclaim your office?

33
00:02:29,462 --> 00:02:31,630
That's up to the committee.

34
00:02:35,669 --> 00:02:36,801
Are you nervous?

35
00:02:36,806 --> 00:02:38,637
I'll update them on how I am doing,

36
00:02:38,642 --> 00:02:42,178
and they'll either agree that I'm
ready to come back to work or...

37
00:02:42,308 --> 00:02:45,962
- they won't.
- When you say update?

38
00:02:45,967 --> 00:02:47,934
The truth, Claire.

39
00:02:49,411 --> 00:02:52,017
And what are you gonna say if
they ask about what Novak said

40
00:02:52,022 --> 00:02:53,248
during the M&M rounds?

41
00:02:53,253 --> 00:02:55,187
That I instill a culture of fear?

42
00:02:55,603 --> 00:02:59,387
I'll tell them that Dr. Novak
had the unfortunate luck

43
00:02:59,392 --> 00:03:01,939
of working under me
when I was less charming.

44
00:03:02,262 --> 00:03:03,931
Had worse when I was a resident,

45
00:03:03,936 --> 00:03:05,518
though I never remember
publicly flogging

46
00:03:05,522 --> 00:03:07,220
any of my bosses for it. Is that okay?

47
00:03:07,225 --> 00:03:08,359
Yeah.

48
00:03:09,102 --> 00:03:11,860
And on the subject of
you ignoring your symptoms

49
00:03:11,865 --> 00:03:13,733
that led to your stroke?

50
00:03:13,970 --> 00:03:17,305
Well, let's hope 30 years
here buy some clemency.

51
00:03:17,310 --> 00:03:19,511
Are you sure you want this again, Jed?

52
00:03:21,347 --> 00:03:23,134
I should go up there.

53
00:03:40,421 --> 00:03:45,421
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com

54
00:03:46,656 --> 00:03:48,267
- Mr. Neal?
- Hey.

55
00:03:48,272 --> 00:03:49,966
Hi, I'm Dr. Leblanc.

56
00:03:49,971 --> 00:03:51,728
I heard you had a bit of fall today.

57
00:03:51,733 --> 00:03:53,151
- Do you mind if I take a look?
- Yeah.

58
00:03:53,155 --> 00:03:54,188
Okay.

59
00:03:56,094 --> 00:03:58,306
Yeah, this'll need sutures.

60
00:03:58,311 --> 00:03:59,878
Can you tell me where else it hurts?

61
00:03:59,883 --> 00:04:01,767
Uh, well, my stomach
got the worst of it.

62
00:04:01,772 --> 00:04:03,006
Yeah.

63
00:04:03,490 --> 00:04:05,557
Okay, lie down for me please?

64
00:04:07,297 --> 00:04:09,642
Here we go, let's see here.

65
00:04:12,912 --> 00:04:15,001
Hmm. Where did you fall exactly?

66
00:04:15,006 --> 00:04:17,064
Hum. I didn't fall.

67
00:04:17,466 --> 00:04:19,067
The truth is,

68
00:04:19,072 --> 00:04:20,906
yeah, I borrowed money
from the wrong guy

69
00:04:20,911 --> 00:04:23,446
and I lost it in a card game.
He didn't take it so well.

70
00:04:23,451 --> 00:04:25,940
Okay, so you're saying
that he beat you up?

71
00:04:25,962 --> 00:04:28,605
Sometimes you eat the bear,
sometimes the bear eats you?

72
00:04:28,610 --> 00:04:30,813
No, but we can call the police
if you want to file a report.

73
00:04:30,817 --> 00:04:33,952
Thanks. I think I'm just gonna
call this a lesson learned

74
00:04:33,957 --> 00:04:36,325
- and move on.
- Okay.

75
00:04:37,056 --> 00:04:40,021
Did you lose consciousness
or feel dizzy at all?

76
00:04:40,026 --> 00:04:41,960
- No.
- Any nausea? Vomiting?

77
00:04:41,965 --> 00:04:44,567
- Trouble with your eyesight?
- No. I mean, not from this.

78
00:04:44,759 --> 00:04:47,428
- What do you mean?
- Well, I get double vision sometimes,

79
00:04:47,433 --> 00:04:50,087
but you know, the larger problem
is I don't know how to fight.

80
00:04:50,903 --> 00:04:53,159
I'm gonna do an ultrasound
on your abdomen.

81
00:04:54,433 --> 00:04:56,573
Okay. This might be cool.

82
00:05:00,494 --> 00:05:04,479
I bet your boyfriend wouldn't
get his ass handed to him like this.

83
00:05:06,764 --> 00:05:08,531
Unless you're single.

84
00:05:09,534 --> 00:05:11,102
Which I will be,

85
00:05:11,107 --> 00:05:13,555
when my wife finds out
how much money I lost.

86
00:05:15,399 --> 00:05:17,300
There's fluid around your spleen.

87
00:05:17,430 --> 00:05:21,066
- Uh... Is that a bad thing?
- No, not necessarily,

88
00:05:21,071 --> 00:05:23,119
but we need to make sure
there's no organ damage.

89
00:05:23,124 --> 00:05:24,858
So we'll do imaging to be sure.

90
00:05:25,191 --> 00:05:27,893
I'll be back soon to stitch
the cut on your cheek.

91
00:05:28,408 --> 00:05:30,307
- Thank you.
- 'Course.

92
00:05:30,986 --> 00:05:32,340
Theo.

93
00:05:32,408 --> 00:05:34,409
I keep forgetting to give these back.

94
00:05:34,414 --> 00:05:36,245
Well, you may have moved
on, but your things haven't.

95
00:05:36,249 --> 00:05:37,683
Can you come by this week
and get the rest of it?

96
00:05:37,687 --> 00:05:39,737
Well, I called the junk service.
They were supposed...

97
00:05:39,741 --> 00:05:41,208
Well, they didn't.

98
00:05:41,850 --> 00:05:43,072
You've been gone two weeks,

99
00:05:43,077 --> 00:05:44,932
your things are mixed in with mine

100
00:05:44,937 --> 00:05:47,672
and there's the Sudbury
stuff and it's just...

101
00:05:48,700 --> 00:05:50,601
- Theo, I'm...
- Forget it.

102
00:05:51,602 --> 00:05:53,236
I'll deal with it.

103
00:05:58,295 --> 00:05:59,796
Sending Mr. Neal to CT,

104
00:05:59,801 --> 00:06:01,537
flagging a potential
low-grade splenic injury.

105
00:06:01,541 --> 00:06:03,753
He just admitted to being in
a fight so I want to keep him

106
00:06:03,757 --> 00:06:05,057
until we get the full picture.

107
00:06:05,062 --> 00:06:06,593
Couple hours monitoring
will do, Leblanc.

108
00:06:06,597 --> 00:06:08,932
Don't follow the poor guy
home and cook him soup.

109
00:06:09,041 --> 00:06:10,502
Multiple traumas incoming.

110
00:06:10,507 --> 00:06:12,963
EMS reports a boy with hypothermia

111
00:06:12,968 --> 00:06:15,170
and a woman sliced by a boat propeller

112
00:06:15,175 --> 00:06:17,410
losing blood volume, both
pulled from Lake Ontario.

113
00:06:17,415 --> 00:06:19,666
Dr. Hamed, we'll take the mom.

114
00:06:27,565 --> 00:06:29,291
Let me go!

115
00:06:29,903 --> 00:06:31,867
Witnesses say they turned
too sharp and capsized.

116
00:06:31,871 --> 00:06:35,307
His core temp's down to 30.
Rate's 65, BP's 95 on 53.

117
00:06:35,312 --> 00:06:37,901
Resp rate's 13, and no telling
how much water he took in.

118
00:06:38,609 --> 00:06:40,619
It's okay, okay. Whoa, whoa, whoa...

119
00:06:40,624 --> 00:06:42,830
Okay, on three. One, two, three.

120
00:06:42,835 --> 00:06:44,002
Don't!

121
00:06:44,526 --> 00:06:46,229
Everything's gonna be okay, Owen.

122
00:06:46,234 --> 00:06:47,834
Arnold, heating blankets.

123
00:06:49,464 --> 00:06:51,085
No! Stop!

124
00:06:51,090 --> 00:06:53,489
Okay, we need a line and warmed
oxygen. Warmed IV fluids too.

125
00:06:53,493 --> 00:06:54,626
No!

126
00:06:56,136 --> 00:06:57,503
Okay.

127
00:06:59,334 --> 00:07:01,629
My husband, did he make it?

128
00:07:01,908 --> 00:07:03,651
We're looking for him, ma'am.

129
00:07:03,656 --> 00:07:04,822
Two large-bore IVs,

130
00:07:04,827 --> 00:07:06,393
cross-match and
give two units O-neg.

131
00:07:06,398 --> 00:07:07,721
Get her on a monitor!

132
00:07:08,236 --> 00:07:10,963
Somebody, please...

133
00:07:10,968 --> 00:07:12,401
My son.

134
00:07:13,210 --> 00:07:16,045
He's here. He has hypothermia,
he's being warmed.

135
00:07:17,140 --> 00:07:18,791
He has SPD.

136
00:07:18,796 --> 00:07:21,598
- What's SPD?
- Sensory Processing Disorder.

137
00:07:21,603 --> 00:07:23,447
It's a kind of neurodivergence.

138
00:07:23,452 --> 00:07:26,988
Sounds, lights, touch.

139
00:07:26,993 --> 00:07:28,460
They all set him off.

140
00:07:28,465 --> 00:07:30,766
Rhoda, make sure Dr. Hunter knows.

141
00:07:31,894 --> 00:07:34,262
It's really important we
get you warmed up. Okay, pal?

142
00:07:34,267 --> 00:07:37,061
- Warmed O2's ready.
- No, Owen, I need you to stay down.

143
00:07:37,066 --> 00:07:38,800
- Don't touch me!
- Resp rate's falling.

144
00:07:38,805 --> 00:07:39,972
Ketamine?

145
00:07:39,977 --> 00:07:41,645
Dr. Hunter.

146
00:07:44,277 --> 00:07:47,205
Okay, okay, we're not
touching you, okay?

147
00:07:47,765 --> 00:07:49,532
GCS is seven.

148
00:07:50,249 --> 00:07:52,180
Radial and ulnar pulses are absent.

149
00:07:52,185 --> 00:07:54,135
Brachial artery is severed.

150
00:07:54,768 --> 00:07:57,937
Okay, buddy, we know about your
condition and we're here to help.

151
00:07:58,432 --> 00:07:59,925
Owen, your temperature's too low,

152
00:07:59,930 --> 00:08:01,456
we need to bring it back up, okay?

153
00:08:01,461 --> 00:08:03,308
I know you don't like the
feeling of the blanket,

154
00:08:03,312 --> 00:08:05,059
but even a few minutes
will really help us.

155
00:08:05,064 --> 00:08:07,262
I've never seen SPD before.
Is it the warming blankets?

156
00:08:07,266 --> 00:08:09,568
- It's everything.
- What do you want to do?

157
00:08:10,385 --> 00:08:11,866
We don't have a choice.

158
00:08:11,871 --> 00:08:14,434
We're gonna hold you down
for just a second. Okay, Owen?

159
00:08:14,439 --> 00:08:16,120
We're going to give you
some medicine with a needle

160
00:08:16,124 --> 00:08:18,539
- to make you sleepy.
- No! Not nee... no, no, no!

161
00:08:20,050 --> 00:08:22,117
No, no, no!

162
00:08:26,649 --> 00:08:28,516
It's done buddy, it's done, it's done.

163
00:08:30,346 --> 00:08:32,026
It's okay, it's okay.

164
00:08:36,491 --> 00:08:38,192
OR's on standby, guys.

165
00:08:38,197 --> 00:08:39,448
She might not survive the trip up.

166
00:08:39,452 --> 00:08:40,757
What's the call here, Dr. Hamed?

167
00:08:40,762 --> 00:08:42,296
Protocol would be transfusions

168
00:08:42,301 --> 00:08:43,581
to stabilize her blood pressure.

169
00:08:43,586 --> 00:08:45,120
And if that's not her best shot?

170
00:08:45,125 --> 00:08:47,559
Since when do you let
protocol stand in your way?

171
00:08:47,564 --> 00:08:48,955
We fix the bleed here.

172
00:08:48,960 --> 00:08:50,721
Brachial plexus block for anesthesia.

173
00:08:50,726 --> 00:08:52,707
1% xylocaine, 10 cc syringe,

174
00:08:52,712 --> 00:08:55,280
18 and 25 gauge needle with a catheter.

175
00:08:55,285 --> 00:08:56,618
Let's go.

176
00:09:00,216 --> 00:09:02,650
Now if I had made this
call when I was a resident,

177
00:09:02,655 --> 00:09:03,852
I would've been called dangerous.

178
00:09:03,856 --> 00:09:05,533
And if you'd made the other call?

179
00:09:05,538 --> 00:09:07,041
Waiting and risking her life?

180
00:09:07,046 --> 00:09:08,799
Short-sighted and irresponsible.

181
00:09:08,804 --> 00:09:10,205
BP's 85.

182
00:09:10,210 --> 00:09:11,963
Still no word on her husband?

183
00:09:15,027 --> 00:09:16,674
Sorry about the wait.

184
00:09:17,392 --> 00:09:19,093
I'll do your sutures now.

185
00:09:19,098 --> 00:09:20,440
Lot of action out there?

186
00:09:20,445 --> 00:09:22,633
Uh, it's just a normal Saturday for us.

187
00:09:22,775 --> 00:09:24,405
At least you're never bored.

188
00:09:24,410 --> 00:09:26,878
So imaging does show
a rupture to your spleen.

189
00:09:26,883 --> 00:09:28,384
But it's minor, a grade one,

190
00:09:28,389 --> 00:09:29,752
which means it'll heal by itself.

191
00:09:29,757 --> 00:09:32,046
I can also refer you
to an ophthalmologist.

192
00:09:32,051 --> 00:09:34,619
Occasional double vision is
normally related to dryness,

193
00:09:34,624 --> 00:09:36,611
but it wouldn't hurt
to see a specialist.

194
00:09:37,790 --> 00:09:39,424
I'm seeing fine now.

195
00:09:43,776 --> 00:09:44,959
Excuse me.

196
00:09:44,964 --> 00:09:46,731
- Oh.
- Look straight.

197
00:09:53,840 --> 00:09:55,713
This won't take long.

198
00:09:55,942 --> 00:09:57,843
You smell good.

199
00:10:01,112 --> 00:10:03,252
- Mr. Neal.
- What?

200
00:10:03,903 --> 00:10:05,637
Come on...

201
00:10:06,248 --> 00:10:07,348
Stop!

202
00:10:07,353 --> 00:10:08,354
Come on.

203
00:10:08,359 --> 00:10:10,368
You've been flirting
with me all morning.

204
00:10:18,932 --> 00:10:20,294
Hey, whoa!

205
00:10:21,999 --> 00:10:23,798
Get off me, man! I didn't do anything!

206
00:10:23,803 --> 00:10:25,838
- Calm down.
- Come on! Ow!

207
00:10:26,572 --> 00:10:27,702
Mags?

208
00:10:27,831 --> 00:10:29,164
Calm down!

209
00:10:29,169 --> 00:10:31,393
Come with me. It's okay.

210
00:10:33,634 --> 00:10:35,197
It's over.

211
00:10:35,721 --> 00:10:38,079
Hey. You okay?

212
00:10:44,912 --> 00:10:46,521
Is this the father from the boat?

213
00:10:46,526 --> 00:10:48,026
It took them longer to find him.

214
00:10:48,031 --> 00:10:49,732
They had to resuscitate.

215
00:10:53,238 --> 00:10:54,571
No pain response.

216
00:10:54,576 --> 00:10:57,498
O2 sats are down to 90.
Let's get him on a 100 % oxygen.

217
00:10:57,847 --> 00:10:59,448
Do we have a GCS?

218
00:10:59,716 --> 00:11:02,558
Three. And no pupillary reflex.

219
00:11:02,844 --> 00:11:05,459
He's showing every sign of brain death.

220
00:11:06,206 --> 00:11:09,474
I'll confirm with EEG
and, uh, tell the mom.

221
00:11:10,344 --> 00:11:12,011
I'll go see the kid.

222
00:11:18,787 --> 00:11:20,187
Well, he made a couple comments,

223
00:11:20,192 --> 00:11:22,011
but I didn't think too much of it.

224
00:11:22,016 --> 00:11:23,450
What happened next, Mags?

225
00:11:23,455 --> 00:11:25,323
Well, then he grabbed me, you know,

226
00:11:25,328 --> 00:11:28,216
and I pushed him to try to get loose.

227
00:11:28,221 --> 00:11:30,289
Good. Good for you.

228
00:11:30,554 --> 00:11:33,422
And then that's when he
got angry, and he shoved me,

229
00:11:33,427 --> 00:11:36,037
and then Lou came in and tried
to grab him before he could,

230
00:11:36,042 --> 00:11:38,644
- you know...
- I just heard. Mags?

231
00:11:38,786 --> 00:11:40,987
I'm fine. Are you back?

232
00:11:41,102 --> 00:11:42,802
So it would seem.

233
00:11:43,787 --> 00:11:46,060
- The police are here.
- I'll go talk to them.

234
00:11:46,065 --> 00:11:47,920
Dr. Atwater can handle it.

235
00:11:48,198 --> 00:11:49,798
Find Mags when they need a statement.

236
00:11:49,803 --> 00:11:51,302
I'll take over her patient as well.

237
00:11:51,307 --> 00:11:52,440
Thanks, Wendy.

238
00:11:52,804 --> 00:11:54,632
Let's keep things as
they are for this morning,

239
00:11:54,636 --> 00:11:55,982
while I get my bearings.

240
00:11:55,987 --> 00:11:58,810
We'll talk later about how
my transition back will work.

241
00:12:02,443 --> 00:12:03,773
Sir.

242
00:12:03,778 --> 00:12:05,545
Hold on a minute, doctor.

243
00:12:07,151 --> 00:12:09,158
- What?
- Do you need to take the day?

244
00:12:09,772 --> 00:12:12,061
No. No, I'd just really
want to keep moving.

245
00:12:12,066 --> 00:12:15,201
I'm gonna tell Dr. Atwater that
his splenic rupture makes sense,

246
00:12:15,206 --> 00:12:16,637
but he also complained of double vision,

247
00:12:16,641 --> 00:12:19,029
and I offered him a referral, but he...

248
00:12:19,034 --> 00:12:21,029
he wasn't interested, so.

249
00:12:21,820 --> 00:12:23,506
I've missed our differentials.

250
00:12:23,716 --> 00:12:25,193
Me too.

251
00:12:26,547 --> 00:12:28,115
How have you been, this last month?

252
00:12:28,120 --> 00:12:29,554
Hum...

253
00:12:30,691 --> 00:12:32,834
Dr. Novak has his own way
of doing things, I guess,

254
00:12:32,839 --> 00:12:35,545
and I was just getting used to it.

255
00:12:37,252 --> 00:12:39,954
I'm sorry this happened
to you. It shouldn't have.

256
00:12:41,468 --> 00:12:43,536
I'm really happy you're back.

257
00:12:51,959 --> 00:12:53,568
They told me you were up, Olivia.

258
00:12:53,573 --> 00:12:56,146
And uh, the pain meds aren't helping?

259
00:12:56,607 --> 00:13:00,209
I can put in a catheter to get
you on a continuous infusion

260
00:13:00,214 --> 00:13:01,514
of a local anesthetic.

261
00:13:01,519 --> 00:13:03,887
Owen. How is he?

262
00:13:03,892 --> 00:13:05,693
His temperature's rising.

263
00:13:06,320 --> 00:13:10,154
We had to sedate him, but his
doctors are aware of his condition.

264
00:13:12,638 --> 00:13:14,122
And Eli?

265
00:13:14,127 --> 00:13:17,259
A nurse said he's here,
but won't say how he is.

266
00:13:17,467 --> 00:13:19,443
Your husband, um...

267
00:13:20,376 --> 00:13:22,010
He...

268
00:13:22,015 --> 00:13:25,517
he was pulled out of
the lake and resuscitated.

269
00:13:27,166 --> 00:13:29,388
But he went without oxygen for too long

270
00:13:29,393 --> 00:13:31,761
and his brain is no longer functioning.

271
00:13:32,833 --> 00:13:34,067
What?

272
00:13:35,511 --> 00:13:37,645
No. That can't be.

273
00:13:38,619 --> 00:13:41,021
He's on mechanical
ventilator and it's...

274
00:13:41,026 --> 00:13:43,494
it's the only thing keeping him alive.

275
00:13:44,298 --> 00:13:46,699
- What?
- Olivia.

276
00:13:51,581 --> 00:13:53,782
Eli is not going to recover.

277
00:13:54,852 --> 00:13:56,753
Oh, God...

278
00:13:57,071 --> 00:13:58,371
No.

279
00:13:58,376 --> 00:13:59,818
If there's anything we can do.

280
00:13:59,823 --> 00:14:02,625
Well, you can save him. Please.

281
00:14:04,403 --> 00:14:06,605
Oh, God.

282
00:14:07,413 --> 00:14:09,180
I'm very sorry.

283
00:14:26,300 --> 00:14:29,102
You've been pretty brave today, pal.

284
00:14:35,389 --> 00:14:38,191
I know we didn't get
off to a great start.

285
00:14:39,846 --> 00:14:41,980
I'm sorry about the needle.

286
00:14:43,204 --> 00:14:46,072
I also know you don't like
the way the blankets feel.

287
00:14:51,742 --> 00:14:55,631
Your body isn't warming up on its own,

288
00:14:55,636 --> 00:14:59,252
so I need you to speak up if
there's anything we're doing

289
00:14:59,257 --> 00:15:01,591
that makes you feel bad,

290
00:15:01,816 --> 00:15:04,084
or anything we can do
to make things easier.

291
00:15:08,438 --> 00:15:10,672
Good news is you get
to see your mom soon.

292
00:15:14,535 --> 00:15:16,536
I want to see my dad.

293
00:15:27,203 --> 00:15:28,870
I'm fine. Guys.

294
00:15:31,366 --> 00:15:33,267
Okay, I'm okay.

295
00:15:34,154 --> 00:15:37,810
Okay, so uh, the trops from
the patient in four came back negative.

296
00:15:37,815 --> 00:15:40,091
It's just a stable angina
so I can discharge with...

297
00:15:40,096 --> 00:15:41,295
No, no, I'll take it.

298
00:15:42,030 --> 00:15:44,231
- Thank you.
- Yeah.

299
00:15:45,148 --> 00:15:46,882
Dr. Bishop, hi.

300
00:15:49,953 --> 00:15:51,520
It's good to have you back, sir.

301
00:15:53,349 --> 00:15:54,912
Alright, enough gawking.

302
00:15:54,917 --> 00:15:56,522
Everybody back to work.

303
00:15:58,221 --> 00:16:00,927
- Sir. When did you decide to...
- The intensivist wants to know

304
00:16:00,932 --> 00:16:03,767
if Eli Rosenthal's family
has made a decision yet.

305
00:16:03,998 --> 00:16:05,365
Not yet.

306
00:16:06,391 --> 00:16:08,459
I should check on his wife.

307
00:16:12,658 --> 00:16:14,058
Sir.

308
00:16:24,074 --> 00:16:25,541
Ibuprofen?

309
00:16:26,204 --> 00:16:27,404
Thank you.

310
00:16:28,823 --> 00:16:31,158
- His wife's arrived.
- Hmm.

311
00:16:32,812 --> 00:16:35,654
I knew he was a creep. I knew it.

312
00:16:35,659 --> 00:16:38,090
Just didn't follow my instincts,
you know, completely...

313
00:16:38,095 --> 00:16:40,873
You didn't cause this. He did.

314
00:16:41,082 --> 00:16:44,117
He made a decision and
put you in a situation.

315
00:16:44,780 --> 00:16:46,714
And now I have to live with it.

316
00:16:51,748 --> 00:16:52,915
How's she doing?

317
00:16:52,920 --> 00:16:55,029
Somewhere between didn't happen

318
00:16:55,034 --> 00:16:57,068
and can't stop thinking about it.

319
00:16:59,337 --> 00:17:01,318
Mr. Eldridge?

320
00:17:01,323 --> 00:17:02,924
- Can I have a look?
- Sure.

321
00:17:08,309 --> 00:17:10,460
Hernia.

322
00:17:10,615 --> 00:17:13,250
It was barely a bump two months ago.

323
00:17:13,255 --> 00:17:15,790
My GP offered to refer a surgeon,

324
00:17:15,795 --> 00:17:18,451
but I said let's wait and see.

325
00:17:21,208 --> 00:17:23,779
Look, if you're worried about
the surgery, don't be, okay?

326
00:17:23,784 --> 00:17:24,984
We can do it laparoscopically,

327
00:17:24,989 --> 00:17:26,690
so it's through small incisions.

328
00:17:26,695 --> 00:17:28,563
You'll be out of here
by today or tomorrow.

329
00:17:28,715 --> 00:17:30,849
And uh, if it's not laparo?

330
00:17:31,019 --> 00:17:33,880
Sir, if you can avoid
the pain of open surgery.

331
00:17:33,885 --> 00:17:35,552
I can take the pain.

332
00:17:35,557 --> 00:17:37,216
Oh. Well...

333
00:17:37,221 --> 00:17:40,357
And, you can call my sister,
tell her I need the support?

334
00:17:40,865 --> 00:17:43,365
She'll take it more seriously
if it comes from you.

335
00:17:46,929 --> 00:17:49,568
I explained all the benefits
of laparo to Mr. Eldridge,

336
00:17:49,573 --> 00:17:51,576
and he still wants open surgery.

337
00:17:51,581 --> 00:17:53,216
First, I was thinking drug seeker.

338
00:17:53,221 --> 00:17:56,722
Oh. Even pain seeker.
I've seen those before too.

339
00:17:57,016 --> 00:18:00,542
You said he didn't let his
GP address the issue early on.

340
00:18:00,547 --> 00:18:02,855
Yeah. I think he just wants
to milk this experience

341
00:18:02,860 --> 00:18:04,427
- for all it's worth.
- Hmm.

342
00:18:06,136 --> 00:18:10,261
So your last follow-up with my father.

343
00:18:10,266 --> 00:18:12,467
You know I can't discuss
an on-going patient.

344
00:18:13,025 --> 00:18:16,160
Yeah, he's just not great at
relaying important details.

345
00:18:16,165 --> 00:18:19,634
He seems like a guy trying his
best to stay in good spirits.

346
00:18:20,934 --> 00:18:24,535
Hmm. We can get Mr. Eldridge in today,

347
00:18:24,540 --> 00:18:26,441
but you need to document everything.

348
00:18:26,631 --> 00:18:29,867
Get it in writing that
he chose open surgery AMA.

349
00:18:30,106 --> 00:18:33,642
Yeah, I think I just need one
more shot to change his mind.

350
00:18:33,647 --> 00:18:36,683
Dr. Curtis, if he's got
a legitimate fear of laparoscopy...

351
00:18:36,688 --> 00:18:38,003
He doesn't.

352
00:18:38,105 --> 00:18:39,840
Better be sure.

353
00:18:42,759 --> 00:18:45,902
Eli... The ventilator.

354
00:18:46,958 --> 00:18:48,458
We can't leave him on it.

355
00:18:48,729 --> 00:18:51,164
No one's rushing you
to make that decision.

356
00:18:52,032 --> 00:18:53,686
But Owen,

357
00:18:53,691 --> 00:18:54,867
he doesn't know.

358
00:18:54,872 --> 00:18:56,739
Not until you want him to.

359
00:18:57,901 --> 00:19:00,302
We moved to Ward's Island for him.

360
00:19:02,289 --> 00:19:03,889
It's so quiet there.

361
00:19:05,775 --> 00:19:08,510
Eli quit his job just to homeschool.

362
00:19:09,072 --> 00:19:11,273
I wasn't patient enough with him.

363
00:19:14,050 --> 00:19:16,218
Could you be with me when Owen hears?

364
00:19:16,223 --> 00:19:17,757
Of course.

365
00:19:22,726 --> 00:19:25,191
Does your brother mind
when you bother him at work?

366
00:19:25,196 --> 00:19:28,081
He says he'd say, "References
available on request

367
00:19:28,086 --> 00:19:31,355
and hope they forgot they
needed them once they met me."

368
00:19:31,750 --> 00:19:34,253
_

369
00:19:36,042 --> 00:19:38,238
_

370
00:19:38,243 --> 00:19:40,144
It beats homework.

371
00:19:40,571 --> 00:19:42,805
Let's do something fun after.

372
00:19:43,350 --> 00:19:45,184
We could paint your room?

373
00:19:45,986 --> 00:19:47,910
We just have to tidy a bit first.

374
00:19:47,915 --> 00:19:50,684
Maybe unpack some boxes.

375
00:19:51,853 --> 00:19:53,921
Hum, recent work experience.

376
00:19:53,926 --> 00:19:56,121
Did you say you worked in
your cousin's cafe in Amman?

377
00:19:56,126 --> 00:19:57,459
Hmm-mm.

378
00:19:59,032 --> 00:20:01,166
We can make your room your own?

379
00:20:01,672 --> 00:20:03,774
Any colour you want.

380
00:20:04,037 --> 00:20:05,771
I don't want to.

381
00:20:08,642 --> 00:20:10,310
Right here, Owen.

382
00:20:14,203 --> 00:20:17,739
Oh honey, I'm so glad you're okay.

383
00:20:18,448 --> 00:20:20,049
Where's Dad?

384
00:20:20,054 --> 00:20:22,755
- Why won't they tell me?
- Owen...

385
00:20:22,865 --> 00:20:26,675
I need you to prepare
yourself for some hard news.

386
00:20:27,837 --> 00:20:29,304
Come here.

387
00:20:30,214 --> 00:20:33,929
Um, when the boat went over,

388
00:20:33,934 --> 00:20:36,302
Dad was under for a long time.

389
00:20:36,401 --> 00:20:39,169
The doctors examined him, and...

390
00:20:39,616 --> 00:20:42,253
They found out that his
brain isn't working anymore.

391
00:20:42,258 --> 00:20:44,125
Then they need to fix it.

392
00:20:45,421 --> 00:20:49,858
Sometimes when a person's
brain is injured badly,

393
00:20:51,216 --> 00:20:52,714
we can't.

394
00:20:53,138 --> 00:20:55,272
Right now we're using a machine

395
00:20:55,277 --> 00:20:57,044
to help his body breathe.

396
00:20:57,049 --> 00:20:58,839
Then he's not dead.

397
00:20:59,438 --> 00:21:01,417
I'm so sorry, baby. He is.

398
00:21:01,422 --> 00:21:02,972
I didn't want to believe it either.

399
00:21:02,977 --> 00:21:05,652
They said he was breathing.
He's alive if he's breathing.

400
00:21:05,657 --> 00:21:07,725
But he won't be able
to without the machine.

401
00:21:07,824 --> 00:21:09,652
- Once we turn it off.
- Then don't!

402
00:21:09,657 --> 00:21:11,600
Owen, they have to.

403
00:21:12,051 --> 00:21:14,175
- Dad would want us to.
- You don't know that!

404
00:21:14,180 --> 00:21:16,917
You let them hurt me, now
you're letting them kill Dad?

405
00:21:17,308 --> 00:21:18,874
I know this is a lot.

406
00:21:18,942 --> 00:21:21,355
You can take some time to get
used to what we're telling you.

407
00:21:21,360 --> 00:21:23,494
No! You don't know us!

408
00:21:23,775 --> 00:21:26,392
Don't let them do this.
He could wake up.

409
00:21:26,397 --> 00:21:28,417
- He could!
- No.

410
00:21:28,422 --> 00:21:29,775
He's gone, baby.

411
00:21:29,780 --> 00:21:32,228
- You're wrong! I hate you!
- You don't mean that.

412
00:21:32,233 --> 00:21:34,517
- You never do.
- I always do!

413
00:21:34,522 --> 00:21:36,990
This is your fault!
You do what you want.

414
00:21:36,995 --> 00:21:39,930
You don't care what I
want or what Dad wants,

415
00:21:39,935 --> 00:21:42,236
and you don't get to kill him!

416
00:21:42,241 --> 00:21:44,095
You think I wanted this?

417
00:21:44,252 --> 00:21:46,153
You got upset on that boat.

418
00:21:46,158 --> 00:21:48,793
You couldn't calm down
and Dad lost control.

419
00:21:48,798 --> 00:21:50,733
That's why this happened!

420
00:21:53,487 --> 00:21:55,088
Owen, I...

421
00:22:04,104 --> 00:22:07,112
I wanted you both to hear this
from me directly.

422
00:22:07,799 --> 00:22:11,791
The committee agreed I'd resume
my duties effective immediately,

423
00:22:11,796 --> 00:22:15,837
but that I won't be working
hands-on with patients

424
00:22:15,842 --> 00:22:17,810
for the foreseeable future.

425
00:22:17,815 --> 00:22:21,051
I'll still be teaching,
and running the department.

426
00:22:22,151 --> 00:22:25,354
This will put added
responsibility onto you, Wendy.

427
00:22:25,907 --> 00:22:27,240
Hum...

428
00:22:28,148 --> 00:22:31,291
what about, hum, Dr. Novak?

429
00:22:32,214 --> 00:22:34,298
I'm taking today to consider that.

430
00:22:36,048 --> 00:22:37,882
Thank you both.

431
00:22:45,583 --> 00:22:47,684
I know that wasn't easy.

432
00:22:47,814 --> 00:22:49,882
Nothing else to say, Claire.

433
00:22:51,090 --> 00:22:52,955
My cognitive tests are clear,

434
00:22:52,960 --> 00:22:55,996
but my fine motor skills are lacking.

435
00:23:00,290 --> 00:23:01,290
Hello?

436
00:23:01,295 --> 00:23:02,628
_

437
00:23:02,877 --> 00:23:04,511
Is everything okay?

438
00:23:04,713 --> 00:23:06,447
It's about Amira.

439
00:23:06,515 --> 00:23:08,649
I just thought you should know.

440
00:23:09,989 --> 00:23:12,806
_

441
00:23:13,606 --> 00:23:16,955
_

442
00:23:18,686 --> 00:23:22,158
She's moved around so much
since leaving our parents.

443
00:23:22,163 --> 00:23:25,127
I don't think she can trust
anything as permanent.

444
00:23:25,700 --> 00:23:29,087
You know, it's not just
the apartment this time.

445
00:23:29,092 --> 00:23:31,533
It's also us.

446
00:23:31,538 --> 00:23:33,869
It's you and me.

447
00:23:34,209 --> 00:23:37,689
She needs us to be real.

448
00:23:38,521 --> 00:23:40,289
Does that scare you?

449
00:23:40,825 --> 00:23:42,860
What scares me is...

450
00:23:44,275 --> 00:23:47,344
Is not knowing what you really feel.

451
00:23:47,742 --> 00:23:51,937
Can you trust anything as permanent?

452
00:23:53,836 --> 00:23:56,938
I... I know I'm happy.

453
00:23:56,943 --> 00:23:58,406
I am too.

454
00:23:58,411 --> 00:24:02,781
But are you happy because
of what it means for her?

455
00:24:03,223 --> 00:24:06,692
Or because of what it means for us?

456
00:24:08,124 --> 00:24:09,658
Um...

457
00:24:10,203 --> 00:24:14,239
I'll talk to you later tonight.

458
00:24:15,800 --> 00:24:17,067
Bye.

459
00:24:23,686 --> 00:24:24,986
Olivia?

460
00:24:25,929 --> 00:24:28,764
I could never soothe
him when he was a baby.

461
00:24:32,553 --> 00:24:35,889
Then he got older, and diagnosed.

462
00:24:37,103 --> 00:24:42,808
But Eli, he knows how.

463
00:24:44,046 --> 00:24:46,578
They have this language together.

464
00:24:54,432 --> 00:24:55,734
Arnold?

465
00:24:55,739 --> 00:24:57,106
Yeah.

466
00:24:57,259 --> 00:24:59,227
Let's get you back to your room.

467
00:25:10,359 --> 00:25:11,921
Where's the bathroom?

468
00:25:12,124 --> 00:25:13,820
Down the hall to the right.

469
00:25:13,825 --> 00:25:15,292
Okay, thanks.

470
00:25:15,297 --> 00:25:17,364
Are you okay?

471
00:25:18,295 --> 00:25:20,964
My husband. They say he, uh...

472
00:25:20,969 --> 00:25:23,211
And then there was something
about his spleen, I don't know.

473
00:25:23,215 --> 00:25:25,085
His spleen has a low-grade rupture.

474
00:25:25,090 --> 00:25:28,526
With proper rest and
medication, it'll be fine.

475
00:25:30,443 --> 00:25:32,031
You were the doctor?

476
00:25:32,226 --> 00:25:34,094
The one he...

477
00:25:34,501 --> 00:25:36,268
I'm so sorry.

478
00:25:37,486 --> 00:25:39,654
He wasn't always like this.

479
00:25:40,169 --> 00:25:41,836
A few months ago, he started to change,

480
00:25:41,841 --> 00:25:43,288
and when I'd confront him about it,

481
00:25:43,293 --> 00:25:45,661
he'd blame it on me, not come home.

482
00:25:47,830 --> 00:25:50,765
I'm sorry, this isn't my place.

483
00:25:52,407 --> 00:25:53,941
Uh, your husband.

484
00:25:53,946 --> 00:25:58,549
Any recent headaches or
changes in taste or smell?

485
00:25:58,774 --> 00:26:00,275
Why?

486
00:26:00,342 --> 00:26:03,077
Are you saying there's something
medically wrong with him?

487
00:26:05,214 --> 00:26:06,848
If you'll excuse me.

488
00:26:11,682 --> 00:26:13,516
- What happened?
- As soon as we got her into bed,

489
00:26:13,520 --> 00:26:16,507
her heart rate went up, her
BP dropped, she got confused.

490
00:26:17,564 --> 00:26:19,999
Olivia, do you remember
hitting your head?

491
00:26:20,726 --> 00:26:23,023
Could you have lost
consciousness before? Olivia?

492
00:26:23,028 --> 00:26:24,532
I gave her a drink of
water, she barely sipped it,

493
00:26:24,536 --> 00:26:26,921
she said it felt funny. And
then the vomiting started.

494
00:26:26,926 --> 00:26:28,523
Felt funny, those were her words?

495
00:26:28,528 --> 00:26:30,374
- Yeah.
- She's seizing.

496
00:26:30,379 --> 00:26:32,080
Push 60 milligram propofol!

497
00:26:34,857 --> 00:26:36,424
Thank you.

498
00:26:38,637 --> 00:26:41,039
- Propofol's in!
- Good.

499
00:26:45,013 --> 00:26:46,183
Talk to me.

500
00:26:46,188 --> 00:26:47,828
Dr. Bishop. She was seizing.

501
00:26:47,833 --> 00:26:49,774
And we need to intubate
her, but it could be tricky.

502
00:26:49,778 --> 00:26:51,124
You need to paralyze her.

503
00:26:51,129 --> 00:26:52,928
Page RT and get the first
physician you can see.

504
00:26:52,932 --> 00:26:55,047
Norm, prep 50 milligrams rocuronium.

505
00:26:55,052 --> 00:26:57,453
You know I can only
walk you through this?

506
00:26:58,753 --> 00:27:00,018
What happened?

507
00:27:00,023 --> 00:27:03,132
Uh, she was light-headed,
and then vomiting

508
00:27:03,137 --> 00:27:05,404
and confusion with
tachycardia and hypotension.

509
00:27:05,409 --> 00:27:06,695
Followed by seizure.

510
00:27:06,927 --> 00:27:09,361
Subdural hematoma from head injury?

511
00:27:10,441 --> 00:27:12,108
Stabilizing larynx.

512
00:27:16,088 --> 00:27:17,488
We're in.

513
00:27:17,720 --> 00:27:19,354
Well, let's get her up to imaging.

514
00:27:19,359 --> 00:27:22,028
Looks more like local
anesthetic systemic toxicity

515
00:27:22,033 --> 00:27:23,033
than a cranial bleed.

516
00:27:23,038 --> 00:27:25,356
Last? That's highly unlikely.

517
00:27:25,361 --> 00:27:27,710
She has no physical
indication of a head injury.

518
00:27:27,715 --> 00:27:30,483
Dr. Hamed? She's your patient.

519
00:27:30,488 --> 00:27:32,632
The catheter may have
eroded a blood vessel,

520
00:27:32,637 --> 00:27:34,781
but statistically a hematoma's
more probable.

521
00:27:34,786 --> 00:27:37,668
And we prioritize
according to probability.

522
00:27:37,766 --> 00:27:41,288
Imaging first, then talk
to me about toxicity.

523
00:27:42,631 --> 00:27:45,382
- You agree with him?
- He was pretty clear.

524
00:27:45,387 --> 00:27:48,512
I'm asking what you think is
most likely, given the facts.

525
00:27:48,580 --> 00:27:50,984
She told Claire taking
a sip felt a bit funny.

526
00:27:50,989 --> 00:27:54,325
Mouth numbness is
a common symptom of last.

527
00:27:55,129 --> 00:27:56,963
And her heart rate's increasing.

528
00:27:57,289 --> 00:27:59,490
I'm stopping administering painkiller.

529
00:27:59,495 --> 00:28:02,304
I'm calling up to toxicology
for a bag of lipid emulsion.

530
00:28:02,309 --> 00:28:03,943
Imaging can wait.

531
00:28:08,008 --> 00:28:09,203
Dr. Hunter, it's Owen.

532
00:28:09,208 --> 00:28:10,297
When did you notice he was gone?

533
00:28:10,301 --> 00:28:12,843
Right when I paged you. He
was there but ten minutes ago.

534
00:28:12,848 --> 00:28:15,383
- We've all been...
- That's not good enough!

535
00:28:18,069 --> 00:28:19,569
That was uncalled for.

536
00:28:19,684 --> 00:28:23,186
I just... I can't get
through to this kid.

537
00:28:24,373 --> 00:28:25,906
Page security.

538
00:28:25,967 --> 00:28:28,235
Make sure they don't touch him.

539
00:28:32,061 --> 00:28:34,080
Your OR slot is coming up

540
00:28:34,085 --> 00:28:36,807
and I just want to make
sure that you understand.

541
00:28:36,812 --> 00:28:38,421
What did Brenda say?

542
00:28:39,997 --> 00:28:41,597
She's not coming?

543
00:28:41,821 --> 00:28:44,320
The social worker called
your sister and left a message

544
00:28:44,325 --> 00:28:46,078
and she has not gotten back to us.

545
00:28:46,083 --> 00:28:48,150
I want you to call her this time.

546
00:28:48,155 --> 00:28:50,788
Tell her all the stuff
you told me about pain,

547
00:28:50,793 --> 00:28:52,995
and not lifting what's heavy.

548
00:28:53,691 --> 00:28:56,421
Okay. Huh, look.

549
00:28:56,426 --> 00:29:00,268
The recurrence rate for
open surgery is really high.

550
00:29:00,273 --> 00:29:02,379
Which means that you could
end up right back here.

551
00:29:02,910 --> 00:29:05,511
I just wanna make sure that
you're making this decision

552
00:29:05,516 --> 00:29:07,384
for the right reason.

553
00:29:07,793 --> 00:29:09,927
My reasons are not your problem.

554
00:29:10,654 --> 00:29:13,156
Relax, I can handle this.

555
00:29:13,671 --> 00:29:17,427
Now, when you call Brenda, don't
tell her about the lapro option.

556
00:29:17,495 --> 00:29:19,362
Let her think this is all there is.

557
00:29:19,367 --> 00:29:21,374
Yeah, uh...

558
00:29:23,890 --> 00:29:25,398
If you want to lie to your sister,

559
00:29:25,403 --> 00:29:27,638
that's something you're
gonna have to do yourself.

560
00:29:32,968 --> 00:29:34,359
Mr. Neal.

561
00:29:34,364 --> 00:29:35,530
Hi.

562
00:29:35,709 --> 00:29:37,777
Your head CT shows a tumour.

563
00:29:37,782 --> 00:29:40,950
A sub-frontal meningioma
and they're typically benign.

564
00:29:41,378 --> 00:29:42,809
The tumour's in the lining of your brain

565
00:29:42,813 --> 00:29:45,140
- and relatively easy to remove.
- Hold on...

566
00:29:45,145 --> 00:29:46,710
Side effects can
include vision problems,

567
00:29:46,714 --> 00:29:48,718
neuro-dysfunction and
personality changes.

568
00:29:48,723 --> 00:29:51,257
Heightened aggression,
impulse control, etcetera.

569
00:29:51,262 --> 00:29:53,396
I'll update Dr. Atwater and
someone from neurosurgery

570
00:29:53,401 --> 00:29:54,833
will be down to answer any questions.

571
00:29:54,837 --> 00:29:58,249
Wait. Wait. Wait!

572
00:29:58,254 --> 00:30:00,122
Dr. Leblanc.

573
00:30:00,127 --> 00:30:01,460
Please!

574
00:30:03,109 --> 00:30:05,101
Are you saying Shane's
personality changes

575
00:30:05,106 --> 00:30:06,573
are because of a tumour?

576
00:30:06,648 --> 00:30:08,649
I didn't know him before today, so...

577
00:30:09,246 --> 00:30:13,383
And if they remove it,
does he go back to normal?

578
00:30:14,593 --> 00:30:18,257
Many patients do revert to their
previous traits post surgery, yes.

579
00:30:20,858 --> 00:30:22,325
All these months.

580
00:30:22,330 --> 00:30:24,195
He made me feel like it was my fault.

581
00:30:24,200 --> 00:30:26,835
That I did something
to make him stop caring.

582
00:30:28,833 --> 00:30:30,767
The surgeon will be down soon.

583
00:30:35,656 --> 00:30:38,445
It was definitely systemic
toxicity from the infusion.

584
00:30:38,450 --> 00:30:39,890
Lipid emulsion worked.

585
00:30:39,895 --> 00:30:42,230
BP's stable, rate's stable.

586
00:30:43,939 --> 00:30:46,788
Does her injured arm look more
pale than her left one now?

587
00:30:47,815 --> 00:30:49,828
When she got here we fixed the artery,

588
00:30:49,833 --> 00:30:52,067
and we ran every test in the book.

589
00:30:52,519 --> 00:30:53,619
She was clear.

590
00:30:53,624 --> 00:30:55,187
It's cool to the touch.

591
00:30:55,192 --> 00:30:57,660
Earlier she was complaining about pain.

592
00:30:58,001 --> 00:30:59,429
Plenty of patients do.

593
00:30:59,434 --> 00:31:01,402
But we wouldn't know
if the level of her pain

594
00:31:01,407 --> 00:31:04,530
was increasing in severity.
Because the local anesthetic...

595
00:31:04,535 --> 00:31:07,312
Was masking the post-surgical
compartment syndrome

596
00:31:07,317 --> 00:31:08,837
she was developing?

597
00:31:09,006 --> 00:31:10,992
We've barely got the
toxicity under control,

598
00:31:10,997 --> 00:31:12,929
the last thing this patient
needs is another complication.

599
00:31:12,933 --> 00:31:15,520
Well, she may have one.
Soft tissue feels wooden.

600
00:31:15,525 --> 00:31:18,126
I'll get her pressure
checked, just to confirm.

601
00:31:29,493 --> 00:31:31,394
Injecting saline.

602
00:31:33,902 --> 00:31:35,869
40 millimeters of mercury.

603
00:31:36,647 --> 00:31:38,164
If we don't relieve the
pressure under her skin,

604
00:31:38,168 --> 00:31:39,335
she'll lose her arm.

605
00:31:39,756 --> 00:31:41,624
Find bodies, now.

606
00:31:48,554 --> 00:31:49,888
What's going on here?

607
00:31:49,893 --> 00:31:52,144
Preparing for an emergent fasciotomy.

608
00:31:52,149 --> 00:31:53,383
Marking incisions.

609
00:31:53,388 --> 00:31:54,847
I told you to image her head.

610
00:31:54,860 --> 00:31:57,577
It wasn't a brain bleed
before, it was toxicity,

611
00:31:57,582 --> 00:31:59,249
the lipid emulsion proved it.

612
00:31:59,349 --> 00:32:01,939
- Could have gone either way.
- But I was right then.

613
00:32:01,944 --> 00:32:04,423
And I am right now.
It's compartment syndrome.

614
00:32:04,737 --> 00:32:05,971
It just presented.

615
00:32:05,976 --> 00:32:08,423
Her arm feels wooden,
high compression pressure,

616
00:32:08,428 --> 00:32:09,962
it all points to the same thing.

617
00:32:09,967 --> 00:32:11,434
Then we need to resolve it.

618
00:32:11,502 --> 00:32:14,671
Claire, doctors Atwater and
Leblanc need help going up.

619
00:32:14,676 --> 00:32:15,710
Is that it?

620
00:32:15,902 --> 00:32:17,503
You'd rather I do what, exactly?

621
00:32:17,804 --> 00:32:20,176
I would like you to tell
me that I am right for once.

622
00:32:20,307 --> 00:32:22,541
I agree with your diagnosis, Dr. Novak.

623
00:32:22,546 --> 00:32:24,047
Now let's get it done.

624
00:32:24,618 --> 00:32:26,624
Dr. Hamed, ready to incise.

625
00:32:26,629 --> 00:32:29,210
Claire, would you administer
the fentanyl, please.

626
00:32:29,887 --> 00:32:31,921
Mags, retractors when you're ready.

627
00:32:32,085 --> 00:32:33,419
Fentanyl in.

628
00:32:33,713 --> 00:32:35,296
Excuse me.

629
00:32:38,248 --> 00:32:40,215
Making incision.

630
00:32:42,762 --> 00:32:44,763
- Retracting.
- Dr. Novak?

631
00:32:44,862 --> 00:32:46,263
Fascia's yours.

632
00:32:49,873 --> 00:32:52,127
Fascia is exposed. Cutting.

633
00:32:52,132 --> 00:32:54,711
Current literature says we need
to open the skin a few more inches

634
00:32:54,715 --> 00:32:56,316
to inspect the carpal tunnel.

635
00:32:56,407 --> 00:32:58,522
This isn't a research study, Leblanc.

636
00:32:58,527 --> 00:33:00,395
Yeah, but she's not wrong.

637
00:33:00,680 --> 00:33:02,681
Dr. Leblanc, why don't
you show us how it's done,

638
00:33:02,686 --> 00:33:04,250
release the volar compartment.

639
00:33:04,499 --> 00:33:07,086
Leblanc have you ever done
an ED fasciotomy before?

640
00:33:07,454 --> 00:33:09,321
I've done the reading.

641
00:33:09,326 --> 00:33:10,860
She's not ready.

642
00:33:11,120 --> 00:33:12,353
What are you doing?

643
00:33:12,358 --> 00:33:14,452
This is a teaching hospital, Mark.

644
00:33:14,632 --> 00:33:16,232
I'm teaching.

645
00:33:22,662 --> 00:33:24,196
Retracting.

646
00:33:25,123 --> 00:33:26,640
Scissors?

647
00:33:29,876 --> 00:33:32,311
Good. Release the next compartment.

648
00:33:32,683 --> 00:33:34,897
Keep the motion smooth.

649
00:33:36,353 --> 00:33:38,132
All compartments released.

650
00:33:38,432 --> 00:33:40,066
That should do it.

651
00:33:40,753 --> 00:33:42,554
Apply and secure wet dressing.

652
00:33:43,114 --> 00:33:44,663
Welcome home.

653
00:34:09,523 --> 00:34:10,790
Hi, Owen.

654
00:34:11,084 --> 00:34:14,052
You're getting better, but
you still need to stay warm.

655
00:34:14,261 --> 00:34:17,730
So I went out and
picked up this bad boy.

656
00:34:20,100 --> 00:34:23,136
If you want it, grab it.

657
00:34:24,171 --> 00:34:25,838
It's up to you.

658
00:34:26,698 --> 00:34:30,801
He's really not waking up, is he?

659
00:34:34,378 --> 00:34:36,445
No, Owen. He's not.

660
00:34:48,144 --> 00:34:49,644
I almost love it.

661
00:34:49,673 --> 00:34:51,707
Lie to your own damn sister, sir.

662
00:34:51,932 --> 00:34:53,874
We should get t-shirts
made with that on them.

663
00:34:53,879 --> 00:34:56,069
Look, I know what I said
was unprofessional, okay?

664
00:34:56,074 --> 00:34:59,444
But that guy was basically
emotionally extorting his family.

665
00:35:00,531 --> 00:35:02,199
I guess I'm off that surgery.

666
00:35:02,329 --> 00:35:03,696
Why?

667
00:35:03,748 --> 00:35:05,916
Just because patients get
sick doesn't mean we can't

668
00:35:05,921 --> 00:35:07,488
occasionally find them annoying.

669
00:35:07,681 --> 00:35:10,883
I'm not condoning insulting
them moments before an operation.

670
00:35:10,888 --> 00:35:13,689
But we all lose our cool.

671
00:35:16,223 --> 00:35:17,757
Medical record consent forms.

672
00:35:17,762 --> 00:35:20,421
Get your father to sign them
and you can access his chart.

673
00:35:20,750 --> 00:35:22,450
Uh, about my dad.

674
00:35:23,330 --> 00:35:28,444
I'm not up to date on his condition
because we don't talk.

675
00:35:29,366 --> 00:35:31,967
I'm his doctor, June. And your boss.

676
00:35:31,972 --> 00:35:33,663
I don't want that information.

677
00:35:40,241 --> 00:35:42,776
I appreciate you pitching
in this last month.

678
00:35:42,781 --> 00:35:45,582
But my services will
no longer be required?

679
00:35:49,586 --> 00:35:53,956
Mark. I was too tough on
you when you were a resident.

680
00:35:53,961 --> 00:35:55,895
When I look back now.

681
00:35:55,900 --> 00:35:57,500
I put you through hell.

682
00:35:57,505 --> 00:35:59,339
Should have been a better mentor to you,

683
00:35:59,344 --> 00:36:01,245
and for that, I apologize.

684
00:36:03,467 --> 00:36:05,167
Maybe it's how I was trained too,

685
00:36:05,172 --> 00:36:08,441
but that's no excuse for paying
it forward. For either of us.

686
00:36:09,591 --> 00:36:10,891
So you're apologizing,

687
00:36:10,896 --> 00:36:13,531
but you're still saying
I'm never gonna be good enough.

688
00:36:14,337 --> 00:36:16,905
No, that's not what I'm saying.

689
00:36:17,979 --> 00:36:20,680
There's no question you're
a skilled doctor, Mark.

690
00:36:21,355 --> 00:36:24,791
If you want to stay, work
under Wendy, we could try again.

691
00:36:25,222 --> 00:36:26,789
But...

692
00:36:26,794 --> 00:36:29,595
I don't think you're ready, as a leader.

693
00:36:31,055 --> 00:36:32,889
I'll pass, thanks.

694
00:36:33,067 --> 00:36:34,767
Up to you.

695
00:36:37,004 --> 00:36:41,007
Hamed, his transcripts.

696
00:36:42,117 --> 00:36:44,719
If anyone else were to
look under that rock.

697
00:36:45,612 --> 00:36:47,513
They'll find me.

698
00:37:07,422 --> 00:37:08,755
You fixed her?

699
00:37:08,760 --> 00:37:09,960
Yes.

700
00:37:09,965 --> 00:37:13,249
She's going to need a lot
of rest, but she'll be okay.

701
00:37:15,801 --> 00:37:19,745
The first time you ran
away, you were only nine.

702
00:37:20,596 --> 00:37:22,530
I was so scared.

703
00:37:23,376 --> 00:37:25,377
Dad knew you were in the shed.

704
00:37:27,272 --> 00:37:30,308
He said we should pretend we
didn't know where you were.

705
00:37:31,385 --> 00:37:33,651
You needed the independence and...

706
00:37:34,776 --> 00:37:36,977
You always came back feeling better.

707
00:37:36,982 --> 00:37:38,706
He hid snacks in there for me.

708
00:37:38,711 --> 00:37:39,978
Yeah.

709
00:37:43,435 --> 00:37:45,402
I know I'm not him, baby.

710
00:37:46,890 --> 00:37:50,025
I know I'm gonna get
a lot of stuff wrong.

711
00:37:51,346 --> 00:37:54,815
But I promise you, I'm gonna try.

712
00:37:57,496 --> 00:37:59,396
I love you so much.

713
00:38:18,315 --> 00:38:20,549
Are you gonna fly home tonight?

714
00:38:22,042 --> 00:38:24,777
Seems like a good night
to go hug the girls.

715
00:38:28,115 --> 00:38:30,049
I can't.

716
00:38:33,449 --> 00:38:34,949
Hey.

717
00:38:35,007 --> 00:38:36,440
What's wrong?

718
00:38:39,633 --> 00:38:41,500
Mel and I split up.

719
00:38:44,610 --> 00:38:47,557
I chose this and she
wasn't okay with it.

720
00:38:49,556 --> 00:38:52,120
Theo. I'm so sorry. I...

721
00:38:52,125 --> 00:38:54,960
No, I just... I guess I thought
she'd change her mind.

722
00:38:57,134 --> 00:38:58,634
That was stupid.

723
00:39:00,790 --> 00:39:03,874
Hey, why don't you come
to our place tonight, huh?

724
00:39:03,879 --> 00:39:06,135
We'll make some dinner.

725
00:39:07,301 --> 00:39:10,170
I don't think I'd be
great company, uh...

726
00:39:11,385 --> 00:39:12,988
Well, Theo, if...

727
00:39:12,993 --> 00:39:15,294
You know, I'm fine, Bash.

728
00:39:17,802 --> 00:39:19,702
I'll see you later.

729
00:39:34,402 --> 00:39:37,404
You know, it was some good
work you did back there.

730
00:39:38,945 --> 00:39:40,245
Anyway.

731
00:39:42,425 --> 00:39:44,693
It hasn't been boring.

732
00:39:45,771 --> 00:39:47,538
Are you leaving us?

733
00:39:47,778 --> 00:39:49,212
Back to ICU.

734
00:40:03,631 --> 00:40:04,798
Guys like us,

735
00:40:04,803 --> 00:40:06,948
we might not fit into a place like this.

736
00:40:07,613 --> 00:40:10,448
But don't let them turn you
into something that you're not.

737
00:40:21,507 --> 00:40:24,475
So he really has a brain tumour?

738
00:40:24,856 --> 00:40:26,991
A benign one, but yeah.

739
00:40:29,278 --> 00:40:32,862
I really want to hate him,
but it's sort of not his fault.

740
00:40:32,867 --> 00:40:35,557
Screw that! You don't
owe him any empathy, Mags.

741
00:40:35,562 --> 00:40:37,497
Well, maybe it's not that easy for me!

742
00:40:38,596 --> 00:40:40,163
Ooh.

743
00:40:43,301 --> 00:40:44,835
Okay.

744
00:40:48,086 --> 00:40:50,388
It's cool. Look, um...

745
00:40:52,801 --> 00:40:58,932
If you need to yell
at anyone, or whatever,

746
00:40:58,937 --> 00:41:02,606
just, I'm here, alright?

747
00:41:02,823 --> 00:41:04,424
Okay.

748
00:41:06,393 --> 00:41:07,694
Okay.

749
00:41:30,274 --> 00:41:34,549
_

750
00:41:34,668 --> 00:41:37,604
_

751
00:41:38,573 --> 00:41:40,542
Rania's teaching me to play tricks.

752
00:41:40,547 --> 00:41:41,981
Hey.

753
00:41:42,167 --> 00:41:44,237
We waited for you, for dinner.

754
00:41:44,242 --> 00:41:45,442
I will heat it.

755
00:41:45,447 --> 00:41:46,667
_

756
00:41:46,722 --> 00:41:48,346
_

757
00:41:50,197 --> 00:41:51,197
Thank you.

758
00:41:51,909 --> 00:41:53,839
Where did you find playing cards?

759
00:41:53,844 --> 00:41:55,081
I didn't know we had any.

760
00:41:55,086 --> 00:41:57,087
I saved them from the airplane.

761
00:41:58,259 --> 00:42:00,393
Are we going to keep
those old rocks too?

762
00:42:00,422 --> 00:42:03,391
I found them in the park,
by the first place we had.

763
00:42:04,331 --> 00:42:06,832
Rania tells me you're
not ready to unpack.

764
00:42:07,453 --> 00:42:10,159
You're the one who's still
sleeping on the couch.

765
00:42:13,610 --> 00:42:16,221
Amira. We're still figuring
out what this looks like.

766
00:42:17,161 --> 00:42:19,629
But that doesn't mean
we're going anywhere.

767
00:42:19,634 --> 00:42:21,235
This is your home now.

768
00:42:21,264 --> 00:42:22,932
You can get comfortable.

769
00:42:26,415 --> 00:42:28,206
The rocks go in my closet.

770
00:42:28,211 --> 00:42:29,778
Top shelf.

771
00:42:30,077 --> 00:42:32,549
The rest of it, I'm still deciding.

772
00:42:50,000 --> 00:42:56,000
CREDITS

