1
00:00:06,711 --> 00:00:08,800
¿Quién es este tipo?

2
00:00:08,992 --> 00:00:11,516
Will lo conoce. Es un inversor.

3
00:00:11,951 --> 00:00:14,954
Aparentemente, su familia
dio el primer préstamo.

4
00:00:16,939 --> 00:00:19,004
No tienes que hacer nada.

5
00:00:19,028 --> 00:00:20,856
Solo quiere estar cerca de ti.

6
00:00:24,729 --> 00:00:26,949
¿Recuerdas la idea de la
suscripción a la hierba que tenías?

7
00:00:27,036 --> 00:00:29,499
Sí, sí, sí. El club de brotes del mes.

8
00:00:29,524 --> 00:00:31,466
Variedad de la mejor marihuana

9
00:00:31,491 --> 00:00:33,260
cosechada por auténticas
manos mexicanas...

10
00:00:33,303 --> 00:00:35,957
Sí, no debes fingir que
estás en Shark Tank

11
00:00:35,958 --> 00:00:37,699
para lanzar esa idea, ¿de acuerdo?

12
00:00:37,742 --> 00:00:40,007
Ahora tienes gente a tu alrededor
que puede invertir en ella.

13
00:00:40,032 --> 00:00:41,991
Fernando es un multimillonario.

14
00:00:42,444 --> 00:00:44,099
¿A cuántos multimillonarios conocen?

15
00:00:45,837 --> 00:00:48,271
Exacto. Solo pasen el rato cerca
de él, busquen algún juego.

16
00:00:48,296 --> 00:00:49,643
De acuerdo, ¿debería

17
00:00:49,667 --> 00:00:51,820
también pedirle algunos consejos
sobre acciones, Earnest?

18
00:00:51,844 --> 00:00:54,629
¿Tal vez pedirle que
diversifique mi portfolio?

19
00:00:54,672 --> 00:00:56,500
Alfred, Dios mío,

20
00:00:56,544 --> 00:00:58,304
debes comprobar la media
del Dow Industrial Jones.

21
00:00:58,328 --> 00:00:59,653
- ¡Dios mío!
- Está fuera de los límites,

22
00:00:59,677 --> 00:01:01,482
- te lo digo.
- Dow Jones es el camino a seguir.

23
00:01:01,506 --> 00:01:03,457
"Chicos, esta es mi voz blanca.

24
00:01:03,482 --> 00:01:05,703
- ¿Dónde está la merca, hombre?".
- Así suenas.

25
00:01:05,727 --> 00:01:07,053
Suenas exactamente como tú mismo.

26
00:01:07,077 --> 00:01:08,162
- Eso no es...
- De acuerdo.

27
00:01:08,187 --> 00:01:09,168
Ustedes le

28
00:01:09,193 --> 00:01:10,316
hacen bullying.

29
00:01:10,340 --> 00:01:11,839
"Ustedes le hacen bullying".

30
00:01:11,863 --> 00:01:14,736
- Mierda.
- ¿También te estás burlando de mí?

31
00:01:21,437 --> 00:01:22,696
No se venden como las que tenemos.

32
00:01:22,720 --> 00:01:24,417
- No está en ese programa.
- Y aquí no tienen sabores.

33
00:01:24,441 --> 00:01:25,937
- Esa es rancia.
- ¿Aquí es?

34
00:01:25,962 --> 00:01:27,926
Es muy rancia. Me digo: "¿Qué carajos?".

35
00:01:27,951 --> 00:01:30,084
Sí, se supone que sí.

36
00:01:33,684 --> 00:01:35,661
No, esta no es la casa.

37
00:01:36,208 --> 00:01:37,889
Esta no es casa de multimillonario.

38
00:01:37,933 --> 00:01:39,432
Esto me da vibras de
Tales from the Hood.

39
00:01:39,456 --> 00:01:40,936
Claro que sí.

40
00:01:42,137 --> 00:01:43,323
Voy a comprobarlo.

41
00:01:43,348 --> 00:01:45,026
Sí, hazlo.

42
00:01:49,684 --> 00:01:51,642
¿Qué?

43
00:01:53,431 --> 00:01:55,950
Estamos aquí por Will.

44
00:01:55,951 --> 00:01:57,605
¿Para la fiesta?

45
00:01:57,934 --> 00:01:59,534
Están para la cosa, ¿verdad?

46
00:02:03,470 --> 00:02:06,179
Bueno, no se queden ahí
como sapos de otro pozo.

47
00:02:07,165 --> 00:02:08,621
No sé lo que está diciendo.

48
00:02:10,325 --> 00:02:12,610
¿Es Earn al que oigo?

49
00:02:13,055 --> 00:02:15,141
- ¡Amigo! Llegaste.
- Hola.

50
00:02:15,166 --> 00:02:17,202
Pasen, chicos. Entren.
Todos están atrás.

51
00:02:19,741 --> 00:02:21,090
¿Ella viene?

52
00:02:21,194 --> 00:02:24,849
No, no. Ella trabaja aquí, sí.

53
00:02:25,020 --> 00:02:26,542
Cuidado con el vaso, ¿sí?

54
00:02:28,288 --> 00:02:30,137
¿Y qué hacen aquí?

55
00:02:30,162 --> 00:02:32,973
- ¿Trabajando con algún
artista británico? - No.

56
00:02:33,739 --> 00:02:35,448
¿Escuchan mucho rap del Reino Unido?

57
00:02:35,473 --> 00:02:36,513
No puedo entender

58
00:02:36,557 --> 00:02:37,942
la mitad de lo que dices, así que no.

59
00:02:37,966 --> 00:02:39,101
Sí, sí.

60
00:02:39,125 --> 00:02:40,809
Gracias a Dios por el rap balbuceante.

61
00:02:40,834 --> 00:02:42,345
Realmente nos dio una ventaja.

62
00:02:44,434 --> 00:02:46,958
¿Algún artista del Reino
Unido que debamos escuchar?

63
00:02:47,005 --> 00:02:49,691
¿Han oído a Slowthai?

64
00:02:49,716 --> 00:02:50,901
- No.
- No.

65
00:02:50,933 --> 00:02:53,393
¿K-Trap? Es bastante bueno.

66
00:02:53,418 --> 00:02:54,442
No.

67
00:02:54,467 --> 00:02:56,185
¿21 Savage?

68
00:02:56,229 --> 00:02:57,665
- Sí, lo conocemos.
- Sí.

69
00:03:08,110 --> 00:03:11,461
¡Mierda!

70
00:03:11,486 --> 00:03:14,551
Muy bien, esto sí que es
casa de multimillonario.

71
00:03:14,900 --> 00:03:16,370
¿Qué era esa mierda de ahí atrás?

72
00:03:16,394 --> 00:03:18,903
No, estás pensando mal.

73
00:03:19,249 --> 00:03:21,229
Era una casa señuelo.

74
00:03:21,254 --> 00:03:23,995
Eso es muy jodido.

75
00:03:24,039 --> 00:03:26,645
- Hermano.
- Vaya.

76
00:03:26,670 --> 00:03:28,491
- Hermano.
- Tienen su propio Nando's.

77
00:03:28,516 --> 00:03:31,177
Tienen su propio Nando's. ¿Qué carajo?

78
00:03:34,615 --> 00:03:36,312
Gracias.

79
00:03:37,618 --> 00:03:39,706
¿Es una de los tuyos?

80
00:03:39,707 --> 00:03:42,578
No, no. Es una amiga...

81
00:03:42,579 --> 00:03:45,203
Se llama Van. No es una artista.

82
00:03:46,804 --> 00:03:49,443
¿Y cómo está tu esposa?

83
00:03:49,468 --> 00:03:51,046
Lo siento. No puedo recordar su nombre.

84
00:03:51,071 --> 00:03:53,590
Adrian. Está bien, sí.

85
00:03:53,634 --> 00:03:56,157
Sí, nos divorciamos, en realidad.

86
00:03:56,892 --> 00:03:58,735
No. Lo siento.

87
00:03:58,760 --> 00:04:00,945
Ahora le gustan las chicas.

88
00:04:01,322 --> 00:04:02,947
Fue un poco difícil para mí.

89
00:04:03,034 --> 00:04:04,549
Sí. ¿Estás bien?

90
00:04:04,574 --> 00:04:06,362
- Todo quedó en el pasado. Estoy bien.
- ¿Seguro?

91
00:04:06,386 --> 00:04:08,736
Tengo a mis compañeros.
Estoy viendo a otra chica.

92
00:04:08,823 --> 00:04:12,261
Y estoy alquilando un espacio
en la casa ahora mismo

93
00:04:12,305 --> 00:04:14,829
porque tengo un joven
artista callejero de Tooting.

94
00:04:14,872 --> 00:04:16,831
Está por aquí en alguna parte.

95
00:04:16,874 --> 00:04:19,969
Me encantaría que
conocieras a este tipo.

96
00:04:19,994 --> 00:04:22,358
- En serio.
- Sí, sí, eso suena genial.

97
00:04:22,402 --> 00:04:24,032
Me encantaría conocerlo. Eso suena bien.

98
00:04:24,057 --> 00:04:25,624
- Genial.
- ¿Van?

99
00:04:25,681 --> 00:04:29,016
¿Quieres conocer a este artista?

100
00:04:29,041 --> 00:04:30,681
Sí, claro.

101
00:04:37,205 --> 00:04:39,854
- Eso era Nando's.
- Sí.

102
00:04:49,213 --> 00:04:50,823
Muy bien, ¿puede darme cuatro
muslos de pollo deshuesados?

103
00:04:50,847 --> 00:04:52,625
- Sí.
- ¿Qué quieres?

104
00:04:52,649 --> 00:04:54,608
- Solo una hamburguesa.
- Bien.

105
00:04:56,523 --> 00:04:58,414
- Esos son muslos de pollo.
- Están listos.

106
00:04:58,438 --> 00:05:00,221
- Y aquí está su hamburguesa.
- Gracias.

107
00:05:00,222 --> 00:05:02,442
Es gratis, así que no
tienen que pagar nada.

108
00:05:02,485 --> 00:05:04,835
Sí, gracias.

109
00:05:04,879 --> 00:05:07,228
Bien. Perra, sé que es gratis.

110
00:05:07,229 --> 00:05:08,554
No pago por Nando's.

111
00:05:08,578 --> 00:05:10,475
¿En la casa de alguien?

112
00:05:10,500 --> 00:05:13,193
Mira, la colección de libros.

113
00:05:16,147 --> 00:05:17,979
Eso es jodido.

114
00:05:18,022 --> 00:05:19,870
Espero que no te hayan desanimado

115
00:05:19,894 --> 00:05:21,590
mis vecinos.

116
00:05:23,269 --> 00:05:25,854
He sabido que mi estilo de vida atrae

117
00:05:25,917 --> 00:05:27,745
atención no deseada.

118
00:05:29,251 --> 00:05:32,543
He tenido que encontrar formas
creativas de protegerme.

119
00:05:34,233 --> 00:05:36,322
Bienvenido. Soy Fernando.

120
00:05:36,621 --> 00:05:39,130
Al, hombre. Al.

121
00:05:41,698 --> 00:05:45,536
Oye, ¿eres...? ¿Eres el Nando Nando?

122
00:05:45,716 --> 00:05:47,834
No. No.

123
00:05:47,835 --> 00:05:50,628
Solo me gusta la salsa Peri-Peri.

124
00:05:50,653 --> 00:05:52,192
Me dijeron

125
00:05:52,217 --> 00:05:54,880
que era la única manera de
conseguirla cuando quisiera.

126
00:05:55,583 --> 00:05:57,932
- Sí.
- Eso es jodido.

127
00:05:57,975 --> 00:06:00,389
No dejo esta propiedad a menudo, pero

128
00:06:00,414 --> 00:06:02,898
todavía consigo disfrutar de los
pequeños placeres de la vida.

129
00:06:04,046 --> 00:06:06,027
Solo los traigo a mí.

130
00:06:06,070 --> 00:06:08,943
Oye, di menos.

131
00:06:08,986 --> 00:06:11,293
Buenos señores,

132
00:06:11,337 --> 00:06:13,600
voy a ir a buscar un trago

133
00:06:13,643 --> 00:06:16,690
y también encontrar el baño
que no quiere que nadie use.

134
00:06:20,407 --> 00:06:21,869
Chaíto.

135
00:06:24,085 --> 00:06:28,384
Espero no ser demasiado presuntuoso
al preguntarte esto, pero

136
00:06:30,158 --> 00:06:32,634
¿te gustan... los árboles?

137
00:06:35,246 --> 00:06:37,422
¿Una rana se golpea el
trasero cuando salta?

138
00:06:37,447 --> 00:06:38,971
Sí, me gustan los árboles.

139
00:06:38,996 --> 00:06:41,410
Ven. Ven conmigo por aquí.

140
00:06:41,676 --> 00:06:45,240
Mierda. Me encanta este lugar.

141
00:06:49,171 --> 00:06:50,999
¿Qué te parece?

142
00:06:52,421 --> 00:06:56,959
Eso es... un árbol de verdad.

143
00:06:56,984 --> 00:07:00,684
¿Verdad? Este es uno de los
árboles más antiguos de Londres.

144
00:07:01,217 --> 00:07:04,046
Hice que todo el lugar fuera
construido alrededor de él.

145
00:07:04,213 --> 00:07:06,783
Sí. La mierda más
blanca que he escuchado.

146
00:07:06,827 --> 00:07:09,743
Oye, ¿está bien si fumo, colega?

147
00:07:09,786 --> 00:07:12,876
En realidad, aquí no se puede fumar.

148
00:07:13,177 --> 00:07:15,994
No es bueno para el árbol.

149
00:07:16,019 --> 00:07:18,455
No. Sí.

150
00:07:18,613 --> 00:07:21,050
Es un maldito árbol.

151
00:07:24,949 --> 00:07:28,239
Oye, ¿todos ellos son tus amigos?

152
00:07:28,968 --> 00:07:31,341
Sí, por así decirlo.

153
00:07:31,366 --> 00:07:33,788
La gente entra y sale a su antojo.

154
00:07:34,218 --> 00:07:35,976
Solía mantener este lugar para mí,

155
00:07:36,001 --> 00:07:38,584
pero un día me di cuenta de que

156
00:07:38,609 --> 00:07:41,227
podría utilizar mis abundantes recursos

157
00:07:41,252 --> 00:07:43,516
para unir a la gente,

158
00:07:44,140 --> 00:07:46,127
en lugar de dejarlos fuera.

159
00:07:47,074 --> 00:07:48,909
Ahora, abro mis puertas

160
00:07:48,934 --> 00:07:51,175
a personas influyentes de todo el mundo

161
00:07:51,262 --> 00:07:54,746
con la esperanza de fomentar un
intercambio significativo de ideas.

162
00:07:55,371 --> 00:07:57,355
Ideas que tal vez puedan...

163
00:07:57,801 --> 00:07:59,749
cambiar el mundo a mejor.

164
00:08:00,457 --> 00:08:02,715
Es genial.

165
00:08:03,652 --> 00:08:05,837
Pero la mayoría del tiempo bebemos,

166
00:08:05,862 --> 00:08:08,584
nos relajamos en el spa y apostamos.

167
00:08:09,876 --> 00:08:11,929
¿Qué tipo de apuestas hacen aquí?

168
00:08:11,954 --> 00:08:13,720
Tenemos póker arriba.

169
00:08:14,501 --> 00:08:16,757
Puedes fumar ahí arriba.

170
00:08:16,782 --> 00:08:18,942
Mierda. ¿Por qué no
empiezas con eso, Nando?

171
00:08:20,408 --> 00:08:22,189
Me tienes aquí mirando
un árbol de mierda.

172
00:08:36,046 --> 00:08:38,005
Disculpe.

173
00:08:38,030 --> 00:08:39,687
Sí.

174
00:08:43,709 --> 00:08:46,866
Mala decisión.

175
00:08:51,714 --> 00:08:53,584
Sí.

176
00:08:54,238 --> 00:08:56,197
Oye, disculpa.

177
00:08:56,240 --> 00:08:58,504
Lo siento, no.

178
00:09:01,337 --> 00:09:03,247
Sí, en realidad estoy en una relación.

179
00:09:03,584 --> 00:09:05,194
Sí.

180
00:09:05,219 --> 00:09:07,208
- Felicitaciones. Genial.
- Gracias. Sí.

181
00:09:07,251 --> 00:09:10,134
¿Podrías pasarme la ginebra
detrás de ti, por favor?

182
00:09:10,524 --> 00:09:13,475
Dios mío, lo siento mucho.

183
00:09:13,519 --> 00:09:15,782
Pensé...

184
00:09:15,825 --> 00:09:18,024
- ¿Crees que...?
- Sí. Sí.

185
00:09:18,048 --> 00:09:19,422
- No.
- Lo siento mucho.

186
00:09:19,447 --> 00:09:21,004
No, no, está bien.

187
00:09:21,048 --> 00:09:24,138
Los hombres negros me
coquetean mucho, así que...

188
00:09:24,503 --> 00:09:26,766
- ¿De veras?
- Sí.

189
00:09:26,791 --> 00:09:29,447
Viví en Los Ángeles un tiempo.

190
00:09:29,491 --> 00:09:31,841
Los chicos negros aman a las asiáticas.

191
00:09:31,928 --> 00:09:34,017
Así que...

192
00:09:34,600 --> 00:09:36,383
Bueno, parece un buen...

193
00:09:36,408 --> 00:09:38,282
buen intercambio cultural, en realidad.

194
00:09:38,369 --> 00:09:41,221
A ustedes les gusta el
hip-hop. A nosotros el anime.

195
00:09:41,246 --> 00:09:43,568
- Sí.
- Así que es una experiencia cultural.

196
00:09:43,592 --> 00:09:46,073
Eso es muy cierto. Soy MK.

197
00:09:46,401 --> 00:09:49,666
- Darius.
- Eres gracioso, Darius.

198
00:09:50,291 --> 00:09:52,206
Ha sido un placer conocerte.

199
00:09:53,297 --> 00:09:55,081
Encantado de conocerte.

200
00:09:55,670 --> 00:09:57,891
Oye. Escuché lo que dijo esa mujer.

201
00:09:57,954 --> 00:09:59,695
Estuvo jodido.

202
00:10:00,639 --> 00:10:03,699
¿Eso? Eso fue ligero. Es...

203
00:10:03,743 --> 00:10:06,103
Sí, hermano, no te preocupes. Entiendo.

204
00:10:08,709 --> 00:10:10,289
Me llamo Socks, por cierto.

205
00:10:10,314 --> 00:10:13,229
¿Sox? ¿S-O-X?

206
00:10:13,230 --> 00:10:15,231
No.

207
00:10:15,915 --> 00:10:17,887
Darius.

208
00:10:21,994 --> 00:10:23,414
Sí.

209
00:10:24,114 --> 00:10:26,464
- Es una bonita fiesta.
- Sí, viejo.

210
00:10:32,443 --> 00:10:35,446
Vaya. Tu línea de cabello
es intensa, hermano.

211
00:10:37,690 --> 00:10:40,248
Eso es intenso.

212
00:10:40,273 --> 00:10:42,129
Sí, estoy perdiendo el pelo.

213
00:10:42,154 --> 00:10:43,360
- Sí.
- Pero tengo miedo de

214
00:10:43,384 --> 00:10:45,107
cómo se verá si me lo afeito todo.

215
00:10:45,515 --> 00:10:47,090
No lo sé.

216
00:10:47,352 --> 00:10:50,007
Tal vez tenga el valor para
hacerlo. ¿Qué te parece?

217
00:10:50,493 --> 00:10:53,905
No lo sé. Siento que

218
00:10:53,930 --> 00:10:55,576
es más fácil de conseguir
por hombres blancos

219
00:10:55,577 --> 00:10:57,516
que se asumen como peligrosos, ¿verdad?

220
00:10:57,541 --> 00:10:59,886
Como Jason Statham,

221
00:10:59,929 --> 00:11:01,975
Bruce Willis, La Roca.

222
00:11:02,018 --> 00:11:05,587
La misma razón por la que los
negros también pueden hacerlo.

223
00:11:05,674 --> 00:11:08,111
Pero siento que tú...

224
00:11:08,155 --> 00:11:10,456
La mejor esperanza para
ti es probablemente Moby.

225
00:11:10,481 --> 00:11:11,831
- Sí.
- Pero, ya sabes...

226
00:11:11,856 --> 00:11:13,778
Todo el mundo odia a Moby.

227
00:11:13,803 --> 00:11:16,746
- Sí.
- Sí, es verdad. Sí.

228
00:11:17,089 --> 00:11:19,222
- ¿Un trago?
- Sí, claro.

229
00:11:20,981 --> 00:11:22,821
Me agrada un poco Moby.

230
00:11:24,867 --> 00:11:26,521
¿Todo bien, TJ?

231
00:11:27,685 --> 00:11:29,176
¿TJ?

232
00:11:29,263 --> 00:11:31,482
Hay unas personas que me
gustaría que conocieras.

233
00:11:31,873 --> 00:11:36,183
Él es TJ. TJ, ellos son Earn y Vanessa.

234
00:11:36,270 --> 00:11:37,837
Hola, gente de color.

235
00:11:38,576 --> 00:11:40,292
- Hola.
- Hola.

236
00:11:40,967 --> 00:11:43,438
Earn trabaja con Paper Boi.

237
00:11:45,526 --> 00:11:46,758
¿Paper Boi?

238
00:11:47,049 --> 00:11:48,499
Sí.

239
00:11:48,543 --> 00:11:51,067
¿Eres músico?

240
00:11:51,111 --> 00:11:53,852
O sea, hago lo que sea.

241
00:11:53,853 --> 00:11:55,506
Mira a tu alrededor, hermano. Es mío.

242
00:11:55,550 --> 00:11:57,508
Autodidacta multifacético.

243
00:11:57,552 --> 00:12:00,075
- Tengo mis dedos en todos
los pasteles, hermano. - ¿Sí?

244
00:12:04,760 --> 00:12:07,430
¿Quieren ver mis instalaciones?

245
00:12:07,713 --> 00:12:10,217
- Sí, sí, eso sería genial.
- Genial.

246
00:12:18,023 --> 00:12:21,943
Esta pieza tiene una
tristeza muy profunda.

247
00:12:29,783 --> 00:12:31,654
Sí, es triste.

248
00:12:35,030 --> 00:12:37,113
Alfred, me gustaría que

249
00:12:37,200 --> 00:12:40,309
conocieras a mis amigos
íntimos Bruce y Yonathan.

250
00:12:40,395 --> 00:12:41,362
¿Qué tal?

251
00:12:41,387 --> 00:12:42,659
- Hola, hola.
- Hola, chicos.

252
00:12:45,004 --> 00:12:46,284
De acuerdo.

253
00:12:48,582 --> 00:12:53,253
Bueno, ¿puedes darme un toque?

254
00:12:55,261 --> 00:12:57,416
Sí. Sí, hombre.

255
00:12:57,441 --> 00:12:59,630
- Sí. Muy bien.
- Genial.

256
00:12:59,655 --> 00:13:02,179
- Aquí tienes.
- Ha pasado un tiempo.

257
00:13:09,384 --> 00:13:12,670
- ¿No hay tabaco ahí?
- No.

258
00:13:12,714 --> 00:13:15,021
- ¿Lo fumas directamente?
- Claro que sí.

259
00:13:15,064 --> 00:13:18,197
Estás loco.

260
00:13:19,852 --> 00:13:21,462
Y son 25 con una entrada

261
00:13:21,505 --> 00:13:23,159
a partir de mil a dos mil.

262
00:13:24,526 --> 00:13:25,892
¿Qué?

263
00:13:26,573 --> 00:13:29,948
- Alfred, ¿verdad?
- Sí, hombre. Al o

264
00:13:29,949 --> 00:13:32,349
- puedes llamarme Paper Boi, como sea.
- Mira. La entrada

265
00:13:32,386 --> 00:13:34,431
está en 20 mil.

266
00:13:36,260 --> 00:13:38,087
Amigo.

267
00:13:38,575 --> 00:13:40,360
Culpa mía.

268
00:13:40,385 --> 00:13:42,829
Es culpa mía. Supongo
que lo echaré en el bote.

269
00:13:42,854 --> 00:13:46,768
Bien, veamos. Tengo cinco.

270
00:13:46,793 --> 00:13:49,332
- Diez. 15 mil.
- Dios mío. Sí.

271
00:13:49,357 --> 00:13:51,410
20,000. ¿Así está bien?

272
00:13:51,435 --> 00:13:54,075
Veamos aquí, hagamos eso bien.

273
00:14:02,111 --> 00:14:04,599
¿Y qué opinas?

274
00:14:05,717 --> 00:14:08,422
Definitivamente tiene muchas ideas.

275
00:14:08,465 --> 00:14:11,285
Oye. Le he estado alquilando
este espacio a Fernando

276
00:14:11,310 --> 00:14:12,730
durante unos cuatro meses.

277
00:14:12,774 --> 00:14:15,888
Ya sabes, comprando suministros.
He pagado unos 500 mil.

278
00:14:15,913 --> 00:14:18,099
¿Gastaste medio millón en ese chico?

279
00:14:18,124 --> 00:14:20,564
Sí, estoy muy metido, por lo que

280
00:14:20,589 --> 00:14:22,678
quería comentarte algo.

281
00:14:22,784 --> 00:14:27,093
TJ tiene la idea de
convertir este espacio en

282
00:14:27,136 --> 00:14:29,776
un lugar para los artistas
que pasan por la ciudad.

283
00:14:29,801 --> 00:14:32,011
Así que en lugar de
perder el tiempo buscando

284
00:14:32,054 --> 00:14:34,872
un lugar de alojamiento
y un espacio de estudio,

285
00:14:34,897 --> 00:14:38,234
los artistas pueden alojarse y
trabajar aquí de forma gratuita.

286
00:14:38,550 --> 00:14:40,726
- ¿Y tú pagarías por todo eso?
- Sí.

287
00:14:40,889 --> 00:14:42,889
¿Es una locura?

288
00:14:42,914 --> 00:14:44,999
Me emociono con las ideas y

289
00:14:45,024 --> 00:14:47,889
mi esposa era una voz de
la razón... Mi exesposa.

290
00:14:47,914 --> 00:14:52,834
Así que estoy buscando
algo de perspectiva.

291
00:14:52,859 --> 00:14:53,902
De acuerdo.

292
00:14:53,946 --> 00:14:57,253
Es decir, tiene potencial, ¿verdad?

293
00:14:59,255 --> 00:15:03,201
Si soy honesto, suena muy caro

294
00:15:03,226 --> 00:15:05,303
- y no es realmente...
- Déjame

295
00:15:05,328 --> 00:15:07,393
que te detenga ahí.

296
00:15:07,846 --> 00:15:12,546
No lo ha explicado bien,
así que te lo explicaré yo.

297
00:15:13,922 --> 00:15:16,577
Mi visión es convertir este lugar

298
00:15:16,602 --> 00:15:19,127
en una incubadora de influenciadores.

299
00:15:19,188 --> 00:15:21,364
¿De acuerdo? Todos los
costes de equipamiento,

300
00:15:21,408 --> 00:15:23,410
la comida, la lavandería...

301
00:15:23,497 --> 00:15:27,283
las drogas. Las dulzuras, ¿verdad?

302
00:15:27,308 --> 00:15:30,268
Podemos recuperar todo eso a
través de las suscripciones.

303
00:15:32,662 --> 00:15:34,173
¿A qué?

304
00:15:34,680 --> 00:15:36,052
Al arte.

305
00:15:41,896 --> 00:15:43,332
- Sí, sí.
- Sí, sí.

306
00:15:43,357 --> 00:15:45,359
Will siempre se olvida de esa parte.

307
00:15:49,653 --> 00:15:52,928
- Entonces esto suena bien, ¿verdad?
- Sí.

308
00:15:52,953 --> 00:15:55,209
Sí, solo... déjame pensarlo.

309
00:15:55,234 --> 00:15:56,905
No, pero no lo entiendo.

310
00:15:56,929 --> 00:15:59,272
Si tiene sentido, ¿qué hay que pensar?

311
00:16:01,554 --> 00:16:03,576
Solo tengo que asegurarme

312
00:16:03,601 --> 00:16:07,857
de que Doja Cat no esté
haciendo lo mismo,

313
00:16:07,882 --> 00:16:10,631
porque he oído que su
campamento está haciendo algo

314
00:16:11,124 --> 00:16:12,675
muy similar a esto...

315
00:16:12,700 --> 00:16:15,488
Quiero asegurarme de que
no se está pisando eso,

316
00:16:15,513 --> 00:16:16,574
- ¿sabes?
- Sí.

317
00:16:16,599 --> 00:16:17,659
Así que déjame pensarlo

318
00:16:17,683 --> 00:16:19,177
- un poco, ¿de acuerdo?
- Bien, sí, sí, sí.

319
00:16:19,201 --> 00:16:20,747
- Genial, genial.
- Sí, sí, definitivamente.

320
00:16:20,771 --> 00:16:23,035
- Sí, sí.
- Solo piénsalo.

321
00:16:23,122 --> 00:16:25,340
Lo pensaré.

322
00:16:25,341 --> 00:16:29,867
Y estoy solo en casa y cagado de miedo.

323
00:16:29,911 --> 00:16:31,139
¿Y qué hago?

324
00:16:31,240 --> 00:16:34,891
Trato de sonar realmente
malo. Grito: "¿Quién está ahí?

325
00:16:34,916 --> 00:16:36,917
Muéstrate de inmediato".

326
00:16:37,560 --> 00:16:41,888
Pero no oigo nada. La casa
está en absoluto silencio.

327
00:16:41,990 --> 00:16:43,272
Entonces lo veo.

328
00:16:43,935 --> 00:16:45,927
Un hombre negro de piel pálida y

329
00:16:46,161 --> 00:16:49,471
delgada, completamente desnudo.

330
00:16:49,677 --> 00:16:52,549
Estaba empapado, temblando,

331
00:16:52,653 --> 00:16:55,458
como si acabara de
llegar de orinar afuera.

332
00:16:55,521 --> 00:16:58,020
Espera, hombre. Espera.

333
00:16:58,892 --> 00:17:02,465
Me estás diciendo que
había un negro mojado,

334
00:17:02,911 --> 00:17:06,121
ceniciento y desnudo que
entró en tu casa, ¿verdad?

335
00:17:06,165 --> 00:17:09,135
Oye, ¿cómo entró en ceniza?

336
00:17:09,160 --> 00:17:10,596
¿Pero qué haces?

337
00:17:10,621 --> 00:17:12,060
Tengo un montón de preguntas,

338
00:17:12,084 --> 00:17:15,957
Fernando. Lo siento. Es...

339
00:17:16,001 --> 00:17:18,046
Sí, voy a subir.

340
00:17:18,090 --> 00:17:19,807
Tienes razón.

341
00:17:19,832 --> 00:17:21,702
Eso es exactamente lo
que estaba pensando.

342
00:17:21,745 --> 00:17:26,054
Porque, Alfred, no
estaba lloviendo afuera.

343
00:17:26,631 --> 00:17:28,842
Todas las ventanas y
puertas estaban cerradas.

344
00:17:28,867 --> 00:17:32,693
La alarma de seguridad
ni siquiera se activó.

345
00:17:33,540 --> 00:17:35,365
Fue entonces cuando me di cuenta...

346
00:17:36,661 --> 00:17:38,185
de que era un fantasma.

347
00:17:41,591 --> 00:17:43,854
No.

348
00:17:46,717 --> 00:17:47,892
¿Qué hiciste?

349
00:17:48,411 --> 00:17:51,904
Hice lo que cualquier
hombre en mi posición haría.

350
00:17:53,603 --> 00:17:54,952
Se lo cogió.

351
00:17:54,996 --> 00:17:57,115
¿Qué carajo...? ¡Viejo!

352
00:17:59,060 --> 00:18:01,026
- ¡Te cogiste a un fantasma!
- No, no, no.

353
00:18:01,051 --> 00:18:03,488
La conexión que
compartíamos no era física.

354
00:18:03,513 --> 00:18:05,982
Fue mucho mucho más profundo que eso.

355
00:18:06,932 --> 00:18:10,707
Ese espíritu vino a mí. Me eligió.

356
00:18:11,971 --> 00:18:13,754
Me limpió.

357
00:18:13,875 --> 00:18:16,213
Y cuando me desperté, se había ido.

358
00:18:16,612 --> 00:18:20,935
Pero yo estaba cubierto de
una capa de ectoplasma.

359
00:18:22,458 --> 00:18:23,677
Te refieres a semen, ¿verdad?

360
00:18:26,027 --> 00:18:29,552
El espíritu se vino sobre ti, amigo.

361
00:18:29,596 --> 00:18:32,381
De donde yo vengo, eso es para fugar.

362
00:18:33,252 --> 00:18:35,254
Con todo.

363
00:18:35,297 --> 00:18:37,560
¿Qué, no crees en los fantasmas?

364
00:18:38,078 --> 00:18:40,147
La verdad es que nunca
he pensado tanto en ello.

365
00:18:40,172 --> 00:18:41,741
¿Sabes lo que digo? Así que...

366
00:18:41,923 --> 00:18:43,925
Bueno, debes creer en Dios, ¿no?

367
00:18:49,180 --> 00:18:50,334
O sea, sí.

368
00:18:50,359 --> 00:18:51,618
Sí.

369
00:18:51,705 --> 00:18:53,401
Y si crees en Dios,

370
00:18:53,563 --> 00:18:55,317
tienes que creer en el diablo.

371
00:18:57,235 --> 00:19:00,110
Hay espíritus buenos y malos
en todas partes, Alfred.

372
00:19:01,038 --> 00:19:02,908
¿Por qué crees que hay
tantas muertes en el mundo?

373
00:19:02,932 --> 00:19:06,109
¿Por qué crees que tengo tanto dinero?

374
00:19:06,985 --> 00:19:09,853
El diablo es tan poderoso como Dios.

375
00:19:10,321 --> 00:19:13,553
Todo busca el equilibrio.

376
00:19:18,079 --> 00:19:22,648
Bueno, Dios debe estar
cuidando de mí, porque...

377
00:19:22,649 --> 00:19:24,502
Cuatro ases.

378
00:19:24,527 --> 00:19:26,087
¡Sí!

379
00:19:26,174 --> 00:19:27,195
Sé lo que dices.

380
00:19:27,219 --> 00:19:29,351
Sé lo que significa.

381
00:19:30,787 --> 00:19:32,589
Bien jugado, Alfred.

382
00:19:32,614 --> 00:19:34,419
Oye, ha sido una buena
partida, Fernando. Mira,

383
00:19:34,443 --> 00:19:36,445
el equilibrio es un hijoputa.

384
00:19:38,360 --> 00:19:40,284
Sí.

385
00:19:40,378 --> 00:19:41,842
Bueno, me limpiaste.

386
00:19:41,885 --> 00:19:42,906
Oye, no te voy a limpiar

387
00:19:42,930 --> 00:19:43,930
como lo hizo ese fantasma.

388
00:19:54,768 --> 00:19:57,205
Va por mi dinero, ¿verdad?

389
00:19:57,249 --> 00:20:00,339
Voy a ver cómo está mi mujer abajo.

390
00:20:13,425 --> 00:20:14,750
Oye, ¿puedes ver...?

391
00:20:45,640 --> 00:20:48,168
Chica, ¡¿qué carajo?! ¡Oye!

392
00:20:48,855 --> 00:20:50,857
Puta, ¿qué demonios pasa...?

393
00:21:03,028 --> 00:21:04,769
Así que trabajas con Paper Boi, ¿no?

394
00:21:05,015 --> 00:21:08,235
Sí, así es.

395
00:21:08,260 --> 00:21:10,713
No. ¿Está aquí?

396
00:21:10,757 --> 00:21:13,499
- Sí.
- Salud. Deberíamos conectar.

397
00:21:13,542 --> 00:21:16,153
Acabo de hacer cuatro paradas
en Europa con Rihanna.

398
00:21:16,197 --> 00:21:17,503
- ¿De verdad?
- Sí.

399
00:21:17,546 --> 00:21:18,982
Debería presentarlos.

400
00:21:19,069 --> 00:21:20,636
Está por aquí en alguna parte.

401
00:21:20,804 --> 00:21:22,719
¿Este es el tipo?

402
00:21:25,541 --> 00:21:28,152
Oye, oímos lo que te dijo esa mujer.

403
00:21:30,080 --> 00:21:31,646
- ¿Qué quieres decir?
- Oigan...

404
00:21:31,647 --> 00:21:33,416
No hace falta que les
hables de lo del racismo.

405
00:21:33,440 --> 00:21:34,997
Me encargo. ¿Sí?

406
00:21:34,998 --> 00:21:36,999
No, no, yo me encargo.

407
00:21:37,000 --> 00:21:38,653
Honestamente, fue lo más jodido.

408
00:21:38,654 --> 00:21:40,352
Una verdadera mierda de
12 años de esclavitud.

409
00:21:40,439 --> 00:21:42,924
- Dios mío.
- ¿Qué?

410
00:21:43,613 --> 00:21:46,137
No lo sé.

411
00:21:46,482 --> 00:21:49,094
¿Qué estás...? ¿De qué estás hablando?

412
00:21:57,371 --> 00:21:59,068
Oye, ¿has visto a Van?

413
00:21:59,093 --> 00:22:00,290
Ha estado actuando extraña.

414
00:22:00,315 --> 00:22:02,230
He tratado de vigilarla.

415
00:22:03,723 --> 00:22:05,868
¿Dónde está tu gorra?

416
00:22:06,808 --> 00:22:09,071
¿Cuánto te debe?

417
00:22:09,096 --> 00:22:11,577
- Cuarenta.
- ¿Cuarenta? ¿Eso es todo?

418
00:22:13,931 --> 00:22:15,232
Probablemente no lleva tanto encima.

419
00:22:15,256 --> 00:22:16,779
Puede escribirme un cheque.

420
00:22:16,823 --> 00:22:18,390
¿Quién extiende cheques?

421
00:22:18,415 --> 00:22:20,188
Tal vez no planea devolverme el dinero.

422
00:22:20,213 --> 00:22:22,192
No hizo ningún arreglo. No
tengo el número de este hombre.

423
00:22:22,216 --> 00:22:24,392
Puede que no vuelva a ver a este tipo.

424
00:22:24,831 --> 00:22:26,006
Pero no pasa nada.

425
00:22:26,049 --> 00:22:27,157
Voy a mantener una cuenta.

426
00:22:27,182 --> 00:22:30,115
Porque si esto fuera
Atlanta, negro, joder.

427
00:22:30,140 --> 00:22:31,751
Alerta con ese tipo.

428
00:22:33,564 --> 00:22:35,087
Debiste haberlo visto también.

429
00:22:35,112 --> 00:22:36,949
Estaba sentado allí, fumando un cigarro

430
00:22:36,973 --> 00:22:38,363
sonriendo, mirándome,

431
00:22:38,388 --> 00:22:39,952
hablando de coger con un fantasma negro.

432
00:22:39,976 --> 00:22:42,065
- ¿Qué?
- ¿Cómo se supone que debo manejar esto?

433
00:22:42,152 --> 00:22:43,501
¿Esto es una mierda de Londres?

434
00:22:43,502 --> 00:22:44,741
¿Esto hacen los blancos ricos aquí?

435
00:22:44,765 --> 00:22:47,658
Porque desde mi punto de vista,
es una falta de respeto.

436
00:22:47,683 --> 00:22:49,595
Necesito al menos noquear a este tipo,

437
00:22:49,638 --> 00:22:52,293
robar algunos de sus muebles o
alguna mierda, coger con su mujer.

438
00:22:52,380 --> 00:22:54,551
No lo sé. Mierda. ¡Mierda!

439
00:22:54,861 --> 00:22:56,819
- Déjame hablar con Will.
- No.

440
00:22:57,237 --> 00:22:59,239
Es entre Fernando y yo.

441
00:23:03,652 --> 00:23:05,195
Oye, yo estoy pasando por lo mismo.

442
00:23:05,219 --> 00:23:07,691
¿Conoces a ese chico TJ, el artista?

443
00:23:08,222 --> 00:23:10,242
Su arte apesta.

444
00:23:11,320 --> 00:23:13,031
Pero creo que él lo sabe

445
00:23:13,056 --> 00:23:15,185
y se está aprovechando de Will.

446
00:23:15,229 --> 00:23:18,841
Y a la larga, eso solo va a
hacer que sea más difícil para mí

447
00:23:18,885 --> 00:23:21,061
y otros tipos negros que
realmente tienen talento.

448
00:23:21,104 --> 00:23:23,846
- No sé qué hacer.
- Sí, pero él es negro.

449
00:23:23,890 --> 00:23:25,718
Eso no significa que tenga
que ayudarlo, ¿verdad?

450
00:23:25,761 --> 00:23:27,554
Sí, es negro, pero sigue estafando.

451
00:23:27,578 --> 00:23:30,175
Sí, pero ¿y? Los chicos blancos
estafan todo el puto tiempo.

452
00:23:30,200 --> 00:23:32,681
¿Qué demonios crees que es TikTok?

453
00:23:32,768 --> 00:23:35,085
Mierda, los chicos negros
necesitan estafar más.

454
00:23:37,556 --> 00:23:40,907
Qué bien, es Paper Boi.

455
00:23:40,994 --> 00:23:43,344
Hola. ¿Qué hay de bueno?

456
00:23:43,431 --> 00:23:45,346
Maldita sea, esos patines, hermano.

457
00:23:45,433 --> 00:23:47,914
Vamos. Ya sabes cómo son las cosas.

458
00:23:49,263 --> 00:23:51,448
Oye, hermano.

459
00:23:51,787 --> 00:23:55,704
Solo quiero agradecerte por adelantado.

460
00:23:55,791 --> 00:23:58,448
Ambos sabemos cómo tiene
que ir esto, ¿verdad?

461
00:23:58,914 --> 00:24:02,004
Si este tonto quiere pagar
por la cultura, que lo haga.

462
00:24:02,232 --> 00:24:04,640
Veo cómo son estos
blancos todo el tiempo.

463
00:24:04,713 --> 00:24:07,062
¿Qué hay de malo en que
les muestre quién soy?

464
00:24:08,288 --> 00:24:10,283
- Oye, ¿vives aquí?
- Sí.

465
00:24:10,284 --> 00:24:11,796
Así que conoces a Fernando.

466
00:24:11,821 --> 00:24:14,698
Estábamos jugando una partida de
póker y él subió a su habitación.

467
00:24:14,723 --> 00:24:17,160
¿Cuándo diablos va a bajar?

468
00:24:17,247 --> 00:24:19,162
Amigo.

469
00:24:19,249 --> 00:24:20,836
Odio decírtelo, pero ese hombre

470
00:24:20,860 --> 00:24:22,862
no va a volver a bajar.

471
00:24:25,255 --> 00:24:27,387
¿Ves lo que hablo...? Estoy
cansado de esta mierda.

472
00:24:27,388 --> 00:24:28,988
Voy a golpear a este británico.

473
00:24:29,013 --> 00:24:30,739
Es lo que voy a hacer.

474
00:24:30,826 --> 00:24:32,306
¡Fernando!

475
00:24:46,541 --> 00:24:48,415
Encantada de conocerte.

476
00:25:03,482 --> 00:25:04,730
Lo siento.

477
00:25:04,773 --> 00:25:06,296
¿Necesitas ayuda?

478
00:25:14,866 --> 00:25:16,611
¿Qué pasó? ¿Estás bien?

479
00:25:16,655 --> 00:25:19,570
Sí. Es una fiesta y pasan cosas.

480
00:25:20,311 --> 00:25:22,182
Relájate.

481
00:25:22,225 --> 00:25:25,209
Solo me estoy divirtiendo.

482
00:25:31,080 --> 00:25:33,259
De acuerdo.

483
00:25:36,239 --> 00:25:39,329
- ¿Estás enojada conmigo?
- ¿Qué?

484
00:25:41,666 --> 00:25:44,626
- ¿Por qué iba a estar enojada contigo?
- No lo sé.

485
00:25:52,038 --> 00:25:54,126
Hablé con tu madre.

486
00:25:54,127 --> 00:25:58,131
Dijo que Lottie está bien, pero
que está preocupada por ti.

487
00:25:59,429 --> 00:26:00,907
Honestamente, yo también lo estoy.

488
00:26:00,931 --> 00:26:02,918
Pareces...

489
00:26:03,414 --> 00:26:06,356
Earn, estoy bien.

490
00:26:07,423 --> 00:26:09,516
Me estoy tomando un tiempo para mí.

491
00:26:13,805 --> 00:26:16,170
- ¿No puedo tener vacaciones?
- No, puedes tener vacaciones.

492
00:26:16,195 --> 00:26:17,860
Está bien.

493
00:26:18,586 --> 00:26:20,065
Bien. Me alegro.

494
00:26:20,066 --> 00:26:21,196
Te lo mereces.

495
00:26:21,197 --> 00:26:22,852
Gracias.

496
00:26:26,072 --> 00:26:30,075
Bueno, si necesitas algo...

497
00:26:30,535 --> 00:26:32,598
si necesitas que te consiga...

498
00:26:33,871 --> 00:26:35,273
un lugar, algo de dinero o...

499
00:26:35,298 --> 00:26:36,841
si quieres que te llame un auto.

500
00:26:36,865 --> 00:26:39,817
No soy Alfred. Estoy bien.

501
00:26:42,741 --> 00:26:44,873
Sí. Lo sé.

502
00:26:44,960 --> 00:26:47,528
- Lo sé. Es tu trabajo.
- Lo siento.

503
00:26:50,075 --> 00:26:51,651
Ahora es un mal hábito.

504
00:26:51,969 --> 00:26:53,099
Está bien.

505
00:27:04,327 --> 00:27:05,614
Estás muy metido en tu cabeza.

506
00:27:05,639 --> 00:27:07,597
Creo que necesitas vivir más el momento.

507
00:27:09,811 --> 00:27:11,160
No pasa nada.

508
00:27:14,120 --> 00:27:16,035
Voy por otro trago.

509
00:27:36,302 --> 00:27:38,834
Y él dice: "Estoy aquí
con Paper Boi". ¿Sí?

510
00:27:38,859 --> 00:27:41,678
"¿Cuál es el problema?".

511
00:27:41,703 --> 00:27:44,560
Y luego ella dice: "Todas
las vidas importan,

512
00:27:44,585 --> 00:27:46,543
ese es el problema".

513
00:27:46,587 --> 00:27:48,197
No estoy bien.

514
00:27:50,025 --> 00:27:53,068
No sé cómo estás bien.

515
00:27:53,484 --> 00:27:56,400
Esperen. Es decir, no fue así.

516
00:27:56,864 --> 00:27:58,333
Estoy bien.

517
00:27:58,358 --> 00:28:00,382
No era para tanto.

518
00:28:00,383 --> 00:28:02,885
¿Por qué ella llora? Bien.

519
00:28:02,910 --> 00:28:04,340
¿Dónde está?

520
00:28:04,365 --> 00:28:05,787
Nunca he conocido a esta chica,

521
00:28:05,811 --> 00:28:07,154
pero sin duda es una perra.

522
00:28:21,131 --> 00:28:24,277
Oye, Darius, quiero que
conozcas a mi prometido.

523
00:28:24,320 --> 00:28:25,545
Es ella.

524
00:28:25,570 --> 00:28:26,726
¿Para qué vuelves a entrar aquí?

525
00:28:26,750 --> 00:28:28,952
- ¿Para ser racista?
- Estás jodidamente enferma.

526
00:28:28,977 --> 00:28:30,761
Volviendo aquí...

527
00:28:30,762 --> 00:28:32,723
¿Por qué irías a volver?

528
00:28:32,748 --> 00:28:35,548
¡Eres una maldita fascista!

529
00:28:44,256 --> 00:28:46,647
Es una de ellos.

530
00:28:46,691 --> 00:28:48,764
Pero sabes lo que es, ¿sí?

531
00:28:49,912 --> 00:28:52,174
Es la máxima culpa blanca.

532
00:28:54,117 --> 00:28:57,876
Pensaba que el racismo no era
realmente una cosa aquí, así.

533
00:28:57,963 --> 00:28:59,965
Pensé que era más bien
una cuestión de clase.

534
00:29:01,191 --> 00:29:04,752
Racismo y capitalismo son
difíciles de separar, ¿no?

535
00:29:07,668 --> 00:29:10,236
Sí, porque algo solo tiene valor

536
00:29:10,323 --> 00:29:13,108
si otra cosa tiene menos valor.

537
00:29:13,152 --> 00:29:16,024
Sí, me parece que en cualquier lugar
que se puede comprar una lata de Coca,

538
00:29:16,111 --> 00:29:18,461
algún tipo de racismo
está ocurriendo allí.

539
00:29:24,524 --> 00:29:28,148
¿Qué hay de Taco Bell? ¿Eso...?

540
00:29:30,386 --> 00:29:32,214
No, ahí solo tienen Pepsi.

541
00:29:32,258 --> 00:29:33,650
Pepsi, eso es...

542
00:29:33,694 --> 00:29:35,260
- No es racismo.
- Así es.

543
00:29:35,354 --> 00:29:37,323
Maldición.

544
00:29:54,584 --> 00:29:57,499
¡Oye, Fernando!

545
00:29:57,500 --> 00:29:58,940
Oye, solo quiero mi dinero, Fernando.

546
00:29:58,980 --> 00:30:01,247
Vamos, hombre, deja de jugar.

547
00:30:01,272 --> 00:30:03,164
¡Fernando!

548
00:30:04,290 --> 00:30:07,510
¡Dame mi puto dinero, Fernando!

549
00:30:08,661 --> 00:30:10,600
Bien, sí.

550
00:30:10,959 --> 00:30:13,038
Fernando, ¿duermes?

551
00:30:13,081 --> 00:30:15,810
Fernando, ¿estás
dormido? ¿Estás dormido?

552
00:30:16,519 --> 00:30:19,435
Muy bien, tengo una canción
de cuna para tu trasero.

553
00:30:49,761 --> 00:30:51,312
Ahí está.

554
00:30:51,337 --> 00:30:53,338
¿Has tenido noticias de
la gente de Doja Cat?

555
00:30:53,339 --> 00:30:55,341
Sí, sí, debería estar todo bien,

556
00:30:55,428 --> 00:30:58,253
pero surgió algo un
poco más preocupante.

557
00:30:59,904 --> 00:31:02,341
Sí, cuanto más pensaba en
ello, más me daba cuenta

558
00:31:02,478 --> 00:31:03,846
de que TJ necesita un mánager.

559
00:31:04,713 --> 00:31:06,752
Ya sabes, con...

560
00:31:06,777 --> 00:31:09,094
el cruce entre Reino
Unido y Estados Unidos,

561
00:31:09,137 --> 00:31:11,879
alguien como él realmente
necesita a alguien

562
00:31:11,923 --> 00:31:13,663
que asista el inicio de su carrera.

563
00:31:13,707 --> 00:31:16,579
Lo entiendo perfectamente. Sí.

564
00:31:17,183 --> 00:31:18,930
¿Cuánto cuesta un mánager?

565
00:31:19,298 --> 00:31:22,127
En Estados Unidos, alrededor del 30 %.

566
00:31:24,503 --> 00:31:29,592
Pero yo lo haría por 25,
porque somos amigos.

567
00:31:30,276 --> 00:31:32,973
¿Te parece bien, TJ?

568
00:31:34,073 --> 00:31:36,448
- ¿TJ?
- Sí.

569
00:31:36,473 --> 00:31:38,900
Eso suena muy bien.

570
00:31:38,925 --> 00:31:41,691
Pero probablemente vamos a
necesitar mucho más dinero, ¿no?

571
00:31:42,327 --> 00:31:44,808
- Está bien.
- Sí.

572
00:31:45,957 --> 00:31:48,133
Estamos en el negocio, chicos.

573
00:31:49,177 --> 00:31:50,831
Oye, Earn.

574
00:31:51,742 --> 00:31:53,983
Hola.

575
00:31:54,008 --> 00:31:56,351
Él es Socks.

576
00:31:56,376 --> 00:31:59,186
Hola, Sox. ¿Como S-O-X?

577
00:32:00,015 --> 00:32:01,367
No.

578
00:32:01,392 --> 00:32:04,124
Earn, creo que deberíamos irnos.

579
00:32:04,149 --> 00:32:08,103
Se está poniendo un poco intenso arriba.

580
00:32:16,815 --> 00:32:18,672
¡Quiero...

581
00:32:18,697 --> 00:32:21,883
mi maldito dinero, Nando!

582
00:32:23,423 --> 00:32:26,029
¿Estás despierto? Ya
estás despierto, ¿verdad?

583
00:32:26,054 --> 00:32:27,277
¡Estás despierto!

584
00:32:27,302 --> 00:32:29,957
Oíste la alarma de la
motosierra, ¿verdad?

585
00:32:30,001 --> 00:32:31,828
Bueno, ¡que se joda tu
árbol! ¡Que se joda!

586
00:32:31,872 --> 00:32:34,750
Sí, ¿puedo conseguir un auto
para el 61 de Vessel Road?

587
00:32:35,094 --> 00:32:37,007
Cuatro personas. ¿Qué tan
rápido puedes llegar aquí?

588
00:32:39,747 --> 00:32:41,011
Darius.

589
00:32:41,012 --> 00:32:43,057
Escuché lo que mi prometida te dijo.

590
00:32:43,101 --> 00:32:47,269
Lo siento mucho. Estoy muy avergonzado.

591
00:32:47,294 --> 00:32:48,964
¿Tu prometida?

592
00:32:48,989 --> 00:32:50,630
No, la boda se cancela.

593
00:32:50,673 --> 00:32:53,106
Por mí, su madre puede
pudrirse en Corea del Norte.

594
00:32:54,242 --> 00:32:57,897
El racismo me vuelve jodidamente loco.

595
00:32:57,898 --> 00:32:59,453
¡Tengo un regalo para tu trasero, perra!

596
00:32:59,478 --> 00:33:00,641
Oye, nosotros...

597
00:33:00,666 --> 00:33:02,899
No me voy de aquí con las manos
vacías. Que se joda esa mierda.

598
00:33:02,924 --> 00:33:05,187
Dame esa cosa...

599
00:33:05,647 --> 00:33:07,430
Toda esta mierda gratis
de cualquier manera.

600
00:33:07,455 --> 00:33:09,400
No te falta una mierda.
Dame esta mierda.

601
00:33:09,425 --> 00:33:12,213
¿Qué carajos están mirando? Vamos.

602
00:33:25,265 --> 00:33:26,318
¿MK?

603
00:33:26,343 --> 00:33:27,950
No, no es nuestro problema,
no es nuestro problema.

604
00:33:27,974 --> 00:33:29,819
¡Vamos, vamos, vamos, vamos!

605
00:33:30,014 --> 00:33:32,374
¡Gracias por el Nando's, perra!

606
00:33:50,211 --> 00:33:51,996
Mierda.

607
00:33:53,301 --> 00:33:55,608
¡Comí mucho en Nando's!

608
00:34:07,199 --> 00:34:08,838
Olvidaste tu gorra.

609
00:34:08,882 --> 00:34:11,798
Vamos. Oye, conozco un lugar.

610
00:34:31,548 --> 00:34:36,548
www.subtitulamos.tv

