1
00:00:01,250 --> 00:00:03,130
River, quieres que nos
vayamos a vivir juntos?

2
00:00:06,914 --> 00:00:08,680
Sí, pero ¿por qué no la bloquearon

3
00:00:08,745 --> 00:00:10,666
después del tercer reintegro?

4
00:00:11,535 --> 00:00:13,436
¿No están ustedes
capacitados para reconocer

5
00:00:13,537 --> 00:00:14,770
los signos de una estafa?

6
00:00:20,544 --> 00:00:21,877
Jenny...

7
00:00:21,979 --> 00:00:24,246
- Gordon no se mueve.
- ¿Qué?

8
00:00:24,348 --> 00:00:25,781
No tiene pulso.

9
00:00:25,882 --> 00:00:27,683
Llama al 911. Voy de camino.

10
00:00:28,478 --> 00:00:29,912
Lo siento,

11
00:00:30,186 --> 00:00:32,654
por lo que sabemos
murió mientras dormía.

12
00:00:35,671 --> 00:00:37,140
Vale, papá.

13
00:00:37,747 --> 00:00:39,204
Vale.

14
00:01:04,094 --> 00:01:05,527
Hola.

15
00:01:05,576 --> 00:01:07,697
Hola. Acabo de...

16
00:01:07,746 --> 00:01:09,560
acabar de embalar algunos de sus libros.

17
00:01:09,609 --> 00:01:10,688
Vale.

18
00:01:10,737 --> 00:01:12,897
Voy a ir a la biblioteca
y donar algunos de ellos.

19
00:01:12,945 --> 00:01:14,927
- Vale.
- ¿Hay algo más que necesites?

20
00:01:15,078 --> 00:01:17,277
Casi he acabado de
empaquetar toda su ropa.

21
00:01:17,326 --> 00:01:18,426
Entonces, tal vez puedas...

22
00:01:18,475 --> 00:01:20,121
dejarlas en el refugio

23
00:01:20,170 --> 00:01:21,400
de camino.

24
00:01:21,448 --> 00:01:22,676
Sí, por supuesto.

25
00:01:22,945 --> 00:01:24,379
Gracias.

26
00:01:34,933 --> 00:01:37,014
Creo que me voy a quedar esto.

27
00:01:37,062 --> 00:01:38,154
Creo que deberías.

28
00:01:38,226 --> 00:01:39,761
A ver si puedo convencer a Alphonse

29
00:01:39,810 --> 00:01:41,360
para que me lleve a observar pájaros.

30
00:01:41,651 --> 00:01:43,752
Bueno, si no puedes convencerlo,

31
00:01:43,960 --> 00:01:46,409
aceptaré la oferta.

32
00:01:56,342 --> 00:01:58,777
Cariño.

33
00:02:03,749 --> 00:02:05,851
Esto está muy tranquilo sin él.

34
00:02:08,123 --> 00:02:09,721
Sí.

35
00:02:09,822 --> 00:02:11,191
Sí, lo está.

36
00:02:12,191 --> 00:02:15,093
Pero tenemos que...

37
00:02:15,418 --> 00:02:17,319
Tenemos que recordar que se fue en paz

38
00:02:17,368 --> 00:02:18,476
y que estaba aquí.

39
00:02:18,726 --> 00:02:19,916
En casa y...

40
00:02:22,235 --> 00:02:23,365
todo está bien.

41
00:02:23,413 --> 00:02:24,669
Está bien.

42
00:02:27,658 --> 00:02:28,982
¿Acabas con esto por mí?

43
00:02:29,031 --> 00:02:30,809
Voy a ver qué es eso.

44
00:02:31,102 --> 00:02:32,152
¡¿Peggy?!

45
00:02:43,006 --> 00:02:44,072
Me encanta.

46
00:02:45,041 --> 00:02:46,703
Me recuerda a...

47
00:02:46,752 --> 00:02:49,438
uno de esos lugares que la gente
solo encuentra en las películas.

48
00:02:49,558 --> 00:02:50,997
Sí, es una auténtica fantasía

49
00:02:51,046 --> 00:02:53,746
de cómo nada funciona
correctamente detrás del pladur.

50
00:02:57,102 --> 00:02:58,799
¿Realmente necesitamos
hacer una fiesta esta noche?

51
00:02:59,137 --> 00:03:01,779
Tal vez deberíamos
esperar por... no sé...

52
00:03:01,993 --> 00:03:03,261
¿Los muebles?

53
00:03:03,546 --> 00:03:06,145
Antes de empezar a llenar
este lugar con objetos,

54
00:03:06,194 --> 00:03:07,272
vamos...

55
00:03:07,321 --> 00:03:09,852
Lo llenamos con el amor y
risas de nuestros amigos.

56
00:03:09,901 --> 00:03:12,358
Pero si lo hacemos mañana,

57
00:03:12,463 --> 00:03:14,748
tendría tiempo de revisar
todo lo de mi lista.

58
00:03:14,906 --> 00:03:16,973
Todavía no he encontrado
la electricidad.

59
00:03:17,022 --> 00:03:18,148
Me refiero a cuántos...

60
00:03:18,350 --> 00:03:20,853
¿Cuántos aparatos podemos encender al
mismo tiempo sin fundir un fusible?

61
00:03:20,902 --> 00:03:22,670
Tu lista es un descontrol.

62
00:03:23,167 --> 00:03:25,179
No tenemos nada de qué preocuparnos.

63
00:03:25,228 --> 00:03:26,895
¿No dijo el propietario que

64
00:03:26,944 --> 00:03:29,002
el montacargas estaba
precintado de forma segura?

65
00:03:29,160 --> 00:03:30,416
¡Mira esto!

66
00:03:30,668 --> 00:03:33,136
¡Todo lo que veo es madera
contrachapada y un par de clavos!

67
00:03:33,550 --> 00:03:35,614
Pondremos unas cajas
de la mudanza delante,

68
00:03:35,662 --> 00:03:37,383
por si la fiesta se vuelve loca.

69
00:03:39,344 --> 00:03:40,628
- ¿Hola?
- No pasará nada.

70
00:03:40,677 --> 00:03:42,344
Hola, la puerta estaba abierta.

71
00:03:42,393 --> 00:03:43,449
¡Lars!

72
00:03:43,498 --> 00:03:45,099
Supongo que tengo que aumentar
una cerradura a la lista.

73
00:03:45,270 --> 00:03:47,535
Solo quería daros la bienvenida.

74
00:03:48,306 --> 00:03:49,414
Otra vez.

75
00:03:49,634 --> 00:03:51,109
Esta es Edna.

76
00:03:51,209 --> 00:03:53,577
Pensé que podría ayudar a que
este lugar pareciera un hogar.

77
00:03:53,679 --> 00:03:54,946
Muchas gracias.

78
00:03:55,133 --> 00:03:56,537
Quería decirte que

79
00:03:56,585 --> 00:03:58,064
estamos pensando en hacer un pequeño

80
00:03:58,112 --> 00:04:00,502
recibimiento aquí esta
noche, y nos encantaría que

81
00:04:00,550 --> 00:04:01,887
te pasaras por aquí.

82
00:04:02,129 --> 00:04:03,179
No me la perdería.

83
00:04:03,227 --> 00:04:05,456
- ¿Has dicho recibimiento?
- Hola, Maeve.

84
00:04:05,516 --> 00:04:06,952
- Hola.
- Esto no es para nosotros, ¿verdad?

85
00:04:07,001 --> 00:04:08,710
No, mi cliente va a venir a recoger a la

86
00:04:08,758 --> 00:04:11,165
Princess Fickle, mañana.

87
00:04:11,835 --> 00:04:14,103
Traeré algo mucho más
genial para tu fiesta.

88
00:04:14,256 --> 00:04:15,712
Asombroso...

89
00:04:15,760 --> 00:04:17,025
Me encanta la taxidermia.

90
00:04:18,528 --> 00:04:19,915
Avísanos si necesitas algo.

91
00:04:19,964 --> 00:04:21,626
Claro, por supuesto. Por supuesto.

92
00:04:21,674 --> 00:04:22,893
Gracias de nuevo.

93
00:04:23,132 --> 00:04:25,273
Lo agradezco de verdad.

94
00:04:25,734 --> 00:04:27,302
¡Hasta luego!

95
00:04:31,641 --> 00:04:33,585
¿Qué te pasa?

96
00:04:33,672 --> 00:04:34,681
Lo siento.

97
00:04:34,730 --> 00:04:37,074
Son un montón de nombres
para recordar, eso es todo.

98
00:04:37,689 --> 00:04:39,614
El botánico, la taxidermista,

99
00:04:39,742 --> 00:04:42,179
me pregunto quién pasará
después, ¿el nigromante?

100
00:04:43,792 --> 00:04:45,927
Casi olvido las bailarinas.

101
00:04:46,521 --> 00:04:48,489
Pensé que serían más
ligeras en sus pies.

102
00:04:48,937 --> 00:04:50,838
¡Me encanta este lugar!

103
00:04:51,921 --> 00:04:53,588
Voy a ocuparme del ascensor.

104
00:04:57,032 --> 00:04:58,433
Peggy.

105
00:05:01,616 --> 00:05:02,855
Peggy.

106
00:05:02,945 --> 00:05:04,746
Perdona.

107
00:05:06,308 --> 00:05:07,435
Estoy haciendo galletas.

108
00:05:07,711 --> 00:05:10,553
Siempre que lo hago me
apetece un allegro.

109
00:05:15,370 --> 00:05:17,038
¿Cómo te sientes?

110
00:05:17,711 --> 00:05:20,321
Cariño, echo de menos a
tu padre, inmensamente.

111
00:05:20,409 --> 00:05:22,072
Pero no significa que no
pueda hacer galletas.

112
00:05:24,659 --> 00:05:26,023
Pues claro que no.

113
00:05:26,538 --> 00:05:27,846
Solo voy a echar un vistazo.

114
00:05:27,895 --> 00:05:29,897
Averigua cómo asegurar esto mejor.

115
00:05:49,490 --> 00:05:51,304
No.

116
00:05:51,353 --> 00:05:53,254
- Llamaré a Tony.
- River.

117
00:05:54,134 --> 00:05:55,454
No creo que podamos

118
00:05:55,502 --> 00:05:56,739
abordar esto todavía.

119
00:06:05,810 --> 00:06:10,310
www.subtitulamos.tv

120
00:06:13,610 --> 00:06:15,371
Echo de menos el olor a ascensor húmedo

121
00:06:15,419 --> 00:06:17,457
y a putrefacción a
primera hora de la mañana.

122
00:06:18,267 --> 00:06:20,608
La descomposición de
los tejidos expuestos,

123
00:06:20,753 --> 00:06:22,393
me dice que el infeliz
puede llevar muerto

124
00:06:22,441 --> 00:06:23,832
como una semana.

125
00:06:25,490 --> 00:06:26,978
Este será un gran caso,

126
00:06:27,026 --> 00:06:28,285
para mi próximo libro.

127
00:06:28,480 --> 00:06:30,178
¿Podemos coger las huellas de esa mano?

128
00:06:30,279 --> 00:06:31,600
Podría volver al laboratorio,

129
00:06:31,648 --> 00:06:32,991
pero no lo creo.

130
00:06:33,616 --> 00:06:35,376
He intentado ponerme en contacto
con el propietario por teléfono.

131
00:06:35,424 --> 00:06:36,497
Todavía no ha habido suerte.

132
00:06:36,546 --> 00:06:38,553
Oye, ¿tienes algo más con
lo que pueda continuar?

133
00:06:38,654 --> 00:06:40,255
Bueno,

134
00:06:40,368 --> 00:06:42,702
el hormigón no es especialmente poroso.

135
00:06:42,791 --> 00:06:44,692
Y es profundo,

136
00:06:44,793 --> 00:06:47,095
no me preocupa demasiado la autolisis.

137
00:06:47,548 --> 00:06:50,583
La autoeliminación.

138
00:06:50,932 --> 00:06:53,100
El cuerpo no ha empezado
a consumirse a sí mismo.

139
00:06:53,434 --> 00:06:54,819
Delicioso.

140
00:06:55,339 --> 00:06:58,551
¿Puedes decir si se cayó,
saltó o le empujaron?

141
00:06:58,679 --> 00:07:00,795
No puedo saberlo hasta que lo saquemos.

142
00:07:01,300 --> 00:07:02,786
Pero aterrizó de espaldas.

143
00:07:02,924 --> 00:07:04,804
Muy bien, ¿se tiró sobre el hormigón

144
00:07:04,852 --> 00:07:06,526
o el hormigón se tiró sobre él?

145
00:07:06,682 --> 00:07:09,884
Bueno, el borde del vertido
parece estar intacto,

146
00:07:10,213 --> 00:07:12,177
lo que me dice que el hormigón
estaba comenzando a asentarse

147
00:07:12,264 --> 00:07:14,088
antes de que el cuerpo
aterrizara encima.

148
00:07:14,190 --> 00:07:16,734
El hormigón tarda unos
tres días en secarse.

149
00:07:17,737 --> 00:07:20,417
¿Puedes decir si la caída lo
mató o si ya estaba muerto?

150
00:07:20,592 --> 00:07:23,151
De nuevo, no lo sabremos hasta...

151
00:07:23,204 --> 00:07:25,233
Hasta que lo saques. Sí, sí, sí.

152
00:07:26,091 --> 00:07:27,869
Me echabas de menos, ¿verdad?

153
00:07:27,970 --> 00:07:29,337
La verdad es que no.

154
00:07:32,002 --> 00:07:34,705
Y ese ascensor no funciona...
¿desde hace cuánto tiempo?

155
00:07:35,250 --> 00:07:36,955
El propietario dijo que había sido

156
00:07:37,169 --> 00:07:38,526
dado de baja hace dos años,

157
00:07:38,575 --> 00:07:39,895
pero no lo habían...

158
00:07:40,264 --> 00:07:43,017
No lo habían impermeabilizado
hasta las reformas.

159
00:07:43,118 --> 00:07:46,095
- Se vertió hormigón...
- Hace ocho días.

160
00:07:46,367 --> 00:07:47,807
¿No te has molestado en comprobarlo

161
00:07:47,856 --> 00:07:48,976
antes de firmar el contrato de alquiler?

162
00:07:49,024 --> 00:07:50,738
No, no te ofendas.

163
00:07:50,795 --> 00:07:51,849
No estoy juzgando.

164
00:07:51,984 --> 00:07:54,019
¿Alguien tiene ganas de té?

165
00:07:54,169 --> 00:07:55,302
No.

166
00:07:57,366 --> 00:07:58,751
Lo haré yo, nena.

167
00:07:59,868 --> 00:08:02,275
He dicho que no estaba juzgando.

168
00:08:05,420 --> 00:08:06,727
Con toda la construcción,

169
00:08:06,776 --> 00:08:09,450
la presión del agua es mediocre
en el mejor de los casos.

170
00:08:09,543 --> 00:08:11,663
En mi primer apartamento, el tipo
que vivía allí antes que yo...

171
00:08:11,711 --> 00:08:13,373
dejó un número inquietante

172
00:08:13,421 --> 00:08:15,102
de revistas guarras, para
que yo las encontrara.

173
00:08:15,376 --> 00:08:16,470
Así que, lo entiendo.

174
00:08:16,597 --> 00:08:18,171
Sí.

175
00:08:18,220 --> 00:08:20,229
Eso es exactamente lo mismo que esto.

176
00:08:25,761 --> 00:08:27,159
Hogar dulce hogar.

177
00:08:27,288 --> 00:08:29,156
Bueno, también podríamos
empezar a investigar.

178
00:08:29,205 --> 00:08:31,375
No tiene sentido esperar
al propietario o al jefe.

179
00:08:31,500 --> 00:08:33,500
Sí, nos aseguraremos de
que nadie más corra riesgos

180
00:08:33,548 --> 00:08:35,370
porque este lugar parezca
una trampa mortal.

181
00:08:35,471 --> 00:08:36,691
Está bien.

182
00:08:36,911 --> 00:08:37,974
Muy bien, empezaremos con cualquiera

183
00:08:38,022 --> 00:08:39,109
cuyo apartamento tenga acceso

184
00:08:39,157 --> 00:08:40,165
al montacargas.

185
00:08:41,350 --> 00:08:43,182
Hemos oído que había
policías aquí abajo.

186
00:08:43,330 --> 00:08:44,564
Vivimos arriba.

187
00:08:44,739 --> 00:08:46,439
¿Va todo bien?

188
00:08:47,449 --> 00:08:49,951
Bueno... ya que están todo aquí...

189
00:08:50,725 --> 00:08:51,878
Vamos, adelante.

190
00:08:52,245 --> 00:08:53,612
Bienvenidos.

191
00:08:55,357 --> 00:08:56,852
¿Has visto a Ross?

192
00:08:56,900 --> 00:08:58,126
Está abajo.

193
00:08:58,227 --> 00:08:59,356
Sé buena

194
00:08:59,404 --> 00:09:01,173
y llévate esto a casa de
River para esta noche.

195
00:09:01,313 --> 00:09:03,665
- ¿A dónde vas?
- A la floristería.

196
00:09:03,766 --> 00:09:06,251
Acaba de llegar un pedido grande
para una Primera Comunión.

197
00:09:08,570 --> 00:09:10,370
No hay descanso para los malvados.

198
00:09:11,966 --> 00:09:13,016
Adiós, Ross.

199
00:09:13,064 --> 00:09:15,109
- Que tengas un buen día, cariño.
- Hasta luego.

200
00:09:15,335 --> 00:09:16,978
Huele de maravilla aquí.

201
00:09:17,306 --> 00:09:18,974
Sí, Peggy hizo unas galletas

202
00:09:19,029 --> 00:09:22,169
para la inauguración de River y Dennis.

203
00:09:24,086 --> 00:09:25,292
Les van a gustar.

204
00:09:25,406 --> 00:09:26,848
Estaba...

205
00:09:26,928 --> 00:09:28,648
limpiando algunas cosas del abuelo y...

206
00:09:28,696 --> 00:09:30,258
he encontrado esto.

207
00:09:32,113 --> 00:09:33,547
Creo que son tuyos.

208
00:09:34,915 --> 00:09:36,021
Sí.

209
00:09:36,217 --> 00:09:38,151
Renta. Accesorios.

210
00:09:38,519 --> 00:09:40,173
Solo estaba viendo si
tenía suficiente ahorrado

211
00:09:40,221 --> 00:09:41,400
para tener mi propia casa.

212
00:09:41,448 --> 00:09:44,005
- Ya.
- Pero... sé

213
00:09:44,054 --> 00:09:45,494
que con todo lo que está pasando...

214
00:09:45,543 --> 00:09:46,579
no puedo hacerlo ahora mismo.

215
00:09:46,627 --> 00:09:47,607
- No te preocupes por eso.
- Ross,

216
00:09:47,655 --> 00:09:49,266
mira...

217
00:09:49,712 --> 00:09:51,872
Cariño, quiero que tengas
una vida fuera de esta casa,

218
00:09:51,920 --> 00:09:53,143
sin nosotros,

219
00:09:53,191 --> 00:09:54,832
- sin mí.
- Lo sé, lo sé...

220
00:09:54,880 --> 00:09:56,314
Yo... tú...

221
00:09:57,405 --> 00:09:59,498
El abuelo y yo teníamos esta...

222
00:09:59,648 --> 00:10:01,861
cuenta bancaria compartida,

223
00:10:01,918 --> 00:10:03,343
en la que te ahorrábamos dinero,

224
00:10:03,392 --> 00:10:04,757
por si querías, ya sabes,

225
00:10:04,826 --> 00:10:06,667
ir de viaje o...

226
00:10:07,260 --> 00:10:10,314
comprar un nuevo horno
industrial, o mudarte.

227
00:10:10,362 --> 00:10:11,720
Mamá, yo...

228
00:10:12,965 --> 00:10:16,040
Ese dinero es tuyo, así que puedes...

229
00:10:18,240 --> 00:10:20,140
Puedes usarlo para lo
que sea que quieras...

230
00:10:21,035 --> 00:10:22,396
Piénsalo, ¿vale?

231
00:10:26,014 --> 00:10:28,423
- Vale.
- ¿Vas a salir?

232
00:10:28,617 --> 00:10:30,518
Sí. Mira...

233
00:10:30,618 --> 00:10:32,080
Envíame un mensaje si necesitas algo.

234
00:10:32,129 --> 00:10:33,252
- ¿De acuerdo?
- Sí.

235
00:10:33,300 --> 00:10:34,732
Y... gracias.

236
00:10:46,631 --> 00:10:48,996
Tengo un plazo muy ajustado con esto.

237
00:10:49,044 --> 00:10:50,313
Pero le diré que algo así,

238
00:10:50,361 --> 00:10:51,822
nunca había pasado antes.

239
00:10:52,134 --> 00:10:53,872
El edificio es bastante aburrido,

240
00:10:53,921 --> 00:10:55,201
considerando todo.

241
00:10:55,249 --> 00:10:56,158
Sabemos mucho de esto.

242
00:10:56,218 --> 00:10:57,816
Algo así...

243
00:10:57,911 --> 00:10:59,270
pasando cerca de casa.

244
00:10:59,319 --> 00:11:00,681
Por lo que hago,

245
00:11:01,078 --> 00:11:02,374
la gente supone que

246
00:11:02,422 --> 00:11:04,245
la muerte no me molesta.

247
00:11:05,259 --> 00:11:06,826
Pero es todo lo contrario.

248
00:11:08,449 --> 00:11:11,083
¿Estaba por aquí cuando
vertieron el hormigón?

249
00:11:11,312 --> 00:11:13,647
No, nunca me acerco al ascensor.

250
00:11:14,181 --> 00:11:15,231
Además,

251
00:11:15,279 --> 00:11:17,799
siempre haya demasiadas
reformas en marcha.

252
00:11:18,307 --> 00:11:20,368
Ni sabía lo que estaba pasando.

253
00:11:20,671 --> 00:11:22,437
Si el foso del ascensor no
está sellado adecuadamente,

254
00:11:22,538 --> 00:11:24,218
el lugar podría inundarse
y todo podríamos morir.

255
00:11:24,473 --> 00:11:25,777
Un dato curioso.

256
00:11:27,156 --> 00:11:28,602
La gente solo ve la elegancia.

257
00:11:28,655 --> 00:11:29,739
No se dan cuenta de

258
00:11:29,787 --> 00:11:31,667
que después de un espectáculo, te
sientes como si hubieras tenido

259
00:11:31,715 --> 00:11:33,560
doce asaltos con Ali.

260
00:11:34,401 --> 00:11:35,451
Tomado nota.

261
00:11:35,499 --> 00:11:37,344
¿Han oído algún ruido

262
00:11:37,392 --> 00:11:39,487
o gritos saliendo del
hueco del ascensor?

263
00:11:39,588 --> 00:11:42,767
No, pero estamos todo el día
ensayando en la compañía.

264
00:11:42,816 --> 00:11:44,810
- La mayoría de los días.
- Unas diez horas.

265
00:11:44,870 --> 00:11:47,423
Doce, si cuentas la tecnología
y los ensayos generales.

266
00:11:47,610 --> 00:11:49,051
¿Y ha habido alguna vez algún problema

267
00:11:49,099 --> 00:11:51,237
con el acceso al hueco del
ascensor en su apartamento?

268
00:11:51,324 --> 00:11:52,434
¿O algún accidente?

269
00:11:52,483 --> 00:11:54,188
Ha estado sellado desde que nos mudamos,

270
00:11:54,236 --> 00:11:55,397
hace como dos años.

271
00:11:55,578 --> 00:11:56,790
¿Creéis que vuestro suelo

272
00:11:56,838 --> 00:11:58,849
está muy inclinado en una dirección?

273
00:12:00,742 --> 00:12:03,611
Me he dado cuenta de que el sonido
siempre va en una determinada dirección,

274
00:12:03,660 --> 00:12:05,730
siempre que estáis haciendo
alguno de vuestros...

275
00:12:05,982 --> 00:12:07,035
saltos.

276
00:12:07,084 --> 00:12:09,106
Se llaman Grand Allegro.

277
00:12:10,433 --> 00:12:12,122
Incluso en francés, son muy ruidosos.

278
00:12:12,171 --> 00:12:13,949
Tony puso alfombras cuando os mudasteis.

279
00:12:13,998 --> 00:12:16,249
Pensamos que reduciría el ruido.

280
00:12:16,424 --> 00:12:17,640
No lo hace.

281
00:12:17,708 --> 00:12:18,912
Lo siento.

282
00:12:20,890 --> 00:12:22,036
Todo el mundo está localizado,

283
00:12:22,084 --> 00:12:23,772
así que no es un inquilino de aquí.

284
00:12:23,839 --> 00:12:24,899
¿Cómo puedo estar tan seguro?

285
00:12:24,948 --> 00:12:26,309
Hay doce apartamentos en el edificio,

286
00:12:26,357 --> 00:12:28,280
y me he propuesto ver a todos a diario.

287
00:12:28,329 --> 00:12:29,549
¿Por qué?

288
00:12:29,597 --> 00:12:31,658
- ¿Por su seguridad?
- Bueno, sí.

289
00:12:33,105 --> 00:12:34,394
Algo así.

290
00:12:35,874 --> 00:12:37,636
Estaba mirando sus plantas.

291
00:12:37,685 --> 00:12:39,643
Las plantas necesitan cuidados precisos.

292
00:12:39,945 --> 00:12:42,204
El pH adecuado del suelo.

293
00:12:43,128 --> 00:12:45,505
Nutrición, la luz adecuada.

294
00:12:45,995 --> 00:12:48,052
Son frágiles y resistentes,

295
00:12:48,153 --> 00:12:49,996
y se parecen más a las personas
de lo que nos gustaría.

296
00:12:50,045 --> 00:12:52,137
¿Cómo está la presión en cuatro?

297
00:12:53,138 --> 00:12:54,869
Está en mi lista de cosas para Tony.

298
00:12:54,934 --> 00:12:56,535
Tendrías que preguntar a Tony.

299
00:12:56,584 --> 00:12:57,861
Tony es el administrador del edificio,

300
00:12:57,909 --> 00:12:59,379
pero realmente lo es todo.

301
00:12:59,428 --> 00:13:00,962
Es como la mamá gallina.

302
00:13:01,027 --> 00:13:02,732
Llamo a Tony para todo.

303
00:13:02,781 --> 00:13:04,411
Electrodomésticos rotos.

304
00:13:04,460 --> 00:13:05,473
Luces.

305
00:13:05,522 --> 00:13:06,904
Emergencias.

306
00:13:07,006 --> 00:13:08,740
Esto parece una emergencia.

307
00:13:08,855 --> 00:13:10,696
Sí, ¿y dónde está Tony?

308
00:13:11,436 --> 00:13:13,170
Tendréis que informarme más tarde.

309
00:13:13,597 --> 00:13:14,688
Ha llegado el equipo de bomberos.

310
00:13:14,737 --> 00:13:16,086
Necesito ponerlos al día.

311
00:13:16,174 --> 00:13:17,246
Caballeros.

312
00:13:24,954 --> 00:13:26,378
No me den patadas.

313
00:13:26,498 --> 00:13:28,155
Hola. ¿Cómo les va?

314
00:13:31,830 --> 00:13:33,965
Conozco es. Es un "plié".

315
00:13:34,065 --> 00:13:35,537
No, en realidad es un "dégagé".

316
00:13:35,586 --> 00:13:37,136
He salido con un montón de bailarinas.

317
00:13:37,369 --> 00:13:38,619
La verdad es que no, es una mentira.

318
00:13:38,668 --> 00:13:40,634
Veo muchas veces "World of Dance".

319
00:13:44,706 --> 00:13:46,027
Eso ha sido bueno.

320
00:13:47,998 --> 00:13:49,101
¿Control de bienestar?

321
00:13:49,187 --> 00:13:50,628
¿Qué, crees que es el tipo del cemento?

322
00:13:50,676 --> 00:13:52,577
Sí, he llamado personalmente a
la puerta de cada apartamento.

323
00:13:52,626 --> 00:13:53,947
Es el único que no aparece.

324
00:13:53,995 --> 00:13:55,242
¿Quieres que la eche abajo?

325
00:13:55,422 --> 00:13:57,061
Abre hacia afuera.

326
00:13:57,154 --> 00:13:58,775
Puedo tirar, entonces.

327
00:14:02,139 --> 00:14:04,539
¡Estoy aquí! Esperen, deportistas.

328
00:14:04,657 --> 00:14:07,159
- Una forma fabulosa, señoritas.
- Hola, Tony.

329
00:14:07,226 --> 00:14:09,361
Disculpen.

330
00:14:11,377 --> 00:14:13,158
Dios.

331
00:14:15,081 --> 00:14:16,334
¿Tony Gabris?

332
00:14:18,030 --> 00:14:19,736
En este momento soy...

333
00:14:19,792 --> 00:14:20,842
Srta. Gender.

334
00:14:20,940 --> 00:14:22,908
Pero seré Tony en cuanto me saque esto.

335
00:14:22,974 --> 00:14:25,229
Vale, ahora sabemos que está vivo

336
00:14:25,278 --> 00:14:26,927
y tenemos unas preguntas para usted.

337
00:14:26,976 --> 00:14:28,577
Bien, ¿podemos hacer esto en otro lugar?

338
00:14:28,646 --> 00:14:31,249
Es que con mi resaca, no
puedo con este ruido.

339
00:14:31,853 --> 00:14:33,433
- Sí. Por supuesto.
- De vuelta abajo vamos.

340
00:14:33,482 --> 00:14:34,619
Vale.

341
00:14:46,312 --> 00:14:47,779
Esto es para los libros.

342
00:14:49,375 --> 00:14:51,109
¿Estáis preparados para esto?

343
00:14:55,152 --> 00:14:56,819
¡Vamos a empezar a trabajar!

344
00:15:08,659 --> 00:15:10,088
Tengo otro show esta tarde,

345
00:15:10,136 --> 00:15:11,701
así que si no me quito toda esta

346
00:15:11,749 --> 00:15:13,331
masilla de mi piel,

347
00:15:13,388 --> 00:15:16,199
se me abrirán los poros

348
00:15:16,367 --> 00:15:18,969
Empiecen con su audiencia.

349
00:15:19,070 --> 00:15:20,853
Solo intento hacerme una idea de

350
00:15:20,902 --> 00:15:24,095
por qué, digamos, en lugar de llamar
al 911 cuando hay una emergencia,

351
00:15:24,144 --> 00:15:25,546
los inquilinos lo llaman a usted.

352
00:15:25,602 --> 00:15:28,086
¿Alguna vez se ha sentido
inseguro en su propia casa?

353
00:15:28,846 --> 00:15:31,281
La mayoría de las dulces
almas que acaban en mi...

354
00:15:31,382 --> 00:15:33,984
pequeña y ecléctica comunidad,

355
00:15:34,085 --> 00:15:35,906
lo han hecho en algún momento.

356
00:15:36,512 --> 00:15:38,403
Solo se puede pedir ayuda un
número determinado de veces,

357
00:15:38,452 --> 00:15:40,818
y ser ignorado, antes de
empezar a perder la fe.

358
00:15:41,092 --> 00:15:43,426
Me ocupo de cada uno de los
problemas de mis inquilinos,

359
00:15:43,528 --> 00:15:45,221
por grandes o pequeños que sean,

360
00:15:45,387 --> 00:15:46,885
para que sepan que están seguros,

361
00:15:46,934 --> 00:15:48,932
al menos en mi edificio.

362
00:15:49,178 --> 00:15:50,979
Suena muy personal.

363
00:15:52,570 --> 00:15:55,125
Cuando era joven, no tenía vivienda.

364
00:15:55,460 --> 00:15:56,907
Así que, sí.

365
00:15:57,155 --> 00:15:59,776
Cuidar de lo que alguien
llama hogar es...

366
00:16:00,418 --> 00:16:02,047
muy personal para mí.

367
00:16:02,305 --> 00:16:03,463
¿Cree que es posible que

368
00:16:03,511 --> 00:16:04,479
la persona que hemos encontrado fuera...

369
00:16:04,528 --> 00:16:05,631
un indigente?

370
00:16:05,864 --> 00:16:07,130
No.

371
00:16:07,624 --> 00:16:10,153
Los okupas tienden a
buscar un lugar seco,

372
00:16:10,208 --> 00:16:12,467
cálido y de fácil acceso.

373
00:16:12,515 --> 00:16:14,528
El hueco de un ascensor no es eso.

374
00:16:14,611 --> 00:16:15,812
Y aparte de los inquilinos,

375
00:16:15,861 --> 00:16:18,656
¿hay alguien más que entre y
salga del edificio con frecuencia?

376
00:16:18,733 --> 00:16:21,684
No me hagan hablar de las
interminables reformas.

377
00:16:21,778 --> 00:16:23,412
Es ruidoso e invasivo.

378
00:16:23,597 --> 00:16:26,124
Las cucarachas tienen mejores
horarios que los obreros.

379
00:16:26,249 --> 00:16:27,876
¿Y quién está haciendo el trabajo?

380
00:16:28,171 --> 00:16:29,938
Una empresa llamada Stabler.

381
00:16:32,593 --> 00:16:34,500
Llevo un año quejándome al
propietario del edificio

382
00:16:34,548 --> 00:16:35,917
sobre Stabler.

383
00:16:36,011 --> 00:16:37,862
Si uno de sus trabajadores se cayó allí,

384
00:16:37,911 --> 00:16:39,752
probablemente sea porque
el capataz lo empujó,

385
00:16:39,801 --> 00:16:41,137
para no tener que pagarles.

386
00:16:53,479 --> 00:16:55,031
Hola, soy Jenny Cooper.

387
00:16:55,080 --> 00:16:56,685
Ruth, de Orwell Financial.

388
00:16:56,734 --> 00:16:58,573
¿Cuál es su relación con Gordon Cooper?

389
00:16:58,622 --> 00:16:59,769
Soy su hija.

390
00:16:59,870 --> 00:17:01,630
Bien, porque una tal Jenny
Cooper también ha firmado

391
00:17:01,679 --> 00:17:03,122
el certificado de
defunción del Sr. Cooper.

392
00:17:03,171 --> 00:17:04,782
Sí, es...

393
00:17:04,831 --> 00:17:06,551
es mi firma la del certificado.

394
00:17:06,600 --> 00:17:07,901
Pero es que...

395
00:17:08,343 --> 00:17:09,846
Porque soy forense, así que

396
00:17:09,895 --> 00:17:11,416
sé que es un poco confuso.

397
00:17:11,468 --> 00:17:12,808
Ha solicitado cerrar

398
00:17:12,856 --> 00:17:14,520
las cuentas del difunto Sr. Cooper

399
00:17:15,003 --> 00:17:16,764
No, quería cerrar la cuenta corriente,

400
00:17:16,812 --> 00:17:17,899
pero quiero mantener

401
00:17:17,947 --> 00:17:19,827
la cuenta conjunta abierta para mi hijo.

402
00:17:19,876 --> 00:17:21,580
Solo quería saber si podía sacar...

403
00:17:21,964 --> 00:17:24,212
el nombre de mi padre de
ella, y eso es posible.

404
00:17:24,261 --> 00:17:26,175
Esa está bloqueada por
actividad sospechosa.

405
00:17:26,224 --> 00:17:28,926
Disculpe... ¿qué quiere decir
con actividad sospechosa?

406
00:17:30,821 --> 00:17:32,672
Construcción,

407
00:17:32,721 --> 00:17:34,246
obreros,

408
00:17:34,324 --> 00:17:35,558
Stabler.

409
00:17:35,980 --> 00:17:38,060
Ha contactado con Stabler
Project Management.

410
00:17:38,301 --> 00:17:39,575
Gracias por esperar.

411
00:17:39,624 --> 00:17:41,592
Su llamada es muy
importante para nosotros.

412
00:17:42,303 --> 00:17:43,766
Por supuesto que sí.

413
00:17:43,917 --> 00:17:45,612
Tengo algunas cosas. ¿Qué tienes tú?

414
00:17:45,660 --> 00:17:46,997
Un montón de nada.

415
00:17:47,061 --> 00:17:48,661
Pues he hablado con mi primo Reggie,

416
00:17:48,709 --> 00:17:50,676
que trabaja en el equipo que está
construyendo Bathurst Village,

417
00:17:50,724 --> 00:17:52,514
y me ha dicho que o bien
hay que estar desesperado,

418
00:17:52,563 --> 00:17:54,257
o tener ganas de morir,
para trabajar para Stabler.

419
00:17:54,358 --> 00:17:56,253
Uno de esos tipos de la oferta más baja.

420
00:17:56,301 --> 00:17:58,652
Y son famosos por las violaciones de
la seguridad y de los reglamentos.

421
00:17:58,701 --> 00:18:00,003
Ahora mismo, están en medio de

422
00:18:00,051 --> 00:18:01,787
un enorme pleito con
una de las familias de

423
00:18:01,835 --> 00:18:03,556
sus extrabajadores que
murieron en su trabajo.

424
00:18:03,604 --> 00:18:04,833
Otra muerte registrada

425
00:18:04,882 --> 00:18:06,144
sería catastrófica para Stabler.

426
00:18:06,192 --> 00:18:07,593
Sí, estarían muy motivados

427
00:18:07,641 --> 00:18:09,161
para hacer desaparecer algo así.

428
00:18:09,209 --> 00:18:10,399
No responden a nuestras llamadas.

429
00:18:10,447 --> 00:18:11,847
Vamos a hacerles una visita.

430
00:18:14,658 --> 00:18:16,244
Gracias por esperar, Sra. Cooper.

431
00:18:16,293 --> 00:18:18,098
¿Puede iniciar sesión
en su banca electrónica?

432
00:18:18,147 --> 00:18:19,912
Sí, un momento.

433
00:18:23,039 --> 00:18:24,172
Vale.

434
00:18:24,404 --> 00:18:26,174
Como podrá ver, durante una semana,

435
00:18:26,223 --> 00:18:28,965
su padre hizo varios
reintegros de mil dólares

436
00:18:29,014 --> 00:18:30,407
que era su límite diario.

437
00:18:30,691 --> 00:18:33,518
Fue entonces cuando la bloqueamos
por actividad sospechosa.

438
00:18:33,691 --> 00:18:35,078
Espere, ¿está diciendo que

439
00:18:35,126 --> 00:18:37,113
mi padre retiró todas esas cantidades?

440
00:18:37,511 --> 00:18:39,780
La policía lo está investigando, pero

441
00:18:39,999 --> 00:18:43,349
parece que su padre ha sido víctima
de una estafa a personas mayores.

442
00:18:44,728 --> 00:18:46,177
Disculpe, no lo entiendo, pero...

443
00:18:46,226 --> 00:18:48,194
¿por qué está todo el dinero aquí?

444
00:18:48,339 --> 00:18:50,140
El importe total ha sido
depositado recientemente

445
00:18:50,189 --> 00:18:51,888
en la cuenta mediante un cheque.

446
00:18:52,490 --> 00:18:53,949
¿Quién firma el cheque?

447
00:18:54,076 --> 00:18:55,281
Peggy Cooper.

448
00:18:58,570 --> 00:18:59,846
Disculpe, es que...

449
00:18:59,932 --> 00:19:00,989
no lo entiendo.

450
00:19:01,038 --> 00:19:02,656
¿Lo que está diciendo es que a mi padre

451
00:19:02,704 --> 00:19:04,774
le estafaron diez mil dólares

452
00:19:04,823 --> 00:19:06,858
y que Peggy los devolvió?

453
00:19:07,181 --> 00:19:08,234
Lo siento mucho.

454
00:19:08,283 --> 00:19:10,643
Esto debe ser increíblemente
doloroso para usted.

455
00:19:10,692 --> 00:19:13,057
No, es que yo...

456
00:19:14,947 --> 00:19:16,258
Gracias.

457
00:19:20,665 --> 00:19:22,706
Una descomposición
significativamente menor

458
00:19:22,755 --> 00:19:24,289
que la de la mano expuesta.

459
00:19:24,562 --> 00:19:26,463
¿Suficiente para tomarle las huellas?

460
00:19:26,564 --> 00:19:28,300
El hormigón se calienta
a medida que se seca.

461
00:19:28,385 --> 00:19:29,959
Hay demasiadas cicatrices aquí.

462
00:19:30,154 --> 00:19:31,206
Pero...

463
00:19:31,387 --> 00:19:33,259
el trapecio y la junta carpometacarpiana

464
00:19:33,307 --> 00:19:34,286
parece que han roto.

465
00:19:35,539 --> 00:19:36,776
¿Puedes comprobar la mano izquierda?

466
00:19:36,931 --> 00:19:37,987
Sí.

467
00:19:42,326 --> 00:19:45,413
Lividez en el borde cubital.

468
00:19:48,725 --> 00:19:51,326
Y sí, este pulgar también está roto.

469
00:19:52,196 --> 00:19:53,799
Aterrizó de espaldas,

470
00:19:53,924 --> 00:19:55,491
¿cómo se rompió los pulgares?

471
00:19:55,591 --> 00:19:57,552
¿Podrían ser heridas
defensivas premortem?

472
00:19:57,600 --> 00:19:58,808
Porque eso sería genial.

473
00:20:01,314 --> 00:20:02,391
Bueno, si es un homicidio,

474
00:20:02,439 --> 00:20:04,705
es más probable que
recuperemos nuestro depósito.

475
00:20:05,169 --> 00:20:06,391
Dennis.

476
00:20:07,431 --> 00:20:08,852
No quiero mudarme.

477
00:20:09,819 --> 00:20:12,672
¿Quién mejor para haber
encontrado este cuerpo

478
00:20:12,720 --> 00:20:13,929
que dos personas que
trabajan con la muerte?

479
00:20:14,198 --> 00:20:16,099
Creo que esto tenía que ser así.

480
00:20:16,313 --> 00:20:18,283
Pues yo no.

481
00:20:27,740 --> 00:20:29,519
Voy a coger un poco
de hielo para mi pie.

482
00:20:38,810 --> 00:20:40,666
Bueno, eso ha sido incómodo.

483
00:20:43,595 --> 00:20:44,883
Sí.

484
00:20:45,524 --> 00:20:47,085
Hola, extraño.

485
00:20:47,353 --> 00:20:48,544
Aquí está.

486
00:20:48,606 --> 00:20:50,910
Trauma craneal posterior izquierdo.

487
00:20:51,231 --> 00:20:53,316
- ¿De la caída?
- Posiblemente.

488
00:20:54,124 --> 00:20:56,072
También algo de decoloración
a lo largo de la mandíbula.

489
00:21:00,926 --> 00:21:02,360
Bien.

490
00:21:02,414 --> 00:21:04,822
Eso es algo que no se
encuentra uno todos los días.

491
00:21:05,307 --> 00:21:07,541
Definitivamente voy a
escribir sobre eso.

492
00:21:08,981 --> 00:21:10,886
Sangrado, encías demasiado grandes.

493
00:21:11,041 --> 00:21:12,531
Caries de los dientes.

494
00:21:13,586 --> 00:21:14,885
Bueno...

495
00:21:14,993 --> 00:21:17,010
Estaba enfermo antes de morir.

496
00:21:17,423 --> 00:21:20,849
¿Ves estas protuberancias
en los folículos pilosos?

497
00:21:22,414 --> 00:21:24,562
También parecen magulladas.

498
00:21:24,663 --> 00:21:26,038
No solo estaba enfermo,

499
00:21:26,190 --> 00:21:27,300
tenía escorbuto.

500
00:21:53,699 --> 00:21:55,522
Estabilizador del estado de ánimo.

501
00:21:56,179 --> 00:21:58,381
Anticonvulsivo, antipsicótico.

502
00:22:02,635 --> 00:22:03,893
Hola.

503
00:22:03,993 --> 00:22:05,429
Ross...

504
00:22:06,030 --> 00:22:07,958
¿Sabías que habían estafado al abuelo?

505
00:22:09,502 --> 00:22:11,703
Sí, estoy en la floristería
ahora mismo. Ella no está aquí.

506
00:22:12,116 --> 00:22:13,532
Sí, ¿puedo devolverte la llamada?

507
00:22:13,972 --> 00:22:15,177
Gracias.

508
00:22:31,830 --> 00:22:33,631
¿Ha visto estas marcas rojas?

509
00:22:38,664 --> 00:22:39,790
¿Las picaduras de insectos?

510
00:22:39,839 --> 00:22:41,407
Mordiscos de cucarachas,
para ser exactos.

511
00:22:41,474 --> 00:22:43,670
Están por todas las partes
mediales de los brazos.

512
00:22:44,075 --> 00:22:46,258
Las cucarachas rara vez
muerden a los humanos.

513
00:22:46,619 --> 00:22:48,116
Solo si sus poblaciones superan

514
00:22:48,164 --> 00:22:49,414
sus fuentes normales de alimento.

515
00:22:49,463 --> 00:22:51,437
¿También investigaste las cucarachas?

516
00:22:51,501 --> 00:22:52,586
Y es algo bueno,

517
00:22:52,635 --> 00:22:54,823
porque está claro que son un
problema en nuestro edificio.

518
00:22:54,966 --> 00:22:57,166
¿Son las mordeduras pre o post mortem?

519
00:22:57,256 --> 00:22:58,422
Pre.

520
00:22:58,503 --> 00:23:00,223
¿Por qué alguien se dejaría morder

521
00:23:00,271 --> 00:23:01,321
una y otra vez?

522
00:23:01,406 --> 00:23:03,072
No es como si no pudieras
ver las cucarachas.

523
00:23:03,635 --> 00:23:06,399
Tal vez el escorbuto lo había debilitado
como para no poder aplastarlas.

524
00:23:08,373 --> 00:23:10,913
O estás atado y no puedes.

525
00:23:12,771 --> 00:23:14,204
Tiene los pulgares rotos.

526
00:23:14,325 --> 00:23:16,025
De intentar soltarse de sus ataduras.

527
00:23:16,081 --> 00:23:17,765
No era un obrero de la construcción.

528
00:23:18,583 --> 00:23:20,484
Era un prisionero de alguien.

529
00:23:22,144 --> 00:23:23,477
Esto es un desastre.

530
00:23:23,570 --> 00:23:25,370
No queríamos que te
perdieras toda la diversión.

531
00:23:25,445 --> 00:23:27,078
Agradezco tu llamada.

532
00:23:27,127 --> 00:23:29,128
Ya era hora de que volviera al trabajo.

533
00:23:29,216 --> 00:23:30,272
Bien,

534
00:23:30,330 --> 00:23:33,599
estos hilos son cuerdas de
nailon con trenza hueca.

535
00:23:33,812 --> 00:23:37,072
Los hemos encontrado en las
muñecas y en los tobillos.

536
00:23:37,172 --> 00:23:38,870
¿Podría el escorbuto

537
00:23:38,919 --> 00:23:40,491
ser el resultado de
haber muerto de hambre?

538
00:23:40,581 --> 00:23:42,359
No, el cuerpo se habría...

539
00:23:42,408 --> 00:23:44,447
comido la masa muscular,
si estuviera hambriento.

540
00:23:44,564 --> 00:23:45,861
Sigue muy en forma,

541
00:23:45,939 --> 00:23:47,884
a pesar de todo lo demás que le ocurre.

542
00:23:47,933 --> 00:23:50,730
Cálculos renales en los cálices.

543
00:23:52,245 --> 00:23:54,617
Todavía no había
terminado de pasárselos.

544
00:23:54,673 --> 00:23:56,054
Estaban en desarrollo.

545
00:23:56,103 --> 00:23:57,439
¿Nos da eso una mejor idea

546
00:23:57,487 --> 00:23:59,007
de cuánto tiempo estuvo
retenido antes de morir?

547
00:23:59,055 --> 00:24:01,437
Esto me da una idea de que
su salud estaba comprometida

548
00:24:01,485 --> 00:24:02,919
antes de estar en cautiverio.

549
00:24:02,998 --> 00:24:04,937
Solo habría durado una o dos semanas

550
00:24:04,993 --> 00:24:06,339
sin atención médica.

551
00:24:06,388 --> 00:24:08,389
Entonces, se perdió un par
de semanas, como mucho.

552
00:24:08,942 --> 00:24:11,182
Eso nos ayudará en la búsqueda
de personas desaparecidas.

553
00:24:11,991 --> 00:24:14,341
Quienquiera que retuviera a este
tipo, lo retuvo en la obra,

554
00:24:14,389 --> 00:24:16,029
y luego lo tiró por
el hueco del ascensor

555
00:24:16,077 --> 00:24:17,411
el día en que se vertió el hormigón.

556
00:24:17,510 --> 00:24:19,031
Hemos pasado por ese edificio,

557
00:24:19,079 --> 00:24:20,413
piso a piso, y nada.

558
00:24:20,699 --> 00:24:21,792
Dudo que el secuestrador

559
00:24:21,840 --> 00:24:23,237
haya dejado alguna cuerda por ahí

560
00:24:23,286 --> 00:24:24,441
para que la encontráramos.

561
00:24:24,902 --> 00:24:26,650
¿Cómo pudieron retenerlo allí

562
00:24:26,698 --> 00:24:28,538
sin que nadie le oyera gritar?

563
00:24:28,587 --> 00:24:29,733
Tal vez lo amordazaron.

564
00:24:29,813 --> 00:24:31,913
O estaba en una habitación del pánico.

565
00:24:32,625 --> 00:24:34,145
¿Dónde se suelen detectar las cucarachas

566
00:24:34,193 --> 00:24:35,419
en los edificios de este tipo?

567
00:24:35,560 --> 00:24:37,136
Hemos revisado la sala de calderas.

568
00:24:37,421 --> 00:24:39,148
¿Qué tal un sótano o
un cuarto de servicio?

569
00:24:39,235 --> 00:24:40,969
El edificio no tiene eso.

570
00:24:41,937 --> 00:24:43,755
Voy a llamar a los archivos municipales.

571
00:24:43,821 --> 00:24:46,514
Tal vez puedan meterle prisa
a los planos del edificio.

572
00:24:46,600 --> 00:24:47,890
Tal vez haya una sala que
nos hemos pasado por alto.

573
00:24:47,984 --> 00:24:50,121
No te molestes.

574
00:24:50,394 --> 00:24:51,930
Conozco a alguien que podría ayudar.

575
00:24:57,522 --> 00:24:58,901
¿Qué?

576
00:24:59,162 --> 00:25:00,237
De acuerdo,

577
00:25:00,285 --> 00:25:02,498
estos son los planos más recientes.

578
00:25:02,578 --> 00:25:03,628
Como podéis ver,

579
00:25:03,676 --> 00:25:05,924
todos los apartamentos son
más o menos del mismo tipo

580
00:25:05,973 --> 00:25:08,433
de concepto abierto, en forma de L.

581
00:25:08,538 --> 00:25:10,178
Pero he estado tomando notas de todo,

582
00:25:10,226 --> 00:25:11,676
desde que nos dieron las llaves.

583
00:25:11,824 --> 00:25:13,424
Todo lo que está roto, desviado

584
00:25:13,473 --> 00:25:14,830
o asimétrico.

585
00:25:15,116 --> 00:25:16,166
Fontanería.

586
00:25:16,223 --> 00:25:17,726
Electricidad, ventilación.

587
00:25:17,811 --> 00:25:19,699
He utilizado un detector de metales,

588
00:25:19,860 --> 00:25:21,864
para medir las separaciones
entre viguetas.

589
00:25:21,913 --> 00:25:24,199
Dennis, ¿hay algo
diferente en estos planos

590
00:25:24,269 --> 00:25:25,513
de lo que tú has encontrado?

591
00:25:27,248 --> 00:25:29,573
De hecho, no. Todo parece coincidir.

592
00:25:29,949 --> 00:25:31,110
Aunque,

593
00:25:31,278 --> 00:25:33,481
cuando llamé a Tony

594
00:25:33,898 --> 00:25:36,301
para quejarme de la presión
del agua, me dijo que

595
00:25:36,349 --> 00:25:39,036
se suponía que iban a instalar una
bomba de refuerzo en el tercer piso,

596
00:25:39,085 --> 00:25:40,470
para aumentar la presión del agua.

597
00:25:40,612 --> 00:25:42,225
Pero no lo han hecho, porque

598
00:25:42,274 --> 00:25:44,835
River y yo seguimos sin conseguir
una presión consistente.

599
00:25:45,545 --> 00:25:47,191
Lo siento... no se trata de mí.

600
00:25:49,065 --> 00:25:50,339
He comprobado el piso.

601
00:25:50,408 --> 00:25:51,938
No he podido encontrar la sala.

602
00:25:52,410 --> 00:25:55,005
Bueno, mi equipo ha
recorrido el edificio

603
00:25:55,119 --> 00:25:56,239
y no recuerdo

604
00:25:56,287 --> 00:25:58,003
ninguna puerta de este pasillo.

605
00:25:59,083 --> 00:26:00,924
¿Estás diciendo que podría
haber una sala secreta

606
00:26:00,972 --> 00:26:02,685
a seis metros del hueco del ascensor?

607
00:26:04,431 --> 00:26:05,993
Vale, gracias.

608
00:26:08,847 --> 00:26:10,590
Iba a llegar a eso.

609
00:26:17,635 --> 00:26:19,381
¿Alguna vez has querido vivir allí?

610
00:26:19,478 --> 00:26:21,179
Por supuesto que sí.

611
00:26:21,266 --> 00:26:23,567
Por qué toda esa obsesión y...

612
00:26:23,921 --> 00:26:25,425
la lista de mantenimiento.

613
00:26:26,177 --> 00:26:28,945
Parece que siempre has
estado buscando una salida.

614
00:26:29,641 --> 00:26:31,541
No quiero una salida.

615
00:26:32,750 --> 00:26:34,191
Quiero que seas feliz.

616
00:26:34,239 --> 00:26:35,652
Quiero que estés a salvo.

617
00:26:36,087 --> 00:26:37,847
Todo esto es porque me preocupo, River.

618
00:26:39,745 --> 00:26:41,509
Yo era feliz, Dennis.

619
00:26:42,427 --> 00:26:44,322
Y ahora solo siento...

620
00:26:47,719 --> 00:26:49,285
No sé lo que siento.

621
00:26:54,125 --> 00:26:55,425
Bueno...

622
00:27:01,913 --> 00:27:03,549
Debería ser...

623
00:27:05,157 --> 00:27:07,225
a la vuelta de la esquina.

624
00:27:14,806 --> 00:27:16,308
Vale,

625
00:27:16,628 --> 00:27:18,186
esto debería ser.

626
00:27:29,587 --> 00:27:31,366
Gracias por venir y hacer esto.

627
00:27:32,350 --> 00:27:34,084
Podría ser bueno para mí.

628
00:27:47,182 --> 00:27:49,382
Parece que acaban de
tapiar toda esta sala.

629
00:27:59,458 --> 00:28:01,659
Dudo que encontremos un
interruptor de la luz aquí.

630
00:28:01,947 --> 00:28:04,415
Hay un fuerte olor a lejía.

631
00:28:07,658 --> 00:28:09,094
No me gustan las cucarachas.

632
00:28:09,143 --> 00:28:10,911
Hay algo aquí debajo.

633
00:28:12,371 --> 00:28:14,379
Sí.

634
00:28:15,120 --> 00:28:16,561
Donovan.

635
00:28:16,934 --> 00:28:18,835
Tenemos que conseguir
una identificación.

636
00:28:19,744 --> 00:28:21,336
- Sí.
- Oye...

637
00:28:21,583 --> 00:28:22,831
Mira esto.

638
00:28:23,394 --> 00:28:24,861
Una cámara para perros.

639
00:28:30,916 --> 00:28:32,791
También hay otra aquí.

640
00:28:34,150 --> 00:28:36,484
Así que los secuestradores
no solo lo retenían aquí,

641
00:28:36,533 --> 00:28:37,593
sino que también...

642
00:28:37,748 --> 00:28:39,799
se comunicaban con él.

643
00:28:41,126 --> 00:28:42,941
Así debe ser como lo han metido aquí.

644
00:28:46,084 --> 00:28:47,918
Está cerrada desde el otro lado.

645
00:28:51,443 --> 00:28:53,454
¿Es el armario de alguien?

646
00:28:54,232 --> 00:28:56,602
Alguien que...

647
00:28:59,836 --> 00:29:01,457
- ¿Sí, Malik?
- Hola, Mac.

648
00:29:01,506 --> 00:29:02,536
Utilizando la línea de tiempo,

649
00:29:02,584 --> 00:29:04,024
la edad y el tipo de cuerpo
de nuestro desconocido,

650
00:29:04,073 --> 00:29:05,641
creo que he encontrado a nuestro hombre.

651
00:29:06,302 --> 00:29:07,754
Su nombre es Evan Bosch.

652
00:29:07,803 --> 00:29:09,012
Es coreógrafo

653
00:29:09,061 --> 00:29:10,868
en el conservatorio
de ballet de Toronto.

654
00:29:11,085 --> 00:29:13,114
Desapareció hace dos semanas.

655
00:29:32,930 --> 00:29:34,881
No has podido evitarlo.

656
00:29:36,019 --> 00:29:37,501
¿Cori?

657
00:29:37,639 --> 00:29:40,140
Otra bailarina presenta cargos contra ti

658
00:29:40,241 --> 00:29:42,192
y tú tienes el valor

659
00:29:42,241 --> 00:29:43,589
de venir a pedirnos ayuda.

660
00:29:43,638 --> 00:29:45,018
Después de todos estos años,

661
00:29:45,066 --> 00:29:46,985
por fin estábamos a salvo de ti.

662
00:29:47,391 --> 00:29:49,316
Irrumpiste en nuestra casa.

663
00:29:49,417 --> 00:29:51,782
Estáis cometiendo un
terrible error, pero...

664
00:29:52,383 --> 00:29:53,438
no es demasiado tarde.

665
00:29:53,487 --> 00:29:55,461
Podemos averiguarlo juntos.

666
00:29:56,176 --> 00:29:57,777
- Solo dilo.
- ¡¿Qué?!

667
00:29:57,826 --> 00:29:59,117
¿Qué quieres que diga?

668
00:29:59,165 --> 00:30:00,128
¡La verdad!

669
00:30:00,177 --> 00:30:01,762
Admite lo que nos hiciste,

670
00:30:01,863 --> 00:30:04,602
y lo que le hiciste a esa
chica nueva y te dejaremos ir.

671
00:30:06,808 --> 00:30:08,508
¿Me estáis grabando?

672
00:30:11,673 --> 00:30:14,078
La gente me estará buscando,
Cori. Han pasado dos días.

673
00:30:14,127 --> 00:30:15,828
¿Cuántas ha habido?

674
00:30:15,877 --> 00:30:17,778
¡Ninguna! ¡No ha habido ninguna!

675
00:30:18,404 --> 00:30:20,080
Entonces, ¿por qué nos
pides que mintamos por ti?

676
00:30:20,181 --> 00:30:21,484
Si no has hecho nada malo,

677
00:30:21,532 --> 00:30:23,132
¿por qué no pides ayuda?

678
00:30:23,210 --> 00:30:24,946
¿Es porque si alguien te encontrara aquí

679
00:30:24,995 --> 00:30:26,395
tendrías que explicar
por qué dos mujeres

680
00:30:26,443 --> 00:30:28,026
te mantienen prisionero?

681
00:30:30,358 --> 00:30:31,683
Necesito agua.

682
00:30:32,298 --> 00:30:33,983
Por favor, Cori.

683
00:30:48,576 --> 00:30:50,010
No vais a ayudarme.

684
00:30:52,837 --> 00:30:54,615
Después de todo lo que
hice por vosotras.

685
00:30:57,396 --> 00:30:59,364
¡Todo lo que hice fue mejoraros a todas!

686
00:31:00,513 --> 00:31:02,293
¡Os he mejorado!

687
00:31:02,909 --> 00:31:05,909
¿Pinchando y empujándonos
como si fuéramos ganado?

688
00:31:06,113 --> 00:31:08,042
¿Pesándome todos los días?

689
00:31:08,267 --> 00:31:10,550
Todo el mundo sabe que tiene estándares.

690
00:31:10,678 --> 00:31:11,811
Estándares.

691
00:31:12,090 --> 00:31:14,069
Tuve un trastorno
alimenticio con 17 años.

692
00:31:16,449 --> 00:31:18,334
La gordinflona Cori.

693
00:31:18,410 --> 00:31:20,407
Eso no te paró, ¿verdad?

694
00:31:21,929 --> 00:31:23,997
Esperaba ese tipo de...

695
00:31:24,831 --> 00:31:28,210
basura manipuladora de ella, Kana.

696
00:31:29,576 --> 00:31:31,177
No de ti.

697
00:31:31,852 --> 00:31:33,144
Todo esto se acabaría

698
00:31:33,193 --> 00:31:34,308
si lo dices.

699
00:31:34,797 --> 00:31:36,711
¿Y qué diferencia habría?

700
00:31:37,478 --> 00:31:39,723
Cualquier cosa que diga parecerá
una coacción a los ojos de la ley.

701
00:31:39,772 --> 00:31:41,121
Absurdo.

702
00:31:43,717 --> 00:31:45,184
Admítenoslo a nosotras,

703
00:31:45,418 --> 00:31:46,987
y será como dijiste...

704
00:31:47,488 --> 00:31:48,974
Absurdo.

705
00:31:53,947 --> 00:31:55,948
Creo que todos sabemos
lo que ha pasado aquí.

706
00:31:56,311 --> 00:31:58,527
No es que no sepamos ya el resultado.

707
00:31:58,947 --> 00:32:01,217
Abusó de esas chicas
cuando eran más jóvenes.

708
00:32:01,482 --> 00:32:02,649
Se niegan a hablar

709
00:32:02,698 --> 00:32:04,556
y esta grabación solo empeora su caso.

710
00:32:05,471 --> 00:32:06,729
Hay más.

711
00:32:07,108 --> 00:32:09,608
Todo esto duró seis días, y luego...

712
00:32:11,837 --> 00:32:12,889
¡Haz algo!

713
00:32:12,937 --> 00:32:14,447
¡Lo estoy intentando!

714
00:32:17,138 --> 00:32:18,443
¡No!

715
00:32:26,827 --> 00:32:28,691
Nunca iba a decirlo

716
00:32:29,268 --> 00:32:30,707
y ahora nunca lo hará.

717
00:32:34,341 --> 00:32:35,708
¿Tienes un botiquín
de primeros auxilios?

718
00:32:36,864 --> 00:32:38,477
¿Dijo que era forense,

719
00:32:38,937 --> 00:32:40,186
doctora Cooper?

720
00:32:40,862 --> 00:32:42,013
Jenny.

721
00:32:42,575 --> 00:32:45,261
Y antes de eso era médico de Urgencias,

722
00:32:45,310 --> 00:32:47,230
y me he dado cuenta de que estabas
dándole vueltas a tu vendaje,

723
00:32:47,278 --> 00:32:48,083
así que quería...

724
00:32:48,262 --> 00:32:50,622
echarle un vistazo, si no te importa.

725
00:32:50,731 --> 00:32:52,900
Sí, me importa.

726
00:32:53,467 --> 00:32:54,707
No es nada.

727
00:32:55,221 --> 00:32:56,334
De acuerdo.

728
00:32:57,596 --> 00:32:58,906
El ballet es un mundo duro.

729
00:32:59,111 --> 00:33:00,161
Empiezas muy joven.

730
00:33:00,209 --> 00:33:01,660
Tienes que crecer rápido.

731
00:33:02,384 --> 00:33:03,471
¿Usted baila?

732
00:33:03,807 --> 00:33:05,428
Principalmente en mi cocina.

733
00:33:06,627 --> 00:33:07,934
Sola.

734
00:33:10,604 --> 00:33:12,772
Aunque he tenido que crecer muy rápido.

735
00:33:14,361 --> 00:33:16,200
Así que entiendo cómo es eso.

736
00:33:18,345 --> 00:33:20,466
Si me dejas, me gustaría
echarle un vistazo rápido.

737
00:33:26,092 --> 00:33:27,434
Gracias.

738
00:33:32,906 --> 00:33:34,204
Solo voy a...

739
00:33:34,252 --> 00:33:36,179
ponerte un poco de antiséptico.

740
00:33:36,246 --> 00:33:38,470
Y luego curar las heridas hasta que

741
00:33:38,570 --> 00:33:41,198
te atiendan como es debido, ¿de acuerdo?

742
00:33:45,118 --> 00:33:46,318
He notado

743
00:33:46,529 --> 00:33:49,065
que... Evan tenía las
mismas marcas de mordedura,

744
00:33:49,113 --> 00:33:50,608
pero Cori no.

745
00:33:50,743 --> 00:33:52,744
No es lo que está pensando.

746
00:33:54,588 --> 00:33:56,022
No estoy pensando nada.

747
00:33:56,070 --> 00:33:57,301
Estoy...

748
00:33:57,566 --> 00:33:58,799
Estoy aquí para ayudar.

749
00:34:00,082 --> 00:34:01,297
En lo que pueda.

750
00:34:02,111 --> 00:34:03,236
¿De acuerdo?

751
00:34:05,406 --> 00:34:06,737
Vale.

752
00:34:07,475 --> 00:34:08,944
Los coreógrafos son...

753
00:34:09,163 --> 00:34:10,448
algo así como entrenadores.

754
00:34:10,497 --> 00:34:13,565
Se trata de lo que pueden hacer
con tu cuerpo en el escenario.

755
00:34:14,890 --> 00:34:16,168
Y empujan tu cuerpo

756
00:34:16,217 --> 00:34:18,648
tan lejos de sus limitaciones físicas,

757
00:34:18,697 --> 00:34:22,157
que ya no lo sientes como tuyo.

758
00:34:22,789 --> 00:34:24,756
Te conviertes en un recipiente

759
00:34:24,993 --> 00:34:27,413
para que otros puedan mostrar su arte.

760
00:34:29,355 --> 00:34:31,317
Y eso puede ser muy hermoso,

761
00:34:31,470 --> 00:34:33,804
ser la encarnación viva

762
00:34:33,939 --> 00:34:36,013
de la creación de otra persona.

763
00:34:36,860 --> 00:34:37,918
Pero...

764
00:34:37,967 --> 00:34:40,327
Pueden olvidar que hay
un ser humano ahí dentro.

765
00:34:42,844 --> 00:34:44,576
Y empiezas tan joven

766
00:34:45,198 --> 00:34:47,072
que, en realidad,

767
00:34:47,440 --> 00:34:49,998
no lo ves como la violación que es.

768
00:34:51,332 --> 00:34:53,882
Así que cuando Evan empezó a forzarme,

769
00:34:55,603 --> 00:34:58,421
se sintió como la
progresión natural de...

770
00:34:58,826 --> 00:35:00,514
su propiedad

771
00:35:00,888 --> 00:35:02,382
sobre mi cuerpo.

772
00:35:06,113 --> 00:35:08,261
¿Sabías...

773
00:35:09,009 --> 00:35:11,396
de alguna de las otras bailarinas?

774
00:35:12,540 --> 00:35:13,780
No.

775
00:35:15,125 --> 00:35:16,340
No hasta que...

776
00:35:16,708 --> 00:35:19,079
dejamos el Conservatorio y
nos unimos a una compañía.

777
00:35:19,522 --> 00:35:21,117
A Cori se le escapó una noche.

778
00:35:21,308 --> 00:35:23,275
Que le había hecho lo mismo a ella.

779
00:35:23,410 --> 00:35:24,663
Y...

780
00:35:25,545 --> 00:35:27,325
y queríamos dejarlo todo en el pasado,

781
00:35:27,374 --> 00:35:29,829
pero entonces, entró en
nuestro espacio seguro, y...

782
00:35:29,878 --> 00:35:32,188
E incluso entonces Cori no
quería decírselo a la policía.

783
00:35:35,916 --> 00:35:37,241
Había...

784
00:35:37,619 --> 00:35:38,686
una puerta que encontramos

785
00:35:38,735 --> 00:35:40,286
en el fondo de mi armario,

786
00:35:42,144 --> 00:35:43,509
y arrastramos el cuerpo hasta allí,

787
00:35:43,558 --> 00:35:45,839
pero íbamos haciendo las
cosas sobre la marcha.

788
00:35:46,368 --> 00:35:47,606
Bien.

789
00:35:47,714 --> 00:35:49,402
Entonces, el plan era solo...

790
00:35:49,896 --> 00:35:51,675
asustarlo para que confesara.

791
00:35:52,166 --> 00:35:53,855
Pensamos que llevaría unas horas.

792
00:35:55,996 --> 00:35:57,663
Hemos sido unas ingenuas...

793
00:35:57,885 --> 00:35:59,124
Pensar que alguna vez lo admitiría.

794
00:35:59,172 --> 00:36:00,661
Tenía mucho que perder.

795
00:36:01,155 --> 00:36:02,903
Fue entonces cuando
empezaste a entrar y...

796
00:36:03,003 --> 00:36:04,491
a verlo por tu cuenta.

797
00:36:04,839 --> 00:36:06,238
Pensé que...

798
00:36:07,773 --> 00:36:09,105
si entraba allí,

799
00:36:09,276 --> 00:36:10,794
sin Cori y

800
00:36:11,346 --> 00:36:12,563
sin las cámaras,

801
00:36:12,612 --> 00:36:14,580
podría decir la verdad.

802
00:36:17,043 --> 00:36:18,902
Yo era su favorita.

803
00:36:20,027 --> 00:36:21,533
Siempre lo decía.

804
00:36:23,544 --> 00:36:25,881
Mire, sé lo estúpido que suena.

805
00:36:25,930 --> 00:36:27,447
No, no es estúpido.

806
00:36:27,938 --> 00:36:30,148
Te había manipulado desde muy joven.

807
00:36:30,197 --> 00:36:31,247
Él...

808
00:36:31,448 --> 00:36:32,529
te preparó para ello.

809
00:36:32,578 --> 00:36:33,975
Esto no es...

810
00:36:35,162 --> 00:36:36,496
culpa tuya.

811
00:36:38,593 --> 00:36:39,696
Sí, e incluso entonces,

812
00:36:39,745 --> 00:36:41,144
íbamos a dejarlo irse,

813
00:36:41,192 --> 00:36:42,462
pero luego volvimos y...

814
00:36:42,568 --> 00:36:44,442
Y lo encontramos muerto.

815
00:36:49,096 --> 00:36:51,364
Y ahí fue cuando lo tirasteis
por el hueco del ascensor.

816
00:36:51,492 --> 00:36:52,876
Tony nos había dicho

817
00:36:52,924 --> 00:36:54,677
que iban a echar el cemento

818
00:36:54,850 --> 00:36:57,448
y sabíamos que teníamos la oportunidad
en ese pequeño espacio de tiempo.

819
00:36:57,534 --> 00:36:59,236
Así que...

820
00:36:59,284 --> 00:37:00,892
la aprovechamos.

821
00:37:01,472 --> 00:37:03,055
Lo odiaba,

822
00:37:03,419 --> 00:37:05,005
por lo que nos había hecho, pero

823
00:37:05,233 --> 00:37:07,205
¡no quería verlo morir!

824
00:37:07,266 --> 00:37:08,633
Te creo.

825
00:37:11,291 --> 00:37:12,389
¿Te gustaría hablar

826
00:37:12,537 --> 00:37:14,196
con el detective McAvoy?

827
00:37:15,327 --> 00:37:16,863
Puede ayudarte y confío en él.

828
00:37:16,912 --> 00:37:19,743
Le confiaría mi vida.

829
00:37:21,636 --> 00:37:23,301
- Vale.
- De acuerdo.

830
00:37:30,267 --> 00:37:31,878
¿Qué hacen a partir de ahora?

831
00:37:32,078 --> 00:37:35,138
Bueno, hay alguien muerto,
así que eso lo complica.

832
00:37:35,804 --> 00:37:37,784
¿Está la oficina del forense
más cerca de tomar una decisión?

833
00:37:37,885 --> 00:37:40,337
No puedo imaginarme

834
00:37:40,386 --> 00:37:42,990
lo rápido que se ha
desarrollado el escorbuto.

835
00:37:43,315 --> 00:37:44,583
Pues yo tengo una suposición.

836
00:37:44,883 --> 00:37:46,919
He hecho una búsqueda en las redes
sociales después de identificarlo.

837
00:37:47,032 --> 00:37:49,359
El tipo hablaba de cetogénica esto

838
00:37:49,428 --> 00:37:52,532
y cetogénica aquello, y yo decía:
"¡Come una naranja, hermano!".

839
00:37:53,787 --> 00:37:55,244
Malik, eres un genio.

840
00:37:55,671 --> 00:37:56,752
¿Sí?

841
00:37:56,968 --> 00:37:58,056
¡Lo soy!

842
00:37:58,105 --> 00:38:01,216
No, los efectos adversos de la dieta
cetogénica es la carencia de nutrientes,

843
00:38:01,265 --> 00:38:03,474
y los cálculos renales
que pueden infectarse

844
00:38:03,593 --> 00:38:05,622
y puede causar sepsis.

845
00:38:05,772 --> 00:38:08,357
Dile... a Donovan que...

846
00:38:08,504 --> 00:38:10,186
que parece una muerte accidental.

847
00:38:10,318 --> 00:38:12,352
Esto es bueno para el
caso se Kana y Cori, ¿no?

848
00:38:14,139 --> 00:38:15,726
No se me había pasado por la cabeza.

849
00:38:16,975 --> 00:38:18,067
Peggy.

850
00:38:18,207 --> 00:38:19,807
¿Dónde estás? He ido a la floristería.

851
00:38:19,855 --> 00:38:21,728
Me había quedado sin calas blancas.

852
00:38:22,021 --> 00:38:24,629
Anduve todo el día detrás
de los proveedores.

853
00:38:24,960 --> 00:38:26,779
Pero ya estoy en la tienda.

854
00:38:27,046 --> 00:38:28,888
Oye...

855
00:38:30,364 --> 00:38:31,660
he encontrado tus pastillas.

856
00:38:34,187 --> 00:38:35,708
¿Vas a querer...

857
00:38:36,389 --> 00:38:37,439
hablar conmigo?

858
00:38:37,487 --> 00:38:39,360
Me refiero a que si quieres
hablar conmigo de cualquier cosa.

859
00:38:39,409 --> 00:38:40,809
No tienes que preocuparte por eso,

860
00:38:40,857 --> 00:38:43,365
cuando tienes tantas otras
cosas en las que pensar.

861
00:38:45,547 --> 00:38:47,388
¿Sabes qué? No te
muevas. Iré ahora mismo.

862
00:38:58,597 --> 00:39:00,118
Lo siento mucho.

863
00:39:03,001 --> 00:39:04,235
Lo siento muchísimo.

864
00:39:04,284 --> 00:39:05,315
Vamos a estar con vosotras

865
00:39:05,364 --> 00:39:06,995
en cada paso de todo esto.

866
00:39:07,297 --> 00:39:08,758
- ¿Vale?
- Sí.

867
00:39:08,867 --> 00:39:10,802
Gracias por llamar, detective.

868
00:39:13,230 --> 00:39:14,391
No pasa nada.

869
00:39:14,848 --> 00:39:16,315
Está bien. Adelante.

870
00:39:26,196 --> 00:39:28,291
Supongo que tenías razón en odiarlo.

871
00:39:34,615 --> 00:39:35,905
River,

872
00:39:36,715 --> 00:39:37,948
no tenía razón.

873
00:39:39,517 --> 00:39:41,185
Era un grano en el culo.

874
00:39:42,261 --> 00:39:44,556
Estaba tan loco y obsesionado

875
00:39:45,688 --> 00:39:47,248
que ni siquiera dejé de
preocuparme el tiempo suficiente,

876
00:39:47,296 --> 00:39:48,597
para disfrutar del hecho

877
00:39:48,645 --> 00:39:51,113
de que nos íbamos a vivir juntos.

878
00:39:52,463 --> 00:39:54,774
De que en realidad puedo vivir contigo.

879
00:39:57,942 --> 00:39:59,772
Entonces, ¿todavía quieres...

880
00:39:59,920 --> 00:40:01,201
que vivamos juntos?

881
00:40:02,493 --> 00:40:03,827
Sí.

882
00:40:04,129 --> 00:40:06,359
¡Un millón de veces, sí!

883
00:40:08,465 --> 00:40:09,847
Es que...

884
00:40:09,942 --> 00:40:12,710
quería que nuestro primer
hogar juntos, fuera perfecto.

885
00:40:15,113 --> 00:40:16,359
Perfecto, esquemáticamente perfecto.

886
00:40:18,333 --> 00:40:20,991
Mi hogar perfecto es
donde sea que estés tú.

887
00:40:33,332 --> 00:40:34,763
Además,

888
00:40:35,174 --> 00:40:37,425
la escena del crimen, y las cucarachas,

889
00:40:38,022 --> 00:40:40,464
son peculiaridades que
solo le suman encanto.

890
00:40:41,072 --> 00:40:43,307
Igual que tus peculiaridades.

891
00:40:43,793 --> 00:40:47,268
¿Entiendo que ha sido un cumplido?

892
00:40:47,317 --> 00:40:49,706
- Sí.
- ¿Era un cumplido?

893
00:40:53,117 --> 00:40:54,751
Tío.

894
00:40:56,021 --> 00:40:57,221
Debería abrir.

895
00:40:57,920 --> 00:40:59,296
No tienes que hacerlo.

896
00:41:01,720 --> 00:41:02,667
Hola.

897
00:41:02,715 --> 00:41:04,652
Bueno, pensamos que la fiesta
se había cancelado, pero...

898
00:41:04,700 --> 00:41:06,063
que os vendría bien una mano.

899
00:41:06,142 --> 00:41:07,949
Tal vez para aliviar un
poco el estrés de Dennis.

900
00:41:08,157 --> 00:41:09,425
Soy bueno con las manos.

901
00:41:09,501 --> 00:41:11,302
Yo no, así que he traído esto,

902
00:41:11,351 --> 00:41:13,426
- y están frías.
- Perfecto.

903
00:41:13,573 --> 00:41:15,938
- Adelante.
- De acuerdo.

904
00:41:16,535 --> 00:41:18,236
¿Cómo te va, tío?

905
00:41:18,337 --> 00:41:20,716
Estoy bien. Gracias por venir.

906
00:41:20,912 --> 00:41:22,848
¿Qué noticias hay de las vecinas?

907
00:41:23,149 --> 00:41:24,727
Se están ocupando de ellas.

908
00:41:24,776 --> 00:41:26,293
Y puede haber alguna esperanza.

909
00:41:26,342 --> 00:41:28,143
He hablado con la fiscalía,

910
00:41:28,192 --> 00:41:31,175
y, puede que no sea conveniente
presentar cargos importantes.

911
00:41:31,633 --> 00:41:33,036
Con la aparición de más víctimas,

912
00:41:33,085 --> 00:41:36,219
puede argumentarse que el suyo es
una defensa propia que ha salido mal.

913
00:41:37,389 --> 00:41:40,086
Sé que se supone que nuestra
oficina debe ser imparcial, pero...

914
00:41:41,873 --> 00:41:43,352
Imparcialmente...

915
00:41:43,806 --> 00:41:45,248
Ese tipo recibió su merecido.

916
00:41:45,297 --> 00:41:48,223
Sí, una sepsis por un
escorbuto no tratado.

917
00:41:48,301 --> 00:41:50,301
No, el karma...

918
00:41:50,662 --> 00:41:52,598
Debido al mal no tratado.

919
00:41:54,766 --> 00:41:57,034
Bueno, habladnos de este
asombroso lugar vuestro.

920
00:41:57,577 --> 00:41:59,065
Bueno,

921
00:41:59,157 --> 00:42:02,244
el edificio fue construido
en los años sesenta,

922
00:42:02,381 --> 00:42:04,547
y, según he oído recientemente,

923
00:42:04,596 --> 00:42:06,263
de la mismísima Buffy Sainte-Marie,

924
00:42:06,312 --> 00:42:07,936
solía pasar su tiempo entre aquí

925
00:42:08,089 --> 00:42:09,139
y la Purple Onion,

926
00:42:09,187 --> 00:42:11,885
mientras estaba escribiendo su
canción de protesta sobre Vietnam.

927
00:43:06,901 --> 00:43:11,940
www.subtitulamos.tv

