1
00:00:07,811 --> 00:00:09,900
¿Quién es este tipo?

2
00:00:10,092 --> 00:00:12,616
Will lo conoce. Es un inversor.

3
00:00:13,051 --> 00:00:16,054
Aparentemente, su familia
dio el primer préstamo.

4
00:00:18,039 --> 00:00:20,104
No tienes que hacer nada.

5
00:00:20,128 --> 00:00:21,956
Solo quiere estar cerca de ti.

6
00:00:22,558 --> 00:00:24,255
   

7
00:00:25,891 --> 00:00:28,111
¿Recuerdas la idea de la
suscripción a la hierba que tenías?

8
00:00:28,136 --> 00:00:30,599
Sí, sí, sí. El club de brotes del mes.

9
00:00:30,624 --> 00:00:32,566
Variedad de la mejor marihuana

10
00:00:32,591 --> 00:00:34,360
cosechada por auténticas
manos mexicanas...

11
00:00:34,403 --> 00:00:37,057
Sí, no debes fingir que
estás en Shark Tank

12
00:00:37,058 --> 00:00:38,799
para lanzar esa idea, ¿de acuerdo?

13
00:00:38,842 --> 00:00:41,107
Ahora tienes gente a tu alrededor
que puede invertir en ella.

14
00:00:41,132 --> 00:00:43,091
Fernando es un multimillonario.

15
00:00:43,762 --> 00:00:45,417
¿A cuántos multimillonarios conocen?

16
00:00:46,937 --> 00:00:49,371
Exacto. Solo pasen el rato cerca
de él, busquen algún juego.

17
00:00:49,396 --> 00:00:50,743
De acuerdo, ¿debería

18
00:00:50,767 --> 00:00:52,920
también pedirle algunos consejos
sobre acciones, Earnest?

19
00:00:52,944 --> 00:00:55,729
¿Tal vez pedirle que
diversifique mi portfolio?

20
00:00:55,772 --> 00:00:57,600
Alfred, Dios mío,

21
00:00:57,644 --> 00:00:59,404
debes comprobar la media
del Dow Industrial Jones.

22
00:00:59,428 --> 00:01:00,753
- ¡Dios mío!
- Está fuera de los límites,

23
00:01:00,777 --> 00:01:02,582
- te lo digo.
- Dow Jones es el camino a seguir.

24
00:01:02,606 --> 00:01:04,557
"Chicos, esta es mi voz blanca.

25
00:01:04,582 --> 00:01:06,803
- ¿Dónde está la merca, hombre?".
- Así suenas.

26
00:01:06,827 --> 00:01:08,153
Suenas exactamente como tú mismo.

27
00:01:08,177 --> 00:01:09,262
- Eso no es...
- De acuerdo.

28
00:01:09,287 --> 00:01:10,268
Ustedes le

29
00:01:10,293 --> 00:01:11,416
hacen bullying.

30
00:01:11,440 --> 00:01:12,939
"Ustedes le hacen bullying".

31
00:01:12,963 --> 00:01:15,836
- Mierda.
- ¿También te estás burlando de mí?

32
00:01:15,946 --> 00:01:22,406
www.subtitulamos.tv

33
00:01:22,537 --> 00:01:23,796
No se venden como las que tenemos.

34
00:01:23,820 --> 00:01:25,517
- No está en ese programa.
- Y aquí no tienen sabores.

35
00:01:25,541 --> 00:01:27,037
- Esa es rancia.
- ¿Aquí es?

36
00:01:27,062 --> 00:01:29,213
Es muy rancia. Me digo: "¿Qué carajos?".

37
00:01:29,238 --> 00:01:31,371
Sí, se supone que sí.

38
00:01:34,784 --> 00:01:36,761
No, esta no es la casa.

39
00:01:37,308 --> 00:01:38,989
Esta no es casa de multimillonario.

40
00:01:39,033 --> 00:01:40,532
Esto me da vibras de
Tales from the Hood.

41
00:01:40,556 --> 00:01:42,036
Claro que sí.

42
00:01:43,237 --> 00:01:44,423
Voy a comprobarlo.

43
00:01:44,448 --> 00:01:45,937
Sí, hazlo.

44
00:01:50,784 --> 00:01:51,898
¿Qué?

45
00:01:56,195 --> 00:01:57,050
Estamos aquí por Will.

46
00:01:57,051 --> 00:01:58,705
¿Para la fiesta?

47
00:01:59,034 --> 00:02:00,634
Están para la cosa, ¿verdad?

48
00:02:04,570 --> 00:02:07,279
Bueno, no se queden ahí
como sapos de otro pozo.

49
00:02:08,358 --> 00:02:09,814
No sé lo que está diciendo.

50
00:02:11,425 --> 00:02:13,414
¿Es Earn al que oigo?

51
00:02:14,155 --> 00:02:16,241
- ¡Amigo! Llegaste.
- Hola.

52
00:02:16,266 --> 00:02:18,302
Pasen, chicos. Entren.
Todos están atrás.

53
00:02:20,841 --> 00:02:22,190
¿Ella viene?

54
00:02:22,294 --> 00:02:25,949
No, no. Ella trabaja aquí, sí.

55
00:02:26,338 --> 00:02:27,860
Cuidado con el vaso, ¿sí?

56
00:02:29,388 --> 00:02:31,237
¿Y qué hacen aquí?

57
00:02:31,262 --> 00:02:34,164
- ¿Trabajando con algún
artista británico? - No.

58
00:02:34,839 --> 00:02:36,548
¿Escuchan mucho rap del Reino Unido?

59
00:02:36,573 --> 00:02:37,613
No puedo entender

60
00:02:37,657 --> 00:02:39,042
la mitad de lo que dices, así que no.

61
00:02:39,066 --> 00:02:40,201
Sí, sí.

62
00:02:40,225 --> 00:02:41,909
Gracias a Dios por el rap balbuceante.

63
00:02:41,934 --> 00:02:43,445
Realmente nos dio una ventaja.

64
00:02:45,534 --> 00:02:48,058
¿Algún artista del Reino
Unido que debamos escuchar?

65
00:02:48,105 --> 00:02:50,791
¿Han oído a Slowthai?

66
00:02:50,816 --> 00:02:52,001
- No.
- No.

67
00:02:52,033 --> 00:02:54,493
¿K-Trap? Es bastante bueno.

68
00:02:54,518 --> 00:02:55,542
No.

69
00:02:55,567 --> 00:02:57,285
¿21 Savage?

70
00:02:57,329 --> 00:02:58,765
- Sí, lo conocemos.
- Sí.

71
00:02:58,852 --> 00:03:00,626
   

72
00:03:10,578 --> 00:03:12,561
¡Mierda!

73
00:03:12,586 --> 00:03:15,651
Muy bien, esto sí que es
casa de multimillonario.

74
00:03:16,000 --> 00:03:17,470
¿Qué era esa mierda de ahí atrás?

75
00:03:17,494 --> 00:03:20,003
No, estás pensando mal.

76
00:03:20,349 --> 00:03:22,329
Era una casa señuelo.

77
00:03:22,354 --> 00:03:25,095
Eso es muy jodido.

78
00:03:25,139 --> 00:03:27,745
- Hermano.
- Vaya.

79
00:03:27,770 --> 00:03:29,591
- Hermano.
- Tienen su propio Nando's.

80
00:03:29,616 --> 00:03:32,277
Tienen su propio Nando's. ¿Qué carajo?

81
00:03:35,715 --> 00:03:37,412
Gracias.

82
00:03:38,718 --> 00:03:40,806
¿Es una de los tuyos?

83
00:03:40,807 --> 00:03:43,678
No, no. Es una amiga...

84
00:03:43,679 --> 00:03:46,303
Se llama Van. No es una artista.

85
00:03:47,904 --> 00:03:50,543
¿Y cómo está tu esposa?

86
00:03:50,568 --> 00:03:52,146
Lo siento. No puedo recordar su nombre.

87
00:03:52,171 --> 00:03:54,690
Adrian. Está bien, sí.

88
00:03:54,734 --> 00:03:57,257
Sí, nos divorciamos, en realidad.

89
00:03:57,992 --> 00:03:59,835
No. Lo siento.

90
00:03:59,860 --> 00:04:02,045
Ahora le gustan las chicas.

91
00:04:02,422 --> 00:04:04,047
Fue un poco difícil para mí.

92
00:04:04,134 --> 00:04:05,649
Sí. ¿Estás bien?

93
00:04:05,674 --> 00:04:07,462
- Todo quedó en el pasado. Estoy bien.
- ¿Seguro?

94
00:04:07,486 --> 00:04:09,836
Tengo a mis compañeros.
Estoy viendo a otra chica.

95
00:04:09,923 --> 00:04:13,361
Y estoy alquilando un espacio
en la casa ahora mismo

96
00:04:13,405 --> 00:04:15,929
porque tengo un joven
artista callejero de Tooting.

97
00:04:15,972 --> 00:04:17,931
Está por aquí en alguna parte.

98
00:04:17,974 --> 00:04:21,069
Me encantaría que
conocieras a este tipo.

99
00:04:21,094 --> 00:04:23,458
- En serio.
- Sí, sí, eso suena genial.

100
00:04:23,502 --> 00:04:25,132
Me encantaría conocerlo. Eso suena bien.

101
00:04:25,157 --> 00:04:26,724
- Genial.
- ¿Van?

102
00:04:26,781 --> 00:04:30,116
¿Quieres conocer a este artista?

103
00:04:30,141 --> 00:04:31,781
Sí, claro.

104
00:04:38,305 --> 00:04:40,954
- Eso era Nando's.
- Sí.

105
00:04:50,313 --> 00:04:51,923
Muy bien, ¿puede darme cuatro
muslos de pollo deshuesados?

106
00:04:51,947 --> 00:04:53,725
- Sí.
- ¿Qué quieres?

107
00:04:53,749 --> 00:04:55,708
- Solo una hamburguesa.
- Bien.

108
00:04:57,623 --> 00:04:59,514
- Esos son muslos de pollo.
- Están listos.

109
00:04:59,538 --> 00:05:01,321
- Y aquí está su hamburguesa.
- Gracias.

110
00:05:01,322 --> 00:05:03,542
Es gratis, así que no
tienen que pagar nada.

111
00:05:03,585 --> 00:05:05,935
Sí, gracias.

112
00:05:05,979 --> 00:05:08,328
Bien. Perra, sé que es gratis.

113
00:05:08,329 --> 00:05:09,654
No pago por Nando's.

114
00:05:09,678 --> 00:05:11,575
¿En la casa de alguien?

115
00:05:11,600 --> 00:05:14,293
Mira, la colección de libros.

116
00:05:17,247 --> 00:05:19,079
Eso es jodido.

117
00:05:19,122 --> 00:05:20,970
Espero que no te hayan desanimado

118
00:05:20,994 --> 00:05:22,690
mis vecinos.

119
00:05:24,369 --> 00:05:26,954
He sabido que mi estilo de vida atrae

120
00:05:27,017 --> 00:05:28,845
atención no deseada.

121
00:05:30,351 --> 00:05:33,643
He tenido que encontrar formas
creativas de protegerme.

122
00:05:33,940 --> 00:05:35,095
   

123
00:05:35,333 --> 00:05:37,422
Bienvenido. Soy Fernando.

124
00:05:37,721 --> 00:05:40,230
Al, hombre. Al.

125
00:05:42,798 --> 00:05:46,636
Oye, ¿eres...? ¿Eres el Nando Nando?

126
00:05:46,816 --> 00:05:48,934
No. No.

127
00:05:48,935 --> 00:05:51,728
Solo me gusta la salsa Peri-Peri.

128
00:05:51,753 --> 00:05:53,292
Me dijeron

129
00:05:53,317 --> 00:05:55,980
que era la única manera de
conseguirla cuando quisiera.

130
00:05:56,683 --> 00:05:59,032
- Sí.
- Eso es jodido.

131
00:05:59,075 --> 00:06:01,489
No dejo esta propiedad a menudo, pero

132
00:06:01,514 --> 00:06:03,998
todavía consigo disfrutar de los
pequeños placeres de la vida.

133
00:06:04,037 --> 00:06:05,121
   

134
00:06:05,146 --> 00:06:07,127
Solo los traigo a mí.

135
00:06:07,170 --> 00:06:10,043
Oye, di menos.

136
00:06:10,086 --> 00:06:12,393
Buenos señores,

137
00:06:12,437 --> 00:06:14,700
voy a ir a buscar un trago

138
00:06:14,743 --> 00:06:17,790
y también encontrar el baño
que no quiere que nadie use.

139
00:06:21,507 --> 00:06:22,969
Chaíto.

140
00:06:25,185 --> 00:06:29,484
Espero no ser demasiado presuntuoso
al preguntarte esto, pero

141
00:06:31,258 --> 00:06:33,734
¿te gustan... los árboles?

142
00:06:36,346 --> 00:06:38,522
¿Una rana se golpea el
trasero cuando salta?

143
00:06:38,547 --> 00:06:40,071
Sí, me gustan los árboles.

144
00:06:40,096 --> 00:06:42,510
Ven. Ven conmigo por aquí.

145
00:06:42,776 --> 00:06:46,340
Mierda. Me encanta este lugar.

146
00:06:47,909 --> 00:06:49,778
   

147
00:06:50,271 --> 00:06:52,099
¿Qué te parece?

148
00:06:53,521 --> 00:06:58,059
Eso es... un árbol de verdad.

149
00:06:58,084 --> 00:07:01,784
¿Verdad? Este es uno de los
árboles más antiguos de Londres.

150
00:07:02,317 --> 00:07:05,146
Hice que todo el lugar fuera
construido alrededor de él.

151
00:07:05,313 --> 00:07:07,883
Sí. La mierda más
blanca que he escuchado.

152
00:07:07,927 --> 00:07:10,843
Oye, ¿está bien si fumo, colega?

153
00:07:10,886 --> 00:07:13,976
En realidad, aquí no se puede fumar.

154
00:07:14,277 --> 00:07:17,094
No es bueno para el árbol.

155
00:07:17,119 --> 00:07:19,555
No. Sí.

156
00:07:19,713 --> 00:07:22,150
Es un maldito árbol.

157
00:07:26,049 --> 00:07:29,339
Oye, ¿todos ellos son tus amigos?

158
00:07:30,068 --> 00:07:32,441
Sí, por así decirlo.

159
00:07:32,466 --> 00:07:34,888
La gente entra y sale a su antojo.

160
00:07:35,318 --> 00:07:37,076
Solía mantener este lugar para mí,

161
00:07:37,101 --> 00:07:39,684
pero un día me di cuenta de que

162
00:07:39,709 --> 00:07:42,327
podría utilizar mis abundantes recursos

163
00:07:42,352 --> 00:07:44,616
para unir a la gente,

164
00:07:45,240 --> 00:07:47,227
en lugar de dejarlos fuera.

165
00:07:48,174 --> 00:07:50,009
Ahora, abro mis puertas

166
00:07:50,034 --> 00:07:52,275
a personas influyentes de todo el mundo

167
00:07:52,362 --> 00:07:55,846
con la esperanza de fomentar un
intercambio significativo de ideas.

168
00:07:56,471 --> 00:07:58,455
Ideas que tal vez puedan...

169
00:07:58,901 --> 00:08:00,849
cambiar el mundo a mejor.

170
00:08:01,557 --> 00:08:03,815
Es genial.

171
00:08:04,752 --> 00:08:06,937
Pero la mayoría del tiempo bebemos,

172
00:08:06,962 --> 00:08:09,684
nos relajamos en el spa y apostamos.

173
00:08:10,976 --> 00:08:13,029
¿Qué tipo de apuestas hacen aquí?

174
00:08:13,054 --> 00:08:14,820
Tenemos póker arriba.

175
00:08:15,601 --> 00:08:17,857
Puedes fumar ahí arriba.

176
00:08:17,882 --> 00:08:20,042
Mierda. ¿Por qué no
empiezas con eso, Nando?

177
00:08:21,508 --> 00:08:23,289
Me tienes aquí mirando
un árbol de mierda.

178
00:08:37,146 --> 00:08:39,105
Disculpe.

179
00:08:39,130 --> 00:08:40,787
Sí.

180
00:08:44,809 --> 00:08:47,966
Mala decisión.

181
00:08:48,310 --> 00:08:49,989
   

182
00:08:52,814 --> 00:08:54,684
Sí.

183
00:08:55,338 --> 00:08:57,297
Oye, disculpa.

184
00:08:57,340 --> 00:08:59,604
Lo siento, no.

185
00:09:02,437 --> 00:09:04,347
Sí, en realidad estoy en una relación.

186
00:09:04,684 --> 00:09:06,294
Sí.

187
00:09:06,319 --> 00:09:08,308
- Felicitaciones. Genial.
- Gracias. Sí.

188
00:09:08,351 --> 00:09:11,234
¿Podrías pasarme la ginebra
detrás de ti, por favor?

189
00:09:11,624 --> 00:09:14,575
Dios mío, lo siento mucho.

190
00:09:14,619 --> 00:09:16,882
Pensé...

191
00:09:16,925 --> 00:09:19,124
- ¿Crees que...?
- Sí. Sí.

192
00:09:19,148 --> 00:09:20,522
- No.
- Lo siento mucho.

193
00:09:20,547 --> 00:09:22,104
No, no, está bien.

194
00:09:22,148 --> 00:09:25,238
Los hombres negros me
coquetean mucho, así que...

195
00:09:25,603 --> 00:09:27,866
- ¿De veras?
- Sí.

196
00:09:27,891 --> 00:09:30,547
Viví en Los Ángeles un tiempo.

197
00:09:30,591 --> 00:09:32,941
Los chicos negros aman a las asiáticas.

198
00:09:33,028 --> 00:09:35,117
Así que...

199
00:09:35,700 --> 00:09:37,483
Bueno, parece un buen...

200
00:09:37,508 --> 00:09:39,382
buen intercambio cultural, en realidad.

201
00:09:39,469 --> 00:09:42,321
A ustedes les gusta el
hip-hop. A nosotros el anime.

202
00:09:42,346 --> 00:09:44,668
- Sí.
- Así que es una experiencia cultural.

203
00:09:44,692 --> 00:09:47,173
Eso es muy cierto. Soy MK.

204
00:09:47,501 --> 00:09:50,766
- Darius.
- Eres gracioso, Darius.

205
00:09:51,391 --> 00:09:53,306
Ha sido un placer conocerte.

206
00:09:54,397 --> 00:09:56,181
Encantado de conocerte.

207
00:09:56,770 --> 00:09:58,991
Oye. Escuché lo que dijo esa mujer.

208
00:09:59,054 --> 00:10:00,795
Estuvo jodido.

209
00:10:01,739 --> 00:10:04,799
¿Eso? Eso fue ligero. Es...

210
00:10:04,843 --> 00:10:07,203
Sí, hermano, no te preocupes. Entiendo.

211
00:10:09,809 --> 00:10:11,389
Me llamo Socks, por cierto.

212
00:10:11,414 --> 00:10:14,329
¿Sox? ¿S-O-X?

213
00:10:14,330 --> 00:10:16,331
No.

214
00:10:17,015 --> 00:10:18,987
Darius.

215
00:10:23,094 --> 00:10:24,514
Sí.

216
00:10:25,214 --> 00:10:27,564
- Es una bonita fiesta.
- Sí, viejo.

217
00:10:33,543 --> 00:10:36,546
Vaya. Tu línea de cabello
es intensa, hermano.

218
00:10:38,790 --> 00:10:41,348
Eso es intenso.

219
00:10:41,373 --> 00:10:43,229
Sí, estoy perdiendo el pelo.

220
00:10:43,254 --> 00:10:44,460
- Sí.
- Pero tengo miedo de

221
00:10:44,484 --> 00:10:46,207
cómo se verá si me lo afeito todo.

222
00:10:46,615 --> 00:10:48,190
No lo sé.

223
00:10:48,452 --> 00:10:51,107
Tal vez tenga el valor para
hacerlo. ¿Qué te parece?

224
00:10:51,593 --> 00:10:55,005
No lo sé. Siento que

225
00:10:55,030 --> 00:10:56,676
es más fácil de conseguir
por hombres blancos

226
00:10:56,677 --> 00:10:58,616
que se asumen como peligrosos, ¿verdad?

227
00:10:58,641 --> 00:11:00,986
Como Jason Statham,

228
00:11:01,029 --> 00:11:03,075
Bruce Willis, La Roca.

229
00:11:03,118 --> 00:11:06,687
La misma razón por la que los
negros también pueden hacerlo.

230
00:11:06,774 --> 00:11:09,211
Pero siento que tú...

231
00:11:09,255 --> 00:11:11,556
La mejor esperanza para
ti es probablemente Moby.

232
00:11:11,581 --> 00:11:12,931
- Sí.
- Pero, ya sabes...

233
00:11:12,956 --> 00:11:14,878
Todo el mundo odia a Moby.

234
00:11:14,903 --> 00:11:17,846
- Sí.
- Sí, es verdad. Sí.

235
00:11:18,189 --> 00:11:20,322
- ¿Un trago?
- Sí, claro.

236
00:11:22,081 --> 00:11:23,921
Me agrada un poco Moby.

237
00:11:25,967 --> 00:11:27,621
¿Todo bien, TJ?

238
00:11:28,785 --> 00:11:30,276
¿TJ?

239
00:11:30,363 --> 00:11:32,582
Hay unas personas que me
gustaría que conocieras.

240
00:11:32,973 --> 00:11:37,283
Él es TJ. TJ, ellos son Earn y Vanessa.

241
00:11:37,370 --> 00:11:38,937
Hola, gente de color.

242
00:11:39,676 --> 00:11:41,392
- Hola.
- Hola.

243
00:11:42,067 --> 00:11:44,538
Earn trabaja con Paper Boi.

244
00:11:44,563 --> 00:11:46,484
   

245
00:11:46,626 --> 00:11:47,858
¿Paper Boi?

246
00:11:48,149 --> 00:11:49,599
Sí.

247
00:11:49,643 --> 00:11:52,167
¿Eres músico?

248
00:11:52,211 --> 00:11:54,952
O sea, hago lo que sea.

249
00:11:54,953 --> 00:11:56,606
Mira a tu alrededor, hermano. Es mío.

250
00:11:56,650 --> 00:11:58,608
Autodidacta multifacético.

251
00:11:58,652 --> 00:12:01,175
- Tengo mis dedos en todos
los pasteles, hermano. - ¿Sí?

252
00:12:01,176 --> 00:12:03,136
   

253
00:12:03,875 --> 00:12:05,836
   

254
00:12:05,860 --> 00:12:08,530
¿Quieren ver mis instalaciones?

255
00:12:08,813 --> 00:12:11,317
- Sí, sí, eso sería genial.
- Genial.

256
00:12:11,404 --> 00:12:13,623
   

257
00:12:13,667 --> 00:12:15,625
   

258
00:12:19,123 --> 00:12:23,043
Esta pieza tiene una
tristeza muy profunda.

259
00:12:23,068 --> 00:12:25,634
   

260
00:12:25,635 --> 00:12:28,333
   

261
00:12:28,334 --> 00:12:30,770
   

262
00:12:30,883 --> 00:12:32,754
Sí, es triste.

263
00:12:32,779 --> 00:12:34,128
   

264
00:12:36,130 --> 00:12:38,213
Alfred, me gustaría que

265
00:12:38,300 --> 00:12:41,409
conocieras a mis amigos
íntimos Bruce y Yonathan.

266
00:12:41,495 --> 00:12:42,462
¿Qué tal?

267
00:12:42,487 --> 00:12:43,759
- Hola, hola.
- Hola, chicos.

268
00:12:46,104 --> 00:12:47,384
De acuerdo.

269
00:12:47,409 --> 00:12:49,094
   

270
00:12:49,682 --> 00:12:54,353
Bueno, ¿puedes darme un toque?

271
00:12:56,361 --> 00:12:58,516
Sí. Sí, hombre.

272
00:12:58,541 --> 00:13:00,730
- Sí. Muy bien.
- Genial.

273
00:13:00,755 --> 00:13:03,279
- Aquí tienes.
- Ha pasado un tiempo.

274
00:13:10,484 --> 00:13:13,770
- ¿No hay tabaco ahí?
- No.

275
00:13:13,814 --> 00:13:16,121
- ¿Lo fumas directamente?
- Claro que sí.

276
00:13:16,164 --> 00:13:19,297
Estás loco.

277
00:13:19,298 --> 00:13:20,908
   

278
00:13:20,952 --> 00:13:22,562
Y son 25 con una entrada

279
00:13:22,605 --> 00:13:24,259
a partir de mil a dos mil.

280
00:13:25,626 --> 00:13:26,992
¿Qué?

281
00:13:27,673 --> 00:13:31,048
- Alfred, ¿verdad?
- Sí, hombre. Al o

282
00:13:31,049 --> 00:13:33,449
- puedes llamarme Paper Boi, como sea.
- Mira. La entrada

283
00:13:33,486 --> 00:13:35,531
está en 20 mil.

284
00:13:37,360 --> 00:13:39,187
Amigo.

285
00:13:39,675 --> 00:13:41,460
Culpa mía.

286
00:13:41,485 --> 00:13:43,929
Es culpa mía. Supongo
que lo echaré en el bote.

287
00:13:43,954 --> 00:13:47,868
Bien, veamos. Tengo cinco.

288
00:13:47,893 --> 00:13:50,432
- Diez. 15 mil.
- Dios mío. Sí.

289
00:13:50,457 --> 00:13:52,510
20,000. ¿Así está bien?

290
00:13:52,535 --> 00:13:55,175
Veamos aquí, hagamos eso bien.

291
00:14:03,211 --> 00:14:05,699
¿Y qué opinas?

292
00:14:06,817 --> 00:14:09,522
Definitivamente tiene muchas ideas.

293
00:14:09,565 --> 00:14:12,385
Oye. Le he estado alquilando
este espacio a Fernando

294
00:14:12,410 --> 00:14:13,830
durante unos cuatro meses.

295
00:14:13,874 --> 00:14:16,988
Ya sabes, comprando suministros.
He pagado unos 500 mil.

296
00:14:17,013 --> 00:14:19,199
¿Gastaste medio millón en ese chico?

297
00:14:19,224 --> 00:14:21,664
Sí, estoy muy metido, por lo que

298
00:14:21,689 --> 00:14:23,778
quería comentarte algo.

299
00:14:23,884 --> 00:14:28,193
TJ tiene la idea de
convertir este espacio en

300
00:14:28,236 --> 00:14:30,876
un lugar para los artistas
que pasan por la ciudad.

301
00:14:30,901 --> 00:14:33,111
Así que en lugar de
perder el tiempo buscando

302
00:14:33,154 --> 00:14:35,972
un lugar de alojamiento
y un espacio de estudio,

303
00:14:35,997 --> 00:14:39,334
los artistas pueden alojarse y
trabajar aquí de forma gratuita.

304
00:14:39,650 --> 00:14:41,826
- ¿Y tú pagarías por todo eso?
- Sí.

305
00:14:41,989 --> 00:14:43,989
¿Es una locura?

306
00:14:44,014 --> 00:14:46,099
Me emociono con las ideas y

307
00:14:46,124 --> 00:14:48,989
mi esposa era una voz de
la razón... Mi exesposa.

308
00:14:49,014 --> 00:14:53,934
Así que estoy buscando
algo de perspectiva.

309
00:14:53,959 --> 00:14:55,002
De acuerdo.

310
00:14:55,046 --> 00:14:58,353
Es decir, tiene potencial, ¿verdad?

311
00:15:00,355 --> 00:15:04,301
Si soy honesto, suena muy caro

312
00:15:04,326 --> 00:15:06,403
- y no es realmente...
- Déjame

313
00:15:06,428 --> 00:15:08,493
que te detenga ahí.

314
00:15:08,946 --> 00:15:13,646
No lo ha explicado bien,
así que te lo explicaré yo.

315
00:15:15,022 --> 00:15:17,677
Mi visión es convertir este lugar

316
00:15:17,702 --> 00:15:20,227
en una incubadora de influenciadores.

317
00:15:20,288 --> 00:15:22,464
¿De acuerdo? Todos los
costes de equipamiento,

318
00:15:22,508 --> 00:15:24,510
la comida, la lavandería...

319
00:15:24,597 --> 00:15:28,383
las drogas. Las dulzuras, ¿verdad?

320
00:15:28,408 --> 00:15:31,368
Podemos recuperar todo eso a
través de las suscripciones.

321
00:15:33,762 --> 00:15:35,273
¿A qué?

322
00:15:35,780 --> 00:15:37,152
Al arte.

323
00:15:40,933 --> 00:15:42,971
   

324
00:15:42,996 --> 00:15:44,432
- Sí, sí.
- Sí, sí.

325
00:15:44,457 --> 00:15:46,459
Will siempre se olvida de esa parte.

326
00:15:46,662 --> 00:15:49,056
   

327
00:15:50,753 --> 00:15:54,028
- Entonces esto suena bien, ¿verdad?
- Sí.

328
00:15:54,053 --> 00:15:56,309
Sí, solo... déjame pensarlo.

329
00:15:56,334 --> 00:15:58,005
No, pero no lo entiendo.

330
00:15:58,029 --> 00:16:00,372
Si tiene sentido, ¿qué hay que pensar?

331
00:16:02,654 --> 00:16:04,676
Solo tengo que asegurarme

332
00:16:04,701 --> 00:16:08,957
de que Doja Cat no esté
haciendo lo mismo,

333
00:16:08,982 --> 00:16:11,731
porque he oído que su
campamento está haciendo algo

334
00:16:12,224 --> 00:16:13,775
muy similar a esto...

335
00:16:13,800 --> 00:16:16,588
Quiero asegurarme de que
no se está pisando eso,

336
00:16:16,613 --> 00:16:17,674
- ¿sabes?
- Sí.

337
00:16:17,699 --> 00:16:18,759
Así que déjame pensarlo

338
00:16:18,783 --> 00:16:20,277
- un poco, ¿de acuerdo?
- Bien, sí, sí, sí.

339
00:16:20,301 --> 00:16:21,847
- Genial, genial.
- Sí, sí, definitivamente.

340
00:16:21,871 --> 00:16:24,135
- Sí, sí.
- Solo piénsalo.

341
00:16:24,222 --> 00:16:26,440
Lo pensaré.

342
00:16:26,441 --> 00:16:30,967
Y estoy solo en casa y cagado de miedo.

343
00:16:31,011 --> 00:16:32,239
¿Y qué hago?

344
00:16:32,340 --> 00:16:35,991
Trato de sonar realmente
malo. Grito: "¿Quién está ahí?

345
00:16:36,016 --> 00:16:38,017
Muéstrate de inmediato".

346
00:16:38,660 --> 00:16:42,988
Pero no oigo nada. La casa
está en absoluto silencio.

347
00:16:43,090 --> 00:16:44,372
Entonces lo veo.

348
00:16:45,035 --> 00:16:47,027
Un hombre negro de piel pálida y

349
00:16:47,261 --> 00:16:50,571
delgada, completamente desnudo.

350
00:16:50,777 --> 00:16:53,649
Estaba empapado, temblando,

351
00:16:53,753 --> 00:16:56,558
como si acabara de
llegar de orinar afuera.

352
00:16:56,621 --> 00:16:59,120
Espera, hombre. Espera.

353
00:16:59,992 --> 00:17:03,565
Me estás diciendo que
había un negro mojado,

354
00:17:04,011 --> 00:17:07,221
ceniciento y desnudo que
entró en tu casa, ¿verdad?

355
00:17:07,265 --> 00:17:10,235
Oye, ¿cómo entró en ceniza?

356
00:17:10,260 --> 00:17:11,696
¿Pero qué haces?

357
00:17:11,721 --> 00:17:13,160
Tengo un montón de preguntas,

358
00:17:13,184 --> 00:17:17,057
Fernando. Lo siento. Es...

359
00:17:17,101 --> 00:17:19,146
Sí, voy a subir.

360
00:17:19,190 --> 00:17:20,907
Tienes razón.

361
00:17:20,932 --> 00:17:22,802
Eso es exactamente lo
que estaba pensando.

362
00:17:22,845 --> 00:17:27,154
Porque, Alfred, no
estaba lloviendo afuera.

363
00:17:27,731 --> 00:17:29,942
Todas las ventanas y
puertas estaban cerradas.

364
00:17:29,967 --> 00:17:33,793
La alarma de seguridad
ni siquiera se activó.

365
00:17:34,640 --> 00:17:36,465
Fue entonces cuando me di cuenta...

366
00:17:37,761 --> 00:17:39,285
de que era un fantasma.

367
00:17:42,691 --> 00:17:44,954
No.

368
00:17:44,998 --> 00:17:46,504
   

369
00:17:47,817 --> 00:17:48,992
¿Qué hiciste?

370
00:17:49,511 --> 00:17:53,004
Hice lo que cualquier
hombre en mi posición haría.

371
00:17:54,703 --> 00:17:56,052
Se lo cogió.

372
00:17:56,096 --> 00:17:58,215
¿Qué carajo...? ¡Viejo!

373
00:18:00,160 --> 00:18:02,126
- ¡Te cogiste a un fantasma!
- No, no, no.

374
00:18:02,151 --> 00:18:04,588
La conexión que
compartíamos no era física.

375
00:18:04,613 --> 00:18:07,082
Fue mucho mucho más profundo que eso.

376
00:18:08,032 --> 00:18:11,807
Ese espíritu vino a mí. Me eligió.

377
00:18:13,071 --> 00:18:14,854
Me limpió.

378
00:18:14,975 --> 00:18:17,313
Y cuando me desperté, se había ido.

379
00:18:17,712 --> 00:18:22,035
Pero yo estaba cubierto de
una capa de ectoplasma.

380
00:18:23,558 --> 00:18:24,777
Te refieres a semen, ¿verdad?

381
00:18:24,820 --> 00:18:27,126
   

382
00:18:27,127 --> 00:18:30,652
El espíritu se vino sobre ti, amigo.

383
00:18:30,696 --> 00:18:33,481
De donde yo vengo, eso es para fugar.

384
00:18:34,352 --> 00:18:36,354
Con todo.

385
00:18:36,397 --> 00:18:38,660
¿Qué, no crees en los fantasmas?

386
00:18:39,178 --> 00:18:41,247
La verdad es que nunca
he pensado tanto en ello.

387
00:18:41,272 --> 00:18:42,841
¿Sabes lo que digo? Así que...

388
00:18:43,023 --> 00:18:45,025
Bueno, debes creer en Dios, ¿no?

389
00:18:50,280 --> 00:18:51,434
O sea, sí.

390
00:18:51,459 --> 00:18:52,718
Sí.

391
00:18:52,805 --> 00:18:54,501
Y si crees en Dios,

392
00:18:54,663 --> 00:18:56,417
tienes que creer en el diablo.

393
00:18:58,335 --> 00:19:01,210
Hay espíritus buenos y malos
en todas partes, Alfred.

394
00:19:02,138 --> 00:19:04,008
¿Por qué crees que hay
tantas muertes en el mundo?

395
00:19:04,032 --> 00:19:07,209
¿Por qué crees que tengo tanto dinero?

396
00:19:08,085 --> 00:19:10,953
El diablo es tan poderoso como Dios.

397
00:19:11,421 --> 00:19:14,653
Todo busca el equilibrio.

398
00:19:19,179 --> 00:19:23,748
Bueno, Dios debe estar
cuidando de mí, porque...

399
00:19:23,749 --> 00:19:25,602
Cuatro ases.

400
00:19:25,627 --> 00:19:27,187
¡Sí!

401
00:19:27,274 --> 00:19:28,295
Sé lo que dices.

402
00:19:28,319 --> 00:19:30,451
Sé lo que significa.

403
00:19:31,887 --> 00:19:33,689
Bien jugado, Alfred.

404
00:19:33,714 --> 00:19:35,519
Oye, ha sido una buena
partida, Fernando. Mira,

405
00:19:35,543 --> 00:19:37,545
el equilibrio es un hijoputa.

406
00:19:39,460 --> 00:19:41,384
Sí.

407
00:19:41,478 --> 00:19:42,942
Bueno, me limpiaste.

408
00:19:42,985 --> 00:19:44,006
Oye, no te voy a limpiar

409
00:19:44,030 --> 00:19:45,030
como lo hizo ese fantasma.

410
00:19:55,868 --> 00:19:58,305
Va por mi dinero, ¿verdad?

411
00:19:58,349 --> 00:20:01,439
Voy a ver cómo está mi mujer abajo.

412
00:20:14,525 --> 00:20:15,850
Oye, ¿puedes ver...?

413
00:20:46,740 --> 00:20:49,268
Chica, ¡¿qué carajo?! ¡Oye!

414
00:20:49,955 --> 00:20:51,957
Puta, ¿qué demonios pasa...?

415
00:21:04,128 --> 00:21:05,869
Así que trabajas con Paper Boi, ¿no?

416
00:21:06,115 --> 00:21:09,335
Sí, así es.

417
00:21:09,360 --> 00:21:11,813
No. ¿Está aquí?

418
00:21:11,857 --> 00:21:14,599
- Sí.
- Salud. Deberíamos conectar.

419
00:21:14,642 --> 00:21:17,253
Acabo de hacer cuatro paradas
en Europa con Rihanna.

420
00:21:17,297 --> 00:21:18,603
- ¿De verdad?
- Sí.

421
00:21:18,646 --> 00:21:20,082
Debería presentarlos.

422
00:21:20,169 --> 00:21:21,736
Está por aquí en alguna parte.

423
00:21:21,904 --> 00:21:23,819
¿Este es el tipo?

424
00:21:26,641 --> 00:21:29,252
Oye, oímos lo que te dijo esa mujer.

425
00:21:31,180 --> 00:21:32,746
- ¿Qué quieres decir?
- Oigan...

426
00:21:32,747 --> 00:21:34,516
No hace falta que les
hables de lo del racismo.

427
00:21:34,540 --> 00:21:36,097
Me encargo. ¿Sí?

428
00:21:36,098 --> 00:21:38,099
No, no, yo me encargo.

429
00:21:38,100 --> 00:21:39,753
Honestamente, fue lo más jodido.

430
00:21:39,754 --> 00:21:41,452
Una verdadera mierda de
12 años de esclavitud.

431
00:21:41,539 --> 00:21:44,024
- Dios mío.
- ¿Qué?

432
00:21:44,713 --> 00:21:47,237
No lo sé.

433
00:21:47,582 --> 00:21:50,194
¿Qué estás...? ¿De qué estás hablando?

434
00:21:58,471 --> 00:22:00,168
Oye, ¿has visto a Van?

435
00:22:00,193 --> 00:22:01,390
Ha estado actuando extraña.

436
00:22:01,415 --> 00:22:03,330
He tratado de vigilarla.

437
00:22:04,823 --> 00:22:06,968
¿Dónde está tu gorra?

438
00:22:07,908 --> 00:22:10,171
¿Cuánto te debe?

439
00:22:10,196 --> 00:22:12,677
- Cuarenta.
- ¿Cuarenta? ¿Eso es todo?

440
00:22:15,031 --> 00:22:16,332
Probablemente no lleva tanto encima.

441
00:22:16,356 --> 00:22:17,879
Puede escribirme un cheque.

442
00:22:17,923 --> 00:22:19,490
¿Quién extiende cheques?

443
00:22:19,515 --> 00:22:21,288
Tal vez no planea devolverme el dinero.

444
00:22:21,313 --> 00:22:23,292
No hizo ningún arreglo. No
tengo el número de este hombre.

445
00:22:23,316 --> 00:22:25,492
Puede que no vuelva a ver a este tipo.

446
00:22:25,931 --> 00:22:27,106
Pero no pasa nada.

447
00:22:27,149 --> 00:22:28,257
Voy a mantener una cuenta.

448
00:22:28,282 --> 00:22:31,215
Porque si esto fuera
Atlanta, negro, joder.

449
00:22:31,240 --> 00:22:32,851
Alerta con ese tipo.

450
00:22:33,367 --> 00:22:34,505
   

451
00:22:34,664 --> 00:22:36,187
Debiste haberlo visto también.

452
00:22:36,212 --> 00:22:38,049
Estaba sentado allí, fumando un cigarro

453
00:22:38,073 --> 00:22:39,463
sonriendo, mirándome,

454
00:22:39,488 --> 00:22:41,052
hablando de coger con un fantasma negro.

455
00:22:41,076 --> 00:22:43,165
- ¿Qué?
- ¿Cómo se supone que debo manejar esto?

456
00:22:43,252 --> 00:22:44,601
¿Esto es una mierda de Londres?

457
00:22:44,602 --> 00:22:45,841
¿Esto hacen los blancos ricos aquí?

458
00:22:45,865 --> 00:22:48,758
Porque desde mi punto de vista,
es una falta de respeto.

459
00:22:48,783 --> 00:22:50,695
Necesito al menos noquear a este tipo,

460
00:22:50,738 --> 00:22:53,393
robar algunos de sus muebles o
alguna mierda, coger con su mujer.

461
00:22:53,480 --> 00:22:55,651
No lo sé. Mierda. ¡Mierda!

462
00:22:55,961 --> 00:22:57,919
- Déjame hablar con Will.
- No.

463
00:22:58,337 --> 00:23:00,339
Es entre Fernando y yo.

464
00:23:04,752 --> 00:23:06,295
Oye, yo estoy pasando por lo mismo.

465
00:23:06,319 --> 00:23:08,791
¿Conoces a ese chico TJ, el artista?

466
00:23:09,322 --> 00:23:11,342
Su arte apesta.

467
00:23:12,420 --> 00:23:14,131
Pero creo que él lo sabe

468
00:23:14,156 --> 00:23:16,285
y se está aprovechando de Will.

469
00:23:16,329 --> 00:23:19,941
Y a la larga, eso solo va a
hacer que sea más difícil para mí

470
00:23:19,985 --> 00:23:22,161
y otros tipos negros que
realmente tienen talento.

471
00:23:22,204 --> 00:23:24,946
- No sé qué hacer.
- Sí, pero él es negro.

472
00:23:24,990 --> 00:23:26,818
Eso no significa que tenga
que ayudarlo, ¿verdad?

473
00:23:26,861 --> 00:23:28,654
Sí, es negro, pero sigue estafando.

474
00:23:28,678 --> 00:23:31,275
Sí, pero ¿y? Los chicos blancos
estafan todo el puto tiempo.

475
00:23:31,300 --> 00:23:33,781
¿Qué demonios crees que es TikTok?

476
00:23:33,868 --> 00:23:36,185
Mierda, los chicos negros
necesitan estafar más.

477
00:23:38,656 --> 00:23:42,007
Qué bien, es Paper Boi.

478
00:23:42,094 --> 00:23:44,444
Hola. ¿Qué hay de bueno?

479
00:23:44,531 --> 00:23:46,446
Maldita sea, esos patines, hermano.

480
00:23:46,533 --> 00:23:49,014
Vamos. Ya sabes cómo son las cosas.

481
00:23:50,363 --> 00:23:52,548
Oye, hermano.

482
00:23:52,887 --> 00:23:56,804
Solo quiero agradecerte por adelantado.

483
00:23:56,891 --> 00:23:59,548
Ambos sabemos cómo tiene
que ir esto, ¿verdad?

484
00:24:00,014 --> 00:24:03,104
Si este tonto quiere pagar
por la cultura, que lo haga.

485
00:24:03,332 --> 00:24:05,740
Veo cómo son estos
blancos todo el tiempo.

486
00:24:05,813 --> 00:24:08,162
¿Qué hay de malo en que
les muestre quién soy?

487
00:24:09,388 --> 00:24:11,383
- Oye, ¿vives aquí?
- Sí.

488
00:24:11,384 --> 00:24:12,896
Así que conoces a Fernando.

489
00:24:12,921 --> 00:24:15,798
Estábamos jugando una partida de
póker y él subió a su habitación.

490
00:24:15,823 --> 00:24:18,260
¿Cuándo diablos va a bajar?

491
00:24:18,347 --> 00:24:20,262
Amigo.

492
00:24:20,349 --> 00:24:21,936
Odio decírtelo, pero ese hombre

493
00:24:21,960 --> 00:24:23,962
no va a volver a bajar.

494
00:24:26,355 --> 00:24:28,487
¿Ves lo que hablo...? Estoy
cansado de esta mierda.

495
00:24:28,488 --> 00:24:30,088
Voy a golpear a este británico.

496
00:24:30,113 --> 00:24:31,839
Es lo que voy a hacer.

497
00:24:31,926 --> 00:24:33,406
¡Fernando!

498
00:24:40,258 --> 00:24:41,911
   

499
00:24:47,641 --> 00:24:49,515
Encantada de conocerte.

500
00:24:50,048 --> 00:24:53,730
   

501
00:24:53,731 --> 00:24:57,647
   

502
00:24:57,648 --> 00:25:00,389
   

503
00:25:04,582 --> 00:25:05,830
Lo siento.

504
00:25:05,873 --> 00:25:07,396
¿Necesitas ayuda?

505
00:25:15,966 --> 00:25:17,711
¿Qué pasó? ¿Estás bien?

506
00:25:17,755 --> 00:25:20,670
Sí. Es una fiesta y pasan cosas.

507
00:25:21,411 --> 00:25:23,282
Relájate.

508
00:25:23,325 --> 00:25:26,309
Solo me estoy divirtiendo.

509
00:25:32,180 --> 00:25:34,359
De acuerdo.

510
00:25:37,339 --> 00:25:40,429
- ¿Estás enojada conmigo?
- ¿Qué?

511
00:25:42,766 --> 00:25:45,726
- ¿Por qué iba a estar enojada contigo?
- No lo sé.

512
00:25:53,138 --> 00:25:55,226
Hablé con tu madre.

513
00:25:55,227 --> 00:25:59,231
Dijo que Lottie está bien, pero
que está preocupada por ti.

514
00:26:00,529 --> 00:26:02,007
Honestamente, yo también lo estoy.

515
00:26:02,031 --> 00:26:04,018
Pareces...

516
00:26:04,514 --> 00:26:07,456
Earn, estoy bien.

517
00:26:08,523 --> 00:26:10,616
Me estoy tomando un tiempo para mí.

518
00:26:14,905 --> 00:26:17,270
- ¿No puedo tener vacaciones?
- No, puedes tener vacaciones.

519
00:26:17,295 --> 00:26:18,960
Está bien.

520
00:26:19,686 --> 00:26:21,165
Bien. Me alegro.

521
00:26:21,166 --> 00:26:22,296
Te lo mereces.

522
00:26:22,297 --> 00:26:23,952
Gracias.

523
00:26:27,172 --> 00:26:31,175
Bueno, si necesitas algo...

524
00:26:31,635 --> 00:26:33,698
si necesitas que te consiga...

525
00:26:34,971 --> 00:26:36,373
un lugar, algo de dinero o...

526
00:26:36,398 --> 00:26:37,941
si quieres que te llame un auto.

527
00:26:37,965 --> 00:26:40,917
No soy Alfred. Estoy bien.

528
00:26:43,841 --> 00:26:45,973
Sí. Lo sé.

529
00:26:46,060 --> 00:26:48,628
- Lo sé. Es tu trabajo.
- Lo siento.

530
00:26:51,175 --> 00:26:52,751
Ahora es un mal hábito.

531
00:26:53,069 --> 00:26:54,199
Está bien.

532
00:27:05,427 --> 00:27:06,714
Estás muy metido en tu cabeza.

533
00:27:06,739 --> 00:27:08,697
Creo que necesitas vivir más el momento.

534
00:27:10,911 --> 00:27:12,260
No pasa nada.

535
00:27:15,220 --> 00:27:17,135
Voy por otro trago.

536
00:27:37,402 --> 00:27:39,934
Y él dice: "Estoy aquí
con Paper Boi". ¿Sí?

537
00:27:39,959 --> 00:27:42,778
"¿Cuál es el problema?".

538
00:27:42,803 --> 00:27:45,660
Y luego ella dice: "Todas
las vidas importan,

539
00:27:45,685 --> 00:27:47,643
ese es el problema".

540
00:27:47,687 --> 00:27:49,297
No estoy bien.

541
00:27:51,125 --> 00:27:54,168
No sé cómo estás bien.

542
00:27:54,584 --> 00:27:57,500
Esperen. Es decir, no fue así.

543
00:27:57,964 --> 00:27:59,433
Estoy bien.

544
00:27:59,458 --> 00:28:01,482
No era para tanto.

545
00:28:01,483 --> 00:28:03,985
¿Por qué ella llora? Bien.

546
00:28:04,010 --> 00:28:05,440
¿Dónde está?

547
00:28:05,465 --> 00:28:06,887
Nunca he conocido a esta chica,

548
00:28:06,911 --> 00:28:08,254
pero sin duda es una perra.

549
00:28:22,231 --> 00:28:25,377
Oye, Darius, quiero que
conozcas a mi prometido.

550
00:28:25,420 --> 00:28:26,645
Es ella.

551
00:28:26,670 --> 00:28:27,826
¿Para qué vuelves a entrar aquí?

552
00:28:27,850 --> 00:28:30,052
- ¿Para ser racista?
- Estás jodidamente enferma.

553
00:28:30,077 --> 00:28:31,861
Volviendo aquí...

554
00:28:31,862 --> 00:28:33,823
¿Por qué irías a volver?

555
00:28:33,848 --> 00:28:36,648
¡Eres una maldita fascista!

556
00:28:45,356 --> 00:28:47,747
Es una de ellos.

557
00:28:47,791 --> 00:28:49,864
Pero sabes lo que es, ¿sí?

558
00:28:51,012 --> 00:28:53,274
Es la máxima culpa blanca.

559
00:28:55,217 --> 00:28:58,976
Pensaba que el racismo no era
realmente una cosa aquí, así.

560
00:28:59,063 --> 00:29:01,065
Pensé que era más bien
una cuestión de clase.

561
00:29:02,291 --> 00:29:05,852
Racismo y capitalismo son
difíciles de separar, ¿no?

562
00:29:07,114 --> 00:29:08,724
   

563
00:29:08,768 --> 00:29:11,336
Sí, porque algo solo tiene valor

564
00:29:11,423 --> 00:29:14,208
si otra cosa tiene menos valor.

565
00:29:14,252 --> 00:29:17,124
Sí, me parece que en cualquier lugar
que se puede comprar una lata de Coca,

566
00:29:17,211 --> 00:29:19,561
algún tipo de racismo
está ocurriendo allí.

567
00:29:20,302 --> 00:29:21,383
   

568
00:29:25,624 --> 00:29:29,248
¿Qué hay de Taco Bell? ¿Eso...?

569
00:29:31,486 --> 00:29:33,314
No, ahí solo tienen Pepsi.

570
00:29:33,358 --> 00:29:34,750
Pepsi, eso es...

571
00:29:34,794 --> 00:29:36,360
- No es racismo.
- Así es.

572
00:29:36,454 --> 00:29:38,423
Maldición.

573
00:29:55,684 --> 00:29:58,599
¡Oye, Fernando!

574
00:29:58,600 --> 00:30:00,040
Oye, solo quiero mi dinero, Fernando.

575
00:30:00,080 --> 00:30:02,347
Vamos, hombre, deja de jugar.

576
00:30:02,372 --> 00:30:04,264
¡Fernando!

577
00:30:05,390 --> 00:30:08,610
¡Dame mi puto dinero, Fernando!

578
00:30:09,761 --> 00:30:11,700
Bien, sí.

579
00:30:12,059 --> 00:30:14,138
Fernando, ¿duermes?

580
00:30:14,181 --> 00:30:16,910
Fernando, ¿estás
dormido? ¿Estás dormido?

581
00:30:17,619 --> 00:30:20,535
Muy bien, tengo una canción
de cuna para tu trasero.

582
00:30:50,861 --> 00:30:52,412
Ahí está.

583
00:30:52,437 --> 00:30:54,438
¿Has tenido noticias de
la gente de Doja Cat?

584
00:30:54,439 --> 00:30:56,441
Sí, sí, debería estar todo bien,

585
00:30:56,528 --> 00:30:59,353
pero surgió algo un
poco más preocupante.

586
00:30:59,501 --> 00:31:00,979
   

587
00:31:01,004 --> 00:31:03,441
Sí, cuanto más pensaba en
ello, más me daba cuenta

588
00:31:03,578 --> 00:31:04,946
de que TJ necesita un mánager.

589
00:31:05,813 --> 00:31:07,852
Ya sabes, con...

590
00:31:07,877 --> 00:31:10,194
el cruce entre Reino
Unido y Estados Unidos,

591
00:31:10,237 --> 00:31:12,979
alguien como él realmente
necesita a alguien

592
00:31:13,023 --> 00:31:14,763
que asista el inicio de su carrera.

593
00:31:14,807 --> 00:31:17,679
Lo entiendo perfectamente. Sí.

594
00:31:18,283 --> 00:31:20,030
¿Cuánto cuesta un mánager?

595
00:31:20,398 --> 00:31:23,227
En Estados Unidos, alrededor del 30 %.

596
00:31:25,603 --> 00:31:30,692
Pero yo lo haría por 25,
porque somos amigos.

597
00:31:31,376 --> 00:31:34,073
¿Te parece bien, TJ?

598
00:31:35,173 --> 00:31:37,548
- ¿TJ?
- Sí.

599
00:31:37,573 --> 00:31:40,000
Eso suena muy bien.

600
00:31:40,025 --> 00:31:42,791
Pero probablemente vamos a
necesitar mucho más dinero, ¿no?

601
00:31:43,427 --> 00:31:45,908
- Está bien.
- Sí.

602
00:31:47,057 --> 00:31:49,233
Estamos en el negocio, chicos.

603
00:31:50,277 --> 00:31:51,931
Oye, Earn.

604
00:31:52,842 --> 00:31:55,083
Hola.

605
00:31:55,108 --> 00:31:57,451
Él es Socks.

606
00:31:57,476 --> 00:32:00,286
Hola, Sox. ¿Como S-O-X?

607
00:32:01,115 --> 00:32:02,467
No.

608
00:32:02,492 --> 00:32:05,224
Earn, creo que deberíamos irnos.

609
00:32:05,249 --> 00:32:09,203
Se está poniendo un poco intenso arriba.

610
00:32:17,915 --> 00:32:19,772
¡Quiero...

611
00:32:19,797 --> 00:32:22,983
mi maldito dinero, Nando!

612
00:32:24,523 --> 00:32:27,129
¿Estás despierto? Ya
estás despierto, ¿verdad?

613
00:32:27,154 --> 00:32:28,377
¡Estás despierto!

614
00:32:28,402 --> 00:32:31,057
Oíste la alarma de la
motosierra, ¿verdad?

615
00:32:31,101 --> 00:32:32,928
Bueno, ¡que se joda tu
árbol! ¡Que se joda!

616
00:32:32,972 --> 00:32:35,850
Sí, ¿puedo conseguir un auto
para el 61 de Vessel Road?

617
00:32:36,194 --> 00:32:38,107
Cuatro personas. ¿Qué tan
rápido puedes llegar aquí?

618
00:32:40,847 --> 00:32:42,111
Darius.

619
00:32:42,112 --> 00:32:44,157
Escuché lo que mi prometida te dijo.

620
00:32:44,201 --> 00:32:48,369
Lo siento mucho. Estoy muy avergonzado.

621
00:32:48,394 --> 00:32:50,064
¿Tu prometida?

622
00:32:50,089 --> 00:32:51,730
No, la boda se cancela.

623
00:32:51,773 --> 00:32:54,206
Por mí, su madre puede
pudrirse en Corea del Norte.

624
00:32:54,246 --> 00:32:55,317
   

625
00:32:55,342 --> 00:32:58,997
El racismo me vuelve jodidamente loco.

626
00:32:58,998 --> 00:33:00,553
¡Tengo un regalo para tu trasero, perra!

627
00:33:00,578 --> 00:33:01,741
Oye, nosotros...

628
00:33:01,766 --> 00:33:03,999
No me voy de aquí con las manos
vacías. Que se joda esa mierda.

629
00:33:04,024 --> 00:33:06,287
Dame esa cosa...

630
00:33:06,747 --> 00:33:08,530
Toda esta mierda gratis
de cualquier manera.

631
00:33:08,555 --> 00:33:10,500
No te falta una mierda.
Dame esta mierda.

632
00:33:10,525 --> 00:33:13,313
¿Qué carajos están mirando? Vamos.

633
00:33:26,365 --> 00:33:27,418
¿MK?

634
00:33:27,443 --> 00:33:29,050
No, no es nuestro problema,
no es nuestro problema.

635
00:33:29,074 --> 00:33:30,919
¡Vamos, vamos, vamos, vamos!

636
00:33:31,114 --> 00:33:33,474
¡Gracias por el Nando's, perra!

637
00:33:51,311 --> 00:33:53,096
Mierda.

638
00:33:54,401 --> 00:33:56,708
¡Comí mucho en Nando's!

639
00:34:08,299 --> 00:34:09,938
Olvidaste tu gorra.

640
00:34:09,982 --> 00:34:12,898
Vamos. Oye, conozco un lugar.

641
00:35:01,059 --> 00:35:07,059
www.subtitulamos.tv

