1
00:00:00,440 --> 00:00:02,320
River, quieres que nos
vayamos a vivir juntos?

2
00:00:06,120 --> 00:00:07,886
Sí, pero ¿por qué no la bloquearon

3
00:00:07,935 --> 00:00:09,856
después del tercer reintegro?

4
00:00:10,725 --> 00:00:12,626
¿No están ustedes
capacitados para reconocer

5
00:00:12,727 --> 00:00:13,960
los signos de una estafa?

6
00:00:19,734 --> 00:00:21,067
Jenny...

7
00:00:21,169 --> 00:00:23,436
- Gordon no se mueve.
- ¿Qué?

8
00:00:23,538 --> 00:00:24,971
No tiene pulso.

9
00:00:25,072 --> 00:00:26,873
Llama al 911. Voy de camino.

10
00:00:27,668 --> 00:00:29,102
Lo siento,

11
00:00:29,376 --> 00:00:31,844
por lo que sabemos
murió mientras dormía.

12
00:00:34,861 --> 00:00:36,330
Vale, papá.

13
00:00:36,937 --> 00:00:38,394
Vale.

14
00:01:03,284 --> 00:01:04,717
Hola.

15
00:01:04,766 --> 00:01:06,887
Hola. Acabo de...

16
00:01:06,936 --> 00:01:08,750
acabar de embalar algunos de sus libros.

17
00:01:08,799 --> 00:01:09,878
Vale.

18
00:01:09,927 --> 00:01:12,087
Voy a ir a la biblioteca
y donar algunos de ellos.

19
00:01:12,135 --> 00:01:14,117
- Vale.
- ¿Hay algo más que necesites?

20
00:01:14,268 --> 00:01:16,467
Casi he acabado de
empaquetar toda su ropa.

21
00:01:16,516 --> 00:01:17,616
Entonces, tal vez puedas...

22
00:01:17,665 --> 00:01:19,311
dejarlas en el refugio

23
00:01:19,360 --> 00:01:20,590
de camino.

24
00:01:20,638 --> 00:01:21,866
Sí, por supuesto.

25
00:01:22,135 --> 00:01:23,569
Gracias.

26
00:01:26,100 --> 00:01:27,834
   

27
00:01:34,123 --> 00:01:36,204
Creo que me voy a quedar esto.

28
00:01:36,252 --> 00:01:37,344
Creo que deberías.

29
00:01:37,416 --> 00:01:38,951
A ver si puedo convencer a Alphonse

30
00:01:39,000 --> 00:01:40,550
para que me lleve a observar pájaros.

31
00:01:40,841 --> 00:01:42,942
Bueno, si no puedes convencerlo,

32
00:01:43,150 --> 00:01:45,599
aceptaré la oferta.

33
00:01:55,532 --> 00:01:57,967
Cariño.

34
00:01:58,555 --> 00:02:00,189
   

35
00:02:02,939 --> 00:02:05,041
Esto está muy tranquilo sin él.

36
00:02:07,313 --> 00:02:08,911
Sí.

37
00:02:09,012 --> 00:02:10,381
Sí, lo está.

38
00:02:11,381 --> 00:02:14,283
Pero tenemos que...

39
00:02:14,608 --> 00:02:16,509
Tenemos que recordar que se fue en paz

40
00:02:16,558 --> 00:02:17,666
y que estaba aquí.

41
00:02:17,916 --> 00:02:19,106
En casa y...

42
00:02:21,425 --> 00:02:22,555
todo está bien.

43
00:02:22,603 --> 00:02:23,859
Está bien.

44
00:02:26,848 --> 00:02:28,172
¿Acabas con esto por mí?

45
00:02:28,221 --> 00:02:29,999
Voy a ver qué es eso.

46
00:02:30,292 --> 00:02:31,342
¡¿Peggy?!

47
00:02:41,098 --> 00:02:42,148
   

48
00:02:42,196 --> 00:02:43,262
Me encanta.

49
00:02:44,231 --> 00:02:45,893
Me recuerda a...

50
00:02:45,942 --> 00:02:48,628
uno de esos lugares que la gente
solo encuentra en las películas.

51
00:02:48,748 --> 00:02:50,187
Sí, es una auténtica fantasía

52
00:02:50,236 --> 00:02:52,936
de cómo nada funciona
correctamente detrás del pladur.

53
00:02:56,292 --> 00:02:57,989
¿Realmente necesitamos
hacer una fiesta esta noche?

54
00:02:58,327 --> 00:03:00,969
Tal vez deberíamos
esperar por... no sé...

55
00:03:01,183 --> 00:03:02,451
¿Los muebles?

56
00:03:02,736 --> 00:03:05,335
Antes de empezar a llenar
este lugar con objetos,

57
00:03:05,384 --> 00:03:06,462
vamos...

58
00:03:06,511 --> 00:03:09,042
Lo llenamos con el amor y
risas de nuestros amigos.

59
00:03:09,091 --> 00:03:11,548
Pero si lo hacemos mañana,

60
00:03:11,653 --> 00:03:13,938
tendría tiempo de revisar
todo lo de mi lista.

61
00:03:14,096 --> 00:03:16,163
Todavía no he encontrado
la electricidad.

62
00:03:16,212 --> 00:03:17,338
Me refiero a cuántos...

63
00:03:17,540 --> 00:03:20,043
¿Cuántos aparatos podemos encender al
mismo tiempo sin fundir un fusible?

64
00:03:20,092 --> 00:03:21,860
Tu lista es un descontrol.

65
00:03:22,357 --> 00:03:24,369
No tenemos nada de qué preocuparnos.

66
00:03:24,418 --> 00:03:26,085
¿No dijo el propietario que

67
00:03:26,134 --> 00:03:28,192
el montacargas estaba
precintado de forma segura?

68
00:03:28,350 --> 00:03:29,606
¡Mira esto!

69
00:03:29,858 --> 00:03:32,326
¡Todo lo que veo es madera
contrachapada y un par de clavos!

70
00:03:32,740 --> 00:03:34,804
Pondremos unas cajas
de la mudanza delante,

71
00:03:34,852 --> 00:03:36,573
por si la fiesta se vuelve loca.

72
00:03:38,534 --> 00:03:39,818
- ¿Hola?
- No pasará nada.

73
00:03:39,867 --> 00:03:41,534
Hola, la puerta estaba abierta.

74
00:03:41,583 --> 00:03:42,639
¡Lars!

75
00:03:42,688 --> 00:03:44,289
Supongo que tengo que aumentar
una cerradura a la lista.

76
00:03:44,460 --> 00:03:46,725
Solo quería daros la bienvenida.

77
00:03:47,496 --> 00:03:48,604
Otra vez.

78
00:03:48,824 --> 00:03:50,299
Esta es Edna.

79
00:03:50,399 --> 00:03:52,767
Pensé que podría ayudar a que
este lugar pareciera un hogar.

80
00:03:52,869 --> 00:03:54,136
Muchas gracias.

81
00:03:54,323 --> 00:03:55,727
Quería decirte que

82
00:03:55,775 --> 00:03:57,254
estamos pensando en hacer un pequeño

83
00:03:57,302 --> 00:03:59,692
recibimiento aquí esta
noche, y nos encantaría que

84
00:03:59,740 --> 00:04:01,077
te pasaras por aquí.

85
00:04:01,319 --> 00:04:02,369
No me la perdería.

86
00:04:02,417 --> 00:04:04,646
- ¿Has dicho recibimiento?
- Hola, Maeve.

87
00:04:04,706 --> 00:04:06,142
- Hola.
- Esto no es para nosotros, ¿verdad?

88
00:04:06,191 --> 00:04:07,900
No, mi cliente va a venir a recoger a la

89
00:04:07,948 --> 00:04:10,355
Princess Fickle, mañana.

90
00:04:11,025 --> 00:04:13,293
Traeré algo mucho más
genial para tu fiesta.

91
00:04:13,446 --> 00:04:14,902
Asombroso...

92
00:04:14,950 --> 00:04:16,215
Me encanta la taxidermia.

93
00:04:17,718 --> 00:04:19,105
Avísanos si necesitas algo.

94
00:04:19,154 --> 00:04:20,816
Claro, por supuesto. Por supuesto.

95
00:04:20,864 --> 00:04:22,083
Gracias de nuevo.

96
00:04:22,322 --> 00:04:24,463
Lo agradezco de verdad.

97
00:04:24,924 --> 00:04:26,492
¡Hasta luego!

98
00:04:30,831 --> 00:04:32,775
¿Qué te pasa?

99
00:04:32,862 --> 00:04:33,871
Lo siento.

100
00:04:33,920 --> 00:04:36,264
Son un montón de nombres
para recordar, eso es todo.

101
00:04:36,879 --> 00:04:38,804
El botánico, la taxidermista,

102
00:04:38,932 --> 00:04:41,369
me pregunto quién pasará
después, ¿el nigromante?

103
00:04:42,982 --> 00:04:45,117
Casi olvido las bailarinas.

104
00:04:45,711 --> 00:04:47,679
Pensé que serían más
ligeras en sus pies.

105
00:04:48,127 --> 00:04:50,028
¡Me encanta este lugar!

106
00:04:51,111 --> 00:04:52,778
Voy a ocuparme del ascensor.

107
00:04:56,222 --> 00:04:57,623
Peggy.

108
00:05:00,806 --> 00:05:02,045
Peggy.

109
00:05:02,135 --> 00:05:03,936
Perdona.

110
00:05:04,256 --> 00:05:05,383
   

111
00:05:05,498 --> 00:05:06,625
Estoy haciendo galletas.

112
00:05:06,901 --> 00:05:09,743
Siempre que lo hago me
apetece un allegro.

113
00:05:09,791 --> 00:05:10,869
   

114
00:05:14,560 --> 00:05:16,228
¿Cómo te sientes?

115
00:05:16,901 --> 00:05:19,511
Cariño, echo de menos a
tu padre, inmensamente.

116
00:05:19,599 --> 00:05:21,262
Pero no significa que no
pueda hacer galletas.

117
00:05:23,849 --> 00:05:25,213
Pues claro que no.

118
00:05:25,728 --> 00:05:27,036
Solo voy a echar un vistazo.

119
00:05:27,085 --> 00:05:29,087
Averigua cómo asegurar esto mejor.

120
00:05:46,222 --> 00:05:48,361
   

121
00:05:48,680 --> 00:05:50,494
No.

122
00:05:50,543 --> 00:05:52,444
- Llamaré a Tony.
- River.

123
00:05:53,324 --> 00:05:54,644
No creo que podamos

124
00:05:54,692 --> 00:05:55,929
abordar esto todavía.

125
00:06:05,000 --> 00:06:09,500
www.subtitulamos.tv

126
00:06:12,800 --> 00:06:14,561
Echo de menos el olor a ascensor húmedo

127
00:06:14,609 --> 00:06:16,647
y a putrefacción a
primera hora de la mañana.

128
00:06:17,457 --> 00:06:19,798
La descomposición de
los tejidos expuestos,

129
00:06:19,943 --> 00:06:21,583
me dice que el infeliz
puede llevar muerto

130
00:06:21,631 --> 00:06:23,022
como una semana.

131
00:06:23,582 --> 00:06:24,632
   

132
00:06:24,680 --> 00:06:26,168
Este será un gran caso,

133
00:06:26,216 --> 00:06:27,475
para mi próximo libro.

134
00:06:27,670 --> 00:06:29,368
¿Podemos coger las huellas de esa mano?

135
00:06:29,469 --> 00:06:30,790
Podría volver al laboratorio,

136
00:06:30,838 --> 00:06:32,181
pero no lo creo.

137
00:06:32,806 --> 00:06:34,566
He intentado ponerme en contacto
con el propietario por teléfono.

138
00:06:34,614 --> 00:06:35,687
Todavía no ha habido suerte.

139
00:06:35,736 --> 00:06:37,743
Oye, ¿tienes algo más con
lo que pueda continuar?

140
00:06:37,844 --> 00:06:39,445
Bueno,

141
00:06:39,558 --> 00:06:41,892
el hormigón no es especialmente poroso.

142
00:06:41,981 --> 00:06:43,882
Y es profundo,

143
00:06:43,983 --> 00:06:46,285
no me preocupa demasiado la autolisis.

144
00:06:46,738 --> 00:06:49,773
La autoeliminación.

145
00:06:50,122 --> 00:06:52,290
El cuerpo no ha empezado
a consumirse a sí mismo.

146
00:06:52,624 --> 00:06:54,009
Delicioso.

147
00:06:54,529 --> 00:06:57,741
¿Puedes decir si se cayó,
saltó o le empujaron?

148
00:06:57,869 --> 00:06:59,985
No puedo saberlo hasta que lo saquemos.

149
00:07:00,490 --> 00:07:01,976
Pero aterrizó de espaldas.

150
00:07:02,114 --> 00:07:03,994
Muy bien, ¿se tiró sobre el hormigón

151
00:07:04,042 --> 00:07:05,716
o el hormigón se tiró sobre él?

152
00:07:05,872 --> 00:07:09,074
Bueno, el borde del vertido
parece estar intacto,

153
00:07:09,403 --> 00:07:11,367
lo que me dice que el hormigón
estaba comenzando a asentarse

154
00:07:11,454 --> 00:07:13,278
antes de que el cuerpo
aterrizara encima.

155
00:07:13,380 --> 00:07:15,924
El hormigón tarda unos
tres días en secarse.

156
00:07:16,927 --> 00:07:19,607
¿Puedes decir si la caída lo
mató o si ya estaba muerto?

157
00:07:19,782 --> 00:07:22,341
De nuevo, no lo sabremos hasta...

158
00:07:22,394 --> 00:07:24,423
Hasta que lo saques. Sí, sí, sí.

159
00:07:25,281 --> 00:07:27,059
Me echabas de menos, ¿verdad?

160
00:07:27,160 --> 00:07:28,527
La verdad es que no.

161
00:07:31,192 --> 00:07:33,895
Y ese ascensor no funciona...
¿desde hace cuánto tiempo?

162
00:07:34,440 --> 00:07:36,145
El propietario dijo que había sido

163
00:07:36,359 --> 00:07:37,716
dado de baja hace dos años,

164
00:07:37,765 --> 00:07:39,085
pero no lo habían...

165
00:07:39,454 --> 00:07:42,207
No lo habían impermeabilizado
hasta las reformas.

166
00:07:42,308 --> 00:07:45,285
- Se vertió hormigón...
- Hace ocho días.

167
00:07:45,557 --> 00:07:46,997
¿No te has molestado en comprobarlo

168
00:07:47,046 --> 00:07:48,166
antes de firmar el contrato de alquiler?

169
00:07:48,214 --> 00:07:49,928
No, no te ofendas.

170
00:07:49,985 --> 00:07:51,039
No estoy juzgando.

171
00:07:51,174 --> 00:07:53,209
¿Alguien tiene ganas de té?

172
00:07:53,359 --> 00:07:54,492
No.

173
00:07:56,556 --> 00:07:57,941
Lo haré yo, nena.

174
00:07:59,058 --> 00:08:01,465
He dicho que no estaba juzgando.

175
00:08:04,610 --> 00:08:05,917
Con toda la construcción,

176
00:08:05,966 --> 00:08:08,640
la presión del agua es mediocre
en el mejor de los casos.

177
00:08:08,733 --> 00:08:10,853
En mi primer apartamento, el tipo
que vivía allí antes que yo...

178
00:08:10,901 --> 00:08:12,563
dejó un número inquietante

179
00:08:12,611 --> 00:08:14,292
de revistas guarras, para
que yo las encontrara.

180
00:08:14,566 --> 00:08:15,660
Así que, lo entiendo.

181
00:08:15,787 --> 00:08:17,361
Sí.

182
00:08:17,410 --> 00:08:19,419
Eso es exactamente lo mismo que esto.

183
00:08:21,247 --> 00:08:22,714
   

184
00:08:22,816 --> 00:08:24,183
   

185
00:08:24,951 --> 00:08:26,349
Hogar dulce hogar.

186
00:08:26,478 --> 00:08:28,346
Bueno, también podríamos
empezar a investigar.

187
00:08:28,395 --> 00:08:30,565
No tiene sentido esperar
al propietario o al jefe.

188
00:08:30,690 --> 00:08:32,690
Sí, nos aseguraremos de
que nadie más corra riesgos

189
00:08:32,738 --> 00:08:34,560
porque este lugar parezca
una trampa mortal.

190
00:08:34,661 --> 00:08:35,881
Está bien.

191
00:08:36,101 --> 00:08:37,164
Muy bien, empezaremos con cualquiera

192
00:08:37,212 --> 00:08:38,299
cuyo apartamento tenga acceso

193
00:08:38,347 --> 00:08:39,355
al montacargas.

194
00:08:39,404 --> 00:08:40,462
   

195
00:08:40,540 --> 00:08:42,372
Hemos oído que había
policías aquí abajo.

196
00:08:42,520 --> 00:08:43,754
Vivimos arriba.

197
00:08:43,929 --> 00:08:45,629
¿Va todo bien?

198
00:08:46,639 --> 00:08:49,141
Bueno... ya que están todo aquí...

199
00:08:49,915 --> 00:08:51,068
Vamos, adelante.

200
00:08:51,435 --> 00:08:52,802
Bienvenidos.

201
00:08:54,547 --> 00:08:56,042
¿Has visto a Ross?

202
00:08:56,090 --> 00:08:57,316
Está abajo.

203
00:08:57,417 --> 00:08:58,546
Sé buena

204
00:08:58,594 --> 00:09:00,363
y llévate esto a casa de
River para esta noche.

205
00:09:00,503 --> 00:09:02,855
- ¿A dónde vas?
- A la floristería.

206
00:09:02,956 --> 00:09:05,441
Acaba de llegar un pedido grande
para una Primera Comunión.

207
00:09:05,489 --> 00:09:06,694
   

208
00:09:07,760 --> 00:09:09,560
No hay descanso para los malvados.

209
00:09:11,156 --> 00:09:12,206
Adiós, Ross.

210
00:09:12,254 --> 00:09:14,299
- Que tengas un buen día, cariño.
- Hasta luego.

211
00:09:14,525 --> 00:09:16,168
Huele de maravilla aquí.

212
00:09:16,496 --> 00:09:18,164
Sí, Peggy hizo unas galletas

213
00:09:18,219 --> 00:09:21,359
para la inauguración de River y Dennis.

214
00:09:21,407 --> 00:09:23,175
   

215
00:09:23,276 --> 00:09:24,482
Les van a gustar.

216
00:09:24,596 --> 00:09:26,038
Estaba...

217
00:09:26,118 --> 00:09:27,838
limpiando algunas cosas del abuelo y...

218
00:09:27,886 --> 00:09:29,448
he encontrado esto.

219
00:09:31,303 --> 00:09:32,737
Creo que son tuyos.

220
00:09:34,105 --> 00:09:35,211
Sí.

221
00:09:35,407 --> 00:09:37,341
Renta. Accesorios.

222
00:09:37,709 --> 00:09:39,363
Solo estaba viendo si
tenía suficiente ahorrado

223
00:09:39,411 --> 00:09:40,590
para tener mi propia casa.

224
00:09:40,638 --> 00:09:43,195
- Ya.
- Pero... sé

225
00:09:43,244 --> 00:09:44,684
que con todo lo que está pasando...

226
00:09:44,733 --> 00:09:45,769
no puedo hacerlo ahora mismo.

227
00:09:45,817 --> 00:09:46,797
- No te preocupes por eso.
- Ross,

228
00:09:46,845 --> 00:09:48,456
mira...

229
00:09:48,902 --> 00:09:51,062
Cariño, quiero que tengas
una vida fuera de esta casa,

230
00:09:51,110 --> 00:09:52,333
sin nosotros,

231
00:09:52,381 --> 00:09:54,022
- sin mí.
- Lo sé, lo sé...

232
00:09:54,070 --> 00:09:55,504
Yo... tú...

233
00:09:56,595 --> 00:09:58,688
El abuelo y yo teníamos esta...

234
00:09:58,838 --> 00:10:01,051
cuenta bancaria compartida,

235
00:10:01,108 --> 00:10:02,533
en la que te ahorrábamos dinero,

236
00:10:02,582 --> 00:10:03,947
por si querías, ya sabes,

237
00:10:04,016 --> 00:10:05,857
ir de viaje o...

238
00:10:06,450 --> 00:10:09,504
comprar un nuevo horno
industrial, o mudarte.

239
00:10:09,552 --> 00:10:10,910
Mamá, yo...

240
00:10:12,155 --> 00:10:15,230
Ese dinero es tuyo, así que puedes...

241
00:10:17,430 --> 00:10:19,330
Puedes usarlo para lo
que sea que quieras...

242
00:10:20,225 --> 00:10:21,586
Piénsalo, ¿vale?

243
00:10:25,204 --> 00:10:27,613
- Vale.
- ¿Vas a salir?

244
00:10:27,807 --> 00:10:29,708
Sí. Mira...

245
00:10:29,808 --> 00:10:31,270
Envíame un mensaje si necesitas algo.

246
00:10:31,319 --> 00:10:32,442
- ¿De acuerdo?
- Sí.

247
00:10:32,490 --> 00:10:33,922
Y... gracias.

248
00:10:45,821 --> 00:10:48,186
Tengo un plazo muy ajustado con esto.

249
00:10:48,234 --> 00:10:49,503
Pero le diré que algo así,

250
00:10:49,551 --> 00:10:51,012
nunca había pasado antes.

251
00:10:51,324 --> 00:10:53,062
El edificio es bastante aburrido,

252
00:10:53,111 --> 00:10:54,391
considerando todo.

253
00:10:54,439 --> 00:10:55,348
Sabemos mucho de esto.

254
00:10:55,408 --> 00:10:57,006
Algo así...

255
00:10:57,101 --> 00:10:58,460
pasando cerca de casa.

256
00:10:58,509 --> 00:10:59,871
Por lo que hago,

257
00:11:00,268 --> 00:11:01,564
la gente supone que

258
00:11:01,612 --> 00:11:03,435
la muerte no me molesta.

259
00:11:04,449 --> 00:11:06,016
Pero es todo lo contrario.

260
00:11:07,639 --> 00:11:10,273
¿Estaba por aquí cuando
vertieron el hormigón?

261
00:11:10,502 --> 00:11:12,837
No, nunca me acerco al ascensor.

262
00:11:13,371 --> 00:11:14,421
Además,

263
00:11:14,469 --> 00:11:16,989
siempre haya demasiadas
reformas en marcha.

264
00:11:17,497 --> 00:11:19,558
Ni sabía lo que estaba pasando.

265
00:11:19,861 --> 00:11:21,627
Si el foso del ascensor no
está sellado adecuadamente,

266
00:11:21,728 --> 00:11:23,408
el lugar podría inundarse
y todo podríamos morir.

267
00:11:23,663 --> 00:11:24,967
Un dato curioso.

268
00:11:26,346 --> 00:11:27,792
La gente solo ve la elegancia.

269
00:11:27,845 --> 00:11:28,929
No se dan cuenta de

270
00:11:28,977 --> 00:11:30,857
que después de un espectáculo, te
sientes como si hubieras tenido

271
00:11:30,905 --> 00:11:32,750
doce asaltos con Ali.

272
00:11:33,591 --> 00:11:34,641
Tomado nota.

273
00:11:34,689 --> 00:11:36,534
¿Han oído algún ruido

274
00:11:36,582 --> 00:11:38,677
o gritos saliendo del
hueco del ascensor?

275
00:11:38,778 --> 00:11:41,957
No, pero estamos todo el día
ensayando en la compañía.

276
00:11:42,006 --> 00:11:44,000
- La mayoría de los días.
- Unas diez horas.

277
00:11:44,060 --> 00:11:46,613
Doce, si cuentas la tecnología
y los ensayos generales.

278
00:11:46,800 --> 00:11:48,241
¿Y ha habido alguna vez algún problema

279
00:11:48,289 --> 00:11:50,427
con el acceso al hueco del
ascensor en su apartamento?

280
00:11:50,514 --> 00:11:51,624
¿O algún accidente?

281
00:11:51,673 --> 00:11:53,378
Ha estado sellado desde que nos mudamos,

282
00:11:53,426 --> 00:11:54,587
hace como dos años.

283
00:11:54,768 --> 00:11:55,980
¿Creéis que vuestro suelo

284
00:11:56,028 --> 00:11:58,039
está muy inclinado en una dirección?

285
00:11:59,932 --> 00:12:02,801
Me he dado cuenta de que el sonido
siempre va en una determinada dirección,

286
00:12:02,850 --> 00:12:04,920
siempre que estáis haciendo
alguno de vuestros...

287
00:12:05,172 --> 00:12:06,225
saltos.

288
00:12:06,274 --> 00:12:08,296
Se llaman Grand Allegro.

289
00:12:08,396 --> 00:12:09,574
   

290
00:12:09,623 --> 00:12:11,312
Incluso en francés, son muy ruidosos.

291
00:12:11,361 --> 00:12:13,139
Tony puso alfombras cuando os mudasteis.

292
00:12:13,188 --> 00:12:15,439
Pensamos que reduciría el ruido.

293
00:12:15,614 --> 00:12:16,830
No lo hace.

294
00:12:16,898 --> 00:12:18,102
Lo siento.

295
00:12:20,080 --> 00:12:21,226
Todo el mundo está localizado,

296
00:12:21,274 --> 00:12:22,962
así que no es un inquilino de aquí.

297
00:12:23,029 --> 00:12:24,089
¿Cómo puedo estar tan seguro?

298
00:12:24,138 --> 00:12:25,499
Hay doce apartamentos en el edificio,

299
00:12:25,547 --> 00:12:27,470
y me he propuesto ver a todos a diario.

300
00:12:27,519 --> 00:12:28,739
¿Por qué?

301
00:12:28,787 --> 00:12:30,848
- ¿Por su seguridad?
- Bueno, sí.

302
00:12:32,295 --> 00:12:33,584
Algo así.

303
00:12:35,064 --> 00:12:36,826
Estaba mirando sus plantas.

304
00:12:36,875 --> 00:12:38,833
Las plantas necesitan cuidados precisos.

305
00:12:39,135 --> 00:12:41,394
El pH adecuado del suelo.

306
00:12:42,318 --> 00:12:44,695
Nutrición, la luz adecuada.

307
00:12:45,185 --> 00:12:47,242
Son frágiles y resistentes,

308
00:12:47,343 --> 00:12:49,186
y se parecen más a las personas
de lo que nos gustaría.

309
00:12:49,235 --> 00:12:51,327
¿Cómo está la presión en cuatro?

310
00:12:52,328 --> 00:12:54,059
Está en mi lista de cosas para Tony.

311
00:12:54,124 --> 00:12:55,725
Tendrías que preguntar a Tony.

312
00:12:55,774 --> 00:12:57,051
Tony es el administrador del edificio,

313
00:12:57,099 --> 00:12:58,569
pero realmente lo es todo.

314
00:12:58,618 --> 00:13:00,152
Es como la mamá gallina.

315
00:13:00,217 --> 00:13:01,922
Llamo a Tony para todo.

316
00:13:01,971 --> 00:13:03,601
Electrodomésticos rotos.

317
00:13:03,650 --> 00:13:04,663
Luces.

318
00:13:04,712 --> 00:13:06,094
Emergencias.

319
00:13:06,196 --> 00:13:07,930
Esto parece una emergencia.

320
00:13:08,045 --> 00:13:09,886
Sí, ¿y dónde está Tony?

321
00:13:10,626 --> 00:13:12,360
Tendréis que informarme más tarde.

322
00:13:12,787 --> 00:13:13,878
Ha llegado el equipo de bomberos.

323
00:13:13,927 --> 00:13:15,276
Necesito ponerlos al día.

324
00:13:15,364 --> 00:13:16,436
Caballeros.

325
00:13:22,799 --> 00:13:23,849
   

326
00:13:24,144 --> 00:13:25,568
No me den patadas.

327
00:13:25,688 --> 00:13:27,345
Hola. ¿Cómo les va?

328
00:13:31,020 --> 00:13:33,155
Conozco es. Es un "plié".

329
00:13:33,255 --> 00:13:34,727
No, en realidad es un "dégagé".

330
00:13:34,776 --> 00:13:36,326
He salido con un montón de bailarinas.

331
00:13:36,559 --> 00:13:37,809
La verdad es que no, es una mentira.

332
00:13:37,858 --> 00:13:39,824
Veo muchas veces "World of Dance".

333
00:13:42,219 --> 00:13:43,315
   

334
00:13:43,896 --> 00:13:45,217
Eso ha sido bueno.

335
00:13:47,188 --> 00:13:48,291
¿Control de bienestar?

336
00:13:48,377 --> 00:13:49,818
¿Qué, crees que es el tipo del cemento?

337
00:13:49,866 --> 00:13:51,767
Sí, he llamado personalmente a
la puerta de cada apartamento.

338
00:13:51,816 --> 00:13:53,137
Es el único que no aparece.

339
00:13:53,185 --> 00:13:54,432
¿Quieres que la eche abajo?

340
00:13:54,612 --> 00:13:56,251
Abre hacia afuera.

341
00:13:56,344 --> 00:13:57,965
Puedo tirar, entonces.

342
00:14:01,329 --> 00:14:03,729
¡Estoy aquí! Esperen, deportistas.

343
00:14:03,847 --> 00:14:06,349
- Una forma fabulosa, señoritas.
- Hola, Tony.

344
00:14:06,416 --> 00:14:08,551
Disculpen.

345
00:14:08,905 --> 00:14:10,234
   

346
00:14:10,567 --> 00:14:12,348
Dios.

347
00:14:14,271 --> 00:14:15,524
¿Tony Gabris?

348
00:14:17,220 --> 00:14:18,926
En este momento soy...

349
00:14:18,982 --> 00:14:20,032
Srta. Gender.

350
00:14:20,130 --> 00:14:22,098
Pero seré Tony en cuanto me saque esto.

351
00:14:22,164 --> 00:14:24,419
Vale, ahora sabemos que está vivo

352
00:14:24,468 --> 00:14:26,117
y tenemos unas preguntas para usted.

353
00:14:26,166 --> 00:14:27,767
Bien, ¿podemos hacer esto en otro lugar?

354
00:14:27,836 --> 00:14:30,439
Es que con mi resaca, no
puedo con este ruido.

355
00:14:31,043 --> 00:14:32,623
- Sí. Por supuesto.
- De vuelta abajo vamos.

356
00:14:32,672 --> 00:14:33,809
Vale.

357
00:14:45,502 --> 00:14:46,969
Esto es para los libros.

358
00:14:48,565 --> 00:14:50,299
¿Estáis preparados para esto?

359
00:14:54,350 --> 00:14:56,017
¡Vamos a empezar a trabajar!

360
00:15:09,732 --> 00:15:11,161
Tengo otro show esta tarde,

361
00:15:11,209 --> 00:15:12,774
así que si no me quito toda esta

362
00:15:12,822 --> 00:15:14,404
masilla de mi piel,

363
00:15:14,461 --> 00:15:17,272
se me abrirán los poros

364
00:15:17,440 --> 00:15:20,042
Empiecen con su audiencia.

365
00:15:20,143 --> 00:15:21,926
Solo intento hacerme una idea de

366
00:15:21,975 --> 00:15:25,168
por qué, digamos, en lugar de llamar
al 911 cuando hay una emergencia,

367
00:15:25,217 --> 00:15:26,619
los inquilinos lo llaman a usted.

368
00:15:26,675 --> 00:15:29,159
¿Alguna vez se ha sentido
inseguro en su propia casa?

369
00:15:29,919 --> 00:15:32,354
La mayoría de las dulces
almas que acaban en mi...

370
00:15:32,455 --> 00:15:35,057
pequeña y ecléctica comunidad,

371
00:15:35,158 --> 00:15:36,979
lo han hecho en algún momento.

372
00:15:37,585 --> 00:15:39,476
Solo se puede pedir ayuda un
número determinado de veces,

373
00:15:39,525 --> 00:15:41,891
y ser ignorado, antes de
empezar a perder la fe.

374
00:15:42,165 --> 00:15:44,499
Me ocupo de cada uno de los
problemas de mis inquilinos,

375
00:15:44,601 --> 00:15:46,294
por grandes o pequeños que sean,

376
00:15:46,460 --> 00:15:47,958
para que sepan que están seguros,

377
00:15:48,007 --> 00:15:50,005
al menos en mi edificio.

378
00:15:50,251 --> 00:15:52,052
Suena muy personal.

379
00:15:53,643 --> 00:15:56,198
Cuando era joven, no tenía vivienda.

380
00:15:56,533 --> 00:15:57,980
Así que, sí.

381
00:15:58,228 --> 00:16:00,849
Cuidar de lo que alguien
llama hogar es...

382
00:16:01,491 --> 00:16:03,120
muy personal para mí.

383
00:16:03,378 --> 00:16:04,536
¿Cree que es posible que

384
00:16:04,584 --> 00:16:05,552
la persona que hemos encontrado fuera...

385
00:16:05,601 --> 00:16:06,704
un indigente?

386
00:16:06,937 --> 00:16:08,203
No.

387
00:16:08,697 --> 00:16:11,226
Los okupas tienden a
buscar un lugar seco,

388
00:16:11,281 --> 00:16:13,540
cálido y de fácil acceso.

389
00:16:13,588 --> 00:16:15,601
El hueco de un ascensor no es eso.

390
00:16:15,684 --> 00:16:16,885
Y aparte de los inquilinos,

391
00:16:16,934 --> 00:16:19,729
¿hay alguien más que entre y
salga del edificio con frecuencia?

392
00:16:19,806 --> 00:16:22,757
No me hagan hablar de las
interminables reformas.

393
00:16:22,851 --> 00:16:24,485
Es ruidoso e invasivo.

394
00:16:24,670 --> 00:16:27,197
Las cucarachas tienen mejores
horarios que los obreros.

395
00:16:27,322 --> 00:16:28,949
¿Y quién está haciendo el trabajo?

396
00:16:29,244 --> 00:16:31,011
Una empresa llamada Stabler.

397
00:16:33,666 --> 00:16:35,573
Llevo un año quejándome al
propietario del edificio

398
00:16:35,621 --> 00:16:36,990
sobre Stabler.

399
00:16:37,084 --> 00:16:38,935
Si uno de sus trabajadores se cayó allí,

400
00:16:38,984 --> 00:16:40,825
probablemente sea porque
el capataz lo empujó,

401
00:16:40,874 --> 00:16:42,210
para no tener que pagarles.

402
00:16:52,040 --> 00:16:53,328
   

403
00:16:54,552 --> 00:16:56,104
Hola, soy Jenny Cooper.

404
00:16:56,153 --> 00:16:57,758
Ruth, de Orwell Financial.

405
00:16:57,807 --> 00:16:59,646
¿Cuál es su relación con Gordon Cooper?

406
00:16:59,695 --> 00:17:00,842
Soy su hija.

407
00:17:00,943 --> 00:17:02,703
Bien, porque una tal Jenny
Cooper también ha firmado

408
00:17:02,752 --> 00:17:04,195
el certificado de
defunción del Sr. Cooper.

409
00:17:04,244 --> 00:17:05,855
Sí, es...

410
00:17:05,904 --> 00:17:07,624
es mi firma la del certificado.

411
00:17:07,673 --> 00:17:08,974
Pero es que...

412
00:17:09,416 --> 00:17:10,919
Porque soy forense, así que

413
00:17:10,968 --> 00:17:12,489
sé que es un poco confuso.

414
00:17:12,541 --> 00:17:13,881
Ha solicitado cerrar

415
00:17:13,929 --> 00:17:15,593
las cuentas del difunto Sr. Cooper

416
00:17:16,076 --> 00:17:17,837
No, quería cerrar la cuenta corriente,

417
00:17:17,885 --> 00:17:18,972
pero quiero mantener

418
00:17:19,020 --> 00:17:20,900
la cuenta conjunta abierta para mi hijo.

419
00:17:20,949 --> 00:17:22,653
Solo quería saber si podía sacar...

420
00:17:23,037 --> 00:17:25,285
el nombre de mi padre de
ella, y eso es posible.

421
00:17:25,334 --> 00:17:27,248
Esa está bloqueada por
actividad sospechosa.

422
00:17:27,297 --> 00:17:29,999
Disculpe... ¿qué quiere decir
con actividad sospechosa?

423
00:17:31,894 --> 00:17:33,745
Construcción,

424
00:17:33,794 --> 00:17:35,319
obreros,

425
00:17:35,397 --> 00:17:36,631
Stabler.

426
00:17:37,053 --> 00:17:39,133
Ha contactado con Stabler
Project Management.

427
00:17:39,374 --> 00:17:40,648
Gracias por esperar.

428
00:17:40,697 --> 00:17:42,665
Su llamada es muy
importante para nosotros.

429
00:17:43,376 --> 00:17:44,839
Por supuesto que sí.

430
00:17:44,990 --> 00:17:46,685
Tengo algunas cosas. ¿Qué tienes tú?

431
00:17:46,733 --> 00:17:48,070
Un montón de nada.

432
00:17:48,134 --> 00:17:49,734
Pues he hablado con mi primo Reggie,

433
00:17:49,782 --> 00:17:51,749
que trabaja en el equipo que está
construyendo Bathurst Village,

434
00:17:51,797 --> 00:17:53,587
y me ha dicho que o bien
hay que estar desesperado,

435
00:17:53,636 --> 00:17:55,330
o tener ganas de morir,
para trabajar para Stabler.

436
00:17:55,431 --> 00:17:57,326
Uno de esos tipos de la oferta más baja.

437
00:17:57,374 --> 00:17:59,725
Y son famosos por las violaciones de
la seguridad y de los reglamentos.

438
00:17:59,774 --> 00:18:01,076
Ahora mismo, están en medio de

439
00:18:01,124 --> 00:18:02,860
un enorme pleito con
una de las familias de

440
00:18:02,908 --> 00:18:04,629
sus extrabajadores que
murieron en su trabajo.

441
00:18:04,677 --> 00:18:05,906
Otra muerte registrada

442
00:18:05,955 --> 00:18:07,217
sería catastrófica para Stabler.

443
00:18:07,265 --> 00:18:08,666
Sí, estarían muy motivados

444
00:18:08,714 --> 00:18:10,234
para hacer desaparecer algo así.

445
00:18:10,282 --> 00:18:11,472
No responden a nuestras llamadas.

446
00:18:11,520 --> 00:18:12,920
Vamos a hacerles una visita.

447
00:18:15,731 --> 00:18:17,317
Gracias por esperar, Sra. Cooper.

448
00:18:17,366 --> 00:18:19,171
¿Puede iniciar sesión
en su banca electrónica?

449
00:18:19,220 --> 00:18:20,985
Sí, un momento.

450
00:18:24,112 --> 00:18:25,245
Vale.

451
00:18:25,477 --> 00:18:27,247
Como podrá ver, durante una semana,

452
00:18:27,296 --> 00:18:30,038
su padre hizo varios
reintegros de mil dólares

453
00:18:30,087 --> 00:18:31,480
que era su límite diario.

454
00:18:31,764 --> 00:18:34,591
Fue entonces cuando la bloqueamos
por actividad sospechosa.

455
00:18:34,764 --> 00:18:36,151
Espere, ¿está diciendo que

456
00:18:36,199 --> 00:18:38,186
mi padre retiró todas esas cantidades?

457
00:18:38,584 --> 00:18:40,853
La policía lo está investigando, pero

458
00:18:41,072 --> 00:18:44,422
parece que su padre ha sido víctima
de una estafa a personas mayores.

459
00:18:45,801 --> 00:18:47,250
Disculpe, no lo entiendo, pero...

460
00:18:47,299 --> 00:18:49,267
¿por qué está todo el dinero aquí?

461
00:18:49,412 --> 00:18:51,213
El importe total ha sido
depositado recientemente

462
00:18:51,262 --> 00:18:52,961
en la cuenta mediante un cheque.

463
00:18:53,563 --> 00:18:55,022
¿Quién firma el cheque?

464
00:18:55,149 --> 00:18:56,354
Peggy Cooper.

465
00:18:58,061 --> 00:18:59,594
   

466
00:18:59,643 --> 00:19:00,919
Disculpe, es que...

467
00:19:01,005 --> 00:19:02,062
no lo entiendo.

468
00:19:02,111 --> 00:19:03,729
¿Lo que está diciendo es que a mi padre

469
00:19:03,777 --> 00:19:05,847
le estafaron diez mil dólares

470
00:19:05,896 --> 00:19:07,931
y que Peggy los devolvió?

471
00:19:08,254 --> 00:19:09,307
Lo siento mucho.

472
00:19:09,356 --> 00:19:11,716
Esto debe ser increíblemente
doloroso para usted.

473
00:19:11,765 --> 00:19:14,130
No, es que yo...

474
00:19:16,020 --> 00:19:17,331
Gracias.

475
00:19:21,738 --> 00:19:23,779
Una descomposición
significativamente menor

476
00:19:23,828 --> 00:19:25,362
que la de la mano expuesta.

477
00:19:25,635 --> 00:19:27,536
¿Suficiente para tomarle las huellas?

478
00:19:27,637 --> 00:19:29,373
El hormigón se calienta
a medida que se seca.

479
00:19:29,458 --> 00:19:31,032
Hay demasiadas cicatrices aquí.

480
00:19:31,227 --> 00:19:32,279
Pero...

481
00:19:32,460 --> 00:19:34,332
el trapecio y la junta carpometacarpiana

482
00:19:34,380 --> 00:19:35,359
parece que han roto.

483
00:19:36,612 --> 00:19:37,849
¿Puedes comprobar la mano izquierda?

484
00:19:38,004 --> 00:19:39,060
Sí.

485
00:19:43,399 --> 00:19:46,486
Lividez en el borde cubital.

486
00:19:49,798 --> 00:19:52,399
Y sí, este pulgar también está roto.

487
00:19:53,269 --> 00:19:54,872
Aterrizó de espaldas,

488
00:19:54,997 --> 00:19:56,564
¿cómo se rompió los pulgares?

489
00:19:56,664 --> 00:19:58,625
¿Podrían ser heridas
defensivas premortem?

490
00:19:58,673 --> 00:19:59,881
Porque eso sería genial.

491
00:20:02,387 --> 00:20:03,464
Bueno, si es un homicidio,

492
00:20:03,512 --> 00:20:05,778
es más probable que
recuperemos nuestro depósito.

493
00:20:06,242 --> 00:20:07,464
Dennis.

494
00:20:08,504 --> 00:20:09,925
No quiero mudarme.

495
00:20:10,892 --> 00:20:13,745
¿Quién mejor para haber
encontrado este cuerpo

496
00:20:13,793 --> 00:20:15,002
que dos personas que
trabajan con la muerte?

497
00:20:15,271 --> 00:20:17,172
Creo que esto tenía que ser así.

498
00:20:17,386 --> 00:20:19,356
Pues yo no.

499
00:20:20,973 --> 00:20:22,120
   

500
00:20:28,813 --> 00:20:30,592
Voy a coger un poco
de hielo para mi pie.

501
00:20:39,883 --> 00:20:41,739
Bueno, eso ha sido incómodo.

502
00:20:44,668 --> 00:20:45,956
Sí.

503
00:20:46,597 --> 00:20:48,158
Hola, extraño.

504
00:20:48,426 --> 00:20:49,617
Aquí está.

505
00:20:49,679 --> 00:20:51,983
Trauma craneal posterior izquierdo.

506
00:20:52,304 --> 00:20:54,389
- ¿De la caída?
- Posiblemente.

507
00:20:55,197 --> 00:20:57,145
También algo de decoloración
a lo largo de la mandíbula.

508
00:20:58,628 --> 00:20:59,754
   

509
00:21:01,999 --> 00:21:03,433
Bien.

510
00:21:03,487 --> 00:21:05,895
Eso es algo que no se
encuentra uno todos los días.

511
00:21:06,380 --> 00:21:08,614
Definitivamente voy a
escribir sobre eso.

512
00:21:08,954 --> 00:21:10,005
   

513
00:21:10,054 --> 00:21:11,959
Sangrado, encías demasiado grandes.

514
00:21:12,114 --> 00:21:13,604
Caries de los dientes.

515
00:21:14,659 --> 00:21:15,958
Bueno...

516
00:21:16,066 --> 00:21:18,083
Estaba enfermo antes de morir.

517
00:21:18,496 --> 00:21:21,922
¿Ves estas protuberancias
en los folículos pilosos?

518
00:21:22,029 --> 00:21:23,233
   

519
00:21:23,487 --> 00:21:25,635
También parecen magulladas.

520
00:21:25,736 --> 00:21:27,111
No solo estaba enfermo,

521
00:21:27,263 --> 00:21:28,373
tenía escorbuto.

522
00:21:54,772 --> 00:21:56,595
Estabilizador del estado de ánimo.

523
00:21:57,252 --> 00:21:59,454
Anticonvulsivo, antipsicótico.

524
00:22:03,708 --> 00:22:04,966
Hola.

525
00:22:05,066 --> 00:22:06,502
Ross...

526
00:22:07,103 --> 00:22:09,031
¿Sabías que habían estafado al abuelo?

527
00:22:10,575 --> 00:22:12,776
Sí, estoy en la floristería
ahora mismo. Ella no está aquí.

528
00:22:13,189 --> 00:22:14,605
Sí, ¿puedo devolverte la llamada?

529
00:22:15,045 --> 00:22:16,250
Gracias.

530
00:22:32,903 --> 00:22:34,704
¿Ha visto estas marcas rojas?

531
00:22:39,737 --> 00:22:40,863
¿Las picaduras de insectos?

532
00:22:40,912 --> 00:22:42,480
Mordiscos de cucarachas,
para ser exactos.

533
00:22:42,547 --> 00:22:44,743
Están por todas las partes
mediales de los brazos.

534
00:22:45,148 --> 00:22:47,331
Las cucarachas rara vez
muerden a los humanos.

535
00:22:47,692 --> 00:22:49,189
Solo si sus poblaciones superan

536
00:22:49,237 --> 00:22:50,487
sus fuentes normales de alimento.

537
00:22:50,536 --> 00:22:52,510
¿También investigaste las cucarachas?

538
00:22:52,574 --> 00:22:53,659
Y es algo bueno,

539
00:22:53,708 --> 00:22:55,896
porque está claro que son un
problema en nuestro edificio.

540
00:22:56,039 --> 00:22:58,239
¿Son las mordeduras pre o post mortem?

541
00:22:58,329 --> 00:22:59,495
Pre.

542
00:22:59,576 --> 00:23:01,296
¿Por qué alguien se dejaría morder

543
00:23:01,344 --> 00:23:02,394
una y otra vez?

544
00:23:02,479 --> 00:23:04,145
No es como si no pudieras
ver las cucarachas.

545
00:23:04,708 --> 00:23:07,472
Tal vez el escorbuto lo había debilitado
como para no poder aplastarlas.

546
00:23:09,446 --> 00:23:11,986
O estás atado y no puedes.

547
00:23:13,844 --> 00:23:15,277
Tiene los pulgares rotos.

548
00:23:15,398 --> 00:23:17,098
De intentar soltarse de sus ataduras.

549
00:23:17,154 --> 00:23:18,838
No era un obrero de la construcción.

550
00:23:19,656 --> 00:23:21,557
Era un prisionero de alguien.

551
00:23:25,261 --> 00:23:26,594
Esto es un desastre.

552
00:23:26,695 --> 00:23:28,495
No queríamos que te
perdieras toda la diversión.

553
00:23:28,570 --> 00:23:30,203
Agradezco tu llamada.

554
00:23:30,252 --> 00:23:32,253
Ya era hora de que volviera al trabajo.

555
00:23:32,341 --> 00:23:33,397
Bien,

556
00:23:33,455 --> 00:23:36,724
estos hilos son cuerdas de
nailon con trenza hueca.

557
00:23:36,937 --> 00:23:40,197
Los hemos encontrado en las
muñecas y en los tobillos.

558
00:23:40,297 --> 00:23:41,995
¿Podría el escorbuto

559
00:23:42,044 --> 00:23:43,616
ser el resultado de
haber muerto de hambre?

560
00:23:43,706 --> 00:23:45,484
No, el cuerpo se habría...

561
00:23:45,533 --> 00:23:47,572
comido la masa muscular,
si estuviera hambriento.

562
00:23:47,689 --> 00:23:48,986
Sigue muy en forma,

563
00:23:49,064 --> 00:23:51,009
a pesar de todo lo demás que le ocurre.

564
00:23:51,058 --> 00:23:53,855
Cálculos renales en los cálices.

565
00:23:53,909 --> 00:23:55,258
   

566
00:23:55,370 --> 00:23:57,742
Todavía no había
terminado de pasárselos.

567
00:23:57,798 --> 00:23:59,179
Estaban en desarrollo.

568
00:23:59,228 --> 00:24:00,564
¿Nos da eso una mejor idea

569
00:24:00,612 --> 00:24:02,132
de cuánto tiempo estuvo
retenido antes de morir?

570
00:24:02,180 --> 00:24:04,562
Esto me da una idea de que
su salud estaba comprometida

571
00:24:04,610 --> 00:24:06,044
antes de estar en cautiverio.

572
00:24:06,123 --> 00:24:08,062
Solo habría durado una o dos semanas

573
00:24:08,118 --> 00:24:09,464
sin atención médica.

574
00:24:09,513 --> 00:24:11,514
Entonces, se perdió un par
de semanas, como mucho.

575
00:24:12,067 --> 00:24:14,307
Eso nos ayudará en la búsqueda
de personas desaparecidas.

576
00:24:15,116 --> 00:24:17,466
Quienquiera que retuviera a este
tipo, lo retuvo en la obra,

577
00:24:17,514 --> 00:24:19,154
y luego lo tiró por
el hueco del ascensor

578
00:24:19,202 --> 00:24:20,536
el día en que se vertió el hormigón.

579
00:24:20,635 --> 00:24:22,156
Hemos pasado por ese edificio,

580
00:24:22,204 --> 00:24:23,538
piso a piso, y nada.

581
00:24:23,824 --> 00:24:24,917
Dudo que el secuestrador

582
00:24:24,965 --> 00:24:26,362
haya dejado alguna cuerda por ahí

583
00:24:26,411 --> 00:24:27,566
para que la encontráramos.

584
00:24:28,027 --> 00:24:29,775
¿Cómo pudieron retenerlo allí

585
00:24:29,823 --> 00:24:31,663
sin que nadie le oyera gritar?

586
00:24:31,712 --> 00:24:32,858
Tal vez lo amordazaron.

587
00:24:32,938 --> 00:24:35,038
O estaba en una habitación del pánico.

588
00:24:35,750 --> 00:24:37,270
¿Dónde se suelen detectar las cucarachas

589
00:24:37,318 --> 00:24:38,544
en los edificios de este tipo?

590
00:24:38,685 --> 00:24:40,261
Hemos revisado la sala de calderas.

591
00:24:40,546 --> 00:24:42,273
¿Qué tal un sótano o
un cuarto de servicio?

592
00:24:42,360 --> 00:24:44,094
El edificio no tiene eso.

593
00:24:45,062 --> 00:24:46,880
Voy a llamar a los archivos municipales.

594
00:24:46,946 --> 00:24:49,639
Tal vez puedan meterle prisa
a los planos del edificio.

595
00:24:49,725 --> 00:24:51,015
Tal vez haya una sala que
nos hemos pasado por alto.

596
00:24:51,109 --> 00:24:53,246
No te molestes.

597
00:24:53,519 --> 00:24:55,055
Conozco a alguien que podría ayudar.

598
00:25:00,647 --> 00:25:02,026
¿Qué?

599
00:25:02,287 --> 00:25:03,362
De acuerdo,

600
00:25:03,410 --> 00:25:05,623
estos son los planos más recientes.

601
00:25:05,703 --> 00:25:06,753
Como podéis ver,

602
00:25:06,801 --> 00:25:09,049
todos los apartamentos son
más o menos del mismo tipo

603
00:25:09,098 --> 00:25:11,558
de concepto abierto, en forma de L.

604
00:25:11,663 --> 00:25:13,303
Pero he estado tomando notas de todo,

605
00:25:13,351 --> 00:25:14,801
desde que nos dieron las llaves.

606
00:25:14,949 --> 00:25:16,549
Todo lo que está roto, desviado

607
00:25:16,598 --> 00:25:17,955
o asimétrico.

608
00:25:18,241 --> 00:25:19,291
Fontanería.

609
00:25:19,348 --> 00:25:20,851
Electricidad, ventilación.

610
00:25:20,936 --> 00:25:22,824
He utilizado un detector de metales,

611
00:25:22,985 --> 00:25:24,989
para medir las separaciones
entre viguetas.

612
00:25:25,038 --> 00:25:27,324
Dennis, ¿hay algo
diferente en estos planos

613
00:25:27,394 --> 00:25:28,638
de lo que tú has encontrado?

614
00:25:28,785 --> 00:25:30,133
   

615
00:25:30,373 --> 00:25:32,698
De hecho, no. Todo parece coincidir.

616
00:25:33,074 --> 00:25:34,235
Aunque,

617
00:25:34,403 --> 00:25:36,606
cuando llamé a Tony

618
00:25:37,023 --> 00:25:39,426
para quejarme de la presión
del agua, me dijo que

619
00:25:39,474 --> 00:25:42,161
se suponía que iban a instalar una
bomba de refuerzo en el tercer piso,

620
00:25:42,210 --> 00:25:43,595
para aumentar la presión del agua.

621
00:25:43,737 --> 00:25:45,350
Pero no lo han hecho, porque

622
00:25:45,399 --> 00:25:47,960
River y yo seguimos sin conseguir
una presión consistente.

623
00:25:48,670 --> 00:25:50,316
Lo siento... no se trata de mí.

624
00:25:50,372 --> 00:25:51,432
   

625
00:25:52,190 --> 00:25:53,464
He comprobado el piso.

626
00:25:53,533 --> 00:25:55,063
No he podido encontrar la sala.

627
00:25:55,535 --> 00:25:58,130
Bueno, mi equipo ha
recorrido el edificio

628
00:25:58,244 --> 00:25:59,364
y no recuerdo

629
00:25:59,412 --> 00:26:01,128
ninguna puerta de este pasillo.

630
00:26:02,208 --> 00:26:04,049
¿Estás diciendo que podría
haber una sala secreta

631
00:26:04,097 --> 00:26:05,810
a seis metros del hueco del ascensor?

632
00:26:07,556 --> 00:26:09,118
Vale, gracias.

633
00:26:09,816 --> 00:26:11,091
   

634
00:26:11,972 --> 00:26:13,715
Iba a llegar a eso.

635
00:26:20,760 --> 00:26:22,506
¿Alguna vez has querido vivir allí?

636
00:26:22,603 --> 00:26:24,304
Por supuesto que sí.

637
00:26:24,391 --> 00:26:26,692
Por qué toda esa obsesión y...

638
00:26:27,046 --> 00:26:28,550
la lista de mantenimiento.

639
00:26:29,302 --> 00:26:32,070
Parece que siempre has
estado buscando una salida.

640
00:26:32,766 --> 00:26:34,666
No quiero una salida.

641
00:26:35,875 --> 00:26:37,316
Quiero que seas feliz.

642
00:26:37,364 --> 00:26:38,777
Quiero que estés a salvo.

643
00:26:39,212 --> 00:26:40,972
Todo esto es porque me preocupo, River.

644
00:26:42,870 --> 00:26:44,634
Yo era feliz, Dennis.

645
00:26:45,552 --> 00:26:47,447
Y ahora solo siento...

646
00:26:50,844 --> 00:26:52,410
No sé lo que siento.

647
00:26:57,250 --> 00:26:58,550
Bueno...

648
00:27:05,038 --> 00:27:06,674
Debería ser...

649
00:27:08,282 --> 00:27:10,350
a la vuelta de la esquina.

650
00:27:17,931 --> 00:27:19,433
Vale,

651
00:27:19,753 --> 00:27:21,311
esto debería ser.

652
00:27:32,712 --> 00:27:34,491
Gracias por venir y hacer esto.

653
00:27:35,475 --> 00:27:37,209
Podría ser bueno para mí.

654
00:27:50,307 --> 00:27:52,507
Parece que acaban de
tapiar toda esta sala.

655
00:28:02,583 --> 00:28:04,784
Dudo que encontremos un
interruptor de la luz aquí.

656
00:28:05,072 --> 00:28:07,540
Hay un fuerte olor a lejía.

657
00:28:07,806 --> 00:28:09,840
   

658
00:28:10,783 --> 00:28:12,219
No me gustan las cucarachas.

659
00:28:12,268 --> 00:28:14,036
Hay algo aquí debajo.

660
00:28:15,496 --> 00:28:17,504
Sí.

661
00:28:18,245 --> 00:28:19,686
Donovan.

662
00:28:20,059 --> 00:28:21,960
Tenemos que conseguir
una identificación.

663
00:28:22,869 --> 00:28:24,461
- Sí.
- Oye...

664
00:28:24,708 --> 00:28:25,956
Mira esto.

665
00:28:26,519 --> 00:28:27,986
Una cámara para perros.

666
00:28:34,041 --> 00:28:35,916
También hay otra aquí.

667
00:28:37,275 --> 00:28:39,609
Así que los secuestradores
no solo lo retenían aquí,

668
00:28:39,658 --> 00:28:40,718
sino que también...

669
00:28:40,873 --> 00:28:42,924
se comunicaban con él.

670
00:28:44,251 --> 00:28:46,066
Así debe ser como lo han metido aquí.

671
00:28:49,209 --> 00:28:51,043
Está cerrada desde el otro lado.

672
00:28:54,568 --> 00:28:56,579
¿Es el armario de alguien?

673
00:28:57,357 --> 00:28:59,727
Alguien que...

674
00:29:02,961 --> 00:29:04,582
- ¿Sí, Malik?
- Hola, Mac.

675
00:29:04,631 --> 00:29:05,661
Utilizando la línea de tiempo,

676
00:29:05,709 --> 00:29:07,149
la edad y el tipo de cuerpo
de nuestro desconocido,

677
00:29:07,198 --> 00:29:08,766
creo que he encontrado a nuestro hombre.

678
00:29:09,427 --> 00:29:10,879
Su nombre es Evan Bosch.

679
00:29:10,928 --> 00:29:12,137
Es coreógrafo

680
00:29:12,186 --> 00:29:13,993
en el conservatorio
de ballet de Toronto.

681
00:29:14,210 --> 00:29:16,239
Desapareció hace dos semanas.

682
00:29:38,106 --> 00:29:40,057
No has podido evitarlo.

683
00:29:41,195 --> 00:29:42,677
¿Cori?

684
00:29:42,815 --> 00:29:45,316
Otra bailarina presenta cargos contra ti

685
00:29:45,417 --> 00:29:47,368
y tú tienes el valor

686
00:29:47,417 --> 00:29:48,765
de venir a pedirnos ayuda.

687
00:29:48,814 --> 00:29:50,194
Después de todos estos años,

688
00:29:50,242 --> 00:29:52,161
por fin estábamos a salvo de ti.

689
00:29:52,567 --> 00:29:54,492
Irrumpiste en nuestra casa.

690
00:29:54,593 --> 00:29:56,958
Estáis cometiendo un
terrible error, pero...

691
00:29:57,559 --> 00:29:58,614
no es demasiado tarde.

692
00:29:58,663 --> 00:30:00,637
Podemos averiguarlo juntos.

693
00:30:01,352 --> 00:30:02,953
- Solo dilo.
- ¡¿Qué?!

694
00:30:03,002 --> 00:30:04,293
¿Qué quieres que diga?

695
00:30:04,341 --> 00:30:05,304
¡La verdad!

696
00:30:05,353 --> 00:30:06,938
Admite lo que nos hiciste,

697
00:30:07,039 --> 00:30:09,778
y lo que le hiciste a esa
chica nueva y te dejaremos ir.

698
00:30:11,984 --> 00:30:13,684
¿Me estáis grabando?

699
00:30:16,849 --> 00:30:19,254
La gente me estará buscando,
Cori. Han pasado dos días.

700
00:30:19,303 --> 00:30:21,004
¿Cuántas ha habido?

701
00:30:21,053 --> 00:30:22,954
¡Ninguna! ¡No ha habido ninguna!

702
00:30:23,580 --> 00:30:25,256
Entonces, ¿por qué nos
pides que mintamos por ti?

703
00:30:25,357 --> 00:30:26,660
Si no has hecho nada malo,

704
00:30:26,708 --> 00:30:28,308
¿por qué no pides ayuda?

705
00:30:28,386 --> 00:30:30,122
¿Es porque si alguien te encontrara aquí

706
00:30:30,171 --> 00:30:31,571
tendrías que explicar
por qué dos mujeres

707
00:30:31,619 --> 00:30:33,202
te mantienen prisionero?

708
00:30:35,534 --> 00:30:36,859
Necesito agua.

709
00:30:37,474 --> 00:30:39,159
Por favor, Cori.

710
00:30:53,752 --> 00:30:55,186
No vais a ayudarme.

711
00:30:58,013 --> 00:30:59,791
Después de todo lo que
hice por vosotras.

712
00:31:02,572 --> 00:31:04,540
¡Todo lo que hice fue mejoraros a todas!

713
00:31:04,589 --> 00:31:05,640
   

714
00:31:05,689 --> 00:31:07,469
¡Os he mejorado!

715
00:31:08,085 --> 00:31:11,085
¿Pinchando y empujándonos
como si fuéramos ganado?

716
00:31:11,289 --> 00:31:13,218
¿Pesándome todos los días?

717
00:31:13,443 --> 00:31:15,726
Todo el mundo sabe que tiene estándares.

718
00:31:15,854 --> 00:31:16,987
Estándares.

719
00:31:17,266 --> 00:31:19,245
Tuve un trastorno
alimenticio con 17 años.

720
00:31:19,337 --> 00:31:21,372
   

721
00:31:21,625 --> 00:31:23,510
La gordinflona Cori.

722
00:31:23,586 --> 00:31:25,583
Eso no te paró, ¿verdad?

723
00:31:27,105 --> 00:31:29,173
Esperaba ese tipo de...

724
00:31:30,007 --> 00:31:33,386
basura manipuladora de ella, Kana.

725
00:31:34,752 --> 00:31:36,353
No de ti.

726
00:31:37,028 --> 00:31:38,320
Todo esto se acabaría

727
00:31:38,369 --> 00:31:39,484
si lo dices.

728
00:31:39,973 --> 00:31:41,887
¿Y qué diferencia habría?

729
00:31:42,654 --> 00:31:44,899
Cualquier cosa que diga parecerá
una coacción a los ojos de la ley.

730
00:31:44,948 --> 00:31:46,297
Absurdo.

731
00:31:48,893 --> 00:31:50,360
Admítenoslo a nosotras,

732
00:31:50,594 --> 00:31:52,163
y será como dijiste...

733
00:31:52,664 --> 00:31:54,150
Absurdo.

734
00:31:59,123 --> 00:32:01,124
Creo que todos sabemos
lo que ha pasado aquí.

735
00:32:01,487 --> 00:32:03,703
No es que no sepamos ya el resultado.

736
00:32:04,123 --> 00:32:06,393
Abusó de esas chicas
cuando eran más jóvenes.

737
00:32:06,658 --> 00:32:07,825
Se niegan a hablar

738
00:32:07,874 --> 00:32:09,732
y esta grabación solo empeora su caso.

739
00:32:10,647 --> 00:32:11,905
Hay más.

740
00:32:12,284 --> 00:32:14,784
Todo esto duró seis días, y luego...

741
00:32:17,013 --> 00:32:18,065
¡Haz algo!

742
00:32:18,113 --> 00:32:19,623
¡Lo estoy intentando!

743
00:32:22,314 --> 00:32:23,619
¡No!

744
00:32:32,003 --> 00:32:33,867
Nunca iba a decirlo

745
00:32:34,444 --> 00:32:35,883
y ahora nunca lo hará.

746
00:32:39,517 --> 00:32:40,884
¿Tienes un botiquín
de primeros auxilios?

747
00:32:42,040 --> 00:32:43,653
¿Dijo que era forense,

748
00:32:44,113 --> 00:32:45,362
doctora Cooper?

749
00:32:46,038 --> 00:32:47,189
Jenny.

750
00:32:47,751 --> 00:32:50,437
Y antes de eso era médico de Urgencias,

751
00:32:50,486 --> 00:32:52,406
y me he dado cuenta de que estabas
dándole vueltas a tu vendaje,

752
00:32:52,454 --> 00:32:53,259
así que quería...

753
00:32:53,438 --> 00:32:55,798
echarle un vistazo, si no te importa.

754
00:32:55,907 --> 00:32:58,076
Sí, me importa.

755
00:32:58,643 --> 00:32:59,883
No es nada.

756
00:33:00,397 --> 00:33:01,510
De acuerdo.

757
00:33:02,772 --> 00:33:04,082
El ballet es un mundo duro.

758
00:33:04,287 --> 00:33:05,337
Empiezas muy joven.

759
00:33:05,385 --> 00:33:06,836
Tienes que crecer rápido.

760
00:33:07,560 --> 00:33:08,647
¿Usted baila?

761
00:33:08,983 --> 00:33:10,604
Principalmente en mi cocina.

762
00:33:11,803 --> 00:33:13,110
Sola.

763
00:33:15,780 --> 00:33:17,948
Aunque he tenido que crecer muy rápido.

764
00:33:19,537 --> 00:33:21,376
Así que entiendo cómo es eso.

765
00:33:23,521 --> 00:33:25,642
Si me dejas, me gustaría
echarle un vistazo rápido.

766
00:33:31,268 --> 00:33:32,610
Gracias.

767
00:33:38,082 --> 00:33:39,380
Solo voy a...

768
00:33:39,428 --> 00:33:41,355
ponerte un poco de antiséptico.

769
00:33:41,422 --> 00:33:43,646
Y luego curar las heridas hasta que

770
00:33:43,746 --> 00:33:46,374
te atiendan como es debido, ¿de acuerdo?

771
00:33:50,294 --> 00:33:51,494
He notado

772
00:33:51,705 --> 00:33:54,241
que... Evan tenía las
mismas marcas de mordedura,

773
00:33:54,289 --> 00:33:55,784
pero Cori no.

774
00:33:55,919 --> 00:33:57,920
No es lo que está pensando.

775
00:33:59,764 --> 00:34:01,198
No estoy pensando nada.

776
00:34:01,246 --> 00:34:02,477
Estoy...

777
00:34:02,742 --> 00:34:03,975
Estoy aquí para ayudar.

778
00:34:05,258 --> 00:34:06,473
En lo que pueda.

779
00:34:07,287 --> 00:34:08,412
¿De acuerdo?

780
00:34:10,582 --> 00:34:11,913
Vale.

781
00:34:12,651 --> 00:34:14,120
Los coreógrafos son...

782
00:34:14,339 --> 00:34:15,624
algo así como entrenadores.

783
00:34:15,673 --> 00:34:18,741
Se trata de lo que pueden hacer
con tu cuerpo en el escenario.

784
00:34:20,066 --> 00:34:21,344
Y empujan tu cuerpo

785
00:34:21,393 --> 00:34:23,824
tan lejos de sus limitaciones físicas,

786
00:34:23,873 --> 00:34:27,333
que ya no lo sientes como tuyo.

787
00:34:27,965 --> 00:34:29,932
Te conviertes en un recipiente

788
00:34:30,169 --> 00:34:32,589
para que otros puedan mostrar su arte.

789
00:34:34,531 --> 00:34:36,493
Y eso puede ser muy hermoso,

790
00:34:36,646 --> 00:34:38,980
ser la encarnación viva

791
00:34:39,115 --> 00:34:41,189
de la creación de otra persona.

792
00:34:42,036 --> 00:34:43,094
Pero...

793
00:34:43,143 --> 00:34:45,503
Pueden olvidar que hay
un ser humano ahí dentro.

794
00:34:48,020 --> 00:34:49,752
Y empiezas tan joven

795
00:34:50,374 --> 00:34:52,248
que, en realidad,

796
00:34:52,616 --> 00:34:55,174
no lo ves como la violación que es.

797
00:34:56,508 --> 00:34:59,058
Así que cuando Evan empezó a forzarme,

798
00:35:00,779 --> 00:35:03,597
se sintió como la
progresión natural de...

799
00:35:04,002 --> 00:35:05,690
su propiedad

800
00:35:06,064 --> 00:35:07,558
sobre mi cuerpo.

801
00:35:11,289 --> 00:35:13,437
¿Sabías...

802
00:35:14,185 --> 00:35:16,572
de alguna de las otras bailarinas?

803
00:35:17,716 --> 00:35:18,956
No.

804
00:35:20,301 --> 00:35:21,516
No hasta que...

805
00:35:21,884 --> 00:35:24,255
dejamos el Conservatorio y
nos unimos a una compañía.

806
00:35:24,698 --> 00:35:26,293
A Cori se le escapó una noche.

807
00:35:26,484 --> 00:35:28,451
Que le había hecho lo mismo a ella.

808
00:35:28,586 --> 00:35:29,839
Y...

809
00:35:30,721 --> 00:35:32,501
y queríamos dejarlo todo en el pasado,

810
00:35:32,550 --> 00:35:35,005
pero entonces, entró en
nuestro espacio seguro, y...

811
00:35:35,054 --> 00:35:37,364
E incluso entonces Cori no
quería decírselo a la policía.

812
00:35:41,092 --> 00:35:42,417
Había...

813
00:35:42,795 --> 00:35:43,862
una puerta que encontramos

814
00:35:43,911 --> 00:35:45,462
en el fondo de mi armario,

815
00:35:47,320 --> 00:35:48,685
y arrastramos el cuerpo hasta allí,

816
00:35:48,734 --> 00:35:51,015
pero íbamos haciendo las
cosas sobre la marcha.

817
00:35:51,544 --> 00:35:52,782
Bien.

818
00:35:52,890 --> 00:35:54,578
Entonces, el plan era solo...

819
00:35:55,072 --> 00:35:56,851
asustarlo para que confesara.

820
00:35:57,342 --> 00:35:59,031
Pensamos que llevaría unas horas.

821
00:36:01,172 --> 00:36:02,839
Hemos sido unas ingenuas...

822
00:36:03,061 --> 00:36:04,300
Pensar que alguna vez lo admitiría.

823
00:36:04,348 --> 00:36:05,837
Tenía mucho que perder.

824
00:36:06,331 --> 00:36:08,079
Fue entonces cuando
empezaste a entrar y...

825
00:36:08,179 --> 00:36:09,667
a verlo por tu cuenta.

826
00:36:10,015 --> 00:36:11,414
Pensé que...

827
00:36:12,949 --> 00:36:14,281
si entraba allí,

828
00:36:14,452 --> 00:36:15,970
sin Cori y

829
00:36:16,522 --> 00:36:17,739
sin las cámaras,

830
00:36:17,788 --> 00:36:19,756
podría decir la verdad.

831
00:36:22,219 --> 00:36:24,078
Yo era su favorita.

832
00:36:25,203 --> 00:36:26,709
Siempre lo decía.

833
00:36:28,720 --> 00:36:31,057
Mire, sé lo estúpido que suena.

834
00:36:31,106 --> 00:36:32,623
No, no es estúpido.

835
00:36:33,114 --> 00:36:35,324
Te había manipulado desde muy joven.

836
00:36:35,373 --> 00:36:36,423
Él...

837
00:36:36,624 --> 00:36:37,705
te preparó para ello.

838
00:36:37,754 --> 00:36:39,151
Esto no es...

839
00:36:40,338 --> 00:36:41,672
culpa tuya.

840
00:36:43,769 --> 00:36:44,872
Sí, e incluso entonces,

841
00:36:44,921 --> 00:36:46,320
íbamos a dejarlo irse,

842
00:36:46,368 --> 00:36:47,638
pero luego volvimos y...

843
00:36:47,744 --> 00:36:49,618
Y lo encontramos muerto.

844
00:36:54,272 --> 00:36:56,540
Y ahí fue cuando lo tirasteis
por el hueco del ascensor.

845
00:36:56,668 --> 00:36:58,052
Tony nos había dicho

846
00:36:58,100 --> 00:36:59,853
que iban a echar el cemento

847
00:37:00,026 --> 00:37:02,624
y sabíamos que teníamos la oportunidad
en ese pequeño espacio de tiempo.

848
00:37:02,710 --> 00:37:04,412
Así que...

849
00:37:04,460 --> 00:37:06,068
la aprovechamos.

850
00:37:06,648 --> 00:37:08,231
Lo odiaba,

851
00:37:08,595 --> 00:37:10,181
por lo que nos había hecho, pero

852
00:37:10,409 --> 00:37:12,381
¡no quería verlo morir!

853
00:37:12,442 --> 00:37:13,809
Te creo.

854
00:37:16,467 --> 00:37:17,565
¿Te gustaría hablar

855
00:37:17,713 --> 00:37:19,372
con el detective McAvoy?

856
00:37:20,503 --> 00:37:22,039
Puede ayudarte y confío en él.

857
00:37:22,088 --> 00:37:24,919
Le confiaría mi vida.

858
00:37:26,812 --> 00:37:28,477
- Vale.
- De acuerdo.

859
00:37:35,443 --> 00:37:37,054
¿Qué hacen a partir de ahora?

860
00:37:37,254 --> 00:37:40,314
Bueno, hay alguien muerto,
así que eso lo complica.

861
00:37:40,980 --> 00:37:42,960
¿Está la oficina del forense
más cerca de tomar una decisión?

862
00:37:43,061 --> 00:37:45,513
No puedo imaginarme

863
00:37:45,562 --> 00:37:48,166
lo rápido que se ha
desarrollado el escorbuto.

864
00:37:48,491 --> 00:37:49,759
Pues yo tengo una suposición.

865
00:37:50,059 --> 00:37:52,095
He hecho una búsqueda en las redes
sociales después de identificarlo.

866
00:37:52,208 --> 00:37:54,535
El tipo hablaba de cetogénica esto

867
00:37:54,604 --> 00:37:57,708
y cetogénica aquello, y yo decía:
"¡Come una naranja, hermano!".

868
00:37:58,963 --> 00:38:00,420
Malik, eres un genio.

869
00:38:00,847 --> 00:38:01,928
¿Sí?

870
00:38:02,144 --> 00:38:03,232
¡Lo soy!

871
00:38:03,281 --> 00:38:06,392
No, los efectos adversos de la dieta
cetogénica es la carencia de nutrientes,

872
00:38:06,441 --> 00:38:08,650
y los cálculos renales
que pueden infectarse

873
00:38:08,769 --> 00:38:10,798
y puede causar sepsis.

874
00:38:10,948 --> 00:38:13,533
Dile... a Donovan que...

875
00:38:13,680 --> 00:38:15,362
que parece una muerte accidental.

876
00:38:15,494 --> 00:38:17,528
Esto es bueno para el
caso se Kana y Cori, ¿no?

877
00:38:19,315 --> 00:38:20,902
No se me había pasado por la cabeza.

878
00:38:22,151 --> 00:38:23,243
Peggy.

879
00:38:23,383 --> 00:38:24,983
¿Dónde estás? He ido a la floristería.

880
00:38:25,031 --> 00:38:26,904
Me había quedado sin calas blancas.

881
00:38:27,197 --> 00:38:29,805
Anduve todo el día detrás
de los proveedores.

882
00:38:30,136 --> 00:38:31,955
Pero ya estoy en la tienda.

883
00:38:32,222 --> 00:38:34,064
Oye...

884
00:38:35,540 --> 00:38:36,836
he encontrado tus pastillas.

885
00:38:36,943 --> 00:38:38,157
   

886
00:38:39,363 --> 00:38:40,884
¿Vas a querer...

887
00:38:41,565 --> 00:38:42,615
hablar conmigo?

888
00:38:42,663 --> 00:38:44,536
Me refiero a que si quieres
hablar conmigo de cualquier cosa.

889
00:38:44,585 --> 00:38:45,985
No tienes que preocuparte por eso,

890
00:38:46,033 --> 00:38:48,541
cuando tienes tantas otras
cosas en las que pensar.

891
00:38:50,723 --> 00:38:52,564
¿Sabes qué? No te
muevas. Iré ahora mismo.

892
00:39:02,162 --> 00:39:04,049
   

893
00:39:05,742 --> 00:39:07,263
Lo siento mucho.

894
00:39:10,146 --> 00:39:11,380
Lo siento muchísimo.

895
00:39:11,429 --> 00:39:12,460
Vamos a estar con vosotras

896
00:39:12,509 --> 00:39:13,909
en cada paso de todo esto.

897
00:39:14,442 --> 00:39:15,903
- ¿Vale?
- Sí.

898
00:39:16,012 --> 00:39:17,947
Gracias por llamar, detective.

899
00:39:20,375 --> 00:39:21,536
No pasa nada.

900
00:39:21,993 --> 00:39:23,460
Está bien. Adelante.

901
00:39:33,341 --> 00:39:35,436
Supongo que tenías razón en odiarlo.

902
00:39:41,760 --> 00:39:43,050
River,

903
00:39:43,860 --> 00:39:45,093
no tenía razón.

904
00:39:46,662 --> 00:39:48,330
Era un grano en el culo.

905
00:39:49,406 --> 00:39:51,701
Estaba tan loco y obsesionado

906
00:39:52,833 --> 00:39:54,393
que ni siquiera dejé de
preocuparme el tiempo suficiente,

907
00:39:54,441 --> 00:39:55,742
para disfrutar del hecho

908
00:39:55,790 --> 00:39:58,258
de que nos íbamos a vivir juntos.

909
00:39:59,608 --> 00:40:01,919
De que en realidad puedo vivir contigo.

910
00:40:05,087 --> 00:40:06,917
Entonces, ¿todavía quieres...

911
00:40:07,065 --> 00:40:08,346
que vivamos juntos?

912
00:40:09,638 --> 00:40:10,972
Sí.

913
00:40:11,274 --> 00:40:13,504
¡Un millón de veces, sí!

914
00:40:15,610 --> 00:40:16,992
Es que...

915
00:40:17,087 --> 00:40:19,855
quería que nuestro primer
hogar juntos, fuera perfecto.

916
00:40:22,258 --> 00:40:23,504
Perfecto, esquemáticamente perfecto.

917
00:40:23,725 --> 00:40:24,775
   

918
00:40:25,478 --> 00:40:28,136
Mi hogar perfecto es
donde sea que estés tú.

919
00:40:40,477 --> 00:40:41,908
Además,

920
00:40:42,319 --> 00:40:44,570
la escena del crimen, y las cucarachas,

921
00:40:45,167 --> 00:40:47,609
son peculiaridades que
solo le suman encanto.

922
00:40:48,217 --> 00:40:50,452
Igual que tus peculiaridades.

923
00:40:50,938 --> 00:40:54,413
¿Entiendo que ha sido un cumplido?

924
00:40:54,462 --> 00:40:56,851
- Sí.
- ¿Era un cumplido?

925
00:41:00,262 --> 00:41:01,896
Tío.

926
00:41:03,166 --> 00:41:04,366
Debería abrir.

927
00:41:05,065 --> 00:41:06,441
No tienes que hacerlo.

928
00:41:08,865 --> 00:41:09,812
Hola.

929
00:41:09,860 --> 00:41:11,797
Bueno, pensamos que la fiesta
se había cancelado, pero...

930
00:41:11,845 --> 00:41:13,208
que os vendría bien una mano.

931
00:41:13,287 --> 00:41:15,094
Tal vez para aliviar un
poco el estrés de Dennis.

932
00:41:15,302 --> 00:41:16,570
Soy bueno con las manos.

933
00:41:16,646 --> 00:41:18,447
Yo no, así que he traído esto,

934
00:41:18,496 --> 00:41:20,571
- y están frías.
- Perfecto.

935
00:41:20,718 --> 00:41:23,083
- Adelante.
- De acuerdo.

936
00:41:23,680 --> 00:41:25,381
¿Cómo te va, tío?

937
00:41:25,482 --> 00:41:27,861
Estoy bien. Gracias por venir.

938
00:41:28,057 --> 00:41:29,993
¿Qué noticias hay de las vecinas?

939
00:41:30,294 --> 00:41:31,872
Se están ocupando de ellas.

940
00:41:31,921 --> 00:41:33,438
Y puede haber alguna esperanza.

941
00:41:33,487 --> 00:41:35,288
He hablado con la fiscalía,

942
00:41:35,337 --> 00:41:38,320
y, puede que no sea conveniente
presentar cargos importantes.

943
00:41:38,778 --> 00:41:40,181
Con la aparición de más víctimas,

944
00:41:40,230 --> 00:41:43,364
puede argumentarse que el suyo es
una defensa propia que ha salido mal.

945
00:41:44,534 --> 00:41:47,231
Sé que se supone que nuestra
oficina debe ser imparcial, pero...

946
00:41:49,018 --> 00:41:50,497
Imparcialmente...

947
00:41:50,951 --> 00:41:52,393
Ese tipo recibió su merecido.

948
00:41:52,442 --> 00:41:55,368
Sí, una sepsis por un
escorbuto no tratado.

949
00:41:55,446 --> 00:41:57,446
No, el karma...

950
00:41:57,807 --> 00:41:59,743
Debido al mal no tratado.

951
00:42:01,911 --> 00:42:04,179
Bueno, habladnos de este
asombroso lugar vuestro.

952
00:42:04,722 --> 00:42:06,210
Bueno,

953
00:42:06,302 --> 00:42:09,389
el edificio fue construido
en los años sesenta,

954
00:42:09,526 --> 00:42:11,692
y, según he oído recientemente,

955
00:42:11,741 --> 00:42:13,408
de la mismísima Buffy Sainte-Marie,

956
00:42:13,457 --> 00:42:15,081
solía pasar su tiempo entre aquí

957
00:42:15,234 --> 00:42:16,284
y la Purple Onion,

958
00:42:16,332 --> 00:42:19,030
mientras estaba escribiendo su
canción de protesta sobre Vietnam.

959
00:43:15,031 --> 00:43:19,031
www.subtitulamos.tv

