1
00:00:00,609 --> 00:00:01,817
A daughter lost.

2
00:00:01,842 --> 00:00:02,822
A son found.

3
00:00:02,847 --> 00:00:03,866
He is yours.

4
00:00:03,891 --> 00:00:05,031
Evadne Barwell?

5
00:00:07,977 --> 00:00:09,955
And since you have proven your
commitment

6
00:00:09,980 --> 00:00:14,127
Boston is now officially open for
the importation of your merchandise.

7
00:00:14,195 --> 00:00:17,171
Jack says just a few more weeks and
you will be free.

8
00:00:17,195 --> 00:00:19,411
Stories about you come up the canal.

9
00:00:19,435 --> 00:00:22,731
Once you walked fine alone,
now you need a stick.

10
00:00:22,755 --> 00:00:24,851
You stay clean for two weeks,

11
00:00:24,875 --> 00:00:26,531
I'll write Linda another letter.

12
00:00:26,555 --> 00:00:28,731
Have you recently suffered seizures?

13
00:00:28,755 --> 00:00:31,738
It is Tuberculoma, I am
afraid it is inoperable.

14
00:01:54,275 --> 00:01:55,931
Mr Shelby.

15
00:01:55,955 --> 00:01:58,331
I only gave opium to your brother

16
00:01:58,355 --> 00:02:00,091
because he give me big trouble.

17
00:02:00,115 --> 00:02:01,795
He attacked my wife.

18
00:02:09,555 --> 00:02:12,435
I would like a pot of green tea, please.

19
00:02:24,115 --> 00:02:26,371
It has taken me ten years
to build this business.

20
00:02:26,395 --> 00:02:29,155
Your business will be safe,
if you do what I say.

21
00:02:32,955 --> 00:02:35,035
How much opium do you have in
your cellar?

22
00:02:36,595 --> 00:02:38,131
Five pounds.

23
00:02:38,715 --> 00:02:40,115
Bring it to me.

24
00:02:41,715 --> 00:02:44,275
Four minutes against the clock.

25
00:03:16,067 --> 00:03:18,027
As member of Parliament...

26
00:03:20,548 --> 00:03:22,651
...for this constituency...

27
00:03:23,281 --> 00:03:25,777
...it is my duty to take
responsibility for the welfare

28
00:03:25,875 --> 00:03:28,451
- of my constituents.
- Mr Shelby, the clock is still ticking.

29
00:03:28,475 --> 00:03:32,611
The consumption of opium is very
prejudicial to health.

30
00:03:32,635 --> 00:03:34,731
Women give it to their children
so they can leave

31
00:03:34,755 --> 00:03:37,251
them untended while they work
in the factories.

32
00:03:37,275 --> 00:03:39,875
Men lose their jobs when they
become addicted.

33
00:03:41,695 --> 00:03:44,311
From now on, you will sell

34
00:03:44,395 --> 00:03:47,995
only cigarettes, cake and tea.

35
00:03:49,122 --> 00:03:51,778
If I hear that you are selling
opium again,

36
00:03:51,802 --> 00:03:54,658
time will indeed run out very
quickly for you. Do you understand?

37
00:03:54,682 --> 00:03:57,298
Yes, I understand, I will stop.

38
00:03:57,322 --> 00:03:59,322
Mr Shelby, the clock is still ticking.

39
00:04:00,151 --> 00:04:02,151
_

40
00:04:06,122 --> 00:04:08,291
Please tell...

41
00:04:08,802 --> 00:04:12,011
...your suppliers and your customers...

42
00:04:12,402 --> 00:04:14,211
...that from now on...

43
00:04:14,602 --> 00:04:17,738
...there will be no more opium...

44
00:04:17,762 --> 00:04:21,731
...in Small Heath or in Bordesley.

45
00:04:22,242 --> 00:04:23,922
Thank you for the tea.

46
00:04:35,039 --> 00:04:36,211
_

47
00:04:36,583 --> 00:04:39,591
_

48
00:05:01,962 --> 00:05:03,658
You can let them through now.

49
00:05:03,682 --> 00:05:05,442
Yes, sir, Mr Shelby.

50
00:05:07,442 --> 00:05:10,978
You tell the pub and cafe owners
in Montague Street...

51
00:05:11,002 --> 00:05:13,098
...if there is any further trade
in powder,

52
00:05:13,122 --> 00:05:14,938
there will be no more Montague Street.

53
00:05:14,962 --> 00:05:17,138
I will have it demolished
and replaced by apartments.

54
00:05:17,162 --> 00:05:19,922
By order of Birmingham Urban
District Council.

55
00:05:22,298 --> 00:05:27,329
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com

56
00:05:34,482 --> 00:05:37,218
Sorry I'm late, they closed Montague
Street.

57
00:05:37,242 --> 00:05:39,602
There's a gas explosion or...

58
00:05:44,442 --> 00:05:46,458
Right. Well, it would be nice if
just one thing

59
00:05:46,482 --> 00:05:49,042
could happen in Birmingham that
wasn't our fault.

60
00:05:53,722 --> 00:05:57,018
I have gathered you all here today
because there is news

61
00:05:57,042 --> 00:05:59,282
and it is of interest to the whole
family.

62
00:06:00,602 --> 00:06:02,378
First of all,

63
00:06:02,402 --> 00:06:04,014
I would like to welcome

64
00:06:04,038 --> 00:06:07,922
Finn's new wife Mary to the family.

65
00:06:09,602 --> 00:06:14,018
Right. Well, I'm very glad I dragged
myself out of bed for this.

66
00:06:14,042 --> 00:06:15,818
There is...

67
00:06:15,842 --> 00:06:17,698
...one more item of business.

68
00:06:17,722 --> 00:06:18,818
Johnny.

69
00:06:18,842 --> 00:06:20,362
Tom.

70
00:06:21,602 --> 00:06:24,282
Come on, come on, hurry up.

71
00:06:30,922 --> 00:06:32,731
Everyone...

72
00:06:33,842 --> 00:06:36,491
...this here is Erasmus.

73
00:06:37,002 --> 00:06:38,771
Nobody calls me that.

74
00:06:39,322 --> 00:06:41,291
They call him Duke.

75
00:06:43,722 --> 00:06:47,778
20 years ago, at Apple by horse fair...

76
00:06:47,802 --> 00:06:49,178
...I met a girl.

77
00:06:49,202 --> 00:06:51,202
We shared the shade of a hazel tree.

78
00:06:52,282 --> 00:06:55,282
Nine months later this lad was born.

79
00:06:58,202 --> 00:06:59,811
This is my son.

80
00:07:00,442 --> 00:07:02,858
His mother died on the road.

81
00:07:02,882 --> 00:07:05,218
Up until now I never tried to find him.

82
00:07:05,242 --> 00:07:09,451
But I am trying to look at life in a
different way.

83
00:07:11,322 --> 00:07:13,451
A child is a precious thing.

84
00:07:15,802 --> 00:07:17,178
So I am bringing him...

85
00:07:17,202 --> 00:07:19,578
Into the fucking family with
a snap of his fingers.

86
00:07:19,602 --> 00:07:22,858
No, I am bringing him into the fold.

87
00:07:22,882 --> 00:07:25,251
He'll have to earn membership of
the family.

88
00:07:26,242 --> 00:07:28,538
For the moment, welcome, son.
You have a seat.

89
00:07:28,562 --> 00:07:30,322
Go on, sit down here.

90
00:07:36,762 --> 00:07:38,771
There are some mistakes I've made...

91
00:07:39,402 --> 00:07:41,171
...that I can never address...

92
00:07:42,028 --> 00:07:43,348
...and some I can.

93
00:07:44,322 --> 00:07:46,138
Some wounds I can try to heal.

94
00:07:46,162 --> 00:07:48,362
And new wounds you can open up.

95
00:07:49,882 --> 00:07:51,082
Anyway...

96
00:07:52,282 --> 00:07:54,458
...that's the business of the day.

97
00:07:54,482 --> 00:07:56,482
Is it too early for whisky?

98
00:08:03,562 --> 00:08:05,131
There you go.

99
00:08:05,722 --> 00:08:08,218
Shelby breakfast for you, son.

100
00:08:08,242 --> 00:08:09,851
I don't drink.

101
00:08:10,322 --> 00:08:12,018
And I'm not a Shelby, all right?

102
00:08:12,042 --> 00:08:13,651
I'm a Duke.

103
00:08:14,442 --> 00:08:15,818
Ooh, hoo, hoo, hoo.

104
00:08:15,842 --> 00:08:17,338
You're a fucking Shelby, all right,

105
00:08:17,362 --> 00:08:19,051
don't worry about that.

106
00:08:19,562 --> 00:08:22,378
Mm, I think we will need Curly

107
00:08:22,402 --> 00:08:24,938
and a strong rope to break this one
in, Tom.

108
00:08:24,962 --> 00:08:27,058
Arthur, open up the shop,

109
00:08:27,082 --> 00:08:29,978
put the kid here on the blackboard,
writing up the odds.

110
00:08:30,002 --> 00:08:31,611
I can't write.

111
00:08:32,522 --> 00:08:35,042
Put the kid on the blackboard,
wiping off the chalk.

112
00:08:38,042 --> 00:08:39,818
Go on, son.

113
00:08:39,842 --> 00:08:41,562
Come on then.

114
00:08:59,362 --> 00:09:02,402
Lizzie, come on.

115
00:09:08,762 --> 00:09:11,098
My father was the Duke of the Saxon
Shore.

116
00:09:11,122 --> 00:09:12,938
My mother was a Romany Queen.

117
00:09:12,962 --> 00:09:15,211
Who told you that, your mum?

118
00:09:15,642 --> 00:09:18,331
I don't allow people to talk about
my mother.

119
00:09:20,642 --> 00:09:22,298
Good for you.

120
00:09:22,322 --> 00:09:25,018
So let's get this right then,
you can't read,

121
00:09:25,042 --> 00:09:27,418
you can't fucking write,
there's nothing wrong with that.

122
00:09:27,442 --> 00:09:29,858
What can you do, eh?

123
00:09:29,882 --> 00:09:31,738
I can tell the time.

124
00:09:31,762 --> 00:09:33,138
You can tell the time.

125
00:09:33,162 --> 00:09:35,338
Here, he can tell the time.

126
00:09:35,362 --> 00:09:36,922
Ain't that clever.

127
00:09:38,202 --> 00:09:40,642
It's a lot more than you can fucking do.

128
00:09:43,122 --> 00:09:45,322
What did you just say to me?

129
00:09:46,442 --> 00:09:48,482
What time is it, Mr Shelby?

130
00:09:52,282 --> 00:09:53,978
That's what I can do.

131
00:09:54,002 --> 00:09:57,002
You little bastard.

132
00:09:58,282 --> 00:10:00,538
Here, keep it.

133
00:10:00,562 --> 00:10:02,722
Stop you from being late in the future.

134
00:10:30,442 --> 00:10:33,722
Is there forgiveness in your heart
for Arthur Shelby?

135
00:10:35,002 --> 00:10:36,371
No.

136
00:10:39,722 --> 00:10:42,122
But maybe there will be forgiveness
from God.

137
00:10:44,682 --> 00:10:47,138
And you will do God's work?

138
00:10:47,162 --> 00:10:50,018
God is interested in you as well, Tommy.

139
00:10:50,042 --> 00:10:53,811
And God will be with you on your
journey every step of the way.

140
00:10:57,442 --> 00:10:59,642
He may not need to take many steps.

141
00:11:13,762 --> 00:11:15,162
Tell me this, Linda...

142
00:11:16,962 --> 00:11:19,731
...is God interested in me...

143
00:11:20,361 --> 00:11:22,081
...or in my money?

144
00:11:26,602 --> 00:11:28,658
I believe you run a foundation

145
00:11:28,682 --> 00:11:31,978
and that your foundation has many
missions across the world

146
00:11:32,002 --> 00:11:34,058
but in these times of financial crisis,

147
00:11:34,082 --> 00:11:36,058
funding is hard to come by.

148
00:11:36,082 --> 00:11:39,898
So perhaps your God's plan is
a practical one.

149
00:11:39,922 --> 00:11:43,298
Perhaps he would like me to make
a donation

150
00:11:43,322 --> 00:11:46,259
to your foundation, and in return,

151
00:11:46,751 --> 00:11:48,658
he would like you

152
00:11:48,682 --> 00:11:51,771
to help my brother on his road
to redemption.

153
00:11:52,202 --> 00:11:54,538
Now, I know that in a place of
worship such as this,

154
00:11:54,562 --> 00:11:56,778
you would never ask how much.

155
00:11:56,802 --> 00:11:58,931
So I will tell you plainly.

156
00:11:59,362 --> 00:12:02,698
I will write your foundation
a cheque for £10,000...

157
00:12:03,171 --> 00:12:05,058
Praise the Lord.

158
00:12:05,082 --> 00:12:07,842
...if you agree to look kindly on
Arthur and to help him.

159
00:12:10,882 --> 00:12:13,691
I need to look after everyone in
the family.

160
00:12:15,875 --> 00:12:17,555
Do we have a deal?

161
00:12:20,322 --> 00:12:23,331
Your money will be spent to do good
around the world.

162
00:12:24,422 --> 00:12:26,502
And a mission will be named after you.

163
00:12:29,722 --> 00:12:31,731
But I am only agreeing to help him...

164
00:12:32,362 --> 00:12:34,011
...not sleep with him.

165
00:12:34,442 --> 00:12:35,851
No.

166
00:12:36,722 --> 00:12:39,578
Now, I imagine the negotiation for
that particular favour

167
00:12:39,602 --> 00:12:42,171
would take a considerable amount of
time...

168
00:12:43,402 --> 00:12:45,322
...and I have an appointment.

169
00:12:47,021 --> 00:12:48,781
God bless.

170
00:12:54,681 --> 00:12:59,416
_

171
00:13:11,362 --> 00:13:14,082
Apologies for the initial
misunderstanding.

172
00:13:15,722 --> 00:13:17,922
My brother dealt with it.

173
00:13:24,082 --> 00:13:26,082
For the care you took.

174
00:13:27,762 --> 00:13:30,538
Even though I succumbed to temptation.

175
00:13:30,562 --> 00:13:33,378
Part of the reason my brother is
back dealing with it,

176
00:13:33,402 --> 00:13:36,218
is down to you, you spoke to him.

177
00:13:36,242 --> 00:13:37,658
As a comrade.

178
00:13:37,682 --> 00:13:39,279
The beating is still owed to you.

179
00:13:39,304 --> 00:13:40,840
Do you still do that kind of work

180
00:13:40,865 --> 00:13:43,071
yourself, Thomas Shelby, MP?

181
00:13:43,922 --> 00:13:47,642
Mr Stagg, see, I can use men like you.

182
00:13:50,122 --> 00:13:53,131
I have friends that are in need of guns.

183
00:13:54,522 --> 00:13:56,298
Soon, there will be a shipment

184
00:13:56,322 --> 00:14:01,058
of Thompson sub machine guns
coming here from Boston.

185
00:14:01,401 --> 00:14:04,401
And I need you to unload
and store those weapons.

186
00:14:06,695 --> 00:14:09,135
There will also be ammunition...

187
00:14:09,801 --> 00:14:11,001
...like this.

188
00:14:12,371 --> 00:14:14,458
You have a good look.

189
00:14:14,482 --> 00:14:18,578
And I need you to take better care
of the guns and ammunition

190
00:14:18,708 --> 00:14:20,308
than you did of the powder.

191
00:14:21,588 --> 00:14:22,628
You understand?

192
00:14:23,891 --> 00:14:25,578
Previously,

193
00:14:26,091 --> 00:14:30,298
all of my import and export
went through Belfast docks.

194
00:14:30,322 --> 00:14:31,962
Now we're dealing with Boston...

195
00:14:34,828 --> 00:14:38,828
...I am considering shifting
my supply line to Liverpool.

196
00:14:39,882 --> 00:14:41,491
You'll be a very rich man.

197
00:14:45,348 --> 00:14:47,171
Don't you ever say thank you?

198
00:14:59,866 --> 00:15:02,304
_

199
00:15:05,648 --> 00:15:06,968
Thank you.

200
00:15:11,482 --> 00:15:13,162
Is that why you do it, Mr Shelby?

201
00:15:14,962 --> 00:15:17,258
Is that why you keep all this going?

202
00:15:17,282 --> 00:15:19,322
To have people say thank you?

203
00:15:20,842 --> 00:15:22,978
You could close all this down.

204
00:15:23,002 --> 00:15:25,378
You could leave the sport behind.

205
00:15:25,402 --> 00:15:28,818
You could live like
an ordinary mortal man.

206
00:15:28,842 --> 00:15:30,831
On your gravestone,

207
00:15:31,282 --> 00:15:33,091
"an ordinary mortal man".

208
00:15:34,682 --> 00:15:36,298
But, instead,

209
00:15:36,322 --> 00:15:39,818
you still go round collecting
"please" and "thank you"

210
00:15:39,842 --> 00:15:42,962
and "sorry" and "forgive me, Mr Shelby."

211
00:15:44,955 --> 00:15:46,315
Is that what it's all for?

212
00:15:49,235 --> 00:15:50,315
You want to know?

213
00:15:51,641 --> 00:15:53,321
You want to know why I've carried on...

214
00:15:54,988 --> 00:15:56,588
...all these years?

215
00:15:57,849 --> 00:15:59,451
It's so I can do this.

216
00:16:04,531 --> 00:16:05,682
And then...

217
00:16:07,081 --> 00:16:08,441
...do this.

218
00:16:13,255 --> 00:16:14,655
Feel it?

219
00:16:16,141 --> 00:16:17,421
I feel it.

220
00:16:19,808 --> 00:16:21,488
Junk doesn't even come close.

221
00:16:25,888 --> 00:16:27,248
Soon, Mr Stagg...

222
00:16:29,108 --> 00:16:31,388
...when my last piece
of business is done...

223
00:16:33,962 --> 00:16:35,162
...I will indeed...

224
00:16:36,741 --> 00:16:38,301
...be an ordinary mortal man.

225
00:16:41,781 --> 00:16:42,941
You have a good day.

226
00:16:49,642 --> 00:16:53,178
Arthur,
we've got a problem with a referee.

227
00:16:53,202 --> 00:16:54,698
He's not taking the money.

228
00:16:54,722 --> 00:16:56,418
He's fucking religious or something.

229
00:16:56,768 --> 00:16:58,488
Jesus Christ.

230
00:17:00,802 --> 00:17:03,418
With Tommy away, you're in charge
of gambling, Arthur,

231
00:17:03,442 --> 00:17:04,891
what shall we do?

232
00:17:05,482 --> 00:17:07,738
"And this they said to him,

233
00:17:07,762 --> 00:17:11,418
"that they may have some charge
to bring against him."

234
00:17:11,442 --> 00:17:12,698
Arthur,

235
00:17:12,722 --> 00:17:15,018
this referee, he's threatening
to go to the police.

236
00:17:15,042 --> 00:17:16,331
"Jesus...

237
00:17:17,282 --> 00:17:19,098
"..bent down,

238
00:17:19,122 --> 00:17:22,378
"and with one finger,
he wrote on the ground..."

239
00:17:22,402 --> 00:17:24,762
Arthur, brother...

240
00:17:26,682 --> 00:17:28,522
...people are laughing at you.

241
00:17:31,322 --> 00:17:34,738
So I just phoned
our Holy referee, again.

242
00:17:34,762 --> 00:17:37,138
He basically told me to fuck off.

243
00:17:37,162 --> 00:17:38,658
Not even basically, actually,

244
00:17:38,682 --> 00:17:41,978
he literally told to me to fuck off.

245
00:17:42,002 --> 00:17:45,578
Is that right? So, do you know?

246
00:17:45,602 --> 00:17:46,858
Oh, for fuck's sake.

247
00:17:46,882 --> 00:17:50,298
Do you know what he wrote
on the ground? Hmm?

248
00:17:50,322 --> 00:17:52,058
- No. No.
- Do you know? You don't know, do yer?

249
00:17:52,082 --> 00:17:53,100
No, I don't.

250
00:17:53,124 --> 00:17:54,538
Billy,
do you know what he wrote on the ground?

251
00:17:54,562 --> 00:17:56,082
- I...
- Hmm?

252
00:17:57,002 --> 00:17:59,218
Do you know what Jesus wrote
on the ground?

253
00:17:59,242 --> 00:18:00,658
He bent down,

254
00:18:00,682 --> 00:18:03,898
and with one finger,
he wrote on the fucking ground.

255
00:18:03,922 --> 00:18:05,898
You know? Do you know what he wrote?

256
00:18:05,922 --> 00:18:08,178
- Come on, Billy.
- No.

257
00:18:08,202 --> 00:18:10,082
Arthur, what should we do?

258
00:18:11,482 --> 00:18:13,658
Go and get me the referee.

259
00:18:13,801 --> 00:18:15,961
Bring me the fucking referee.

260
00:19:25,448 --> 00:19:27,128
I know she's here with us.

261
00:19:30,262 --> 00:19:31,582
Always.

262
00:19:37,228 --> 00:19:39,068
But still, it's just you and me.

263
00:19:47,494 --> 00:19:50,574
I thought it would be good
if we were in a different place.

264
00:19:52,914 --> 00:19:55,050
I hate that house now.

265
00:19:55,294 --> 00:19:57,454
I wish I could blow it up.

266
00:20:07,682 --> 00:20:10,178
There was a time when we'd say
nothing afterwards

267
00:20:10,202 --> 00:20:13,162
because we didn't have to say anything.

268
00:20:17,455 --> 00:20:19,535
But now we've got nothing left to say.

269
00:20:24,868 --> 00:20:26,188
There's business.

270
00:20:30,188 --> 00:20:31,868
What business?

271
00:20:35,322 --> 00:20:36,642
The American.

272
00:20:38,721 --> 00:20:40,281
He's coming to Birmingham.

273
00:20:41,141 --> 00:20:43,141
He's stopping over
on his way to Liverpool.

274
00:20:44,402 --> 00:20:46,438
He is staying with us tomorrow night.

275
00:20:46,931 --> 00:20:48,338
Frances knows.

276
00:20:48,362 --> 00:20:50,011
She's making up a menu.

277
00:20:53,842 --> 00:20:55,442
And then...

278
00:20:56,522 --> 00:20:58,491
...we have to make a move.

279
00:21:01,968 --> 00:21:03,968
Do you want to know
what that move is, Lizzie?

280
00:21:06,522 --> 00:21:07,602
No.

281
00:21:10,088 --> 00:21:11,368
I know enough.

282
00:21:15,408 --> 00:21:17,248
Your book of regrets.

283
00:21:21,842 --> 00:21:23,931
23, 24,

284
00:21:24,441 --> 00:21:26,201
52, 55.

285
00:21:28,761 --> 00:21:30,641
The combination to the safe.

286
00:21:34,402 --> 00:21:35,642
Regrets.

287
00:21:36,802 --> 00:21:38,451
And I'm on there.

288
00:21:38,722 --> 00:21:40,371
I'm on the list.

289
00:21:40,922 --> 00:21:44,211
On the very top of the list.

290
00:21:49,948 --> 00:21:51,068
Yep.

291
00:21:52,242 --> 00:21:53,602
Yes, you are.

292
00:21:57,061 --> 00:21:58,821
I regret marrying you, Lizzie.

293
00:22:02,362 --> 00:22:04,202
Cos I've put you through so much.

294
00:22:05,642 --> 00:22:09,011
I've put you through all of this. Ruby.

295
00:22:11,562 --> 00:22:13,202
Everything that is to come.

296
00:22:16,700 --> 00:22:20,122
When you married me, you married
a man and you married a curse.

297
00:22:21,282 --> 00:22:22,802
You have shared my fate.

298
00:22:26,568 --> 00:22:27,968
That is my regret.

299
00:22:32,282 --> 00:22:33,722
But know this, Lizzie.

300
00:22:35,402 --> 00:22:37,138
In this moment,

301
00:22:37,475 --> 00:22:38,915
in this room...

302
00:22:41,528 --> 00:22:42,808
...I love you.

303
00:22:50,162 --> 00:22:52,738
You sound like
you're ticking a fucking box,

304
00:22:52,762 --> 00:22:55,162
and I don't know what's inside the box.

305
00:22:58,814 --> 00:23:02,174
Never have you let me in.

306
00:23:04,682 --> 00:23:07,131
Even though I know
the combination to the safe.

307
00:23:46,402 --> 00:23:48,658
Oh, this is him, is it?

308
00:23:48,682 --> 00:23:52,138
The one who likes
to be fucking difficult, eh?

309
00:23:52,162 --> 00:23:54,898
When I leave this place,
I am going straight to the police.

310
00:23:54,922 --> 00:23:57,338
- You are?
- This man pointed a gun at me.

311
00:23:57,362 --> 00:23:59,402
- Who, him there?
- Yeah.

312
00:24:01,002 --> 00:24:03,338
Well, let's phone the police, eh?

313
00:24:03,362 --> 00:24:07,738
Don't worry. We'll have this
sorted out for you.

314
00:24:07,762 --> 00:24:11,458
Hello? Yes, get me the police.

315
00:24:11,482 --> 00:24:14,229
Reports of a man with
a revolver on Watery Lane.

316
00:24:15,122 --> 00:24:16,538
There you go.

317
00:24:16,562 --> 00:24:18,578
And you ask for Inspector Moss.

318
00:24:19,179 --> 00:24:23,538
Chief Superintendent Moss.

319
00:24:24,091 --> 00:24:28,458
He's in charge of Watery Lane
and Bordesley Green.

320
00:24:28,482 --> 00:24:29,898
That's right.

321
00:24:29,922 --> 00:24:31,251
And you see this?

322
00:24:33,762 --> 00:24:36,051
That's his betting credit with us.

323
00:24:37,122 --> 00:24:41,131
He makes a lot of money
from football matches.

324
00:24:41,962 --> 00:24:45,811
Because we give him
the results before the match.

325
00:24:55,642 --> 00:24:57,618
On Saturday afternoon,

326
00:24:57,642 --> 00:24:59,898
you take this whistle, and you blow.

327
00:25:00,131 --> 00:25:03,058
You give a penalty to
Birmingham City in the final minute.

328
00:25:03,082 --> 00:25:05,538
The goalkeeper will let
the penalty go by him,

329
00:25:05,562 --> 00:25:08,418
and Birmingham City will win 1-0.

330
00:25:08,442 --> 00:25:09,938
All you got to do is...

331
00:25:18,281 --> 00:25:19,321
No.

332
00:25:20,731 --> 00:25:22,458
I won't do it.

333
00:25:22,482 --> 00:25:24,938
If the police won't listen,
I'll go to the newspapers.

334
00:25:25,651 --> 00:25:27,082
I'm not afraid.

335
00:25:29,402 --> 00:25:31,178
I was in France.

336
00:25:31,202 --> 00:25:32,931
Phone Tommy, Arthur.

337
00:25:34,002 --> 00:25:35,531
You shut up.

338
00:25:35,882 --> 00:25:40,098
I am not phoning fucking Tommy.
I am dealing with this, OK?

339
00:25:40,122 --> 00:25:42,898
- I'm leaving.
- You are going fucking nowhere.

340
00:25:42,922 --> 00:25:45,098
It's time one of us stood up
to you people.

341
00:25:45,122 --> 00:25:46,931
It's not right what's been happening.

342
00:25:47,962 --> 00:25:50,698
I will not take money to cheat.

343
00:25:51,011 --> 00:25:52,418
Fucking hell.

344
00:25:52,442 --> 00:25:55,498
In France, I ran at the wire.

345
00:25:55,868 --> 00:25:57,388
And I was not afraid.

346
00:25:59,721 --> 00:26:01,337
I am not afraid.

347
00:26:02,001 --> 00:26:03,731
I won't do a bad thing.

348
00:26:04,602 --> 00:26:06,522
I have seen too many bad things.

349
00:26:08,461 --> 00:26:10,341
A beating will make no difference.

350
00:26:11,842 --> 00:26:13,418
I know that,

351
00:26:13,442 --> 00:26:16,018
cos I can see it in your fucking eyes.

352
00:26:16,042 --> 00:26:17,899
Fuck.

353
00:26:18,851 --> 00:26:21,098
In the bleak midwinter...

354
00:26:21,122 --> 00:26:22,858
Holy Mary, mother of God.

355
00:26:22,882 --> 00:26:24,458
Ah!

356
00:26:24,482 --> 00:26:26,178
Right, Billy Boy.

357
00:26:26,202 --> 00:26:28,538
You've been in the family long enough.

358
00:26:28,562 --> 00:26:31,338
Yeah. It's time for you to get bloodied.

359
00:26:31,362 --> 00:26:33,338
- Arthur, you can't.
- Arthur, please.

360
00:26:33,362 --> 00:26:34,418
You've been with us long enough.

361
00:26:34,442 --> 00:26:36,618
Arthur, fuck, Jesus Christ.

362
00:26:36,642 --> 00:26:39,258
I can't be that man. Arthur, please.

363
00:26:39,282 --> 00:26:41,658
Either two men die today, Billy...

364
00:26:41,682 --> 00:26:43,522
...or one. You fucking decide.

365
00:26:44,922 --> 00:26:46,562
You hate him, Billy. You hate him.

366
00:26:47,602 --> 00:26:49,018
You don't know him Billy.

367
00:26:49,042 --> 00:26:50,858
He's fucking laughing at you.

368
00:26:50,882 --> 00:26:52,298
Come on, hate him.

369
00:26:52,322 --> 00:26:54,138
Look him in the eyes, man.

370
00:26:54,162 --> 00:26:55,218
Look him in the eyes.

371
00:26:55,242 --> 00:26:57,218
- I can't. I can't.
- Look him in the eyes.

372
00:26:57,242 --> 00:27:00,418
I'm sorry... sorry.

373
00:27:05,122 --> 00:27:06,802
A a a a ah!

374
00:27:14,202 --> 00:27:15,978
Enough. Enough, enough, enough.

375
00:27:17,882 --> 00:27:19,098
All right. Billy B, come on.

376
00:27:19,122 --> 00:27:20,658
Come on, sh...

377
00:27:20,682 --> 00:27:23,498
Sh, sh...

378
00:27:23,522 --> 00:27:26,242
It's all right. It's all right.
It's all right. It's all right.

379
00:27:27,962 --> 00:27:30,378
Look at you. Look...

380
00:27:30,402 --> 00:27:31,978
Look at you, look.

381
00:27:32,002 --> 00:27:33,122
Huh?

382
00:27:35,002 --> 00:27:37,282
You're bloodied now, Billy.

383
00:27:39,328 --> 00:27:40,648
You're bloodied now.

384
00:27:42,122 --> 00:27:44,618
You're not going to heaven no more.

385
00:27:44,881 --> 00:27:46,361
They won't let you in.

386
00:27:50,771 --> 00:27:53,138
Isiah, you take him to the foundry.

387
00:27:53,162 --> 00:27:54,978
And you ask for Mr Patches, all right?

388
00:27:55,002 --> 00:27:57,402
You tell him
we got some fuel for the furnace.

389
00:29:26,922 --> 00:29:28,202
Who the fuck are you?

390
00:29:30,842 --> 00:29:32,082
Ah! Ah!

391
00:29:35,082 --> 00:29:36,898
- I hear...
- Please.

392
00:29:36,922 --> 00:29:40,202
...you're the informant
inside the Shelby organisation.

393
00:29:41,962 --> 00:29:44,018
And who the fuck I am...

394
00:29:44,042 --> 00:29:46,258
...is the man who you now work for.

395
00:29:46,282 --> 00:29:48,298
Please, please...

396
00:29:48,891 --> 00:29:51,698
I have some things I need you to do,
and I want to impress upon you...

397
00:29:51,722 --> 00:29:53,018
- To IMPRESS...
- Ah! Ah!

398
00:29:53,042 --> 00:29:57,300
...upon you
the seriousness of my intent.

399
00:29:58,322 --> 00:30:01,428
Cos, you see, I used to do
this kind of thing for a living.

400
00:30:02,691 --> 00:30:05,331
And sometimes I kind of miss it.

401
00:30:06,122 --> 00:30:09,218
Just like Mr Shelby,
I miss the... the wave

402
00:30:09,242 --> 00:30:11,378
of electricity you get under your scalp.

403
00:30:11,402 --> 00:30:14,811
I miss the taste like metal
on the tip of your tongue.

404
00:30:15,722 --> 00:30:17,658
I am about to give you an instruction.

405
00:30:17,682 --> 00:30:19,538
You do as I say,

406
00:30:19,562 --> 00:30:21,458
you stay a man.

407
00:30:21,482 --> 00:30:22,898
Fail,

408
00:30:22,922 --> 00:30:26,642
and I will send people to serve
your balls to you on a china plate.

409
00:30:29,695 --> 00:30:31,255
I'll do what you say.

410
00:30:32,602 --> 00:30:34,938
A decision has been taken.

411
00:30:34,962 --> 00:30:37,938
My associates are going to take care
of Tommy Shelby.

412
00:30:38,411 --> 00:30:42,898
And you are going to give us up
his brother, Arthur.

413
00:30:42,922 --> 00:30:44,859
Do you understand?

414
00:30:44,885 --> 00:30:48,042
Yes... Yes. Fucking yes. Please.

415
00:30:52,802 --> 00:30:55,898
Only information leading
to the murder of Arthur Shelby

416
00:30:55,922 --> 00:30:58,658
will save you from an Italian death.

417
00:30:59,164 --> 00:31:01,298
Cos it was the Italians
that taught me that

418
00:31:01,322 --> 00:31:03,738
above God, above children,

419
00:31:03,762 --> 00:31:06,011
above his wife and above his mother...

420
00:31:07,402 --> 00:31:09,482
...most of all, a man loves his balls.

421
00:32:06,814 --> 00:32:08,254
Oh...

422
00:32:20,989 --> 00:32:22,309
Hello, Arthur.

423
00:32:34,088 --> 00:32:35,888
I think we should pray.

424
00:32:37,882 --> 00:32:39,378
That's how we begin this.

425
00:32:40,271 --> 00:32:41,898
You'd like to pray?

426
00:32:41,922 --> 00:32:45,522
The prayer I have chosen is
the Act of Contrition, version two.

427
00:32:47,291 --> 00:32:49,538
So, you're Catholic now, Linda?

428
00:32:49,562 --> 00:32:52,468
You're Catholic. Quakers don't pray.

429
00:32:54,851 --> 00:32:57,731
Bow your head, Arthur,
and close your eyes.

430
00:32:59,762 --> 00:33:00,978
And recite the prayer.

431
00:33:01,002 --> 00:33:02,658
You know it well from when you were boy.

432
00:33:02,682 --> 00:33:05,458
Oh, my mind's all dried up
with junk, though,

433
00:33:05,482 --> 00:33:07,018
and shot full of fuck...

434
00:33:07,042 --> 00:33:08,691
Shot full of holes.

435
00:33:11,688 --> 00:33:13,528
Linda, please.

436
00:33:14,722 --> 00:33:17,658
It's in there somewhere, Arthur.
It's like a song.

437
00:33:17,682 --> 00:33:18,802
Yeah.

438
00:33:20,091 --> 00:33:21,298
Somewhere.

439
00:33:21,322 --> 00:33:22,858
Together, we'll find it.

440
00:33:23,091 --> 00:33:25,651
Digging for the words
will help clean your soul.

441
00:33:27,408 --> 00:33:28,688
I'll begin it.

442
00:33:30,882 --> 00:33:34,698
Forgive me my sins, oh, Lord,
forgive me my sins.

443
00:33:34,722 --> 00:33:36,082
The sins of my youth.

444
00:33:37,122 --> 00:33:39,978
The sins of my youth,
the sins of my age,

445
00:33:40,002 --> 00:33:41,611
the sins of my soul.

446
00:33:43,491 --> 00:33:45,051
The sins of my body.

447
00:33:46,322 --> 00:33:49,291
The sins I know, the sins I know not.

448
00:33:50,322 --> 00:33:52,658
The sins I have concealed for so long.

449
00:33:52,682 --> 00:33:54,858
For so fu...

450
00:33:55,135 --> 00:33:56,415
For so long.

451
00:34:16,602 --> 00:34:18,331
I caught him stealing a car.

452
00:34:18,922 --> 00:34:21,331
And he's got a stack of cash
from the betting shop.

453
00:34:34,442 --> 00:34:36,618
Steal from who you want,

454
00:34:36,642 --> 00:34:38,051
but don't steal from me.

455
00:34:40,602 --> 00:34:41,922
Here you are.

456
00:34:43,642 --> 00:34:47,258
Get a train to wherever
the fuck you want to go. Get out.

457
00:34:47,282 --> 00:34:49,411
- I don't ride trains.
- Is that a fact?

458
00:34:52,628 --> 00:34:54,388
Well, Curly has a two-wheeled wagon.

459
00:34:55,602 --> 00:34:56,938
What am I, a tinker?

460
00:34:56,962 --> 00:34:58,651
I need four wheels.

461
00:34:59,041 --> 00:35:01,441
And a horse for the hills.

462
00:35:04,602 --> 00:35:06,051
Which hills?

463
00:35:06,682 --> 00:35:09,691
All of them. All the hills of England.

464
00:35:14,522 --> 00:35:15,731
Why do you want to leave?

465
00:35:19,962 --> 00:35:21,922
I didn't take to that work
in the betting shop.

466
00:35:26,015 --> 00:35:27,611
Well, you heard him, Charlie.

467
00:35:28,442 --> 00:35:31,338
Get my dad's old four-wheeled wagon
and two strong ponies.

468
00:35:31,362 --> 00:35:33,051
Right.

469
00:35:33,362 --> 00:35:36,122
Curly! Get here.

470
00:35:41,642 --> 00:35:43,338
Before you go,

471
00:35:43,362 --> 00:35:45,402
do you want to know the truth
about yourself?

472
00:35:47,322 --> 00:35:49,571
No. Who does?

473
00:35:51,362 --> 00:35:52,971
Well, I am going to tell yer.

474
00:35:53,922 --> 00:35:55,538
That spring at Apple by Fair,

475
00:35:55,562 --> 00:35:57,658
your mother stole my watch and chain.

476
00:35:57,682 --> 00:35:59,651
You're from a long line of thieves.

477
00:36:00,522 --> 00:36:04,378
The watch had the words
"Saxon Shore" carved in it.

478
00:36:04,402 --> 00:36:07,371
I stole it myself
from a drunk when I was a kid.

479
00:36:08,682 --> 00:36:09,738
I imagine she told you

480
00:36:09,762 --> 00:36:11,738
your dad was
the Duke of the Saxon Shore.

481
00:36:11,762 --> 00:36:13,418
Well...

482
00:36:13,971 --> 00:36:15,578
...I am the Duke,

483
00:36:15,602 --> 00:36:17,211
it was my watch.

484
00:36:17,682 --> 00:36:18,882
I am your father.

485
00:36:21,442 --> 00:36:22,482
That's the truth.

486
00:36:23,722 --> 00:36:24,898
When her dad found out,

487
00:36:24,922 --> 00:36:26,642
he shot me in the chest
with a squirrel gun.

488
00:36:28,402 --> 00:36:33,482
A scar and a stolen watch
and a story she made up.

489
00:36:35,202 --> 00:36:36,938
That's all you need to know
about yourself

490
00:36:36,962 --> 00:36:38,482
before you get on the road.

491
00:36:51,242 --> 00:36:53,282
Esme told me the spirits favour you.

492
00:36:55,291 --> 00:36:56,858
That the spirit is in you.

493
00:36:57,251 --> 00:36:59,562
She tried to sell me like one
of those horses, didn't she?

494
00:37:00,602 --> 00:37:02,898
How much did she pay for me?

495
00:37:04,091 --> 00:37:06,418
I have no use for gold any more.

496
00:37:06,442 --> 00:37:08,378
But if you're a horse,

497
00:37:08,914 --> 00:37:10,674
you're in the right place.

498
00:37:11,701 --> 00:37:12,821
Curly!

499
00:37:15,002 --> 00:37:16,731
Curly. Hurry up.

500
00:37:17,522 --> 00:37:19,242
This boy has hills to climb.

501
00:37:22,548 --> 00:37:23,828
I remember that watch.

502
00:37:26,361 --> 00:37:27,921
Oh, yeah?

503
00:37:29,202 --> 00:37:30,962
She used to wear it over her heart.

504
00:37:34,355 --> 00:37:36,011
We buried it with her.

505
00:37:39,362 --> 00:37:42,938
Tom. The old wagon's
right front wheel is fucked, Tom.

506
00:37:42,962 --> 00:37:44,282
It's standing in the wet.

507
00:37:45,602 --> 00:37:46,882
Put a new one on, Curly.

508
00:37:49,894 --> 00:37:51,294
Yeah.

509
00:37:53,761 --> 00:37:55,201
They fix wagons here.

510
00:37:56,762 --> 00:37:59,458
Good families come from the New Forest

511
00:37:59,482 --> 00:38:01,458
to have their wagons fixed

512
00:38:01,721 --> 00:38:03,921
and get fresh horses before the fairs.

513
00:38:07,074 --> 00:38:09,514
Yeah. Yeah, I like it here.

514
00:38:10,602 --> 00:38:12,362
I like it better than that betting shop.

515
00:38:15,322 --> 00:38:16,731
Why?

516
00:38:17,402 --> 00:38:18,731
People.

517
00:38:19,491 --> 00:38:20,931
People piss me off.

518
00:38:22,922 --> 00:38:24,842
There are a lot of people
in that betting shop.

519
00:38:26,482 --> 00:38:29,058
So far, here I've only counted two.

520
00:38:29,082 --> 00:38:30,411
Uh-huh.

521
00:38:30,802 --> 00:38:32,098
Charlie and Curly,

522
00:38:32,122 --> 00:38:33,938
the rest is dogs and horses.

523
00:38:33,962 --> 00:38:35,771
Curly's half horse himself.

524
00:38:37,194 --> 00:38:38,474
Dogs are OK.

525
00:38:39,442 --> 00:38:41,242
Horses are better than people, mind you.

526
00:38:44,868 --> 00:38:47,308
There's work here
for a man who knows horses.

527
00:38:50,722 --> 00:38:51,922
Unknown.

528
00:38:53,122 --> 00:38:55,091
I want to remain completely unknown.

529
00:38:55,842 --> 00:38:57,858
Well, you'd be in the right place
for that as well.

530
00:38:57,882 --> 00:38:59,042
No-one knows anyone here.

531
00:39:01,082 --> 00:39:03,162
Hey, mister. Save that wheel a minute.

532
00:39:05,282 --> 00:39:06,522
Where would I stay?

533
00:39:08,202 --> 00:39:11,531
Stables, with the other stallions.

534
00:39:12,522 --> 00:39:14,498
Now that Finn is married off,

535
00:39:14,522 --> 00:39:16,538
there are plenty of girls round here.

536
00:39:16,855 --> 00:39:20,015
Their fathers are mostly unarmed.

537
00:39:23,715 --> 00:39:26,035
I have a future for you, Duke.

538
00:39:28,162 --> 00:39:29,402
You already have a son.

539
00:39:31,588 --> 00:39:33,148
My business has two sides.

540
00:39:34,282 --> 00:39:35,642
Light and dark.

541
00:39:36,748 --> 00:39:38,611
I'll need someone for each.

542
00:39:39,642 --> 00:39:41,651
And I'm dark, am I?

543
00:39:43,075 --> 00:39:45,755
I have realised we don't get
to choose which one we are.

544
00:39:47,414 --> 00:39:48,614
Dark knows dark.

545
00:39:50,288 --> 00:39:52,648
And my affairs, both light and dark...

546
00:39:53,941 --> 00:39:55,541
...will need settling soon.

547
00:39:57,531 --> 00:40:02,738
Curly? Find a shovel for
the Duke of the Saxon Shore here.

548
00:40:03,251 --> 00:40:04,578
Get him shovelling shit.

549
00:40:05,962 --> 00:40:07,898
And put some petrol in the boat.

550
00:40:08,128 --> 00:40:10,168
I'm off to meet a lady in Solihull.

551
00:40:49,682 --> 00:40:50,842
Take a look at her.

552
00:40:52,494 --> 00:40:55,494
Now imagine ten people living on side.

553
00:40:57,441 --> 00:40:59,001
Step on. Have a look inside.

554
00:41:04,962 --> 00:41:07,938
I've had a response
from the Guinness Trust

555
00:41:07,962 --> 00:41:12,098
about building charitable housing
at two sites

556
00:41:12,122 --> 00:41:15,978
along the canal network between London,

557
00:41:16,002 --> 00:41:17,738
Birmingham and Liverpool.

558
00:41:18,291 --> 00:41:21,651
This lock here would be
the one of the sites.

559
00:41:22,682 --> 00:41:26,091
I have the permission.
We just need the finance.

560
00:41:28,162 --> 00:41:31,538
I know that you and your husband,
Bryan Guinness, are estranged,

561
00:41:31,562 --> 00:41:34,218
but I understand
you still have influence

562
00:41:34,242 --> 00:41:36,051
in the Guinness family.

563
00:41:36,482 --> 00:41:39,218
Your support might help them
make their decision.

564
00:41:39,242 --> 00:41:40,682
Will you help me?

565
00:41:50,362 --> 00:41:52,607
I've booked a suite in a hotel
a mile from here.

566
00:41:53,962 --> 00:41:55,522
My chauffeur will take us there.

567
00:41:57,602 --> 00:41:59,458
You look quite the thing
dressed like that,

568
00:41:59,482 --> 00:42:01,258
dressed like a working man.

569
00:42:01,282 --> 00:42:03,098
They'll probably show you
to the coal house

570
00:42:03,122 --> 00:42:05,178
to make your delivery.

571
00:42:05,535 --> 00:42:07,935
Yep, they probably will.

572
00:42:10,848 --> 00:42:12,904
Oswald has fucked your wife,

573
00:42:12,988 --> 00:42:15,828
so my suggestion is
about balance and proportion.

574
00:42:16,741 --> 00:42:17,981
It would be only fair.

575
00:42:21,955 --> 00:42:23,235
Can I assume...

576
00:42:24,321 --> 00:42:25,721
...I have your support?

577
00:42:29,722 --> 00:42:33,858
This isn't about charitable housing,
this is about changing the world.

578
00:42:33,882 --> 00:42:36,698
It's about a different kind of trust.

579
00:42:36,722 --> 00:42:38,162
Absolute trust.

580
00:42:39,402 --> 00:42:41,202
We have important work ahead of us.

581
00:42:43,891 --> 00:42:45,098
It's much harder to lie

582
00:42:45,122 --> 00:42:46,682
with your body than with your words.

583
00:42:48,188 --> 00:42:49,468
This, I have learnt.

584
00:42:57,482 --> 00:42:59,491
Mostly, I do whatever I want to do.

585
00:43:00,602 --> 00:43:03,218
Sometimes, I do things for the cause.

586
00:43:03,242 --> 00:43:05,171
In this case, it's both.

587
00:43:08,262 --> 00:43:09,502
Come.

588
00:43:35,722 --> 00:43:37,818
In the interests of absolute clarity,

589
00:43:37,842 --> 00:43:39,418
that is simply

590
00:43:39,442 --> 00:43:42,171
the English aristocracy's way
of shaking hands.

591
00:43:45,921 --> 00:43:47,161
So...

592
00:43:47,814 --> 00:43:49,211
Welcome.

593
00:46:34,002 --> 00:46:35,802
If you do this thing...

594
00:46:37,402 --> 00:46:40,962
...the possibility of war,
you have to consider.

595
00:46:46,562 --> 00:46:47,898
It was the ambitions

596
00:46:47,922 --> 00:46:49,922
and strategies of one man
that caused this.

597
00:46:53,802 --> 00:46:57,018
There will be a war in this family.

598
00:46:57,042 --> 00:46:59,218
And one of you will die.

599
00:47:24,682 --> 00:47:28,378
We need to leave early to catch
the first train to Liverpool, yes?

600
00:47:28,402 --> 00:47:29,898
Yep.

601
00:47:30,188 --> 00:47:32,468
So eat early, finish early.

602
00:47:37,362 --> 00:47:39,251
You changed the combination of the safe.

603
00:47:40,729 --> 00:47:42,049
Why?

604
00:47:42,602 --> 00:47:44,251
Have you got new secrets?

605
00:47:45,122 --> 00:47:47,538
With the new business at hand,

606
00:47:48,091 --> 00:47:50,618
there are some things

607
00:47:50,642 --> 00:47:52,338
that I cannot share.

608
00:47:52,362 --> 00:47:54,091
What things?

609
00:47:59,602 --> 00:48:01,058
What are those tablets?

610
00:48:01,571 --> 00:48:02,978
The doctor gave them me.

611
00:48:03,002 --> 00:48:04,538
Pain killers?

612
00:48:04,562 --> 00:48:07,051
- Yeah.
- What pain?

613
00:48:07,968 --> 00:48:10,008
Any pain that comes, Lizzie.

614
00:48:33,134 --> 00:48:35,910
When you're ready, I want you
to tell me everything

615
00:48:35,935 --> 00:48:37,175
that's going on.

616
00:48:39,922 --> 00:48:41,818
It's like the clock's stopped ticking

617
00:48:41,842 --> 00:48:43,962
and I'm waiting for the bomb to explode.

618
00:48:48,368 --> 00:48:50,168
We are in that quiet minute.

619
00:48:56,742 --> 00:48:58,222
Tommy?

620
00:49:06,301 --> 00:49:08,341
That's where we live now.

621
00:49:10,248 --> 00:49:11,888
When I know everything...

622
00:49:13,555 --> 00:49:15,395
...I will tell you everything.

623
00:49:32,082 --> 00:49:34,138
Oh, no, Gina's running wild, y'see.

624
00:49:34,162 --> 00:49:36,818
Harrods, dope, amphetamines,
lords and ladies,

625
00:49:36,842 --> 00:49:38,858
you know, the whole
English aristocracy thing.

626
00:49:38,882 --> 00:49:40,618
Fuck wine, whiskey.

627
00:49:41,251 --> 00:49:42,658
Shelby, you having whiskey?

628
00:49:42,682 --> 00:49:43,898
I'll stay on wine.

629
00:49:43,922 --> 00:49:47,018
Fuck wine, more whiskey.
I'm celebrating.

630
00:49:47,042 --> 00:49:50,378
Celebration, you know.
Getting off this fucking island.

631
00:49:50,402 --> 00:49:51,818
You see, the thing with England,

632
00:49:51,842 --> 00:49:54,258
the currency here, it's not money.

633
00:49:54,282 --> 00:49:57,171
Nah. You got bored of money
a long time ago.

634
00:49:58,162 --> 00:49:59,698
Cos you know anyone can have money,

635
00:49:59,722 --> 00:50:00,802
you can fucking...

636
00:50:04,042 --> 00:50:06,738
...you can fucking find money
in the mud.

637
00:50:06,931 --> 00:50:08,611
You can forge money.

638
00:50:09,162 --> 00:50:11,442
Mr Shelby, you can steal money,
am I right?

639
00:50:13,088 --> 00:50:16,488
The currency here, it's blood.

640
00:50:18,562 --> 00:50:21,218
And Mr Shelby knows that
better than all of them.

641
00:50:21,242 --> 00:50:22,818
Blood here is like wine,

642
00:50:22,842 --> 00:50:26,018
like the vintage wine
in that bottle. It's the label,

643
00:50:26,042 --> 00:50:29,018
it's the terroir,
it's the grape that makes the wine.

644
00:50:29,042 --> 00:50:31,658
Who fucking cares
about the glass around it?

645
00:50:31,682 --> 00:50:34,218
And you, my friend, you're an American.

646
00:50:34,242 --> 00:50:36,498
You fucking smash the glass,

647
00:50:36,522 --> 00:50:37,938
you spill the blood

648
00:50:37,962 --> 00:50:40,451
and you spend their currency
to get what you want.

649
00:50:41,901 --> 00:50:43,061
Am I right?

650
00:50:45,082 --> 00:50:47,171
When you come to America,

651
00:50:47,562 --> 00:50:49,738
I will show you things.

652
00:50:49,762 --> 00:50:51,082
You're going to America?

653
00:50:53,562 --> 00:50:57,178
To Canada, Lizzie,
to collect payment for the shipment.

654
00:50:57,202 --> 00:50:58,771
I need to do it myself.

655
00:51:00,122 --> 00:51:02,018
And who will be going with you?

656
00:51:02,042 --> 00:51:04,618
Michael will be there to watch his back.

657
00:51:04,642 --> 00:51:07,211
Another journey, Tommy?

658
00:51:07,562 --> 00:51:09,218
$5 million, Mrs Shelby.

659
00:51:09,242 --> 00:51:11,282
It's worth a little cruise,
don't you think?

660
00:51:15,242 --> 00:51:18,778
You know whiskey does talk, Mr Nelson,

661
00:51:18,802 --> 00:51:22,331
and sometimes
whiskey is... very eloquent.

662
00:51:24,282 --> 00:51:28,202
But $5 million, Mr Nelson...

663
00:51:30,304 --> 00:51:31,624
Now, that is a legacy.

664
00:51:33,735 --> 00:51:37,495
And when I come back,
I will know everything.

665
00:51:39,935 --> 00:51:44,935
I see myself so clearly
in you, Thomas Shelby.

666
00:51:46,242 --> 00:51:49,378
You are a man with a bright
and glittering future.

667
00:51:52,842 --> 00:51:55,498
Mr Shelby,
there's a car coming up the drive.

668
00:51:55,522 --> 00:51:57,058
A Rolls-Royce.

669
00:51:57,082 --> 00:51:58,811
Were you expecting more guests?

670
00:52:00,602 --> 00:52:01,802
No.

671
00:52:09,088 --> 00:52:10,568
Excuse me.

672
00:52:18,442 --> 00:52:20,778
We were on our way
to my constituency in Smethwick

673
00:52:20,802 --> 00:52:23,218
and I heard our American friend
was in Birmingham

674
00:52:23,242 --> 00:52:25,018
and that he was coming here,

675
00:52:25,042 --> 00:52:28,811
so we came to say one last farewell.

676
00:52:31,835 --> 00:52:34,435
Champagne. We have much to celebrate.

677
00:52:42,642 --> 00:52:44,898
It isn't that I wasn't sure
Mr Shelby would give you

678
00:52:44,922 --> 00:52:47,738
an excellent send-off, I just felt,

679
00:52:47,762 --> 00:52:50,338
since telegrams and wires

680
00:52:50,362 --> 00:52:53,818
and letters can so easily
be intercepted,

681
00:52:53,842 --> 00:52:56,578
we might confirm all that
we've achieved during your visit

682
00:52:56,602 --> 00:52:58,082
over champagne.

683
00:52:59,202 --> 00:53:02,778
It is remarkable how quickly
our relationships have developed.

684
00:53:02,802 --> 00:53:05,458
So many triangles in this room.

685
00:53:05,808 --> 00:53:09,128
Everyone except from Mr Nelson
is the point of a triangle.

686
00:53:10,362 --> 00:53:12,418
How am I part of a triangle?

687
00:53:12,442 --> 00:53:16,578
Mr Nelson,
you have all that you came for?

688
00:53:16,602 --> 00:53:18,938
I have confirmation
that the future of Europe is in

689
00:53:18,962 --> 00:53:21,578
the hands of men like yourselves.

690
00:53:22,071 --> 00:53:25,818
And that urgent conversations
between Washington,

691
00:53:25,842 --> 00:53:29,011
Rome and of course Berlin can now begin.

692
00:53:30,242 --> 00:53:33,291
A two-week visit that may have
changed the course of history.

693
00:53:34,482 --> 00:53:36,018
We have all got what we wanted.

694
00:53:36,042 --> 00:53:37,618
Yes.

695
00:53:37,811 --> 00:53:41,322
And I got what I have wanted
from the moment I set eyes on it.

696
00:53:46,908 --> 00:53:50,228
Elizabeth, you are a very lucky woman...

697
00:53:51,075 --> 00:53:54,755
...to have each day
what I have only sampled once.

698
00:54:17,802 --> 00:54:19,218
Forgive us, Mr Nelson,

699
00:54:19,242 --> 00:54:21,291
that was a necessary bit
of housekeeping.

700
00:54:27,055 --> 00:54:28,135
Thomas.

701
00:54:29,722 --> 00:54:31,658
We do so hate to be indiscreet,

702
00:54:31,682 --> 00:54:34,938
but we have told you many times,

703
00:54:34,962 --> 00:54:39,818
if you are to seek power
in these days of shiny magazines

704
00:54:39,842 --> 00:54:42,298
and society photographs,

705
00:54:42,611 --> 00:54:45,362
sooner or later, you will have to
find a spouse who is more suitable.

706
00:54:47,042 --> 00:54:48,978
A woman with Lizzie's past

707
00:54:49,002 --> 00:54:51,442
and personal history
really isn't suitable.

708
00:54:54,208 --> 00:54:56,168
She doesn't deserve you, Mr Shelby.

709
00:55:20,242 --> 00:55:22,082
You know the thing is, Mosley...

710
00:55:23,715 --> 00:55:24,931
...you're right.

711
00:55:27,922 --> 00:55:29,691
You're right, she doesn't deserve me.

712
00:55:34,715 --> 00:55:36,195
She doesn't deserve what I am.

713
00:55:38,642 --> 00:55:41,258
She doesn't deserve what I will become.

714
00:55:41,611 --> 00:55:43,531
What will you become?

715
00:55:43,962 --> 00:55:46,858
The truth is, I belong here,
at this table.

716
00:55:46,882 --> 00:55:48,562
With fuckers like you.

717
00:55:51,348 --> 00:55:52,788
She doesn't.

718
00:55:55,941 --> 00:55:58,181
For all I try to hide it...

719
00:55:59,400 --> 00:56:01,497
...I'm just one of you.

720
00:56:06,202 --> 00:56:08,538
Could there be a sadder ending, eh?

721
00:57:08,922 --> 00:57:12,258
I'm here on behalf of your wife,
Gina, and Jack Nelson.

722
00:57:12,968 --> 00:57:15,528
Mr Nelson's prepared
to get you out of here.

723
00:57:15,962 --> 00:57:18,562
But first he needs an answer
to the question.

724
00:57:20,322 --> 00:57:21,642
If the answer is yes...

725
00:57:23,408 --> 00:57:24,528
...you'll be released.

726
00:57:26,802 --> 00:57:28,002
If the answer is no...

727
00:57:29,455 --> 00:57:30,695
...you'll stay.

728
00:57:33,802 --> 00:57:35,322
I have consulted my mother.

729
00:57:36,695 --> 00:57:37,975
Your mother's dead.

730
00:57:40,322 --> 00:57:42,082
Never the less, I have consulted her.

731
00:57:45,868 --> 00:57:46,908
And yes.

732
00:57:48,682 --> 00:57:49,738
When I'm released,

733
00:57:49,762 --> 00:57:51,891
it is my intention to kill Tommy Shelby.

734
00:57:53,840 --> 00:57:59,230
CREDITS

