1
00:00:06,303 --> 00:00:08,090
Quarante neuf, cinquante...

2
00:00:08,240 --> 00:00:10,920
Hélène could be arriving
in London any minute now.

3
00:00:10,960 --> 00:00:12,621
Don't worry. I didn't get
anything out of her.

4
00:00:12,684 --> 00:00:13,785
Bravo, Eve.

5
00:00:13,832 --> 00:00:15,889
- So, Hélène, You want to kill her?
- Yes.

6
00:00:15,928 --> 00:00:17,950
But she might be able to help you.

7
00:00:19,400 --> 00:00:20,640
Carolyn.

8
00:00:20,680 --> 00:00:21,920
How many of us are there?

9
00:00:21,960 --> 00:00:23,826
Johan is alive.

10
00:00:24,120 --> 00:00:25,240
But he drowned.

11
00:00:25,280 --> 00:00:26,920
The police found his body in the lake.

12
00:00:26,941 --> 00:00:28,354
I am sorry

13
00:00:28,393 --> 00:00:30,308
for having hit you over the head
with an oar.

14
00:00:32,048 --> 00:00:34,269
Did you really think
I wouldn't get back at you?

15
00:00:39,478 --> 00:00:40,718
It's not happening.

16
00:00:40,762 --> 00:00:43,099
- None of this is sterilized.
- Relax.

17
00:00:46,314 --> 00:00:47,794
Have you lost your mind?

18
00:00:47,827 --> 00:00:49,769
She's got their anatomy.

19
00:00:50,146 --> 00:00:52,935
Of corpses... I mean, it's
got to be impaling an organ.

20
00:00:52,956 --> 00:00:53,960
So dramatic.

21
00:00:54,000 --> 00:00:55,360
It could be slicing into an...
An artery!

22
00:00:55,400 --> 00:00:57,581
- Can I see it?
- Please, keep still.

23
00:00:57,602 --> 00:01:00,309
No, don't! Don't...
She shouldn't see it.

24
00:01:00,330 --> 00:01:01,730
It's fine. Look.

25
00:01:03,091 --> 00:01:04,514
It's disgusting.

26
00:01:06,132 --> 00:01:07,788
- Get it out of me!
- We need a hospital.

27
00:01:07,824 --> 00:01:09,190
- We need a hospital.
- No way.

28
00:01:09,211 --> 00:01:11,080
Why is she here? Get rid of her.

29
00:01:11,120 --> 00:01:12,880
I need quiet. Let me focus.

30
00:01:12,920 --> 00:01:14,440
Bite down on this.

31
00:01:14,480 --> 00:01:16,818
I need you to breathe deeply and slowly.

32
00:01:16,839 --> 00:01:18,880
Faster your heart beats,
faster your blood pumps,

33
00:01:18,920 --> 00:01:20,534
and we don't want
your blood pumping fast.

34
00:01:20,565 --> 00:01:21,839
- Okay?
- Here.

35
00:01:21,870 --> 00:01:24,440
Just... Just squeeze down on my hand.

36
00:01:24,480 --> 00:01:26,080
Squeeze down... No, just squeeze down

37
00:01:26,115 --> 00:01:27,651
- on my hand
- I'm gonna count to three.

38
00:01:28,000 --> 00:01:29,572
- Okay?
- One, two...

39
00:01:32,097 --> 00:01:33,512
Better to surprise her.

40
00:01:34,283 --> 00:01:36,643
- You did great.
- Okay.

41
00:01:36,840 --> 00:01:38,517
I just need to clean it...

42
00:01:46,376 --> 00:01:52,345
www.subtitulamos.tv

43
00:01:53,986 --> 00:01:57,414
_

44
00:01:58,400 --> 00:01:59,563
You've changed.

45
00:02:00,440 --> 00:02:01,718
You haven't.

46
00:02:03,047 --> 00:02:04,880
Is that a good thing or a bad thing?

47
00:02:04,920 --> 00:02:06,215
It's a sad thing.

48
00:02:08,240 --> 00:02:10,500
- How did you find me?
- Karolina.

49
00:02:11,070 --> 00:02:13,797
She's even a worse liar
than she was a novelist.

50
00:02:13,842 --> 00:02:15,962
- What do you want?
- There's someone coming for you.

51
00:02:16,120 --> 00:02:18,480
Is it you? Here to finish
what you started?

52
00:02:18,520 --> 00:02:19,965
Fair, but wrong.

53
00:02:22,972 --> 00:02:24,732
I will tell you who it is.

54
00:02:24,753 --> 00:02:27,593
You tried to kill me
and left me for dead.

55
00:02:27,666 --> 00:02:29,965
Then you run an MI6 task force

56
00:02:30,067 --> 00:02:31,864
trying to unmask The Twelve.

57
00:02:31,970 --> 00:02:34,370
Then you betrayed your own country

58
00:02:34,427 --> 00:02:36,552
and jumped into bed with the Russians.

59
00:02:38,338 --> 00:02:39,898
Why would I believe you?

60
00:02:40,040 --> 00:02:41,578
Because, Lars,

61
00:02:41,625 --> 00:02:44,545
the artist formerly known as
Johan, you have no choice.

62
00:02:44,569 --> 00:02:48,913
Someone is brutally
torturing your peers.

63
00:02:49,233 --> 00:02:50,472
And you're next.

64
00:02:50,529 --> 00:02:51,764
What do you want?

65
00:02:52,338 --> 00:02:54,010
I'm here to offer you a deal.

66
00:02:56,000 --> 00:02:57,950
I'll tell you who's coming for you,

67
00:02:58,756 --> 00:03:00,470
if you tell me

68
00:03:01,058 --> 00:03:03,025
who ordered my son's death.

69
00:03:03,239 --> 00:03:04,661
Remember your father?

70
00:03:04,989 --> 00:03:07,297
There's always collateral damage.

71
00:03:07,400 --> 00:03:09,372
You of all people know that.

72
00:03:09,525 --> 00:03:10,805
Not my son.

73
00:03:15,793 --> 00:03:17,011
Tea's in the kitchen.

74
00:03:17,365 --> 00:03:18,783
Two sugars.

75
00:03:22,671 --> 00:03:24,297
So I'm making it, am I?

76
00:03:26,053 --> 00:03:28,200
Looks like Gunn found you first.

77
00:03:28,240 --> 00:03:29,800
This was Gunn?

78
00:03:30,043 --> 00:03:31,356
It's because of me.

79
00:03:31,722 --> 00:03:33,364
- Why?
- Hélène.

80
00:03:34,539 --> 00:03:35,825
Punishing me.

81
00:03:36,302 --> 00:03:37,919
Get over yourself.

82
00:03:39,309 --> 00:03:42,042
It's because I didn't
finish a job she gave me.

83
00:03:42,063 --> 00:03:43,703
Or it's both.

84
00:03:43,728 --> 00:03:46,470
Hélène likes to kill two birds
with one stone.

85
00:03:46,760 --> 00:03:47,876
One arrow.

86
00:03:50,858 --> 00:03:52,180
Hey, Pam?

87
00:03:52,640 --> 00:03:53,946
I'm impressed.

88
00:03:55,016 --> 00:03:56,845
Just a flesh wound.

89
00:03:57,016 --> 00:03:58,800
- Which is insanely lucky.
- Ha!

90
00:03:58,840 --> 00:04:01,749
It's not luck, Gunn missed.
It was intentional.

91
00:04:02,120 --> 00:04:04,240
Did you get antibiotics
for your ear infection?

92
00:04:04,280 --> 00:04:06,044
- Yes.
- She's going to need them.

93
00:04:06,567 --> 00:04:08,040
What about my ear?

94
00:04:08,080 --> 00:04:10,040
Who cares about your ear?
Give them to her.

95
00:04:10,080 --> 00:04:11,920
Are you going to apologise
for shooting me?

96
00:04:11,960 --> 00:04:13,400
She shot you?

97
00:04:13,440 --> 00:04:14,546
- Yes.
- Yes.

98
00:04:16,240 --> 00:04:18,640
Barely, just in the hand.

99
00:04:18,680 --> 00:04:21,157
That is an extremely painful place.

100
00:04:28,416 --> 00:04:29,964
Acupuncture.

101
00:04:29,988 --> 00:04:33,438
All about working with the
invisible meridians in our bodies.

102
00:04:33,500 --> 00:04:35,782
Yup. I do know what acupuncture is.

103
00:04:38,879 --> 00:04:40,199
Was it you?

104
00:04:40,347 --> 00:04:42,136
Did I get your son killed?

105
00:04:44,320 --> 00:04:45,320
Maybe.

106
00:04:48,720 --> 00:04:49,760
Did you?

107
00:04:51,440 --> 00:04:52,601
No.

108
00:04:52,741 --> 00:04:54,423
So can you get me a name?

109
00:04:54,444 --> 00:04:55,720
Who's coming after me?

110
00:04:55,760 --> 00:04:57,558
Give me my name
and I'll give you yours.

111
00:04:58,660 --> 00:04:59,834
Come on.

112
00:05:00,693 --> 00:05:04,284
The only reason you're here alone
in the woods with me is because

113
00:05:04,760 --> 00:05:06,402
you've no other options.

114
00:05:07,000 --> 00:05:08,463
But can I be trusted?

115
00:05:09,949 --> 00:05:11,230
Tricky.

116
00:05:16,660 --> 00:05:18,463
- It's Hélène.
- Hélène?

117
00:05:20,501 --> 00:05:22,929
You surprised it's a woman?

118
00:05:22,991 --> 00:05:26,360
Anyone would think that a vagina
was an invisibility cloak.

119
00:05:27,342 --> 00:05:28,942
What does she want from you?

120
00:05:29,240 --> 00:05:31,280
- Ask her.
- But you should.

121
00:05:31,320 --> 00:05:33,663
- You will meet her.
- I will not.

122
00:05:33,687 --> 00:05:35,920
You will. I'll ask her to meet me.

123
00:05:35,960 --> 00:05:37,560
And then you show up.

124
00:05:37,600 --> 00:05:39,413
Now that will really shock her.

125
00:05:39,444 --> 00:05:43,428
That's if you want to know who
ordered your son's death, of course.

126
00:05:47,590 --> 00:05:49,533
Fine. Make the call.

127
00:06:37,920 --> 00:06:38,927
Go away.

128
00:06:47,598 --> 00:06:48,960
How's it feel?

129
00:06:49,000 --> 00:06:50,940
She just gave me stitches

130
00:06:50,961 --> 00:06:54,124
with a sewing kit from
a Christmas cracker, so...

131
00:07:00,760 --> 00:07:02,330
I'm serious, Eve.

132
00:07:03,440 --> 00:07:04,480
Go.

133
00:07:09,680 --> 00:07:10,915
Let me...

134
00:07:23,915 --> 00:07:26,440
- Put this on.
- Give it to me.

135
00:07:26,494 --> 00:07:28,603
- Put your arm in...
- I can do it myself.

136
00:07:29,200 --> 00:07:30,200
Okay.

137
00:08:31,280 --> 00:08:33,063
You had me arrested.

138
00:08:35,265 --> 00:08:38,252
I thought locking you away
might be good for me.

139
00:08:42,480 --> 00:08:43,683
Was it?

140
00:08:54,857 --> 00:08:56,080
There.

141
00:08:57,920 --> 00:08:59,113
Suits you.

142
00:09:01,080 --> 00:09:03,625
Hélène is going to try
and kill you again.

143
00:09:04,793 --> 00:09:06,251
What are you doing?

144
00:09:06,560 --> 00:09:07,840
Got to go.

145
00:09:08,320 --> 00:09:10,323
No, don't be ridiculous.

146
00:09:19,853 --> 00:09:21,951
Hélène thinks you are ready,

147
00:09:21,990 --> 00:09:23,849
but the first hit is never easy.

148
00:09:23,880 --> 00:09:25,555
Do you think you're ready?

149
00:09:25,998 --> 00:09:27,218
Yeah.

150
00:09:27,600 --> 00:09:29,054
How are you going to do it?

151
00:09:29,200 --> 00:09:30,360
Um...

152
00:09:34,046 --> 00:09:35,440
You need to have a plan.

153
00:09:35,480 --> 00:09:36,760
I'm working on something.

154
00:09:36,800 --> 00:09:39,151
Listen. What happened to Villanelle

155
00:09:39,596 --> 00:09:41,119
will be me next.

156
00:09:41,298 --> 00:09:42,522
And then,

157
00:09:43,014 --> 00:09:45,080
one day, it will be you.

158
00:09:45,498 --> 00:09:46,603
No.

159
00:09:47,129 --> 00:09:49,080
She doesn't follow rules.

160
00:09:49,800 --> 00:09:50,760
I will.

161
00:09:52,080 --> 00:09:54,417
Once you kill for The Twelve, that's it.

162
00:09:54,484 --> 00:09:56,212
No going back.

163
00:10:23,720 --> 00:10:24,970
You want a ride?

164
00:10:25,693 --> 00:10:27,032
No.

165
00:10:27,813 --> 00:10:30,360
You know, you can just
get these at supermarkets?

166
00:10:30,400 --> 00:10:31,920
They have them with the trolleys.

167
00:10:36,275 --> 00:10:37,355
Come on.

168
00:10:37,744 --> 00:10:39,151
It's fun.

169
00:10:42,574 --> 00:10:44,289
I thought I lost you there
for a minute.

170
00:10:44,329 --> 00:10:45,369
And?

171
00:10:48,076 --> 00:10:49,451
I didn't like it.

172
00:10:51,880 --> 00:10:54,484
Do you know who Lars Meyer is?

173
00:10:54,601 --> 00:10:57,304
He's high up in The Twelve,
and he's connected to Carolyn.

174
00:10:57,360 --> 00:10:59,759
I mean, maybe she's at the top.

175
00:11:00,000 --> 00:11:03,057
I have an address
to the squat in Berlin and...

176
00:11:04,788 --> 00:11:08,224
Look, I know
this is going to end badly.

177
00:11:09,184 --> 00:11:11,400
- But we can't just walk away.
- I don't care.

178
00:11:11,440 --> 00:11:12,868
I have my own stuff to deal with.

179
00:11:12,918 --> 00:11:15,147
- It's not going to end...
- Eve, just go!

180
00:11:22,880 --> 00:11:23,942
Okay.

181
00:11:30,220 --> 00:11:31,558
The brakes are a little...

182
00:11:54,067 --> 00:11:56,138
Remind me why I'm doing this again.

183
00:11:56,160 --> 00:11:59,249
Which part, abducting minors,
or leaving me in London?

184
00:12:00,059 --> 00:12:01,259
All of it.

185
00:12:01,311 --> 00:12:03,680
Because it's The Twelve,

186
00:12:03,720 --> 00:12:05,730
Bill, Kenny,

187
00:12:05,753 --> 00:12:08,400
and there's that time they forked
your husband in the throat.

188
00:12:08,440 --> 00:12:09,840
I can't believe...

189
00:12:09,880 --> 00:12:11,605
I can't believe I believed her.

190
00:12:11,691 --> 00:12:12,720
Villanelle?

191
00:12:12,760 --> 00:12:14,560
No, Carolyn. She's Twelve.

192
00:12:14,600 --> 00:12:16,756
As in Original Twelve.

193
00:12:17,490 --> 00:12:20,000
She's played me since the moment
she knocked on my front door.

194
00:12:20,040 --> 00:12:21,201
Yeah.

195
00:12:21,222 --> 00:12:23,341
She should go to Vegas. She'd clean up.

196
00:12:24,395 --> 00:12:26,157
All right. Let me try and find her.

197
00:12:26,270 --> 00:12:27,361
Thank you.

198
00:12:46,520 --> 00:12:47,820
Are you okay?

199
00:12:50,680 --> 00:12:51,974
Just a headache.

200
00:12:57,320 --> 00:12:58,562
Painkillers.

201
00:13:03,920 --> 00:13:05,023
Thanks.

202
00:13:38,757 --> 00:13:43,817
_

203
00:14:02,360 --> 00:14:03,497
Yes?

204
00:14:04,192 --> 00:14:05,800
You said the squat was in Berlin.

205
00:14:05,840 --> 00:14:07,006
Yeah.

206
00:14:07,169 --> 00:14:08,560
So is Carolyn.

207
00:14:08,600 --> 00:14:09,680
Carolyn?

208
00:14:09,720 --> 00:14:11,520
She's looking for Lars.

209
00:14:11,560 --> 00:14:13,348
Wait, what? How do you know...

210
00:14:26,635 --> 00:14:28,680
Meatballs, delicious!

211
00:14:28,720 --> 00:14:31,059
Juicy meatball subs!

212
00:14:32,015 --> 00:14:34,677
Cheesy, meaty sandwiches.

213
00:14:35,200 --> 00:14:36,760
Sandwiches!

214
00:14:37,800 --> 00:14:39,280
Best balls in town.

215
00:14:42,280 --> 00:14:43,244
Hey, baby.

216
00:14:44,560 --> 00:14:46,400
- You new?
- Yeah.

217
00:14:47,536 --> 00:14:49,675
Welcome aboard!

218
00:14:49,920 --> 00:14:51,320
How cute!

219
00:14:51,360 --> 00:14:52,727
Sandwiches!

220
00:14:53,203 --> 00:14:54,967
Sandwiches!

221
00:14:55,600 --> 00:14:57,053
Best balls in town.

222
00:14:57,674 --> 00:14:58,874
Sandwiches!

223
00:14:58,895 --> 00:15:00,575
Sandwiches, sandwiches.

224
00:15:00,720 --> 00:15:02,444
You wanna try? Best balls in town.

225
00:15:04,733 --> 00:15:06,398
Tasty döner!

226
00:15:07,160 --> 00:15:09,320
Fiery beef!

227
00:15:09,360 --> 00:15:11,292
You're shy girl, yeah?

228
00:15:11,760 --> 00:15:13,320
- A bit, yeah.
- Aw.

229
00:15:13,360 --> 00:15:14,440
Don't worry.

230
00:15:14,480 --> 00:15:15,720
You're gonna be great.

231
00:15:15,760 --> 00:15:18,240
I was shy when I started too.

232
00:15:18,280 --> 00:15:21,753
Cheesy! Cheesy, hammy sandwich!

233
00:15:21,807 --> 00:15:24,360
I was alone in this butthole country

234
00:15:24,400 --> 00:15:26,200
without a penny to my name.

235
00:15:26,240 --> 00:15:27,480
That must have been hard.

236
00:15:27,520 --> 00:15:30,400
Hard. Ai, chica. Hard as marbles.

237
00:15:30,440 --> 00:15:32,360
But now look at me.

238
00:15:32,400 --> 00:15:35,160
Happy. Got a free coffee this morning,

239
00:15:35,200 --> 00:15:38,040
and my mama is going to
fly out and visit me.

240
00:15:39,480 --> 00:15:41,297
I really love my mama.

241
00:15:43,360 --> 00:15:45,877
That's so great. Um...

242
00:15:46,338 --> 00:15:48,640
I'm just gonna go over here
and see if I have more luck.

243
00:15:48,680 --> 00:15:49,880
- Okay, baby.
- Okay.

244
00:15:49,920 --> 00:15:51,920
- Sandwiches!
- Sandwiches!

245
00:15:53,440 --> 00:15:54,840
Sandwiches!

246
00:15:54,880 --> 00:15:56,489
Are you sure she's the right person?

247
00:15:56,510 --> 00:15:57,944
Yes. Why?

248
00:15:57,999 --> 00:16:00,160
Well, she's... nice.

249
00:16:02,350 --> 00:16:04,950
- Will she know what
she's done wrong? -No.

250
00:16:04,973 --> 00:16:07,880
We don't get to ask
and we don't get to think,

251
00:16:08,360 --> 00:16:09,823
just have to do.

252
00:16:10,320 --> 00:16:12,000
It's not nice,

253
00:16:12,040 --> 00:16:13,640
but it is necessary.

254
00:16:13,680 --> 00:16:14,760
Sandwiches!

255
00:16:14,800 --> 00:16:16,440
She's just not what I was expecting.

256
00:16:16,480 --> 00:16:18,537
This is the life you're signing up for.

257
00:16:19,044 --> 00:16:20,638
Walk away now,

258
00:16:21,849 --> 00:16:23,106
or kill her.

259
00:16:23,754 --> 00:16:25,051
Your call.

260
00:16:31,440 --> 00:16:32,973
Sandwiches!

261
00:16:53,024 --> 00:16:54,710
_

262
00:16:55,085 --> 00:16:57,137
_

263
00:17:03,358 --> 00:17:05,079
_

264
00:17:05,643 --> 00:17:06,955
_

265
00:17:23,502 --> 00:17:25,262
Carolyn.

266
00:17:25,560 --> 00:17:27,520
You have a very large stride.

267
00:17:27,560 --> 00:17:29,120
Funny, my father always said that.

268
00:17:29,160 --> 00:17:32,218
You also have a nasty habit
of scuppering my plans.

269
00:17:32,480 --> 00:17:34,614
Yes. You want me dead.

270
00:17:34,684 --> 00:17:36,843
That's nothing that can't be solved.

271
00:17:38,217 --> 00:17:39,741
I'll watch my back.

272
00:17:46,880 --> 00:17:50,577
I was so excited
when I received Lars's call.

273
00:17:50,598 --> 00:17:52,997
It was nice to be noticed, but...

274
00:17:53,629 --> 00:17:56,527
You showing up, now
that really is a treat.

275
00:17:57,560 --> 00:18:00,379
Are you one of us, Carolyn?

276
00:18:01,807 --> 00:18:05,280
So sorry, I just had a very vivid
memory of throwing up over there.

277
00:18:05,320 --> 00:18:08,120
So you've been here before?
You really do get around.

278
00:18:08,160 --> 00:18:10,040
Well, it was a long time ago.

279
00:18:10,080 --> 00:18:12,440
I was dared to down an
entire bottle of Krauterlikor.

280
00:18:12,480 --> 00:18:15,234
I was spinning around in circles.
It was really quite awful.

281
00:18:17,272 --> 00:18:18,937
I mean, the vomit just

282
00:18:19,374 --> 00:18:22,066
erupted out of me like Mount Vesuvius.

283
00:18:23,834 --> 00:18:25,643
Well, that's the chit-chat done, so...

284
00:18:26,152 --> 00:18:27,800
Why are you targeting Lars?

285
00:18:27,840 --> 00:18:30,123
Why are you doing his dirty work?

286
00:18:30,800 --> 00:18:32,275
How do you know he's not doing mine?

287
00:18:32,316 --> 00:18:33,689
Well, I don't.

288
00:18:35,480 --> 00:18:37,931
I want the name of his superior.

289
00:18:38,376 --> 00:18:41,480
He can give it willingly,
or it will be taken by force.

290
00:18:41,520 --> 00:18:43,080
You're familiar with my work?

291
00:18:43,120 --> 00:18:44,120
Yes.

292
00:18:44,901 --> 00:18:46,783
You seem to have a sort of foot fetish.

293
00:18:46,805 --> 00:18:48,635
It's a very nice touch.

294
00:18:49,788 --> 00:18:50,828
Thank you.

295
00:18:51,040 --> 00:18:53,014
That means a lot from someone like you.

296
00:18:56,786 --> 00:18:58,640
My father knew your father.

297
00:19:02,077 --> 00:19:03,077
You're not...

298
00:19:03,320 --> 00:19:04,680
You are... You...

299
00:19:06,040 --> 00:19:07,680
You're Jacques' daughter?

300
00:19:07,720 --> 00:19:08,720
I am.

301
00:19:11,853 --> 00:19:14,053
My father loved him.

302
00:19:14,320 --> 00:19:18,735
It strikes me that
we're quite similar, you and I.

303
00:19:19,281 --> 00:19:22,027
Both masters of our own games.

304
00:19:22,270 --> 00:19:24,247
In very different rules.

305
00:19:25,229 --> 00:19:29,400
Why are you risking your life for the
human equivalent of a lump of ham?

306
00:19:29,440 --> 00:19:30,760
Am I risking my life?

307
00:19:34,204 --> 00:19:37,880
The name of the superior,
and I might spare his life.

308
00:19:37,920 --> 00:19:40,666
But I'm not a patient woman.

309
00:19:42,400 --> 00:19:43,680
Righty-ho.

310
00:19:47,926 --> 00:19:49,840
You're not going to shoot me
in the back, are you?

311
00:19:49,880 --> 00:19:51,822
That wouldn't be very polite.

312
00:19:52,720 --> 00:19:54,650
Good. You're learning.

313
00:20:02,720 --> 00:20:04,200
I think it was a big guy.

314
00:20:04,280 --> 00:20:05,529
I would've had...

315
00:20:12,245 --> 00:20:13,245
Hey.

316
00:20:14,113 --> 00:20:15,475
What's wrong?

317
00:20:16,333 --> 00:20:18,034
Can I talk to you for a second?

318
00:20:18,560 --> 00:20:19,870
Of course.

319
00:20:29,560 --> 00:20:31,160
Did someone upset you?

320
00:20:32,160 --> 00:20:33,828
That happens.

321
00:20:34,113 --> 00:20:36,953
But you grow a thick skin
like a big elephant.

322
00:20:36,981 --> 00:20:38,949
Just give it a week or two
and then you'll be fine.

323
00:20:38,980 --> 00:20:40,137
You'll stop caring.

324
00:20:40,520 --> 00:20:41,600
I'm sorry.

325
00:20:49,440 --> 00:20:50,682
Get off me!

326
00:20:52,966 --> 00:20:54,120
Get off me!

327
00:21:00,760 --> 00:21:02,219
No! Please!

328
00:21:03,520 --> 00:21:05,129
No! Please!

329
00:21:05,974 --> 00:21:06,998
No!

330
00:21:12,880 --> 00:21:15,728
You don't have to do this. Please!

331
00:21:17,603 --> 00:21:19,525
Thank you for being kind to me.

332
00:21:44,600 --> 00:21:47,399
- Is Kreuzberg far?
- No, 10 minutes.

333
00:21:51,102 --> 00:21:52,630
Stop, stop!

334
00:21:52,786 --> 00:21:54,022
Danke. Danke.

335
00:21:54,080 --> 00:21:55,261
Um...

336
00:21:55,282 --> 00:21:56,847
Can you push... Forward?

337
00:21:56,882 --> 00:21:58,764
Go ahead, forward, thank you.

338
00:22:01,949 --> 00:22:03,629
Guten tag. Guten tag!

339
00:22:03,669 --> 00:22:06,013
I'm sorry. Do you speak...
Do you speak English?

340
00:22:06,060 --> 00:22:08,080
- Yeah...
- That French lady who just left,

341
00:22:08,120 --> 00:22:09,640
I... I was supposed to meet her.

342
00:22:09,688 --> 00:22:12,168
- Did she say where she was going?
- No, no, I'm afraid not.

343
00:22:12,200 --> 00:22:14,908
She was just here with a...
A... A British lady.

344
00:22:14,931 --> 00:22:16,280
- British lady...
- Yeah.

345
00:22:16,320 --> 00:22:17,680
- Tall, red hair.
- Ja, genau.

346
00:22:17,739 --> 00:22:18,893
- Is she still here?
- No. No.

347
00:22:18,940 --> 00:22:21,021
She left about... About 15 minutes ago.

348
00:22:21,107 --> 00:22:22,623
Thank you.

349
00:22:22,644 --> 00:22:25,360
Can you follow that car
that turned right? Thank you.

350
00:22:28,024 --> 00:22:29,463
_

351
00:22:29,487 --> 00:22:30,665
_

352
00:22:31,507 --> 00:22:33,053
_

353
00:22:39,187 --> 00:22:40,547
This is embarrassing.

354
00:22:40,589 --> 00:22:43,880
I'll blow my brains out before I
betray anyone for that bitch.

355
00:22:43,920 --> 00:22:45,302
Have you got me a name?

356
00:22:46,919 --> 00:22:48,825
I'll tell you who killed Kenny.

357
00:22:49,120 --> 00:22:50,239
You.

358
00:22:50,278 --> 00:22:52,083
You didn't pull the trigger,

359
00:22:52,163 --> 00:22:53,853
but you killed him.

360
00:22:54,001 --> 00:22:56,150
Try and tell me something
I don't already know.

361
00:22:57,001 --> 00:22:59,360
Still, I need a name

362
00:22:59,400 --> 00:23:01,535
and I am relying on your honour.

363
00:23:02,230 --> 00:23:03,808
If you've got any left.

364
00:23:23,039 --> 00:23:24,642
Why are you not eating?

365
00:23:27,063 --> 00:23:29,200
She seemed like a good person.

366
00:23:29,240 --> 00:23:32,462
When this job get easy,
then it's time to get worried.

367
00:23:36,280 --> 00:23:37,680
So, embalming.

368
00:23:38,805 --> 00:23:41,157
- Did you enjoy it?
- I loved it.

369
00:23:42,400 --> 00:23:43,977
What are you doing here?

370
00:23:44,500 --> 00:23:46,368
Do you think I'm crap or something?

371
00:23:47,235 --> 00:23:48,646
You keep trying to make me quit.

372
00:23:48,718 --> 00:23:49,718
No,

373
00:23:50,160 --> 00:23:51,716
I just don't...

374
00:23:51,879 --> 00:23:54,770
normally train girls like you.

375
00:23:55,340 --> 00:23:58,800
Usually people who have
no other chance,

376
00:23:58,840 --> 00:24:00,268
or options.

377
00:24:02,909 --> 00:24:04,416
Why are you here?

378
00:24:07,433 --> 00:24:09,948
Hélène's the first person
who believed in me.

379
00:24:10,322 --> 00:24:13,092
And I think that could be good at it.

380
00:24:13,480 --> 00:24:14,881
Why are you here?

381
00:24:19,400 --> 00:24:22,358
Things kind of... snowballed.

382
00:24:25,520 --> 00:24:27,051
Pamster-Hamster!

383
00:24:27,075 --> 00:24:28,598
Fancy seeing you here.

384
00:24:30,469 --> 00:24:32,293
- Are you gonna skate or...
- I'm busy.

385
00:24:32,640 --> 00:24:33,862
I'm sorry.

386
00:24:34,882 --> 00:24:35,937
Okay.

387
00:24:41,748 --> 00:24:43,108
Pam.

388
00:24:43,320 --> 00:24:44,974
Life is miserable.

389
00:24:45,996 --> 00:24:48,684
Go and take the joy
when it comes along.

390
00:25:02,240 --> 00:25:04,253
Don't worry, I won't bother you again.

391
00:25:21,750 --> 00:25:23,650
_

392
00:25:25,272 --> 00:25:26,571
_

393
00:25:31,740 --> 00:25:33,387
_

394
00:25:33,417 --> 00:25:34,730
_

395
00:25:35,132 --> 00:25:36,132
_

396
00:25:38,615 --> 00:25:39,750
_

397
00:26:04,240 --> 00:26:05,440
Good.

398
00:26:07,320 --> 00:26:09,028
Let's have Pam do it.

399
00:26:09,800 --> 00:26:10,968
A challenge.

400
00:26:50,820 --> 00:26:52,558
You're stalking me again.

401
00:26:52,579 --> 00:26:54,290
What did Carolyn have to say?

402
00:26:55,469 --> 00:26:56,600
Carolyn?

403
00:26:57,805 --> 00:26:59,422
You had the squat.

404
00:26:59,670 --> 00:27:01,280
So you're working together.

405
00:27:01,320 --> 00:27:03,413
Please. She wishes.

406
00:27:04,440 --> 00:27:06,216
- Drink?
- No.

407
00:27:10,080 --> 00:27:11,144
Cheers.

408
00:27:15,839 --> 00:27:17,974
I hear Villanelle had a lucky escape.

409
00:27:19,320 --> 00:27:20,690
What a relief.

410
00:27:22,435 --> 00:27:23,715
So,

411
00:27:24,744 --> 00:27:26,212
we have a bath,

412
00:27:26,954 --> 00:27:28,165
you kiss me,

413
00:27:30,176 --> 00:27:32,660
and now you come to my hotel.

414
00:27:33,920 --> 00:27:35,320
What is it you want, Eve?

415
00:27:35,360 --> 00:27:37,280
Where's Carolyn?

416
00:27:37,320 --> 00:27:38,920
God...

417
00:27:38,960 --> 00:27:41,024
You're always, "Go. Go, go!"

418
00:27:43,400 --> 00:27:44,574
Come.

419
00:27:46,440 --> 00:27:47,480
Sit.

420
00:27:56,858 --> 00:27:58,351
Surprise!

421
00:28:02,472 --> 00:28:05,217
There's gonna be consequences,
Villanelle, you know that.

422
00:28:06,131 --> 00:28:07,171
You...

423
00:28:10,080 --> 00:28:11,080
Eve!

424
00:28:32,920 --> 00:28:34,800
Make it glorious.

425
00:29:16,305 --> 00:29:17,775
Where are you going?

426
00:29:18,960 --> 00:29:20,985
I'm done with you.

427
00:30:01,851 --> 00:30:02,928
Yusuf?

428
00:30:04,000 --> 00:30:05,480
Kobra Cabs, Berlin.

429
00:30:08,066 --> 00:30:10,457
Carolyn paid for a taxi
with them this morning.

430
00:30:13,400 --> 00:30:15,228
Thank you. My God.

431
00:30:15,440 --> 00:30:16,440
Thank you.

432
00:30:17,478 --> 00:30:19,320
Don't get yourself killed.

433
00:30:37,052 --> 00:30:38,327
Hello.

434
00:30:38,350 --> 00:30:39,520
Entschuldigen...

435
00:30:39,560 --> 00:30:40,799
Hey.

436
00:30:40,820 --> 00:30:41,820
_

437
00:30:41,864 --> 00:30:42,864
_

438
00:30:43,480 --> 00:30:45,880
Maybe. I wondered if you could help me.

439
00:30:45,920 --> 00:30:47,321
Have you seen

440
00:30:47,640 --> 00:30:48,801
this lady?

441
00:30:51,025 --> 00:30:52,160
Yeah.

442
00:30:52,200 --> 00:30:53,560
Earlier today.

443
00:30:53,600 --> 00:30:55,560
She left my car in a hurry.

444
00:30:55,600 --> 00:30:57,320
Did she say where she was going?

445
00:30:57,360 --> 00:30:58,571
Nope.

446
00:30:58,680 --> 00:31:02,118
The thing is, if people don't
interfere with me,

447
00:31:02,680 --> 00:31:04,710
I don't interfere with them.

448
00:31:04,991 --> 00:31:06,801
That's my moral code.

449
00:31:09,280 --> 00:31:10,691
Yeah.

450
00:31:11,290 --> 00:31:15,090
Yeah, well,
this lady was a boss from hell.

451
00:31:15,240 --> 00:31:17,520
She made me a pawn in her
international killing ring.

452
00:31:17,560 --> 00:31:19,769
She got me shot, and she never paid.

453
00:31:20,360 --> 00:31:21,800
Is that breaking the moral code?

454
00:31:21,840 --> 00:31:23,791
Damn right it is.

455
00:31:33,720 --> 00:31:35,688
Homie!

456
00:31:36,586 --> 00:31:38,059
_

457
00:31:38,165 --> 00:31:40,469
_

458
00:31:40,492 --> 00:31:43,395
_

459
00:31:46,104 --> 00:31:48,530
Alles klar. Bis dann. Tja, tja, tja, tja.

460
00:31:52,080 --> 00:31:53,080
Well?

461
00:32:23,393 --> 00:32:27,032
Fred is the only other driver
working out that far.

462
00:32:27,125 --> 00:32:29,200
Your lady got another cab after me

463
00:32:29,240 --> 00:32:31,184
and it was with Fred.

464
00:32:33,640 --> 00:32:34,920
Was this lady older?

465
00:32:34,960 --> 00:32:36,180
Yes.

466
00:32:36,520 --> 00:32:38,325
Yeah, I drove her.

467
00:32:38,560 --> 00:32:41,735
It's just I get so many fares
every day, you know,

468
00:32:42,760 --> 00:32:44,535
it's hard to remember.

469
00:32:47,542 --> 00:32:50,472
If you want a bribe,
can you just tell me how much?

470
00:32:52,240 --> 00:32:54,749
Whoa, whoa, whoa.
Let's be chill. 50's a lot.

471
00:32:56,169 --> 00:32:57,441
20 is fine.

472
00:32:58,035 --> 00:32:59,254
Do you have change?

473
00:33:00,160 --> 00:33:01,328
Thank you.

474
00:33:37,573 --> 00:33:40,093
Well, you really are like a bad penny.

475
00:33:40,183 --> 00:33:43,244
Switching taxis doesn't work when
the driver has a moral code.

476
00:33:43,265 --> 00:33:44,807
A word of advice, Eve,

477
00:33:44,828 --> 00:33:47,160
killing Lars would be a very bad move.

478
00:33:47,200 --> 00:33:48,937
Who says he is the one I want to kill?

479
00:33:50,360 --> 00:33:51,798
Janice.

480
00:33:52,440 --> 00:33:54,960
You were a member
of The Twelve all along.

481
00:33:55,000 --> 00:33:56,144
No.

482
00:33:56,230 --> 00:33:59,062
I was infiltrating an anarchist group.

483
00:33:59,880 --> 00:34:02,109
- It was my first...
- Just stop.

484
00:34:02,320 --> 00:34:05,372
Lars went by the name Johan then. He was
there at the beginning. He was a...

485
00:34:05,411 --> 00:34:07,768
- Beginning of what?
- Stop interrupting.

486
00:34:09,280 --> 00:34:10,816
They were revolutionaries.

487
00:34:12,120 --> 00:34:14,960
Johan and his chums
had ideas about causing chaos,

488
00:34:15,000 --> 00:34:17,560
you know,
just disrupting the status quo.

489
00:34:17,600 --> 00:34:20,560
Whatever. I'm sure it all seemed
very alluring at the time.

490
00:34:20,600 --> 00:34:24,023
But of course, he went astray
because power inevitably corrupts.

491
00:34:24,044 --> 00:34:25,353
Evidently.

492
00:34:26,440 --> 00:34:28,480
I am not Twelve.

493
00:34:28,520 --> 00:34:30,615
You are full of shit.

494
00:34:30,700 --> 00:34:33,800
You don't care who you betray.
You are rotten to the core.

495
00:34:33,840 --> 00:34:36,065
God's sake, Eve.
We both want the same thing.

496
00:34:36,089 --> 00:34:38,194
I'm just doing a much better job.

497
00:34:38,560 --> 00:34:40,840
So stop stomping around
threatening to kill people

498
00:34:40,880 --> 00:34:42,775
and let me do my thing.

499
00:34:42,796 --> 00:34:44,994
I am this close!

500
00:34:49,440 --> 00:34:51,560
If I thought that man killed my son

501
00:34:51,600 --> 00:34:53,104
he'd be dead already,

502
00:34:53,877 --> 00:34:55,440
but he didn't.

503
00:34:55,480 --> 00:34:57,440
He can tell us who did though.

504
00:34:57,480 --> 00:34:59,375
This isn't about Kenny.

505
00:35:04,240 --> 00:35:05,320
It is.

506
00:35:06,480 --> 00:35:07,760
For me.

507
00:35:09,390 --> 00:35:11,180
Just give me an evening with him.

508
00:35:18,680 --> 00:35:19,800
Fine.

509
00:35:28,960 --> 00:35:30,172
Carolyn!

510
00:35:34,641 --> 00:35:36,440
Yeah. Tree.

511
00:35:36,480 --> 00:35:38,266
Tree, tree, tree.

512
00:35:49,383 --> 00:35:51,463
I'm sorry you saw me like that.

513
00:35:52,160 --> 00:35:53,640
You and me both.

514
00:36:02,480 --> 00:36:04,253
You're not like the other women.

515
00:36:06,400 --> 00:36:07,949
You can keep up with me.

516
00:36:12,320 --> 00:36:13,780
I need a name.

517
00:36:13,937 --> 00:36:15,000
I know.

518
00:36:20,137 --> 00:36:21,468
I was angry.

519
00:36:22,280 --> 00:36:23,687
I'm working on it.

520
00:36:26,308 --> 00:36:28,052
You should really lock your door.

521
00:36:28,093 --> 00:36:29,081
Eve, don't.

522
00:36:31,720 --> 00:36:32,720
No!

523
00:36:33,763 --> 00:36:35,478
How does it feel?

524
00:36:52,280 --> 00:36:53,589
Well done.

525
00:36:56,831 --> 00:36:58,149
You've killed one

526
00:37:00,757 --> 00:37:02,445
and they'll just replace him.

527
00:37:05,400 --> 00:37:06,742
Again and again.

528
00:37:12,800 --> 00:37:13,961
Over

529
00:37:15,240 --> 00:37:18,310
and over and over.

530
00:38:26,454 --> 00:38:30,293
_

531
00:39:11,943 --> 00:39:13,512
Arrête.

532
00:39:19,000 --> 00:39:20,200
Hey.

533
00:39:22,560 --> 00:39:23,913
My back hurts.

534
00:41:16,880 --> 00:41:18,482
Can I stay here?

535
00:41:32,292 --> 00:41:36,977
www.subtitulamos.tv

