1
00:01:16,147 --> 00:01:18,804
AEROLÍNEA: EL VUELO
3256 SALDRÁ EN BREVE...

2
00:01:18,829 --> 00:01:20,314
ALFRED: ¿DÓNDE RAYOS
ESTÁS? NECESITO 20 MIL

3
00:01:20,339 --> 00:01:22,798
- VAN: LLEGUÉ. ¿ME RECOGES? - DARIUS:
ME COMÍ UN PERSIMÓN SABOR A AGUACATE

4
00:01:36,108 --> 00:01:38,265
Oh, mierda.

5
00:01:44,993 --> 00:01:47,286
¿Sabes dónde

6
00:01:47,423 --> 00:01:50,060
está mi ropa interior o mi cinturón?

7
00:01:52,985 --> 00:01:54,726
¿Hablas español?

8
00:02:03,773 --> 00:02:04,959
¡Lo necesito!

9
00:02:05,887 --> 00:02:07,224
Lo necesito.

10
00:02:11,242 --> 00:02:12,504
Oye.

11
00:02:12,529 --> 00:02:13,747
¿Estás aquí?

12
00:02:14,377 --> 00:02:15,857
Sigo en Copenhague.

13
00:02:16,291 --> 00:02:17,286
¿Está Al contigo?

14
00:02:17,311 --> 00:02:19,365
No. Ese negro está en la cárcel.

15
00:02:19,999 --> 00:02:21,565
¿Qué? ¿Qué pasó?

16
00:02:21,726 --> 00:02:23,927
No tengo ni idea.

17
00:02:23,952 --> 00:02:25,545
He estado vagando por las calles.

18
00:02:25,570 --> 00:02:27,006
Drogado desde el ocaso.

19
00:02:27,031 --> 00:02:28,076
Darius...

20
00:02:28,240 --> 00:02:29,764
Esta ciudad es mi Jesús.

21
00:02:29,924 --> 00:02:30,882
Darius, escucha,

22
00:02:30,907 --> 00:02:32,576
recibí un mensaje de Van.

23
00:02:32,601 --> 00:02:34,381
Dice que está...

24
00:02:34,406 --> 00:02:35,732
en Ámsterdam.

25
00:02:35,757 --> 00:02:36,715
Estoy confundido.

26
00:02:36,740 --> 00:02:37,951
¿Estás confundido?

27
00:02:37,976 --> 00:02:39,443
Porque estoy confundido.

28
00:02:39,468 --> 00:02:42,427
Sí. Me ocuparé de
Alfred cuando aterrice.

29
00:02:42,452 --> 00:02:44,150
Necesito que recojas a Van

30
00:02:44,175 --> 00:02:45,699
de la estación, porque...

31
00:02:45,724 --> 00:02:46,725
¿Hola?

32
00:02:52,924 --> 00:02:54,709
Drama de la madre del bebé.

33
00:03:16,641 --> 00:03:18,545
Lo siento, pasando. Lo siento.

34
00:03:18,570 --> 00:03:20,748
Lo siento, señorita.
Voy a dejarlo pasar.

35
00:03:20,773 --> 00:03:22,045
De acuerdo. Adelante.

36
00:03:22,554 --> 00:03:24,295
Sí. Gracias.

37
00:03:32,750 --> 00:03:34,302
Disculpe, señor.

38
00:03:34,549 --> 00:03:35,935
Tengo que cachearlo.

39
00:03:36,660 --> 00:03:38,107
Levante las manos, por favor.

40
00:03:40,142 --> 00:03:41,187
No puedo.

41
00:03:42,403 --> 00:03:43,447
¿Por qué no?

42
00:03:44,273 --> 00:03:45,666
Perdí mi cinturón.

43
00:03:46,858 --> 00:03:48,287
Y mi ropa interior.

44
00:03:51,900 --> 00:03:53,076
Lo siento, señor.

45
00:03:53,101 --> 00:03:56,092
No puedo dejarlo pasar
si no levanta las manos.

46
00:04:13,393 --> 00:04:14,677
Media vuelta.

47
00:04:27,412 --> 00:04:35,709
www.subtitulamos.tv

48
00:05:14,497 --> 00:05:15,881
¡Goedemorgen!

49
00:05:16,051 --> 00:05:18,404
Y bienvenida a Ámsterdam.

50
00:05:18,541 --> 00:05:21,052
También conocida como
la Venecia del Norte.

51
00:05:21,850 --> 00:05:22,802
Hola.

52
00:05:23,583 --> 00:05:24,367
Hola.

53
00:05:26,248 --> 00:05:28,555
Earn se retrasó un poco, pero...

54
00:05:29,733 --> 00:05:30,908
De acuerdo.

55
00:05:31,986 --> 00:05:33,177
¿Eres mi transporte?

56
00:05:33,651 --> 00:05:34,935
Sí.

57
00:05:35,602 --> 00:05:36,826
¿No tienes frío?

58
00:05:36,999 --> 00:05:39,060
Estoy bien. Perdieron mi equipaje.

59
00:05:39,769 --> 00:05:41,592
Bueno, toma, puedes usar el mío.

60
00:05:41,617 --> 00:05:44,045
Lo he llevado durante ocho días.

61
00:05:44,156 --> 00:05:45,849
- Nueve días.
- No, yo...

62
00:05:45,874 --> 00:05:47,571
Estoy bien. Deberías quedártelo.

63
00:05:47,596 --> 00:05:49,740
Te queda bien. Gracias.

64
00:05:49,765 --> 00:05:52,681
O podemos ir a buscarte uno.

65
00:05:52,942 --> 00:05:54,726
Tengo al conductor todo el día.

66
00:05:54,751 --> 00:05:56,014
¿Tienes un conductor?

67
00:05:56,129 --> 00:05:57,739
Sí. Earn lo contactó.

68
00:05:58,018 --> 00:05:59,779
Esa influencia de la gira.

69
00:06:02,164 --> 00:06:03,601
Sí. Vamos.

70
00:06:07,179 --> 00:06:08,302
Así que...

71
00:06:08,385 --> 00:06:09,904
¿Cómo está Lottie?

72
00:06:13,349 --> 00:06:15,742
En realidad, ella... está bien.

73
00:06:15,767 --> 00:06:17,623
Está bien. Está con
mis padres ahora mismo.

74
00:06:21,488 --> 00:06:23,013
¿Y tú y Earn?

75
00:06:23,623 --> 00:06:24,974
¿Ustedes van a...

76
00:06:24,999 --> 00:06:26,653
hacer otro bebé?

77
00:06:28,402 --> 00:06:30,115
Tengo novio.

78
00:06:32,158 --> 00:06:33,333
Sí.

79
00:06:34,321 --> 00:06:36,670
¿Por qué? ¿Tú y Earn planean...

80
00:06:36,936 --> 00:06:38,546
tener un bebé?

81
00:06:40,995 --> 00:06:42,670
No puedo procrear.

82
00:06:43,499 --> 00:06:46,654
Me aplastaron las bolas
cuando era niño en Nigeria.

83
00:06:48,854 --> 00:06:50,224
Lo siento.

84
00:06:50,249 --> 00:06:51,513
No, está bien.

85
00:06:52,396 --> 00:06:54,052
Fue hace mucho tiempo.

86
00:06:59,394 --> 00:07:01,396
¿Has visto alguna vez
la película Foodfight?

87
00:07:03,394 --> 00:07:04,365
No.

88
00:07:04,554 --> 00:07:05,686
Mira el tráiler.

89
00:07:05,711 --> 00:07:06,732
Es...

90
00:07:07,114 --> 00:07:08,466
intensa.

91
00:07:12,033 --> 00:07:12,991
Gracias.

92
00:08:02,279 --> 00:08:03,237
¿Dirk?

93
00:08:04,044 --> 00:08:04,959
¿Dirk?

94
00:08:05,189 --> 00:08:06,147
Sí.

95
00:08:06,448 --> 00:08:07,599
Soy Earn.

96
00:08:08,059 --> 00:08:09,234
El mánager de Paper Boi.

97
00:08:09,270 --> 00:08:10,787
¡Dios mío! ¡Hola!

98
00:08:10,812 --> 00:08:12,248
Me llamo Dirk. Encantado de conocerte.

99
00:08:12,273 --> 00:08:14,646
Estamos muy emocionados por esta noche.

100
00:08:14,671 --> 00:08:16,629
Sí. Las entradas para el espectáculo
están agotadas, ¿lo sabías?

101
00:08:16,821 --> 00:08:18,521
Sinterklaas se adelantó este año.

102
00:08:19,036 --> 00:08:21,647
Escucha. Tenemos una idea.
Estábamos pensando que

103
00:08:21,672 --> 00:08:24,881
Paper Boi pueda llevar esto para
hacerse algunas fotos con los fans.

104
00:08:24,906 --> 00:08:26,256
¿Qué te parece? Mira.

105
00:08:26,341 --> 00:08:27,299
Con la pluma.

106
00:08:27,403 --> 00:08:29,451
Sí, no va a hacer eso.

107
00:08:29,972 --> 00:08:31,459
- ¿No?
- No.

108
00:08:31,484 --> 00:08:32,888
De acuerdo.

109
00:08:33,628 --> 00:08:35,732
No te preocupes. ¿Quién es él?

110
00:08:37,017 --> 00:08:38,715
Es mi taxista.

111
00:08:38,740 --> 00:08:39,724
Genial.

112
00:08:39,749 --> 00:08:41,427
Va a necesitar que le paguen.

113
00:08:41,963 --> 00:08:43,420
Está en el contrato.

114
00:08:44,035 --> 00:08:45,993
Son unos 40 euros, sin
incluir la propina.

115
00:08:49,507 --> 00:08:51,420
Bien. Pago 40 euros.

116
00:08:51,445 --> 00:08:52,810
Oye, ya que te tengo aquí,

117
00:08:52,835 --> 00:08:54,256
todo está a tiempo desde Helsinki.

118
00:08:54,281 --> 00:08:56,037
Solo nos falta la portátil de música.

119
00:08:56,763 --> 00:08:57,607
¿Qué?

120
00:08:57,632 --> 00:08:59,373
Supuse que la tenían ustedes, así que...

121
00:08:59,398 --> 00:09:00,654
No, nosotros...

122
00:09:00,881 --> 00:09:02,076
Gezondheid.

123
00:09:02,101 --> 00:09:03,276
¡Gezondheid!

124
00:09:06,476 --> 00:09:08,334
¿Cuánto tiempo tenemos
para que llegue la música?

125
00:09:08,359 --> 00:09:10,115
Para estar seguros, ¿seis horas?

126
00:09:10,140 --> 00:09:11,576
Seis horas. Entiendo.

127
00:09:11,601 --> 00:09:14,865
Además, Paper Boi necesita un
ligero aumento en su avance

128
00:09:14,890 --> 00:09:15,891
antes del concierto de esta noche.

129
00:09:15,916 --> 00:09:17,740
Va a necesitar unos 20 mil. En efectivo.

130
00:09:19,340 --> 00:09:20,515
¿20 mil cuándo?

131
00:09:20,739 --> 00:09:21,842
Ahora mismo.

132
00:09:40,190 --> 00:09:41,545
- Ten.
- Gracias.

133
00:09:41,570 --> 00:09:42,818
20 mil.

134
00:09:45,862 --> 00:09:47,428
¿Es tu primera vez en Ámsterdam?

135
00:09:47,590 --> 00:09:50,693
No. En realidad estuvimos
en un lugar más pequeño...

136
00:09:51,028 --> 00:09:52,576
el año pasado. Sí.

137
00:09:52,601 --> 00:09:54,740
- Sí. Se está bien aquí, ¿no?
- Sí.

138
00:09:54,765 --> 00:09:57,185
Y la hierba es verbazingwekkend buena.

139
00:09:57,210 --> 00:09:59,506
Y toleramos a la gente.
No como en Estados Unidos.

140
00:10:00,510 --> 00:10:02,424
- Oye, nos vemos esta noche, chico.
- Nos vemos esta noche.

141
00:10:05,184 --> 00:10:06,857
Voy a necesitar...

142
00:10:07,588 --> 00:10:09,326
algo de dinero para otro taxi.

143
00:10:11,076 --> 00:10:12,513
Este lugar tiene...

144
00:10:12,538 --> 00:10:14,192
pequeños escalones.

145
00:10:17,021 --> 00:10:18,256
¿Qué opinas?

146
00:10:21,394 --> 00:10:22,427
Espera un momento.

147
00:10:22,452 --> 00:10:24,059
Acércate un poco más.

148
00:10:29,032 --> 00:10:30,251
Sí, puede que quieras quitarte eso.

149
00:10:30,276 --> 00:10:31,539
Tiene gasolina.

150
00:10:43,409 --> 00:10:44,609
Oye,

151
00:10:44,941 --> 00:10:46,682
siento haber mencionado a Earn.

152
00:10:46,707 --> 00:10:49,617
No me va bien la charla trivial y...

153
00:10:49,642 --> 00:10:51,046
cosas así.

154
00:10:54,063 --> 00:10:55,890
Puedes preguntarme algo real.

155
00:10:59,574 --> 00:11:00,867
¿Por qué estás aquí?

156
00:11:10,909 --> 00:11:12,215
Vine para este trabajo que quería

157
00:11:12,240 --> 00:11:14,068
y no conseguí, así que...

158
00:11:15,547 --> 00:11:18,072
pensé en venir aquí y...

159
00:11:19,188 --> 00:11:20,664
resolverlo.

160
00:11:24,379 --> 00:11:25,815
Voy a llevarme este.

161
00:11:26,060 --> 00:11:27,323
Sí, es bonito.

162
00:11:31,587 --> 00:11:32,851
¿Qué es eso?

163
00:11:33,520 --> 00:11:35,054
Parece una dirección.

164
00:11:37,141 --> 00:11:38,976
Sí, sé exactamente lo que es esto.

165
00:11:39,147 --> 00:11:40,734
Hay que seguirla.

166
00:11:41,035 --> 00:11:42,385
Es el destino.

167
00:11:45,579 --> 00:11:46,623
Me apunto.

168
00:11:46,648 --> 00:11:47,953
No digas más.

169
00:11:58,545 --> 00:12:00,284
¿Me cobrarán por esta mierda?

170
00:12:00,497 --> 00:12:02,533
Sin coste alguno. Lo que quiera.

171
00:12:02,876 --> 00:12:04,097
¿De verdad?

172
00:12:04,479 --> 00:12:06,886
Joder. Muy bien, genial. De acuerdo...

173
00:12:06,945 --> 00:12:08,315
Quiero ese puré de papas.

174
00:12:08,340 --> 00:12:10,682
¿Recomendarías el schnitzel
o la sopa de judías?

175
00:12:10,868 --> 00:12:12,776
- La sopa de judías. Le gustará.
- La sopa de judías.

176
00:12:12,801 --> 00:12:14,542
Muy bien, dame una de
las sopas de judías.

177
00:12:14,567 --> 00:12:16,917
Mira, ¿tienen Coca aquí? ¿Coca-Cola?

178
00:12:16,942 --> 00:12:18,117
- Coca-Cola.
- Sí.

179
00:12:18,142 --> 00:12:19,448
- Sí, la real.
- Muy bien,

180
00:12:19,473 --> 00:12:20,948
¿puedes darme algo de
hielo con eso también?

181
00:12:20,973 --> 00:12:23,167
- Sí. ¿cubos?
- Sí, cubos.

182
00:12:23,192 --> 00:12:25,182
No rayado. No quiero masticar mi agua.

183
00:12:25,360 --> 00:12:26,792
Tienen salsa picante, ¿verdad?

184
00:12:26,817 --> 00:12:28,964
Sí. Es muy picante,

185
00:12:28,989 --> 00:12:30,964
así que tal vez no demasiado.

186
00:12:31,425 --> 00:12:32,730
Por favor, soy de aguante.

187
00:12:32,993 --> 00:12:34,737
- Lo que quiera.
- Te agradezco.

188
00:12:36,087 --> 00:12:38,050
Maldita sea, esos negros
no se rinden, ¿verdad?

189
00:12:38,233 --> 00:12:39,612
¿Qué dicen?

190
00:12:39,637 --> 00:12:41,675
Dicen "Liberen a Paper Boi".

191
00:12:42,440 --> 00:12:43,893
¿"Liberen a Paper Boi"?

192
00:12:44,193 --> 00:12:45,429
De acuerdo, me gusta eso.

193
00:12:45,454 --> 00:12:47,456
Muy bien. Gracias, hermano.

194
00:12:52,285 --> 00:12:54,679
- ¿Disculpe, Sr. Miles?
- Al, hombre.

195
00:12:54,704 --> 00:12:57,979
Su fianza ha sido pagada,
así que es libre de irse.

196
00:12:58,621 --> 00:13:01,232
Mi fianza ha sido... ¿Cómo te llamas?

197
00:13:02,472 --> 00:13:03,518
Fons.

198
00:13:04,706 --> 00:13:05,854
- ¿Fons?
- Sí.

199
00:13:05,879 --> 00:13:07,315
Frons. ¿Frons?

200
00:13:07,340 --> 00:13:09,104
Mira, primero ve por mi comida.

201
00:13:09,129 --> 00:13:10,869
¿De acuerdo? Y...

202
00:13:10,894 --> 00:13:12,784
Despiértame de la siesta
cuando llegue, ¿bien?

203
00:13:12,809 --> 00:13:14,112
Sí, lo que quiera.

204
00:13:14,137 --> 00:13:15,581
¿Y puedes bajar el termostato un poco?

205
00:13:15,606 --> 00:13:16,503
Hace un poco de calor.

206
00:13:16,528 --> 00:13:17,486
- Sí.
- Te agradezco.

207
00:13:17,511 --> 00:13:18,904
¿Apago la luz?

208
00:13:18,929 --> 00:13:20,479
Eso sería genial. Sí.

209
00:13:20,504 --> 00:13:22,464
- Gracias. De acuerdo.
- Bien. Nos vemos.

210
00:13:23,754 --> 00:13:25,049
Buenas noches.

211
00:13:32,058 --> 00:13:35,061
¿Van? Esta parece otra persona.

212
00:13:37,238 --> 00:13:38,521
Sí, vamos.

213
00:13:39,849 --> 00:13:41,807
Estás loca. Espera.

214
00:13:42,055 --> 00:13:43,317
¿Qué vas a decir?

215
00:13:44,227 --> 00:13:46,787
Voy a preguntar a quién
pertenecía este abrigo.

216
00:13:47,580 --> 00:13:49,973
Hola. Llegan justo a tiempo.

217
00:13:50,204 --> 00:13:52,232
Luke me dijo que la furgoneta se dañó.

218
00:13:52,455 --> 00:13:53,873
¿Él es el conductor?

219
00:13:55,988 --> 00:13:57,552
Es el fotógrafo.

220
00:13:58,363 --> 00:14:00,818
El conductor en realidad...
sigue en la furgoneta.

221
00:14:02,215 --> 00:14:04,504
Tiene la dirección, ¿verdad?
Porque creo que se nos hace tarde.

222
00:14:04,716 --> 00:14:06,500
- Sí, sí.
- Sí.

223
00:14:34,018 --> 00:14:36,238
No. Estoy bien, hombre. Gracias.

224
00:14:53,960 --> 00:14:55,701
Sí, solo estoy diciendo

225
00:14:55,726 --> 00:14:58,468
que lo que sea ese
suavizante, hermano...

226
00:14:58,493 --> 00:15:00,079
es fantástico.

227
00:15:00,104 --> 00:15:02,298
Hazles saber. Eso es lo que...

228
00:15:02,501 --> 00:15:03,641
¿Qué tal, viejo?

229
00:15:03,666 --> 00:15:05,071
Gesundheit.

230
00:15:16,187 --> 00:15:17,971
Oye, ¿tienes eso que te pedí?

231
00:15:18,585 --> 00:15:20,499
Sí.

232
00:15:22,557 --> 00:15:24,516
Pero la fianza era
muy barata, así que...

233
00:15:24,541 --> 00:15:26,149
me puso un poco nervioso.

234
00:15:26,174 --> 00:15:28,227
Gracias, viejo. Te lo agradezco.

235
00:15:35,182 --> 00:15:36,852
¿Cómo están?

236
00:15:37,492 --> 00:15:38,910
Ahí tienes, cariño.

237
00:15:40,428 --> 00:15:42,149
Aquí me quieren.

238
00:15:44,225 --> 00:15:46,358
- ¿Estás bien?
- No.

239
00:16:07,454 --> 00:16:10,919
¿Qué rayos fue ese enano con
pinta de Don King de ahí atrás?

240
00:16:11,978 --> 00:16:13,153
Hola.

241
00:16:15,529 --> 00:16:17,021
¿Qué es eso de la cara negra?

242
00:16:19,545 --> 00:16:20,763
- ¿Cara negra?
- Negro,

243
00:16:20,788 --> 00:16:21,745
deja de actuar como si
no supieras lo que...

244
00:16:21,770 --> 00:16:23,728
Negra... cara negra, bebés.

245
00:16:25,641 --> 00:16:27,497
Ese es... Zwarte Piet.

246
00:16:27,830 --> 00:16:29,396
Es para los niños.

247
00:16:29,444 --> 00:16:32,458
Es una larga tradición transmitida
por muchas generaciones, así que...

248
00:16:32,483 --> 00:16:35,364
En realidad, es negro porque
se cayó por la chimenea,

249
00:16:35,389 --> 00:16:37,833
ayudando a San Nicolás.

250
00:16:41,162 --> 00:16:42,364
Bien, bueno,

251
00:16:42,389 --> 00:16:45,060
parece el esclavo de Santa,
pero respeto el cambio de marca.

252
00:16:45,371 --> 00:16:46,575
Sí.

253
00:16:49,668 --> 00:16:51,380
- ¿Dijiste que se cayó por la chimenea?
- Sí.

254
00:16:51,405 --> 00:16:53,302
Sí. Gran tipo.

255
00:16:53,662 --> 00:16:56,622
Reparte caramelos, ¿saben? ¿A
quién no le gustan los caramelos?

256
00:17:42,594 --> 00:17:43,731
Hola.

257
00:17:45,574 --> 00:17:47,129
Gracias.

258
00:18:17,090 --> 00:18:18,395
Maldición.

259
00:18:21,736 --> 00:18:24,347
Estoy seguro de que es Tupac.

260
00:18:26,500 --> 00:18:28,613
- ¿Qué?
- Sí.

261
00:18:29,106 --> 00:18:31,797
Sentí el espíritu de matón en mis
huesos en el camino hacia aquí.

262
00:18:31,822 --> 00:18:32,823
Lo sabía.

263
00:18:34,963 --> 00:18:36,207
Piénsalo.

264
00:18:36,671 --> 00:18:39,979
Existía la teoría de que
Tupac fingió su muerte, ¿sí?

265
00:18:40,194 --> 00:18:42,153
Y luego se fue a esconder en el Caribe.

266
00:18:42,178 --> 00:18:44,520
- ¿Qué tan drogado estás ahora?
- Y hay un Caribe holandés.

267
00:18:47,576 --> 00:18:50,981
¿Cuatro? Cuatro, tal
vez, llegando a cinco.

268
00:18:51,006 --> 00:18:52,504
- Llegando a...
- Perdón.

269
00:18:52,529 --> 00:18:54,254
¿Podría tomarnos una foto con él?

270
00:18:54,279 --> 00:18:56,076
¿Quieren una foto...? Muy bien, sí.

271
00:18:56,101 --> 00:18:57,304
Ten.

272
00:19:23,226 --> 00:19:24,608
Hola.

273
00:19:25,772 --> 00:19:26,929
Hola.

274
00:19:30,250 --> 00:19:32,475
Probablemente quieran apaisado.

275
00:19:34,527 --> 00:19:35,944
¿Lo conoce?

276
00:19:38,607 --> 00:19:40,218
Soy su doula de la muerte.

277
00:19:41,352 --> 00:19:44,397
Estoy aquí para ayudar a mi amigo y a
la gente que lo quiere a dejarlo ir.

278
00:19:46,246 --> 00:19:47,538
¿Se está muriendo?

279
00:19:48,946 --> 00:19:50,905
Sí, dentro de poco, hará la transición

280
00:19:50,930 --> 00:19:53,288
de este mundo al siguiente.

281
00:19:57,454 --> 00:19:59,195
¿Puedo preguntar cómo te llamas?

282
00:20:01,296 --> 00:20:03,061
Sí, soy...

283
00:20:03,857 --> 00:20:05,155
Vanessa.

284
00:20:06,240 --> 00:20:07,881
¿Cómo estás, Vanessa?

285
00:20:12,443 --> 00:20:13,608
Estoy bien.

286
00:20:17,767 --> 00:20:19,655
De hecho, hoy volé desde Atlanta.

287
00:20:21,490 --> 00:20:22,710
¿Cómo fue tu vuelo?

288
00:20:24,596 --> 00:20:26,250
Estuvo bien.

289
00:20:26,275 --> 00:20:28,749
En realidad, solía
volar mucho desde Europa

290
00:20:28,774 --> 00:20:30,428
cuando era pequeña, así que...

291
00:20:32,363 --> 00:20:34,390
Pero ahora es algo diferente.

292
00:20:35,842 --> 00:20:37,021
¿Cómo así?

293
00:20:42,555 --> 00:20:45,569
Simplemente soy diferente.

294
00:20:45,594 --> 00:20:48,343
Supongo que ya no soy
una niña, así que...

295
00:20:49,073 --> 00:20:50,569
¿Sabe?

296
00:20:56,495 --> 00:20:57,927
En realidad, he estado teniendo

297
00:20:57,952 --> 00:20:59,358
estos ataques de pánico.

298
00:21:01,515 --> 00:21:03,733
Y pensé que venir aquí podría...

299
00:21:13,812 --> 00:21:15,194
Tienen huevos endiablados.

300
00:21:15,704 --> 00:21:17,952
Sí, por favor, come.

301
00:21:18,704 --> 00:21:21,835
Él quería una fiesta de
verdad. Una celebración.

302
00:21:23,900 --> 00:21:25,647
Me encantan tus canciones.

303
00:21:26,913 --> 00:21:29,319
Me alegro de que estés con
alguien que te consuela.

304
00:21:31,890 --> 00:21:33,421
Él no es mi novio.

305
00:21:34,238 --> 00:21:35,593
No es mi novio.

306
00:21:36,115 --> 00:21:38,108
Su amigo es el padre de mi hija.

307
00:21:38,133 --> 00:21:40,038
- Ya veo.
- En realidad ni siquiera estoy aquí

308
00:21:40,063 --> 00:21:41,538
con el padre de mi hija.

309
00:21:42,067 --> 00:21:44,069
No, ahora mismo estoy
bastante sin rumbo.

310
00:21:44,878 --> 00:21:47,233
Creo que estás exactamente
donde debes estar.

311
00:22:00,493 --> 00:22:02,858
Hola. Por favor, ¿puedo
ayudarlo con su...?

312
00:22:02,883 --> 00:22:04,952
- No, gracias.
- Negro, aléjate de mí...

313
00:22:15,137 --> 00:22:16,476
¿Las conoces?

314
00:22:16,501 --> 00:22:19,140
Negro, no puedo con
estas putas locas hoy.

315
00:22:21,300 --> 00:22:22,576
¿Son lo que pasó anoche?

316
00:22:22,601 --> 00:22:24,560
Negro, acabo de decir que no
quiero hablar de eso, ¿de acuerdo?

317
00:22:41,259 --> 00:22:42,733
¿Qué demonios pasó aquí?

318
00:22:53,164 --> 00:22:55,079
¿Esta es una bonita
bienvenida a mi país?

319
00:22:55,104 --> 00:22:57,319
Claro que sí. Holland da una nalgada.

320
00:23:00,217 --> 00:23:03,382
Bueno, feliz Sinterklaas para mí.

321
00:23:07,553 --> 00:23:10,725
- ¿Qué?
- La tradición es racista.

322
00:23:15,256 --> 00:23:17,327
"Rihanna una puta negra".

323
00:23:17,352 --> 00:23:20,593
- Impreso.
- Es como un cumplido.

324
00:23:21,852 --> 00:23:23,877
"Oye, ¿quién es la puta negra?".

325
00:23:26,443 --> 00:23:28,010
¿Por qué lo repetiste?

326
00:23:28,352 --> 00:23:29,908
¿Qué, puta...?

327
00:23:49,350 --> 00:23:50,951
No importa.

328
00:23:50,976 --> 00:23:53,108
Las mismas zorras sin clase
en una ciudad diferente.

329
00:23:53,133 --> 00:23:55,256
Me alegro de que esa chica
no se haya ido con mis cosas.

330
00:23:55,501 --> 00:23:57,881
Oye, me voy a lavar el
trasero. ¿Estás bien?

331
00:23:58,379 --> 00:23:59,826
Sí, estoy bien.

332
00:24:20,247 --> 00:24:23,756
- ¿Hola? - Hola, ¿este es
un transporte de ambulancia?

333
00:24:23,781 --> 00:24:25,037
Así es.

334
00:24:25,062 --> 00:24:26,759
Sí, estoy en el negocio de la música.

335
00:24:27,345 --> 00:24:28,564
Sé que normalmente

336
00:24:28,591 --> 00:24:29,647
transfieren órganos,

337
00:24:29,672 --> 00:24:32,615
pero estoy transportando una portátil

338
00:24:32,640 --> 00:24:35,217
que dejamos en un local
de música en Hels...

339
00:24:37,982 --> 00:24:39,427
Helsinki.

340
00:24:43,066 --> 00:24:44,123
Genial.

341
00:24:44,148 --> 00:24:45,467
Ya es hora.

342
00:24:46,482 --> 00:24:47,918
Nuestro magnífico amigo

343
00:24:47,943 --> 00:24:49,717
está listo para decir adiós.

344
00:24:51,403 --> 00:24:55,015
Nuestro deber ahora es decirle
que está bien que nos deje.

345
00:24:59,409 --> 00:25:01,272
¿Alguien quiere acompañarme?

346
00:25:25,802 --> 00:25:27,264
Puede oírte.

347
00:25:29,635 --> 00:25:31,201
Puedes decir algo.

348
00:25:45,544 --> 00:25:46,897
Está bien.

349
00:25:53,606 --> 00:25:54,904
No pasa nada.

350
00:25:58,923 --> 00:26:00,326
No pasa nada.

351
00:26:56,292 --> 00:26:57,510
Dios mío.

352
00:27:18,300 --> 00:27:19,515
Gracias.

353
00:27:25,557 --> 00:27:27,733
Oye, estamos listos.
Tenemos la portátil.

354
00:27:27,758 --> 00:27:30,065
Sí, diles que no voy
a hacer esta mierda.

355
00:27:30,486 --> 00:27:32,445
¿Qué? ¿Por qué?

356
00:27:50,234 --> 00:27:52,921
Hola, ¿qué pasa? ¿Están listos?

357
00:27:53,147 --> 00:27:55,991
Sí, me encargaré de esto.

358
00:27:56,016 --> 00:27:57,452
- Bien.
- Ustedes váyanse.

359
00:27:59,007 --> 00:28:00,109
Salgan de aquí.

360
00:28:00,134 --> 00:28:01,695
Intenten ser discretos.

361
00:28:01,876 --> 00:28:04,585
Dale la vuelta a tus zuecos, hermano,
no vamos a hacer esta mierda.

362
00:28:15,311 --> 00:28:18,226
Hola, amigo. ¿Cómo estás? Me
enteré que la portátil llegó.

363
00:28:18,315 --> 00:28:19,468
Sí.

364
00:28:19,493 --> 00:28:21,452
- Eso es bueno, ¿no?
- Sí.

365
00:28:21,477 --> 00:28:23,835
Malas noticias, viejo.

366
00:28:23,860 --> 00:28:24,984
Paper Boi

367
00:28:25,290 --> 00:28:26,929
no se siente muy bien.

368
00:28:26,954 --> 00:28:29,797
En realidad, tiene lo
mismo que yo, así que...

369
00:28:29,822 --> 00:28:32,163
- Mierda. - Probablemente no va
a poder presentarse esta noche.

370
00:28:32,874 --> 00:28:34,546
Disculpa, ¿qué?

371
00:28:34,571 --> 00:28:36,413
La reclamación del
seguro debería cubrirlo.

372
00:28:36,847 --> 00:28:38,065
Empezaré a rellenar el papeleo

373
00:28:38,090 --> 00:28:39,047
cuando llegue al hotel.

374
00:28:39,265 --> 00:28:40,217
Lo siento.

375
00:28:43,195 --> 00:28:44,671
¿Me jodes?

376
00:28:45,254 --> 00:28:46,538
¿Perdón?

377
00:28:47,053 --> 00:28:49,358
¿Sabes cuántas personas esta noche

378
00:28:49,678 --> 00:28:51,898
esperan ver a Paper Boi?

379
00:28:52,653 --> 00:28:55,210
No sé qué decirte. Los
artistas se enferman.

380
00:28:55,511 --> 00:28:57,320
Solo hay que rellenar la
reclamación al seguro.

381
00:28:57,345 --> 00:28:59,827
Ganarás, de hecho, más dinero del
que habrías ganado esta noche.

382
00:28:59,992 --> 00:29:01,227
Entonces sí me jodes.

383
00:29:03,125 --> 00:29:05,070
No jodo a nadie.

384
00:29:07,948 --> 00:29:09,906
Te destruiré.

385
00:29:13,816 --> 00:29:15,155
De acuerdo.

386
00:29:50,161 --> 00:29:51,267
¿Hola?

387
00:29:54,683 --> 00:29:56,010
¿Qué haces?

388
00:30:03,294 --> 00:30:04,588
¡Mentiroso!

389
00:30:06,864 --> 00:30:09,369
¿Por qué me haces hacer esto, Earn?

390
00:30:11,425 --> 00:30:13,340
Hijo de puta.

391
00:30:13,783 --> 00:30:15,643
¿Por qué me haces hacer esto?

392
00:30:46,027 --> 00:30:47,213
Van.

393
00:30:48,248 --> 00:30:49,553
Hola.

394
00:30:52,071 --> 00:30:53,275
¿Qué pasa?

395
00:30:54,633 --> 00:30:56,461
Nada. Fui por algo de hielo.

396
00:30:59,892 --> 00:31:02,111
¿Vas por hielo a las
cuatro de la mañana?

397
00:31:02,741 --> 00:31:04,033
Sí.

398
00:31:08,484 --> 00:31:09,854
¿Estás bien?

399
00:31:10,744 --> 00:31:11,962
Sí.

400
00:31:13,724 --> 00:31:15,049
Buenas noches, Earn.

401
00:31:48,949 --> 00:31:53,784
ALFRED: NEGRO, MUERO DE HAMBRE. ¿ESTÁS?
NECESITO 300 PIERNAS DE POLLO FRITO.

402
00:32:05,692 --> 00:32:11,512
www.subtitulamos.tv

