1
00:01:21,108 --> 00:01:23,765
AEROLÍNEA: EL VUELO
3256 SALDRÁ EN BREVE...

2
00:01:23,796 --> 00:01:25,281
ALFRED: ¿DÓNDE RAYOS
ESTÁS? NECESITO 20 MIL

3
00:01:25,306 --> 00:01:27,765
- VAN: LLEGUÉ. ¿ME RECOGES? - DARIUS:
ME COMÍ UN PERSIMÓN SABOR A AGUACATE

4
00:01:41,016 --> 00:01:43,173
Oh, mierda.

5
00:01:49,901 --> 00:01:52,194
¿Sabes dónde

6
00:01:52,331 --> 00:01:54,968
está mi ropa interior o mi cinturón?

7
00:01:57,893 --> 00:01:59,634
¿Hablas español?

8
00:02:08,681 --> 00:02:09,867
¡Lo necesito!

9
00:02:10,795 --> 00:02:12,132
Lo necesito.

10
00:02:16,150 --> 00:02:17,412
Oye.

11
00:02:17,437 --> 00:02:18,655
¿Estás aquí?

12
00:02:19,285 --> 00:02:20,765
Sigo en Copenhague.

13
00:02:21,199 --> 00:02:22,194
¿Está Al contigo?

14
00:02:22,219 --> 00:02:24,273
No. Ese negro está en la cárcel.

15
00:02:24,907 --> 00:02:26,473
¿Qué? ¿Qué pasó?

16
00:02:26,634 --> 00:02:28,835
No tengo ni idea.

17
00:02:28,860 --> 00:02:30,453
He estado vagando por las calles.

18
00:02:30,478 --> 00:02:31,914
Drogado desde el ocaso.

19
00:02:31,939 --> 00:02:32,984
Darius...

20
00:02:33,148 --> 00:02:34,672
Esta ciudad es mi Jesús.

21
00:02:34,832 --> 00:02:35,790
Darius, escucha,

22
00:02:35,815 --> 00:02:37,484
recibí un mensaje de Van.

23
00:02:37,509 --> 00:02:39,289
Dice que está...

24
00:02:39,314 --> 00:02:40,640
en Ámsterdam.

25
00:02:40,665 --> 00:02:41,623
Estoy confundido.

26
00:02:41,648 --> 00:02:42,859
¿Estás confundido?

27
00:02:42,884 --> 00:02:44,351
Porque estoy confundido.

28
00:02:44,376 --> 00:02:47,335
Sí. Me ocuparé de
Alfred cuando aterrice.

29
00:02:47,360 --> 00:02:49,058
Necesito que recojas a Van

30
00:02:49,083 --> 00:02:50,607
de la estación, porque...

31
00:02:50,632 --> 00:02:51,633
¿Hola?

32
00:02:57,832 --> 00:02:59,617
Drama de la madre del bebé.

33
00:03:21,549 --> 00:03:23,453
Lo siento, pasando. Lo siento.

34
00:03:23,478 --> 00:03:25,656
Lo siento, señorita.
Voy a dejarlo pasar.

35
00:03:25,681 --> 00:03:26,953
De acuerdo. Adelante.

36
00:03:27,462 --> 00:03:29,203
Sí. Gracias.

37
00:03:37,658 --> 00:03:39,210
Disculpe, señor.

38
00:03:39,457 --> 00:03:40,843
Tengo que cachearlo.

39
00:03:41,568 --> 00:03:43,015
Levante las manos, por favor.

40
00:03:45,050 --> 00:03:46,095
No puedo.

41
00:03:47,311 --> 00:03:48,355
¿Por qué no?

42
00:03:49,181 --> 00:03:50,574
Perdí mi cinturón.

43
00:03:51,766 --> 00:03:53,195
Y mi ropa interior.

44
00:03:56,808 --> 00:03:57,984
Lo siento, señor.

45
00:03:58,009 --> 00:04:01,000
No puedo dejarlo pasar
si no levanta las manos.

46
00:04:18,301 --> 00:04:19,585
Media vuelta.

47
00:04:32,320 --> 00:04:40,617
www.subtitulamos.tv

48
00:05:19,405 --> 00:05:20,789
¡Goedemorgen!

49
00:05:20,959 --> 00:05:23,312
Y bienvenida a Ámsterdam.

50
00:05:23,449 --> 00:05:25,960
También conocida como
la Venecia del Norte.

51
00:05:26,758 --> 00:05:27,710
Hola.

52
00:05:28,491 --> 00:05:29,275
Hola.

53
00:05:31,156 --> 00:05:33,463
Earn se retrasó un poco, pero...

54
00:05:34,641 --> 00:05:35,816
De acuerdo.

55
00:05:36,894 --> 00:05:38,085
¿Eres mi transporte?

56
00:05:38,559 --> 00:05:39,843
Sí.

57
00:05:40,510 --> 00:05:41,734
¿No tienes frío?

58
00:05:41,907 --> 00:05:43,968
Estoy bien. Perdieron mi equipaje.

59
00:05:44,677 --> 00:05:46,500
Bueno, toma, puedes usar el mío.

60
00:05:46,525 --> 00:05:48,953
Lo he llevado durante ocho días.

61
00:05:49,064 --> 00:05:50,757
- Nueve días.
- No, yo...

62
00:05:50,782 --> 00:05:52,479
Estoy bien. Deberías quedártelo.

63
00:05:52,504 --> 00:05:54,648
Te queda bien. Gracias.

64
00:05:54,673 --> 00:05:57,589
O podemos ir a buscarte uno.

65
00:05:57,850 --> 00:05:59,634
Tengo al conductor todo el día.

66
00:05:59,659 --> 00:06:00,922
¿Tienes un conductor?

67
00:06:01,037 --> 00:06:02,647
Sí. Earn lo contactó.

68
00:06:02,926 --> 00:06:04,687
Esa influencia de la gira.

69
00:06:07,072 --> 00:06:08,509
Sí. Vamos.

70
00:06:12,087 --> 00:06:13,210
Así que...

71
00:06:13,293 --> 00:06:14,812
¿Cómo está Lottie?

72
00:06:18,257 --> 00:06:20,650
En realidad, ella... está bien.

73
00:06:20,675 --> 00:06:22,531
Está bien. Está con
mis padres ahora mismo.

74
00:06:22,985 --> 00:06:24,291
   

75
00:06:26,396 --> 00:06:27,921
¿Y tú y Earn?

76
00:06:28,531 --> 00:06:29,882
¿Ustedes van a...

77
00:06:29,907 --> 00:06:31,561
hacer otro bebé?

78
00:06:33,310 --> 00:06:35,023
Tengo novio.

79
00:06:35,477 --> 00:06:36,827
   

80
00:06:37,066 --> 00:06:38,241
Sí.

81
00:06:39,229 --> 00:06:41,578
¿Por qué? ¿Tú y Earn planean...

82
00:06:41,844 --> 00:06:43,454
tener un bebé?

83
00:06:43,479 --> 00:06:45,421
   

84
00:06:45,903 --> 00:06:47,578
No puedo procrear.

85
00:06:48,407 --> 00:06:51,562
Me aplastaron las bolas
cuando era niño en Nigeria.

86
00:06:53,762 --> 00:06:55,132
Lo siento.

87
00:06:55,157 --> 00:06:56,421
No, está bien.

88
00:06:57,304 --> 00:06:58,960
Fue hace mucho tiempo.

89
00:07:04,302 --> 00:07:06,304
¿Has visto alguna vez
la película Foodfight?

90
00:07:08,302 --> 00:07:09,273
No.

91
00:07:09,462 --> 00:07:10,594
Mira el tráiler.

92
00:07:10,619 --> 00:07:11,640
Es...

93
00:07:12,022 --> 00:07:13,374
intensa.

94
00:07:16,941 --> 00:07:17,899
Gracias.

95
00:07:17,924 --> 00:07:19,099
   

96
00:08:07,187 --> 00:08:08,145
¿Dirk?

97
00:08:08,952 --> 00:08:09,867
¿Dirk?

98
00:08:10,097 --> 00:08:11,055
Sí.

99
00:08:11,356 --> 00:08:12,507
Soy Earn.

100
00:08:12,967 --> 00:08:14,142
El mánager de Paper Boi.

101
00:08:14,178 --> 00:08:15,695
¡Dios mío! ¡Hola!

102
00:08:15,720 --> 00:08:17,156
Me llamo Dirk. Encantado de conocerte.

103
00:08:17,181 --> 00:08:19,554
Estamos muy emocionados por esta noche.

104
00:08:19,579 --> 00:08:21,537
Sí. Las entradas para el espectáculo
están agotadas, ¿lo sabías?

105
00:08:21,729 --> 00:08:23,429
Sinterklaas se adelantó este año.

106
00:08:23,944 --> 00:08:26,555
Escucha. Tenemos una idea.
Estábamos pensando que

107
00:08:26,580 --> 00:08:29,789
Paper Boi pueda llevar esto para
hacerse algunas fotos con los fans.

108
00:08:29,814 --> 00:08:31,164
¿Qué te parece? Mira.

109
00:08:31,249 --> 00:08:32,207
Con la pluma.

110
00:08:32,311 --> 00:08:34,359
Sí, no va a hacer eso.

111
00:08:34,880 --> 00:08:36,367
- ¿No?
- No.

112
00:08:36,392 --> 00:08:37,796
De acuerdo.

113
00:08:38,536 --> 00:08:40,640
No te preocupes. ¿Quién es él?

114
00:08:41,925 --> 00:08:43,623
Es mi taxista.

115
00:08:43,648 --> 00:08:44,632
Genial.

116
00:08:44,657 --> 00:08:46,335
Va a necesitar que le paguen.

117
00:08:46,871 --> 00:08:48,328
Está en el contrato.

118
00:08:48,943 --> 00:08:50,901
Son unos 40 euros, sin
incluir la propina.

119
00:08:54,415 --> 00:08:56,328
Bien. Pago 40 euros.

120
00:08:56,353 --> 00:08:57,718
Oye, ya que te tengo aquí,

121
00:08:57,743 --> 00:08:59,164
todo está a tiempo desde Helsinki.

122
00:08:59,189 --> 00:09:00,945
Solo nos falta la portátil de música.

123
00:09:01,671 --> 00:09:02,515
¿Qué?

124
00:09:02,540 --> 00:09:04,281
Supuse que la tenían ustedes, así que...

125
00:09:04,306 --> 00:09:05,562
No, nosotros...

126
00:09:05,789 --> 00:09:06,984
Gezondheid.

127
00:09:07,009 --> 00:09:08,184
¡Gezondheid!

128
00:09:11,384 --> 00:09:13,242
¿Cuánto tiempo tenemos
para que llegue la música?

129
00:09:13,267 --> 00:09:15,023
Para estar seguros, ¿seis horas?

130
00:09:15,048 --> 00:09:16,484
Seis horas. Entiendo.

131
00:09:16,509 --> 00:09:19,773
Además, Paper Boi necesita un
ligero aumento en su avance

132
00:09:19,798 --> 00:09:20,799
antes del concierto de esta noche.

133
00:09:20,824 --> 00:09:22,648
Va a necesitar unos 20 mil. En efectivo.

134
00:09:24,248 --> 00:09:25,423
¿20 mil cuándo?

135
00:09:25,647 --> 00:09:26,750
Ahora mismo.

136
00:09:45,098 --> 00:09:46,453
- Ten.
- Gracias.

137
00:09:46,478 --> 00:09:47,726
20 mil.

138
00:09:50,770 --> 00:09:52,336
¿Es tu primera vez en Ámsterdam?

139
00:09:52,498 --> 00:09:55,601
No. En realidad estuvimos
en un lugar más pequeño...

140
00:09:55,936 --> 00:09:57,484
el año pasado. Sí.

141
00:09:57,509 --> 00:09:59,648
- Sí. Se está bien aquí, ¿no?
- Sí.

142
00:09:59,673 --> 00:10:02,093
Y la hierba es verbazingwekkend buena.

143
00:10:02,118 --> 00:10:04,414
Y toleramos a la gente.
No como en Estados Unidos.

144
00:10:05,418 --> 00:10:07,332
- Oye, nos vemos esta noche, chico.
- Nos vemos esta noche.

145
00:10:10,092 --> 00:10:11,765
Voy a necesitar...

146
00:10:12,496 --> 00:10:14,234
algo de dinero para otro taxi.

147
00:10:15,984 --> 00:10:17,421
Este lugar tiene...

148
00:10:17,446 --> 00:10:19,100
pequeños escalones.

149
00:10:21,929 --> 00:10:23,164
¿Qué opinas?

150
00:10:23,783 --> 00:10:25,176
   

151
00:10:26,302 --> 00:10:27,335
Espera un momento.

152
00:10:27,360 --> 00:10:28,967
Acércate un poco más.

153
00:10:33,940 --> 00:10:35,159
Sí, puede que quieras quitarte eso.

154
00:10:35,184 --> 00:10:36,447
Tiene gasolina.

155
00:10:36,472 --> 00:10:37,734
   

156
00:10:48,317 --> 00:10:49,517
Oye,

157
00:10:49,849 --> 00:10:51,590
siento haber mencionado a Earn.

158
00:10:51,615 --> 00:10:54,525
No me va bien la charla trivial y...

159
00:10:54,550 --> 00:10:55,954
cosas así.

160
00:10:58,971 --> 00:11:00,798
Puedes preguntarme algo real.

161
00:11:02,890 --> 00:11:04,457
   

162
00:11:04,482 --> 00:11:05,775
¿Por qué estás aquí?

163
00:11:15,817 --> 00:11:17,123
Vine para este trabajo que quería

164
00:11:17,148 --> 00:11:18,976
y no conseguí, así que...

165
00:11:20,455 --> 00:11:22,980
pensé en venir aquí y...

166
00:11:24,096 --> 00:11:25,572
resolverlo.

167
00:11:29,287 --> 00:11:30,723
Voy a llevarme este.

168
00:11:30,968 --> 00:11:32,231
Sí, es bonito.

169
00:11:36,495 --> 00:11:37,759
¿Qué es eso?

170
00:11:38,428 --> 00:11:39,962
Parece una dirección.

171
00:11:40,527 --> 00:11:41,923
   

172
00:11:42,049 --> 00:11:43,884
Sí, sé exactamente lo que es esto.

173
00:11:44,055 --> 00:11:45,642
Hay que seguirla.

174
00:11:45,943 --> 00:11:47,293
Es el destino.

175
00:11:50,487 --> 00:11:51,531
Me apunto.

176
00:11:51,556 --> 00:11:52,861
No digas más.

177
00:12:03,453 --> 00:12:05,192
¿Me cobrarán por esta mierda?

178
00:12:05,405 --> 00:12:07,441
Sin coste alguno. Lo que quiera.

179
00:12:07,784 --> 00:12:09,005
¿De verdad?

180
00:12:09,387 --> 00:12:11,794
Joder. Muy bien, genial. De acuerdo...

181
00:12:11,853 --> 00:12:13,223
Quiero ese puré de papas.

182
00:12:13,248 --> 00:12:15,590
¿Recomendarías el schnitzel
o la sopa de judías?

183
00:12:15,776 --> 00:12:17,684
- La sopa de judías. Le gustará.
- La sopa de judías.

184
00:12:17,709 --> 00:12:19,450
Muy bien, dame una de
las sopas de judías.

185
00:12:19,475 --> 00:12:21,825
Mira, ¿tienen Coca aquí? ¿Coca-Cola?

186
00:12:21,850 --> 00:12:23,025
- Coca-Cola.
- Sí.

187
00:12:23,050 --> 00:12:24,356
- Sí, la real.
- Muy bien,

188
00:12:24,381 --> 00:12:25,856
¿puedes darme algo de
hielo con eso también?

189
00:12:25,881 --> 00:12:28,075
- Sí. ¿cubos?
- Sí, cubos.

190
00:12:28,100 --> 00:12:30,090
No rayado. No quiero masticar mi agua.

191
00:12:30,268 --> 00:12:31,700
Tienen salsa picante, ¿verdad?

192
00:12:31,725 --> 00:12:33,872
Sí. Es muy picante,

193
00:12:33,897 --> 00:12:35,872
así que tal vez no demasiado.

194
00:12:36,333 --> 00:12:37,638
Por favor, soy de aguante.

195
00:12:37,901 --> 00:12:39,645
- Lo que quiera.
- Te agradezco.

196
00:12:40,995 --> 00:12:42,958
Maldita sea, esos negros
no se rinden, ¿verdad?

197
00:12:43,141 --> 00:12:44,520
¿Qué dicen?

198
00:12:44,545 --> 00:12:46,583
Dicen "Liberen a Paper Boi".

199
00:12:47,348 --> 00:12:48,801
¿"Liberen a Paper Boi"?

200
00:12:49,101 --> 00:12:50,337
De acuerdo, me gusta eso.

201
00:12:50,362 --> 00:12:52,364
Muy bien. Gracias, hermano.

202
00:12:57,193 --> 00:12:59,587
- ¿Disculpe, Sr. Miles?
- Al, hombre.

203
00:12:59,612 --> 00:13:02,887
Su fianza ha sido pagada,
así que es libre de irse.

204
00:13:03,529 --> 00:13:06,140
Mi fianza ha sido... ¿Cómo te llamas?

205
00:13:07,380 --> 00:13:08,426
Fons.

206
00:13:09,614 --> 00:13:10,762
- ¿Fons?
- Sí.

207
00:13:10,787 --> 00:13:12,223
Frons. ¿Frons?

208
00:13:12,248 --> 00:13:14,012
Mira, primero ve por mi comida.

209
00:13:14,037 --> 00:13:15,777
¿De acuerdo? Y...

210
00:13:15,802 --> 00:13:17,692
Despiértame de la siesta
cuando llegue, ¿bien?

211
00:13:17,717 --> 00:13:19,020
Sí, lo que quiera.

212
00:13:19,045 --> 00:13:20,489
¿Y puedes bajar el termostato un poco?

213
00:13:20,514 --> 00:13:21,411
Hace un poco de calor.

214
00:13:21,436 --> 00:13:22,394
- Sí.
- Te agradezco.

215
00:13:22,419 --> 00:13:23,812
¿Apago la luz?

216
00:13:23,837 --> 00:13:25,387
Eso sería genial. Sí.

217
00:13:25,412 --> 00:13:27,372
- Gracias. De acuerdo.
- Bien. Nos vemos.

218
00:13:28,662 --> 00:13:29,957
Buenas noches.

219
00:13:36,966 --> 00:13:39,969
¿Van? Esta parece otra persona.

220
00:13:42,146 --> 00:13:43,429
Sí, vamos.

221
00:13:44,757 --> 00:13:46,715
Estás loca. Espera.

222
00:13:46,963 --> 00:13:48,225
¿Qué vas a decir?

223
00:13:49,135 --> 00:13:51,695
Voy a preguntar a quién
pertenecía este abrigo.

224
00:13:52,488 --> 00:13:54,881
Hola. Llegan justo a tiempo.

225
00:13:55,112 --> 00:13:57,140
Luke me dijo que la furgoneta se dañó.

226
00:13:57,363 --> 00:13:58,781
¿Él es el conductor?

227
00:14:00,896 --> 00:14:02,460
Es el fotógrafo.

228
00:14:03,271 --> 00:14:05,726
El conductor en realidad...
sigue en la furgoneta.

229
00:14:07,123 --> 00:14:09,412
Tiene la dirección, ¿verdad?
Porque creo que se nos hace tarde.

230
00:14:09,624 --> 00:14:11,408
- Sí, sí.
- Sí.

231
00:14:38,926 --> 00:14:41,146
No. Estoy bien, hombre. Gracias.

232
00:14:58,868 --> 00:15:00,609
Sí, solo estoy diciendo

233
00:15:00,634 --> 00:15:03,376
que lo que sea ese
suavizante, hermano...

234
00:15:03,401 --> 00:15:04,987
es fantástico.

235
00:15:05,012 --> 00:15:07,206
Hazles saber. Eso es lo que...

236
00:15:07,409 --> 00:15:08,549
¿Qué tal, viejo?

237
00:15:08,574 --> 00:15:09,979
Gesundheit.

238
00:15:21,095 --> 00:15:22,879
Oye, ¿tienes eso que te pedí?

239
00:15:23,493 --> 00:15:25,407
Sí.

240
00:15:25,432 --> 00:15:27,440
   

241
00:15:27,465 --> 00:15:29,424
Pero la fianza era
muy barata, así que...

242
00:15:29,449 --> 00:15:31,057
me puso un poco nervioso.

243
00:15:31,082 --> 00:15:33,135
Gracias, viejo. Te lo agradezco.

244
00:15:33,160 --> 00:15:34,619
   

245
00:15:38,035 --> 00:15:40,065
   

246
00:15:40,090 --> 00:15:41,760
¿Cómo están?

247
00:15:42,400 --> 00:15:43,818
Ahí tienes, cariño.

248
00:15:45,336 --> 00:15:47,057
Aquí me quieren.

249
00:15:49,133 --> 00:15:51,266
- ¿Estás bien?
- No.

250
00:16:12,362 --> 00:16:15,827
¿Qué rayos fue ese enano con
pinta de Don King de ahí atrás?

251
00:16:16,886 --> 00:16:18,061
Hola.

252
00:16:20,437 --> 00:16:21,929
¿Qué es eso de la cara negra?

253
00:16:24,453 --> 00:16:25,671
- ¿Cara negra?
- Negro,

254
00:16:25,696 --> 00:16:26,653
deja de actuar como si
no supieras lo que...

255
00:16:26,678 --> 00:16:28,636
Negra... cara negra, bebés.

256
00:16:28,661 --> 00:16:29,991
   

257
00:16:30,549 --> 00:16:32,405
Ese es... Zwarte Piet.

258
00:16:32,738 --> 00:16:34,304
Es para los niños.

259
00:16:34,352 --> 00:16:37,366
Es una larga tradición transmitida
por muchas generaciones, así que...

260
00:16:37,391 --> 00:16:40,272
En realidad, es negro porque
se cayó por la chimenea,

261
00:16:40,297 --> 00:16:42,741
ayudando a San Nicolás.

262
00:16:43,428 --> 00:16:44,691
   

263
00:16:46,070 --> 00:16:47,272
Bien, bueno,

264
00:16:47,297 --> 00:16:49,968
parece el esclavo de Santa,
pero respeto el cambio de marca.

265
00:16:50,279 --> 00:16:51,483
Sí.

266
00:16:54,576 --> 00:16:56,288
- ¿Dijiste que se cayó por la chimenea?
- Sí.

267
00:16:56,313 --> 00:16:58,210
Sí. Gran tipo.

268
00:16:58,570 --> 00:17:01,530
Reparte caramelos, ¿saben? ¿A
quién no le gustan los caramelos?

269
00:17:47,502 --> 00:17:48,639
Hola.

270
00:17:50,482 --> 00:17:52,037
Gracias.

271
00:17:54,199 --> 00:17:55,818
   

272
00:18:21,998 --> 00:18:23,303
Maldición.

273
00:18:26,644 --> 00:18:29,255
Estoy seguro de que es Tupac.

274
00:18:31,408 --> 00:18:33,521
- ¿Qué?
- Sí.

275
00:18:34,014 --> 00:18:36,705
Sentí el espíritu de matón en mis
huesos en el camino hacia aquí.

276
00:18:36,730 --> 00:18:37,731
Lo sabía.

277
00:18:39,871 --> 00:18:41,115
Piénsalo.

278
00:18:41,579 --> 00:18:44,887
Existía la teoría de que
Tupac fingió su muerte, ¿sí?

279
00:18:45,102 --> 00:18:47,061
Y luego se fue a esconder en el Caribe.

280
00:18:47,086 --> 00:18:49,428
- ¿Qué tan drogado estás ahora?
- Y hay un Caribe holandés.

281
00:18:49,973 --> 00:18:51,326
   

282
00:18:52,484 --> 00:18:55,889
¿Cuatro? Cuatro, tal
vez, llegando a cinco.

283
00:18:55,914 --> 00:18:57,412
- Llegando a...
- Perdón.

284
00:18:57,437 --> 00:18:59,162
¿Podría tomarnos una foto con él?

285
00:18:59,187 --> 00:19:00,984
¿Quieren una foto...? Muy bien, sí.

286
00:19:01,009 --> 00:19:02,212
Ten.

287
00:19:28,134 --> 00:19:29,516
Hola.

288
00:19:30,680 --> 00:19:31,837
Hola.

289
00:19:35,158 --> 00:19:37,383
Probablemente quieran apaisado.

290
00:19:37,408 --> 00:19:38,975
   

291
00:19:39,435 --> 00:19:40,852
¿Lo conoce?

292
00:19:43,515 --> 00:19:45,126
Soy su doula de la muerte.

293
00:19:46,260 --> 00:19:49,305
Estoy aquí para ayudar a mi amigo y a
la gente que lo quiere a dejarlo ir.

294
00:19:51,154 --> 00:19:52,446
¿Se está muriendo?

295
00:19:53,854 --> 00:19:55,813
Sí, dentro de poco, hará la transición

296
00:19:55,838 --> 00:19:58,196
de este mundo al siguiente.

297
00:20:00,808 --> 00:20:02,337
   

298
00:20:02,362 --> 00:20:04,103
¿Puedo preguntar cómo te llamas?

299
00:20:06,204 --> 00:20:07,969
Sí, soy...

300
00:20:08,765 --> 00:20:10,063
Vanessa.

301
00:20:11,148 --> 00:20:12,789
¿Cómo estás, Vanessa?

302
00:20:17,351 --> 00:20:18,516
Estoy bien.

303
00:20:22,675 --> 00:20:24,563
De hecho, hoy volé desde Atlanta.

304
00:20:24,588 --> 00:20:26,373
   

305
00:20:26,398 --> 00:20:27,618
¿Cómo fue tu vuelo?

306
00:20:29,504 --> 00:20:31,158
Estuvo bien.

307
00:20:31,183 --> 00:20:33,657
En realidad, solía
volar mucho desde Europa

308
00:20:33,682 --> 00:20:35,336
cuando era pequeña, así que...

309
00:20:37,271 --> 00:20:39,298
Pero ahora es algo diferente.

310
00:20:40,750 --> 00:20:41,929
¿Cómo así?

311
00:20:45,436 --> 00:20:47,438
   

312
00:20:47,463 --> 00:20:50,477
Simplemente soy diferente.

313
00:20:50,502 --> 00:20:53,251
Supongo que ya no soy
una niña, así que...

314
00:20:53,981 --> 00:20:55,477
¿Sabe?

315
00:21:01,403 --> 00:21:02,835
En realidad, he estado teniendo

316
00:21:02,860 --> 00:21:04,266
estos ataques de pánico.

317
00:21:06,423 --> 00:21:08,641
Y pensé que venir aquí podría...

318
00:21:18,720 --> 00:21:20,102
Tienen huevos endiablados.

319
00:21:20,612 --> 00:21:22,860
Sí, por favor, come.

320
00:21:23,612 --> 00:21:26,743
Él quería una fiesta de
verdad. Una celebración.

321
00:21:28,808 --> 00:21:30,555
Me encantan tus canciones.

322
00:21:31,821 --> 00:21:34,227
Me alegro de que estés con
alguien que te consuela.

323
00:21:34,252 --> 00:21:35,337
   

324
00:21:36,798 --> 00:21:38,329
Él no es mi novio.

325
00:21:39,146 --> 00:21:40,501
No es mi novio.

326
00:21:41,023 --> 00:21:43,016
Su amigo es el padre de mi hija.

327
00:21:43,041 --> 00:21:44,946
- Ya veo.
- En realidad ni siquiera estoy aquí

328
00:21:44,971 --> 00:21:46,446
con el padre de mi hija.

329
00:21:46,975 --> 00:21:48,977
No, ahora mismo estoy
bastante sin rumbo.

330
00:21:49,786 --> 00:21:52,141
Creo que estás exactamente
donde debes estar.

331
00:22:05,401 --> 00:22:07,766
Hola. Por favor, ¿puedo
ayudarlo con su...?

332
00:22:07,791 --> 00:22:09,860
- No, gracias.
- Negro, aléjate de mí...

333
00:22:20,045 --> 00:22:21,384
¿Las conoces?

334
00:22:21,409 --> 00:22:24,048
Negro, no puedo con
estas putas locas hoy.

335
00:22:26,208 --> 00:22:27,484
¿Son lo que pasó anoche?

336
00:22:27,509 --> 00:22:29,468
Negro, acabo de decir que no
quiero hablar de eso, ¿de acuerdo?

337
00:22:46,167 --> 00:22:47,641
¿Qué demonios pasó aquí?

338
00:22:53,534 --> 00:22:55,318
   

339
00:22:55,343 --> 00:22:57,493
   

340
00:22:58,072 --> 00:22:59,987
¿Esta es una bonita
bienvenida a mi país?

341
00:23:00,012 --> 00:23:02,227
Claro que sí. Holland da una nalgada.

342
00:23:02,252 --> 00:23:04,820
   

343
00:23:05,125 --> 00:23:08,290
Bueno, feliz Sinterklaas para mí.

344
00:23:08,472 --> 00:23:10,170
   

345
00:23:12,461 --> 00:23:15,633
- ¿Qué?
- La tradición es racista.

346
00:23:20,164 --> 00:23:22,235
"Rihanna una puta negra".

347
00:23:22,260 --> 00:23:25,501
- Impreso.
- Es como un cumplido.

348
00:23:26,760 --> 00:23:28,785
"Oye, ¿quién es la puta negra?".

349
00:23:31,351 --> 00:23:32,918
¿Por qué lo repetiste?

350
00:23:33,260 --> 00:23:34,816
¿Qué, puta...?

351
00:23:54,258 --> 00:23:55,859
No importa.

352
00:23:55,884 --> 00:23:58,016
Las mismas zorras sin clase
en una ciudad diferente.

353
00:23:58,041 --> 00:24:00,164
Me alegro de que esa chica
no se haya ido con mis cosas.

354
00:24:00,409 --> 00:24:02,789
Oye, me voy a lavar el
trasero. ¿Estás bien?

355
00:24:03,287 --> 00:24:04,734
Sí, estoy bien.

356
00:24:25,155 --> 00:24:28,664
- ¿Hola? - Hola, ¿este es
un transporte de ambulancia?

357
00:24:28,689 --> 00:24:29,945
Así es.

358
00:24:29,970 --> 00:24:31,667
Sí, estoy en el negocio de la música.

359
00:24:32,253 --> 00:24:33,472
Sé que normalmente

360
00:24:33,499 --> 00:24:34,555
transfieren órganos,

361
00:24:34,580 --> 00:24:37,523
pero estoy transportando una portátil

362
00:24:37,548 --> 00:24:40,125
que dejamos en un local
de música en Hels...

363
00:24:42,890 --> 00:24:44,335
Helsinki.

364
00:24:47,974 --> 00:24:49,031
Genial.

365
00:24:49,056 --> 00:24:50,375
Ya es hora.

366
00:24:51,390 --> 00:24:52,826
Nuestro magnífico amigo

367
00:24:52,851 --> 00:24:54,625
está listo para decir adiós.

368
00:24:56,311 --> 00:24:59,923
Nuestro deber ahora es decirle
que está bien que nos deje.

369
00:25:04,317 --> 00:25:06,180
¿Alguien quiere acompañarme?

370
00:25:30,710 --> 00:25:32,172
Puede oírte.

371
00:25:34,543 --> 00:25:36,109
Puedes decir algo.

372
00:25:50,452 --> 00:25:51,805
Está bien.

373
00:25:58,514 --> 00:25:59,812
No pasa nada.

374
00:26:03,831 --> 00:26:05,234
No pasa nada.

375
00:27:01,200 --> 00:27:02,418
Dios mío.

376
00:27:23,208 --> 00:27:24,423
Gracias.

377
00:27:30,465 --> 00:27:32,641
Oye, estamos listos.
Tenemos la portátil.

378
00:27:32,666 --> 00:27:34,973
Sí, diles que no voy
a hacer esta mierda.

379
00:27:35,394 --> 00:27:37,353
¿Qué? ¿Por qué?

380
00:27:52,671 --> 00:27:53,628
   

381
00:27:55,142 --> 00:27:57,829
Hola, ¿qué pasa? ¿Están listos?

382
00:27:58,055 --> 00:28:00,899
Sí, me encargaré de esto.

383
00:28:00,924 --> 00:28:02,360
- Bien.
- Ustedes váyanse.

384
00:28:03,915 --> 00:28:05,017
Salgan de aquí.

385
00:28:05,042 --> 00:28:06,603
Intenten ser discretos.

386
00:28:06,784 --> 00:28:09,493
Dale la vuelta a tus zuecos, hermano,
no vamos a hacer esta mierda.

387
00:28:20,219 --> 00:28:23,134
Hola, amigo. ¿Cómo estás? Me
enteré que la portátil llegó.

388
00:28:23,223 --> 00:28:24,376
Sí.

389
00:28:24,401 --> 00:28:26,360
- Eso es bueno, ¿no?
- Sí.

390
00:28:26,385 --> 00:28:28,743
Malas noticias, viejo.

391
00:28:28,768 --> 00:28:29,892
Paper Boi

392
00:28:30,198 --> 00:28:31,837
no se siente muy bien.

393
00:28:31,862 --> 00:28:34,705
En realidad, tiene lo
mismo que yo, así que...

394
00:28:34,730 --> 00:28:37,071
- Mierda. - Probablemente no va
a poder presentarse esta noche.

395
00:28:37,782 --> 00:28:39,454
Disculpa, ¿qué?

396
00:28:39,479 --> 00:28:41,321
La reclamación del
seguro debería cubrirlo.

397
00:28:41,755 --> 00:28:42,973
Empezaré a rellenar el papeleo

398
00:28:42,998 --> 00:28:43,955
cuando llegue al hotel.

399
00:28:44,173 --> 00:28:45,125
Lo siento.

400
00:28:48,103 --> 00:28:49,579
¿Me jodes?

401
00:28:50,162 --> 00:28:51,446
¿Perdón?

402
00:28:51,961 --> 00:28:54,266
¿Sabes cuántas personas esta noche

403
00:28:54,586 --> 00:28:56,806
esperan ver a Paper Boi?

404
00:28:57,561 --> 00:29:00,118
No sé qué decirte. Los
artistas se enferman.

405
00:29:00,419 --> 00:29:02,228
Solo hay que rellenar la
reclamación al seguro.

406
00:29:02,253 --> 00:29:04,735
Ganarás, de hecho, más dinero del
que habrías ganado esta noche.

407
00:29:04,900 --> 00:29:06,135
Entonces sí me jodes.

408
00:29:08,033 --> 00:29:09,978
No jodo a nadie.

409
00:29:12,856 --> 00:29:14,814
Te destruiré.

410
00:29:18,724 --> 00:29:20,063
De acuerdo.

411
00:29:55,069 --> 00:29:56,175
¿Hola?

412
00:29:59,591 --> 00:30:00,918
¿Qué haces?

413
00:30:08,202 --> 00:30:09,496
¡Mentiroso!

414
00:30:11,772 --> 00:30:14,277
¿Por qué me haces hacer esto, Earn?

415
00:30:16,333 --> 00:30:18,248
Hijo de puta.

416
00:30:18,691 --> 00:30:20,551
¿Por qué me haces hacer esto?

417
00:30:50,935 --> 00:30:52,121
Van.

418
00:30:53,156 --> 00:30:54,461
Hola.

419
00:30:56,979 --> 00:30:58,183
¿Qué pasa?

420
00:30:59,541 --> 00:31:01,369
Nada. Fui por algo de hielo.

421
00:31:04,800 --> 00:31:07,019
¿Vas por hielo a las
cuatro de la mañana?

422
00:31:07,649 --> 00:31:08,941
Sí.

423
00:31:13,392 --> 00:31:14,762
¿Estás bien?

424
00:31:15,652 --> 00:31:16,870
Sí.

425
00:31:18,632 --> 00:31:19,957
Buenas noches, Earn.

426
00:31:53,936 --> 00:31:58,771
ALFRED: NEGRO, MUERO DE HAMBRE. ¿ESTÁS?
NECESITO 300 PIERNAS DE POLLO FRITO.

427
00:32:08,286 --> 00:32:15,286
www.subtitulamos.tv

