1
00:00:03,438 --> 00:00:06,354
We build our lives
around the ones we love.

2
00:00:08,921 --> 00:00:12,838
And when we lose them,
we lose ourselves.

3
00:00:17,104 --> 00:00:19,628
Melanie, this is Snowpiercer. Come in.

4
00:00:23,110 --> 00:00:26,200
The grief turns us inward.

5
00:00:26,243 --> 00:00:29,420
We search our hearts for clues.

6
00:00:29,464 --> 00:00:33,337
Question if we did enough,

7
00:00:33,381 --> 00:00:36,297
what is left, and...

8
00:00:36,340 --> 00:00:39,039
who we are in this new world.

9
00:00:39,082 --> 00:00:44,002
_

10
00:01:21,168 --> 00:01:25,302
Day 91. Second revolution.

11
00:01:25,346 --> 00:01:28,479
42.85 degrees north,

12
00:01:28,523 --> 00:01:31,874
106.32 degrees west.

13
00:01:31,917 --> 00:01:34,790
So...

14
00:01:34,833 --> 00:01:39,804
that puts me somewhere outside
Casper, Wyoming.

15
00:01:41,492 --> 00:01:45,105
Battery is at 57%. Temperature is...

16
00:01:48,412 --> 00:01:50,022
Not warm.

17
00:01:50,501 --> 00:01:52,286
Ah...

18
00:01:52,329 --> 00:01:54,288
Still no sign of Snowpiercer.

19
00:01:55,506 --> 00:01:57,029
No snow displacement.

20
00:01:57,073 --> 00:01:59,206
No change in tracks, which is...

21
00:01:59,984 --> 00:02:01,899
Either she isn't rolling anymore

22
00:02:01,924 --> 00:02:03,534
or they're off the mainline.

23
00:02:04,602 --> 00:02:08,084
Once I cross the Bering Strait,

24
00:02:08,128 --> 00:02:12,610
I'll switch to secondary track,
expand my search.

25
00:02:14,090 --> 00:02:17,224
Until then, signing off.

26
00:02:18,349 --> 00:02:20,611
_

27
00:03:02,312 --> 00:03:04,662
Ben!

28
00:03:04,706 --> 00:03:06,447
And piece by piece,

29
00:03:06,490 --> 00:03:09,058
we pull ourselves together again.

30
00:03:10,059 --> 00:03:11,626
We harden.

31
00:03:11,669 --> 00:03:16,196
We rebuild with new bones
a new path forward.

32
00:03:16,239 --> 00:03:18,110
Do we see her yet?

33
00:03:18,154 --> 00:03:20,417
No visual yet,
but we're getting a signal.

34
00:03:20,461 --> 00:03:22,811
Day 172.

35
00:03:22,854 --> 00:03:25,422
The last of my stimulant's gone.

36
00:03:26,859 --> 00:03:28,512
I don't think my body is strong enough

37
00:03:28,556 --> 00:03:30,993
to wake from suspension without it.

38
00:03:33,300 --> 00:03:36,259
If this is my last entry,

39
00:03:36,303 --> 00:03:39,044
it's with thoughts of you, Alex.

40
00:03:41,395 --> 00:03:43,223
Outside.

41
00:03:44,311 --> 00:03:49,229
In sunlight and warmth.

42
00:03:50,534 --> 00:03:54,277
Still, I allow myself to hope

43
00:03:54,321 --> 00:03:56,888
that she'll return to us

44
00:03:56,932 --> 00:04:00,065
and our old selves won't hold us back.

45
00:04:00,109 --> 00:04:02,416
On Snowpiercer,

46
00:04:02,459 --> 00:04:05,332
1,029 cars long.

47
00:04:18,734 --> 00:04:22,734
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -

48
00:04:23,393 --> 00:04:27,136
Shh, shh, shh. It's okay. It's okay.

49
00:04:27,179 --> 00:04:30,922
Now, look. Look,
we're gonna go to sleep now.

50
00:04:30,966 --> 00:04:32,794
And then everything will be all better

51
00:04:32,837 --> 00:04:34,578
when you wake up in the morning.

52
00:04:34,622 --> 00:04:36,058
It'll be just fine, okay?

53
00:04:36,101 --> 00:04:38,147
Hey. Hey, hey, hey, hey, please.

54
00:04:38,190 --> 00:04:39,540
Please, Liana. Please.

55
00:04:39,583 --> 00:04:41,281
You... you go to sleep now, okay?

56
00:04:41,324 --> 00:04:42,717
Okay?

57
00:04:56,165 --> 00:04:57,558
That was a marathon.

58
00:04:57,601 --> 00:05:00,343
Yeah, she's a brawler,
but she finally went down.

59
00:05:02,127 --> 00:05:04,652
You should get to the Engine. It's time.

60
00:05:11,659 --> 00:05:13,356
You should get some sleep.

61
00:05:13,400 --> 00:05:15,924
- Yeah.
- I'll be back soon.

62
00:05:20,537 --> 00:05:21,843
Anything?

63
00:05:21,886 --> 00:05:23,927
Signal's in and out, but she's close.

64
00:05:23,952 --> 00:05:26,554
We should have visual soon.

65
00:05:30,155 --> 00:05:32,636
Melanie, this is Snowpiercer. Come in.

66
00:05:38,512 --> 00:05:39,904
Are you there, Mel?

67
00:05:41,863 --> 00:05:45,127
This is Snowpiercer. Talk to me, Mel.

68
00:05:50,350 --> 00:05:52,743
Doesn't mean anything, Alex.
Her radio could be down.

69
00:05:52,787 --> 00:05:54,571
Or she could be on
a maintenance frequency.

70
00:05:54,615 --> 00:05:57,487
You guys don't have to say that.
I know what you guys are thinking.

71
00:05:57,531 --> 00:05:59,951
Okay, she was out there
six months, no food, no water.

72
00:05:59,976 --> 00:06:01,926
No, if anyone
can survive this, it's her.

73
00:06:01,970 --> 00:06:03,972
Hey, wait. No, look, look. She's there.

74
00:06:12,546 --> 00:06:14,939
Melanie, this is Snowpiercer.

75
00:06:14,983 --> 00:06:17,638
We're 500 meters south-southeast.

76
00:06:17,681 --> 00:06:20,423
If you read, flash your lights.

77
00:06:23,731 --> 00:06:26,734
Okay, one thing at a time.

78
00:06:26,777 --> 00:06:28,518
We gotta get that thing onboard.

79
00:06:31,782 --> 00:06:33,697
- Let's go.
- Alex.

80
00:06:38,572 --> 00:06:40,617
I'll be damned.

81
00:06:40,661 --> 00:06:42,576
- Is it her?
- It's her, all right.

82
00:06:42,619 --> 00:06:45,013
But in what state?

83
00:06:45,056 --> 00:06:48,146
The safe money says she's
a very skinny carcass by now.

84
00:06:48,190 --> 00:06:51,149
To be honest, I can't tell
what you're hoping for.

85
00:06:51,193 --> 00:06:53,500
It's not always clear
to me either, Tyson.

86
00:06:53,543 --> 00:06:55,502
We're fickle things.

87
00:07:00,115 --> 00:07:01,725
Oh, shit, shit.

88
00:07:07,688 --> 00:07:09,646
Hi.

89
00:07:09,690 --> 00:07:12,257
Hi. I... I gotta go.

90
00:07:12,301 --> 00:07:13,868
We're picking up Melanie.

91
00:07:15,652 --> 00:07:18,046
But stay if... if you want.

92
00:07:19,656 --> 00:07:23,486
I haven't slept that good
in... in years.

93
00:07:23,530 --> 00:07:25,706
So thank you.

94
00:07:25,749 --> 00:07:27,447
No, you don't have to thank me.

95
00:07:27,490 --> 00:07:29,187
You did all the hard work.

96
00:07:30,275 --> 00:07:32,669
Can I ask? Is...

97
00:07:32,713 --> 00:07:34,889
Is something happening here?

98
00:07:36,978 --> 00:07:38,414
Between you and me?

99
00:07:38,458 --> 00:07:40,764
I mean, no, right?

100
00:07:41,852 --> 00:07:45,900
You did your thing.
We shared some feelings.

101
00:07:45,943 --> 00:07:49,512
It's easy to mistake it
for... for something else.

102
00:07:49,556 --> 00:07:52,123
Must've happened to you all the time.

103
00:07:53,603 --> 00:07:54,952
Not like this.

104
00:08:01,481 --> 00:08:02,569
I gotta go.

105
00:08:02,612 --> 00:08:04,005
Okay.

106
00:08:11,012 --> 00:08:12,535
Hey, we just spotted her.

107
00:08:12,579 --> 00:08:14,058
- Alive?
- It's unclear.

108
00:08:14,102 --> 00:08:16,408
Can you get Dr. Pelton
and meet us at the cold lock?

109
00:08:16,452 --> 00:08:18,323
- Yeah.
- You good?

110
00:08:18,367 --> 00:08:19,499
Never better.

111
00:08:36,341 --> 00:08:39,562
That'll be Ben back there
waving his big arm about.

112
00:08:47,439 --> 00:08:49,398
Over there.

113
00:08:49,441 --> 00:08:50,660
Yeah, I see her.

114
00:09:06,371 --> 00:09:09,592
Her track's too far out.
We need to get her closer.

115
00:09:10,593 --> 00:09:14,205
There's a spur line
200 meters straight ahead.

116
00:09:14,249 --> 00:09:16,512
It's narrow gauge.
Javi, switch her to it.

117
00:09:16,556 --> 00:09:17,644
On it.

118
00:09:29,438 --> 00:09:32,876
Mom, if you're there, please come in.

119
00:09:38,708 --> 00:09:41,798
Okay. Ben, bring it down.

120
00:09:41,842 --> 00:09:43,060
Copy that.

121
00:10:23,927 --> 00:10:25,363
Josie, brace.

122
00:10:33,720 --> 00:10:35,809
We're four points of secure, Ben.

123
00:10:35,852 --> 00:10:37,245
Take me up.

124
00:10:50,432 --> 00:10:51,476
I got you.

125
00:11:19,766 --> 00:11:22,899
She's onboard. She's onboard.

126
00:11:22,943 --> 00:11:24,422
Go on. I got this.

127
00:11:47,315 --> 00:11:48,620
Melanie.

128
00:11:48,664 --> 00:11:49,839
She's alive.

129
00:11:49,883 --> 00:11:51,493
Suspension drugs.

130
00:11:51,536 --> 00:11:52,862
That's how she survived
without food or water.

131
00:11:52,886 --> 00:11:54,670
Move out of the way.

132
00:11:54,714 --> 00:11:57,629
Let's get her out. Let's get her out.

133
00:12:01,982 --> 00:12:04,985
Ready. One, two, three. Go.

134
00:12:07,422 --> 00:12:09,163
Over here.

135
00:12:09,206 --> 00:12:10,817
Out. Everybody out.

136
00:12:10,860 --> 00:12:11,992
Out!

137
00:12:23,576 --> 00:12:27,247
_

138
00:12:45,547 --> 00:12:46,591
Hi.

139
00:12:55,949 --> 00:12:58,429
You're real.

140
00:12:58,473 --> 00:12:59,953
Yeah.

141
00:13:01,215 --> 00:13:04,522
I'm real.

142
00:13:10,572 --> 00:13:13,749
Oh, where are we?

143
00:13:13,793 --> 00:13:15,098
Tonight we'll get to Cairo,

144
00:13:15,142 --> 00:13:17,300
and then it's a couple of days

145
00:13:17,325 --> 00:13:19,588
before we reach the Horn of Africa.

146
00:13:21,148 --> 00:13:23,846
It's New Eden, Mom.

147
00:13:23,890 --> 00:13:25,108
We found it.

148
00:13:25,152 --> 00:13:26,849
You found it.

149
00:13:29,025 --> 00:13:31,941
A couple other developments for you.

150
00:13:31,985 --> 00:13:33,987
Layton runs the train now.

151
00:13:34,030 --> 00:13:36,337
Not actually, 'cause it's a democracy.

152
00:13:36,380 --> 00:13:39,079
Well, it's not actually that either,

153
00:13:39,122 --> 00:13:41,690
but at least we beat Wilford.

154
00:13:41,733 --> 00:13:44,519
I have some bad news about the aquarium.

155
00:13:44,562 --> 00:13:46,260
It's okay. Maybe not right now.

156
00:13:46,303 --> 00:13:48,906
Maybe that's a good idea.

157
00:13:53,833 --> 00:13:55,573
Can I tell you something?

158
00:13:58,011 --> 00:14:02,537
I kept you alive in my head.

159
00:14:06,062 --> 00:14:08,456
I imagined what you would say.

160
00:14:10,110 --> 00:14:11,763
What you would think.

161
00:14:16,725 --> 00:14:19,902
You were with me too.

162
00:14:19,946 --> 00:14:21,991
All the time.

163
00:14:37,615 --> 00:14:40,880
Hey.

164
00:14:47,405 --> 00:14:48,537
You look good, Mel.

165
00:14:48,562 --> 00:14:51,151
Oh, I don't know about that, but...

166
00:14:51,194 --> 00:14:52,892
- You do.
- I'm here.

167
00:14:52,935 --> 00:14:54,632
You look good and alive.

168
00:14:57,374 --> 00:15:00,029
How'd you endure it?

169
00:15:00,073 --> 00:15:02,727
Well, I'm super stubborn.

170
00:15:07,515 --> 00:15:09,169
Plus, um...

171
00:15:11,954 --> 00:15:13,782
I knew you'd find me.

172
00:15:26,273 --> 00:15:28,521
Hey, Melanie is awake. Did you hear?

173
00:15:28,546 --> 00:15:30,406
- Oh, have you been to see her?
- No, not yet.

174
00:15:30,431 --> 00:15:32,607
I mean, her dance card's pretty full.

175
00:15:35,108 --> 00:15:37,197
Something on your mind there, Ruth?

176
00:15:37,240 --> 00:15:38,894
I don't know.

177
00:15:40,591 --> 00:15:43,203
You and I have served
this train for so long, Sam.

178
00:15:43,246 --> 00:15:44,944
In and out of uniform.

179
00:15:44,987 --> 00:15:46,597
And now Melanie's back aboard,

180
00:15:46,641 --> 00:15:48,338
that part of the journey's over.

181
00:15:48,382 --> 00:15:51,907
But I mean, I feel the stress
among the passengers.

182
00:15:51,951 --> 00:15:54,127
This train is all we've known
for the past eight years.

183
00:15:54,170 --> 00:15:55,998
And now we're getting off.

184
00:15:56,042 --> 00:15:58,000
You know, tonight
we're gonna pass the Pyramids

185
00:15:58,044 --> 00:15:59,480
for the very last time.

186
00:15:59,523 --> 00:16:01,786
Back before the Freeze,
Anne had always wanted to take

187
00:16:01,830 --> 00:16:05,007
a holiday to the Pyramids,
but we never managed.

188
00:16:05,051 --> 00:16:07,009
Then we got on Snowpiercer,
and there they are,

189
00:16:07,053 --> 00:16:10,230
every three months
just whizzing past the window.

190
00:16:10,273 --> 00:16:11,840
And we'd make some crack

191
00:16:11,883 --> 00:16:14,103
that we were smart
to wait till the offseason

192
00:16:14,147 --> 00:16:16,932
Well, tonight is the last time
you'll have to look at them.

193
00:16:16,976 --> 00:16:19,717
Yeah. We should mark the occasion.

194
00:16:22,198 --> 00:16:23,765
You know, a proper farewell

195
00:16:23,808 --> 00:16:25,897
might actually help
the passengers process.

196
00:16:25,941 --> 00:16:27,857
A celebration at the end of the line.

197
00:16:27,882 --> 00:16:29,466
Go out with a bang altogether.

198
00:16:29,510 --> 00:16:31,077
I could use a party.

199
00:16:31,120 --> 00:16:32,469
All right then.

200
00:16:32,513 --> 00:16:36,473
Tonight, let's see
those Pyramids off in style.

201
00:16:37,257 --> 00:16:39,607
In and out of suspension for six months?

202
00:16:39,650 --> 00:16:41,696
She rigged up time releases.

203
00:16:42,740 --> 00:16:44,960
And she knew there was a Track Scaler

204
00:16:45,004 --> 00:16:46,788
at the Rocky Mountain Shed.

205
00:16:46,831 --> 00:16:50,618
And a lab with Drawer supplies.
It's brilliant.

206
00:16:50,661 --> 00:16:53,012
She saved herself through suspension.

207
00:16:53,055 --> 00:16:54,491
Her own last resort.

208
00:16:55,536 --> 00:16:59,192
Now, I know a little of
the horror she's been through.

209
00:16:59,235 --> 00:17:02,499
Truly, Alex, she is a wonder.

210
00:17:03,326 --> 00:17:05,633
I need to see her.

211
00:17:05,676 --> 00:17:07,592
- Bet you do.
- Oh, by the way,

212
00:17:07,617 --> 00:17:09,985
you don't have to thank me for
saving her. It's not necessary.

213
00:17:10,029 --> 00:17:11,073
Oh, that's good.

214
00:17:11,117 --> 00:17:12,292
Just wanted to let you know.

215
00:17:12,335 --> 00:17:13,380
Well, I'll take it.

216
00:17:13,423 --> 00:17:15,121
By the way, how are your hands, huh?

217
00:17:15,164 --> 00:17:16,470
They're like rocks.

218
00:17:16,513 --> 00:17:19,081
Come on, for old times' sake.

219
00:17:27,481 --> 00:17:29,700
I walked into that one, didn't I?

220
00:17:35,663 --> 00:17:38,057
It's just 'cause you're out of practice.

221
00:17:41,538 --> 00:17:43,714
Do you still care?

222
00:17:47,544 --> 00:17:50,112
Oh, come on. Just a bit of fun.

223
00:17:50,156 --> 00:17:53,289
The closer we get to New Eden,
the less you matter.

224
00:17:53,333 --> 00:17:54,899
Tell your mother I want to see her.

225
00:17:54,943 --> 00:17:56,466
Please, Alex.

226
00:18:09,566 --> 00:18:12,221
- Oh, look at this.
- Hi.

227
00:18:12,265 --> 00:18:14,049
It's nice to see you up.

228
00:18:14,093 --> 00:18:16,373
Well, getting there.

229
00:18:16,398 --> 00:18:18,358
You're gonna be foggy for a while.

230
00:18:18,401 --> 00:18:21,187
- I learned that the hard way.
- Mm.

231
00:18:21,230 --> 00:18:22,748
Guess I never apologized

232
00:18:22,773 --> 00:18:24,490
for locking you in a Drawer, did I?

233
00:18:24,515 --> 00:18:27,343
We'll tally all of it up
one of these days.

234
00:18:30,065 --> 00:18:32,372
Thank you.

235
00:18:32,415 --> 00:18:34,200
You kept the train going.

236
00:18:35,549 --> 00:18:37,681
You kept my daughter safe.

237
00:18:38,465 --> 00:18:41,207
She is something else, man.

238
00:18:41,250 --> 00:18:44,340
We wouldn't have made it
this far without her.

239
00:18:44,384 --> 00:18:46,125
Hell of a journey you've been on.

240
00:18:47,561 --> 00:18:49,476
Alex and Ben got me up to speed.

241
00:18:49,519 --> 00:18:51,391
Yeah, so you know how dicey it was?

242
00:18:51,434 --> 00:18:52,740
Mm-hmm.

243
00:18:52,783 --> 00:18:54,437
It still is.

244
00:18:54,481 --> 00:18:57,614
I also know that's why
you lied to the passengers.

245
00:18:58,354 --> 00:19:00,356
Told them you'd been to New Eden.

246
00:19:01,357 --> 00:19:03,098
You disapprove?

247
00:19:04,447 --> 00:19:06,884
That's...

248
00:19:06,928 --> 00:19:08,190
That's not my call.

249
00:19:08,234 --> 00:19:09,931
That's not what I asked.

250
00:19:11,106 --> 00:19:13,623
In a way, lying is a kind of empathy.

251
00:19:13,648 --> 00:19:15,834
You protect people from the burdens

252
00:19:15,859 --> 00:19:17,882
you don't want them to bear, but...

253
00:19:20,115 --> 00:19:21,899
But.

254
00:19:23,727 --> 00:19:25,425
If you keep people in the dark,

255
00:19:25,468 --> 00:19:27,340
you take away their power, so...

256
00:19:28,558 --> 00:19:32,693
You just... you just have
to know that you're right.

257
00:19:35,701 --> 00:19:37,355
Is that what you told yourself?

258
00:19:39,787 --> 00:19:41,528
Hey, I'm glad you're back.

259
00:19:42,746 --> 00:19:45,358
Is there anything I can do for you?

260
00:19:45,401 --> 00:19:47,273
Yeah.

261
00:19:47,316 --> 00:19:49,100
Get me out of here.

262
00:19:53,366 --> 00:19:55,368
- I'm good.
- Yeah.

263
00:20:12,385 --> 00:20:14,604
- Hey, Javi.
- Hi.

264
00:20:26,486 --> 00:20:28,227
Welcome home.

265
00:21:26,023 --> 00:21:28,504
That's all built on your original model.

266
00:21:28,548 --> 00:21:30,245
I see that.

267
00:21:30,289 --> 00:21:32,552
The more data we plugged into it,

268
00:21:32,595 --> 00:21:34,597
the more robust it got.

269
00:21:34,641 --> 00:21:36,730
Kept on pointing to The Horn.

270
00:21:38,000 --> 00:21:39,385
Has Javi analyzed it?

271
00:21:39,428 --> 00:21:41,256
Yeah, top to bottom.

272
00:21:41,300 --> 00:21:43,650
- He's onboard.
- Of course he's onboard.

273
00:21:43,693 --> 00:21:46,365
I mean, you told them you'd been there.

274
00:21:46,390 --> 00:21:48,089
Yeah, but it's helping him heal.

275
00:21:48,132 --> 00:21:49,828
I'm just trying to keep him positive.

276
00:21:49,853 --> 00:21:51,986
Positive thinking is great.

277
00:21:52,441 --> 00:21:56,053
Just not if it replaces
critical thinking.

278
00:21:57,490 --> 00:21:58,491
What's wrong?

279
00:21:58,534 --> 00:22:00,275
I need to go talk to Wilford.

280
00:22:00,319 --> 00:22:02,451
Oh.

281
00:22:02,495 --> 00:22:04,888
I need to find out why he found me.

282
00:22:04,932 --> 00:22:07,326
He's just gonna play games.

283
00:22:07,369 --> 00:22:08,889
Anything to stay relevant.

284
00:22:08,914 --> 00:22:10,608
Don't give him that satisfaction.

285
00:22:10,633 --> 00:22:12,635
Yeah, but...

286
00:22:12,679 --> 00:22:14,376
he did it for a reason.

287
00:22:16,117 --> 00:22:17,423
Thanks, man.

288
00:22:22,602 --> 00:22:23,994
Wait, where are you going?

289
00:22:25,648 --> 00:22:27,433
Nowhere. Just stretching my legs.

290
00:22:27,476 --> 00:22:30,392
Oh, just a... just a walk?

291
00:22:30,436 --> 00:22:32,176
Sounds lovely.

292
00:22:32,220 --> 00:22:33,656
I'll join you.

293
00:22:35,310 --> 00:22:36,659
Don't be smothery, Oz.

294
00:22:36,703 --> 00:22:39,793
If I wanted you to join, I'd ask.

295
00:22:47,627 --> 00:22:50,020
- Keep an eye on things, yeah?
- Yeah, you got it.

296
00:23:02,511 --> 00:23:04,121
Mind your business, man.

297
00:23:46,337 --> 00:23:48,862
You sure you don't want backup in there?

298
00:23:48,905 --> 00:23:51,255
I think he'll reveal more
if it's just me.

299
00:23:53,606 --> 00:23:55,521
You two, clear out.

300
00:23:55,564 --> 00:23:58,698
I'll just let him gloat,
see what slips out.

301
00:24:08,708 --> 00:24:12,146
Melanie.

302
00:24:12,189 --> 00:24:13,974
In the flesh.

303
00:24:14,017 --> 00:24:15,845
How's that sitting with you?

304
00:24:15,889 --> 00:24:18,631
Mixed.

305
00:24:18,674 --> 00:24:20,459
Will you join me?

306
00:24:23,549 --> 00:24:26,404
Sorry about leaving you to die,
I suppose.

307
00:24:26,429 --> 00:24:28,554
But you know how things are.

308
00:24:28,597 --> 00:24:29,903
It was great.

309
00:24:29,946 --> 00:24:31,948
I got a little me time.

310
00:24:33,384 --> 00:24:35,648
I always loved this car.

311
00:24:35,691 --> 00:24:37,519
Definitely not the worst cell, huh?

312
00:24:37,563 --> 00:24:38,912
No, no.

313
00:24:38,955 --> 00:24:41,592
Layton doesn't have
the balls to get rid of me,

314
00:24:41,617 --> 00:24:44,092
but he gives me my creature comforts,

315
00:24:44,117 --> 00:24:47,573
and occasionally I do tricks.

316
00:24:47,616 --> 00:24:49,531
Case in point.

317
00:24:49,575 --> 00:24:52,360
- Cheers.
- Cheers.

318
00:24:58,366 --> 00:25:00,542
Well, I'm here.

319
00:25:00,586 --> 00:25:03,023
So tell me why.

320
00:25:04,633 --> 00:25:07,767
I'm tired of being the only
sane person left in the world.

321
00:25:07,810 --> 00:25:09,595
I need your help.

322
00:25:11,161 --> 00:25:13,163
I know you've seen it by now.

323
00:25:13,207 --> 00:25:16,689
The whole train caught up
in this fantasy.

324
00:25:16,732 --> 00:25:19,082
New Eden is madness.

325
00:25:19,126 --> 00:25:20,867
Well, the data's promising.

326
00:25:20,910 --> 00:25:23,086
Oh, take the hope
out of it, it's borderline.

327
00:25:23,130 --> 00:25:25,741
And don't tell me
Layton's been there already,

328
00:25:25,785 --> 00:25:27,569
because that story has holes.

329
00:25:27,613 --> 00:25:31,268
Now, add track conditions
to the equation.

330
00:25:31,312 --> 00:25:34,521
You know the line to The Horn
was marginal eight years ago.

331
00:25:34,546 --> 00:25:36,535
The train's an
escalating risk, too, Joseph.

332
00:25:36,578 --> 00:25:38,232
Now you sound like him.

333
00:25:38,972 --> 00:25:41,540
Look, Layton's an inspiring man.

334
00:25:41,583 --> 00:25:42,715
He's a poet.

335
00:25:42,758 --> 00:25:44,586
A shaman who can spin the tale

336
00:25:44,630 --> 00:25:47,415
that redeems our souls.

337
00:25:47,458 --> 00:25:49,939
But let's keep his hands off the wheel.

338
00:25:51,593 --> 00:25:53,203
He's got Alex too.

339
00:25:54,944 --> 00:25:56,685
She is a true Engineer.

340
00:25:56,729 --> 00:25:59,935
She could eclipse both of us,
but she's lost.

341
00:25:59,960 --> 00:26:01,821
She found something
to believe in that isn't you.

342
00:26:01,864 --> 00:26:04,737
Magical thinking run amok.

343
00:26:04,780 --> 00:26:07,914
All of them, hope, faith.

344
00:26:07,957 --> 00:26:10,699
We're running out of time, Melanie.

345
00:26:10,743 --> 00:26:12,962
Once they take the turn to The Horn,

346
00:26:13,006 --> 00:26:15,530
there's no coming back.

347
00:26:15,574 --> 00:26:20,281
Someone has to be the grown-up
and keep these people safe.

348
00:26:27,835 --> 00:26:30,023
You think she's okay back there?

349
00:26:30,066 --> 00:26:32,248
I think she's probably
beaten him to death

350
00:26:32,273 --> 00:26:34,382
with "The Iliad" by now.

351
00:26:37,030 --> 00:26:38,988
Hey, man, I'm happy for you.

352
00:26:40,250 --> 00:26:43,079
It's nice seeing you two together again.

353
00:26:44,733 --> 00:26:46,256
Appreciate it.

354
00:26:47,780 --> 00:26:50,739
You and Zarah seem
to have found your way too.

355
00:26:52,741 --> 00:26:55,178
Yeah.

356
00:26:55,222 --> 00:26:59,313
Liana is a whole new perspective.

357
00:26:59,356 --> 00:27:00,488
Mm-hmm.

358
00:27:00,531 --> 00:27:04,405
But Zarah and I don't wanna be together.

359
00:27:04,448 --> 00:27:06,678
We spent all those years
failing each other,

360
00:27:06,703 --> 00:27:09,565
and now... now we're
figuring it out, you know?

361
00:27:09,590 --> 00:27:11,636
We are just co-parents.

362
00:27:12,935 --> 00:27:15,372
Let me offer you some advice.

363
00:27:15,416 --> 00:27:17,548
I know how you feel about Josie.

364
00:27:19,855 --> 00:27:22,815
It took me years to tell
Melanie how I felt about her.

365
00:27:25,252 --> 00:27:27,820
Things like the world freezing over

366
00:27:27,863 --> 00:27:30,649
kept on getting in the way.

367
00:27:30,692 --> 00:27:33,521
Don't wait as long as I did.

368
00:27:38,439 --> 00:27:40,136
Where's your wife?

369
00:27:40,180 --> 00:27:41,853
She isn't interested
in whatever you're selling.

370
00:27:41,877 --> 00:27:43,574
And we're closed tonight.

371
00:27:43,618 --> 00:27:44,943
There's a big party uptrain
you're not invited to.

372
00:27:44,967 --> 00:27:47,274
Don't worry about him.
He's out of the picture.

373
00:27:49,711 --> 00:27:51,757
Hey.

374
00:27:51,800 --> 00:27:53,628
Hey.

375
00:27:53,672 --> 00:27:55,891
- What are you doing?
- Doing what you can't.

376
00:27:55,935 --> 00:27:58,146
- Doing what has to be done.
- If you throw your lot in

377
00:27:58,171 --> 00:28:01,288
with those people,
we'll both get burned, yeah?

378
00:28:04,900 --> 00:28:06,510
Will we?

379
00:28:09,818 --> 00:28:11,385
Come on.

380
00:28:11,428 --> 00:28:12,841
Are you sure
there isn't anything I can do

381
00:28:12,865 --> 00:28:16,782
to take your mind off things?

382
00:28:23,919 --> 00:28:26,922
Am I a disappointment to you, Oz?

383
00:28:26,966 --> 00:28:28,334
'Cause I'm still the same person I was

384
00:28:28,358 --> 00:28:29,771
when you married me,
and for some reason,

385
00:28:29,795 --> 00:28:31,884
that person isn't good enough anymore.

386
00:28:31,927 --> 00:28:36,802
Popliteal, femoral artery, iliac.

387
00:28:36,845 --> 00:28:38,867
I thought you were the only
person who could love me

388
00:28:38,891 --> 00:28:40,936
without trying to change me
into somebody else.

389
00:28:40,980 --> 00:28:42,503
Honey, I do love you.

390
00:28:42,546 --> 00:28:44,853
I do love you, okay?

391
00:28:44,897 --> 00:28:46,376
Please.

392
00:28:48,901 --> 00:28:51,555
Good.

393
00:28:51,599 --> 00:28:52,992
I love you too.

394
00:28:55,821 --> 00:28:59,868
But don't think
I won't sacrifice what I love

395
00:28:59,912 --> 00:29:01,740
to get what I want.

396
00:29:14,317 --> 00:29:15,884
- Oh, sorry.
- Oh, my God.

397
00:29:15,928 --> 00:29:20,454
Sorry, sorry.
Ruth, report from the cellars.

398
00:29:20,497 --> 00:29:22,804
So we have 246 bottles
of champagne left.

399
00:29:22,848 --> 00:29:23,892
Oh.

400
00:29:23,936 --> 00:29:25,764
How many would you like to bring up?

401
00:29:26,721 --> 00:29:29,985
All of them, Tristan. All of them.

402
00:29:30,029 --> 00:29:31,421
Yes, ma'am.

403
00:29:36,296 --> 00:29:38,820
Does this jacket look right to you?

404
00:29:38,864 --> 00:29:41,475
Never mind.
It's a really stupid question.

405
00:29:41,518 --> 00:29:44,826
It's just that it's my first
time at a party with Carly,

406
00:29:44,870 --> 00:29:49,048
and I would like to be perfect.

407
00:29:49,091 --> 00:29:50,745
Or at least great.

408
00:29:50,789 --> 00:29:52,027
The last time I tried to have a friend,

409
00:29:52,051 --> 00:29:53,617
it was with Lilah Junior.

410
00:29:53,661 --> 00:29:56,795
Wait, you were friends with LJ?

411
00:29:56,838 --> 00:29:58,144
I'll save you the details.

412
00:29:58,187 --> 00:30:00,973
It's just that I don't really
know anything

413
00:30:01,016 --> 00:30:02,931
about this stuff, you know?

414
00:30:02,975 --> 00:30:04,541
I'm the weird girl.

415
00:30:04,585 --> 00:30:07,967
And now all of the sudden
I care about stupid shit

416
00:30:07,992 --> 00:30:11,200
like does this jacket go
with those shoes?

417
00:30:11,244 --> 00:30:13,768
It's not stupid. It's wonderful.

418
00:30:15,117 --> 00:30:16,902
And I say yes.

419
00:30:18,817 --> 00:30:23,264
So I had a chance to study
the New Eden data a little more

420
00:30:23,289 --> 00:30:26,650
Oh. I mean, it's nothing like your mom
checking your homework.

421
00:30:26,694 --> 00:30:28,087
Are you nervous?

422
00:30:28,130 --> 00:30:30,089
I mean, it's inconclusive.

423
00:30:30,132 --> 00:30:32,091
You don't actually know that it's there.

424
00:30:32,134 --> 00:30:33,744
I know that if you show the data

425
00:30:33,788 --> 00:30:35,007
to ten different scientists,

426
00:30:35,050 --> 00:30:36,878
you would get ten different conclusions.

427
00:30:36,922 --> 00:30:38,314
So what's yours?

428
00:30:38,358 --> 00:30:43,311
You say 80% chance of survival?

429
00:30:43,667 --> 00:30:45,931
60%?

430
00:30:45,974 --> 00:30:48,890
What about the track to The Horn?

431
00:30:48,934 --> 00:30:51,197
I mean, the intel is bad or it's absent.

432
00:30:51,240 --> 00:30:53,286
We could derail
before we even get there.

433
00:30:53,329 --> 00:30:55,636
Good thing we have our
best driver back with us then.

434
00:30:55,679 --> 00:30:57,072
I'm serious, Alex.

435
00:30:57,116 --> 00:30:58,900
I know you are, Mom.

436
00:30:58,944 --> 00:31:01,511
But we made the call.

437
00:31:01,555 --> 00:31:02,861
You were dead.

438
00:31:02,904 --> 00:31:04,123
100% never coming back,

439
00:31:04,166 --> 00:31:06,603
or at least that's what the intel said.

440
00:31:07,604 --> 00:31:11,695
Now, if there's one thing
Layton taught me,

441
00:31:11,739 --> 00:31:14,611
sometimes it's good
to take a leap of faith.

442
00:31:19,138 --> 00:31:20,704
You look perfect.

443
00:31:22,184 --> 00:31:24,056
You are perfect.

444
00:31:25,535 --> 00:31:28,103
It's good to see you so happy.

445
00:31:39,071 --> 00:31:40,942
Oh. Hey, there you are.

446
00:31:40,986 --> 00:31:43,162
- Hi.
- Hi.

447
00:31:43,205 --> 00:31:45,947
I was wondering if you'd like to...

448
00:31:45,991 --> 00:31:48,515
Oh, God, this is hard.

449
00:31:48,558 --> 00:31:50,909
Would you like
to go with me to this party?

450
00:31:50,952 --> 00:31:52,241
Like on a date?

451
00:31:52,266 --> 00:31:54,442
Sure. Yeah, let's call it that.

452
00:31:55,087 --> 00:31:57,002
I'd love to.

453
00:31:57,045 --> 00:32:00,135
But I'm not ready to face them.

454
00:32:00,179 --> 00:32:03,225
Melanie and Layton. All of them.

455
00:32:03,269 --> 00:32:06,576
You might have forgiven me,
but they haven't.

456
00:32:06,620 --> 00:32:08,100
Okay.

457
00:32:09,275 --> 00:32:11,712
Let's skip it then.

458
00:32:11,755 --> 00:32:13,018
Together.

459
00:32:13,061 --> 00:32:16,021
- Are you sure?
- We'll do our own thing.

460
00:32:17,500 --> 00:32:20,460
Come on, I... I have an idea.

461
00:32:29,077 --> 00:32:30,513
Wow.

462
00:32:30,557 --> 00:32:32,124
Oh, hey.

463
00:32:32,167 --> 00:32:33,864
You look amazing.

464
00:32:33,908 --> 00:32:35,736
Yeah, a bit much?

465
00:32:38,217 --> 00:32:39,827
You all right?

466
00:32:39,870 --> 00:32:42,177
Yeah, I just... I forgot
where we were for a second.

467
00:32:42,221 --> 00:32:45,528
Just felt like two people
going to a party.

468
00:32:45,572 --> 00:32:47,095
Hey...

469
00:32:47,139 --> 00:32:48,705
can I talk to you?

470
00:32:55,060 --> 00:32:56,452
Is everything all right?

471
00:32:57,976 --> 00:32:59,586
I love you, Josie.

472
00:33:01,196 --> 00:33:03,060
I've loved you for a long time,

473
00:33:03,085 --> 00:33:05,113
and I should have told you sooner.

474
00:33:05,157 --> 00:33:09,161
It was just too much apocalypse.

475
00:33:16,777 --> 00:33:19,345
Sorry. That's a lot.

476
00:33:19,388 --> 00:33:21,651
You don't have to say anything.
I just...

477
00:33:23,175 --> 00:33:24,959
Needed you to know.

478
00:33:28,441 --> 00:33:30,617
Do you think I didn't know that already?

479
00:33:34,099 --> 00:33:35,622
I love you too.

480
00:33:38,103 --> 00:33:40,148
I hope you know that.

481
00:33:44,152 --> 00:33:47,155
I can't be with you.

482
00:33:47,199 --> 00:33:49,288
Not right now.

483
00:33:49,331 --> 00:33:52,552
We've left too many pieces
of ourselves behind.

484
00:33:52,595 --> 00:33:55,729
There's not enough
left to share anymore.

485
00:33:59,298 --> 00:34:02,866
You need to lead these people
off this train.

486
00:34:02,910 --> 00:34:05,478
What's in your tank is gonna go to them.

487
00:34:07,610 --> 00:34:10,048
I'll see you at the party.

488
00:34:40,382 --> 00:34:44,299
Oh, it's almost time.
Did everyone get some bubbly?

489
00:34:44,343 --> 00:34:45,953
- Yes, please.
- Oh!

490
00:35:10,586 --> 00:35:14,242
Thank you. Thank you.

491
00:35:14,286 --> 00:35:16,418
Thanks. Thank you.

492
00:35:20,205 --> 00:35:22,381
It looks wonderful in here.

493
00:35:22,424 --> 00:35:24,426
Well, it's not every day

494
00:35:24,470 --> 00:35:27,212
that your friend comes
back from the dead, is it?

495
00:35:32,086 --> 00:35:34,044
I missed you, Ruth.

496
00:35:34,088 --> 00:35:35,916
I missed you too.

497
00:35:41,443 --> 00:35:45,186
Extra desserts for tonight.

498
00:35:45,230 --> 00:35:46,622
Mmm.

499
00:35:48,058 --> 00:35:49,234
For the party.

500
00:35:49,277 --> 00:35:50,670
Yes.

501
00:35:50,713 --> 00:35:53,368
Please thank Hospitality for me.

502
00:35:53,412 --> 00:35:55,196
I will indeed.

503
00:35:59,244 --> 00:36:00,288
- Hi.
- Hey.

504
00:36:00,332 --> 00:36:02,595
Mom, this is my friend Carly.

505
00:36:02,638 --> 00:36:04,249
Sam and Anne's daughter.

506
00:36:04,292 --> 00:36:06,207
It's an honor, Ms. Cavill.

507
00:36:06,251 --> 00:36:08,427
An honor?

508
00:36:08,470 --> 00:36:10,907
What? Shut up.

509
00:36:10,951 --> 00:36:13,780
I do feel awful
for making you miss the party,

510
00:36:13,823 --> 00:36:16,386
but there's no reason
we can't have ourselves

511
00:36:16,411 --> 00:36:18,762
a little celebration right here.

512
00:36:28,447 --> 00:36:30,100
Hey, what are you doing?

513
00:36:30,144 --> 00:36:33,278
All right. Easy, easy.

514
00:36:33,321 --> 00:36:34,975
There, you see?

515
00:36:36,324 --> 00:36:40,415
Now, who will join me

516
00:36:40,459 --> 00:36:44,326
to mark this wonderful occasion

517
00:36:44,351 --> 00:36:49,294
with a fine, old-world cigar?

518
00:36:49,337 --> 00:36:51,426
- Why not?
- That's the spirit.

519
00:36:51,470 --> 00:36:54,603
There you go. Henry. Brandon.

520
00:37:14,580 --> 00:37:17,496
I know you haven't been here in a while.

521
00:37:17,539 --> 00:37:19,166
I thought you might like to see it

522
00:37:19,191 --> 00:37:22,194
before we get off the train.

523
00:37:25,982 --> 00:37:27,767
Are you okay?

524
00:37:29,769 --> 00:37:34,339
This place mattered once,
and I let it all go.

525
00:37:35,905 --> 00:37:37,690
No.

526
00:37:37,733 --> 00:37:39,996
This place wasn't special.

527
00:37:41,911 --> 00:37:43,435
You are.

528
00:37:46,873 --> 00:37:51,181
Okay, keeping a low profile, huh?

529
00:37:52,226 --> 00:37:53,532
Everything all right?

530
00:37:55,447 --> 00:37:58,276
I don't think New Eden's a good idea.

531
00:38:00,365 --> 00:38:01,540
The idea is everything.

532
00:38:01,583 --> 00:38:04,456
Unless the math doesn't add up.

533
00:38:04,499 --> 00:38:06,327
Then you need a new idea.

534
00:38:09,548 --> 00:38:12,246
Look around.

535
00:38:12,290 --> 00:38:14,030
We're going.

536
00:38:14,074 --> 00:38:15,336
Layton.

537
00:38:19,906 --> 00:38:21,995
Good evening, ladies and gentlemen,

538
00:38:22,038 --> 00:38:24,867
passengers of Snowpiercer and Big Alice.

539
00:38:24,911 --> 00:38:27,653
It's not tradition for
Hospitality to make speeches,

540
00:38:27,696 --> 00:38:30,525
but as we approach the Great Pyramids

541
00:38:30,569 --> 00:38:32,353
for the final time,

542
00:38:32,397 --> 00:38:35,008
it seems only fitting
to mark the occasion.

543
00:38:37,445 --> 00:38:41,710
I'm proud of this train
and every passenger aboard,

544
00:38:41,754 --> 00:38:45,671
but New Eden is our collective chance

545
00:38:45,714 --> 00:38:48,238
at a fresh start.

546
00:38:48,282 --> 00:38:49,979
May I?

547
00:39:09,521 --> 00:39:12,567
And while it may seem like
it's a miracle,

548
00:39:12,611 --> 00:39:16,441
it's because of one who stands among us.

549
00:39:16,484 --> 00:39:18,268
Engineer Cavill.

550
00:39:19,922 --> 00:39:23,578
Time and again, you've put
your life on the line for this.

551
00:39:23,622 --> 00:39:25,406
To new beginnings.

552
00:39:25,450 --> 00:39:28,366
To new beginnings.

553
00:39:28,409 --> 00:39:30,803
Look, I can see them.

554
00:39:33,719 --> 00:39:36,243
Everyone, come take a look.
Yeah, right there.

555
00:40:44,833 --> 00:40:46,705
Osweiller, where's the missus?

556
00:40:46,748 --> 00:40:49,098
Yeah, that's why I'm here.
I'm worried about her.

557
00:40:49,142 --> 00:40:50,709
I think she's mixed up in something bad.

558
00:40:50,752 --> 00:40:53,494
- What kind of bad?
- Wilfordites.

559
00:40:53,538 --> 00:40:55,037
Something's coming to a head.

560
00:40:55,062 --> 00:40:56,671
Okay, I'm gonna talk to Layton.

561
00:40:58,717 --> 00:41:00,414
Attention, passengers.

562
00:41:00,458 --> 00:41:02,068
This is Melanie Cavill.

563
00:41:05,288 --> 00:41:07,987
Tonight I witnessed a Snowpiercer

564
00:41:08,030 --> 00:41:10,772
unlike any I'd seen before.

565
00:41:10,816 --> 00:41:14,907
United. Borderless.

566
00:41:14,950 --> 00:41:17,257
Free of class and greed.

567
00:41:17,300 --> 00:41:19,694
The dream of New Eden
made that possible,

568
00:41:19,738 --> 00:41:24,177
but a dream left unchecked
can be a dangerous thing,

569
00:41:24,220 --> 00:41:26,919
and we cannot forget
what got us this far.

570
00:41:26,962 --> 00:41:30,923
Reason, discipline...

571
00:41:32,620 --> 00:41:34,535
And truth.

572
00:41:37,277 --> 00:41:39,758
The journey to
The Horn of Africa is not safe.

573
00:41:39,801 --> 00:41:42,021
The track is unsound.

574
00:41:42,064 --> 00:41:43,944
If we knew what we would find
when we got there,

575
00:41:43,979 --> 00:41:46,895
it might be worth the risk,
but we don't.

576
00:41:46,939 --> 00:41:50,986
New Eden is a fiction
invented by Layton.

577
00:41:51,030 --> 00:41:54,773
He and his crew have never been there.

578
00:41:54,816 --> 00:41:57,253
He lied to you.

579
00:41:57,297 --> 00:41:58,907
It's 8:42 p.m.,

580
00:41:58,951 --> 00:42:02,041
and the temperature outside
is minus 98 degrees.

581
00:42:02,781 --> 00:42:05,566
Goodnight, Snowpiercer,

582
00:42:05,610 --> 00:42:07,394
and long may you roll.

583
00:42:09,265 --> 00:42:12,573
Enjoy them while you can, my friends.

584
00:42:12,617 --> 00:42:15,097
We're at war.

585
00:42:15,141 --> 00:42:16,621
I gotta go deal with this.

586
00:42:16,664 --> 00:42:17,883
Yeah, you better.

587
00:42:17,926 --> 00:42:21,147
Okay, stay safe,
and keep your head down.

588
00:42:24,803 --> 00:42:26,761
- Seriously, Layton?
- You lied to us?

589
00:42:26,805 --> 00:42:28,023
Man, tell me it ain't true.

590
00:42:28,067 --> 00:42:30,722
Okay, everyone, please, I promise

591
00:42:30,765 --> 00:42:33,159
I will explain everything
to you when the time is right.

592
00:42:33,202 --> 00:42:36,771
Josie, can you get Zarah
and the baby to Big Alice?

593
00:42:36,815 --> 00:42:39,170
Ben, we gotta get to the Engine.

594
00:42:39,195 --> 00:42:40,253
Come on.

595
00:42:53,353 --> 00:42:55,660
- I trusted you, man.
- Melanie, wait.

596
00:42:55,703 --> 00:42:57,357
I had no choice.

597
00:42:58,837 --> 00:43:00,186
Wait, wait!

598
00:43:14,026 --> 00:43:17,682
Ben, are you there?

599
00:43:19,495 --> 00:43:20,728
Ben?

600
00:43:20,772 --> 00:43:22,600
Yes, I'm here, Mel.

601
00:43:25,080 --> 00:43:26,604
I know you're upset.

602
00:43:27,735 --> 00:43:31,347
Ben, the turn is coming. I had to do it.

603
00:43:31,391 --> 00:43:34,873
No, but you did. Unilaterally.

604
00:43:34,916 --> 00:43:36,701
I almost forgot that's your move.

605
00:43:36,744 --> 00:43:39,225
But it is our job
to keep these people safe, Ben.

606
00:43:39,268 --> 00:43:42,881
You betrayed me,
and you killed our hope.

607
00:43:45,710 --> 00:43:47,189
I'm sorry.

608
00:43:48,756 --> 00:43:51,759
- Goodbye, Mel.
- Ben, wait.

609
00:43:51,803 --> 00:43:53,195
Is Alex with you?

610
00:43:57,547 --> 00:44:00,376
Ben? Ben?

611
00:44:08,820 --> 00:44:10,822
She shanked us.

612
00:44:10,865 --> 00:44:12,693
At the worst possible moment.

613
00:44:12,737 --> 00:44:14,913
Okay, come on.

614
00:44:14,956 --> 00:44:16,566
How are we gonna counter?

615
00:44:19,831 --> 00:44:22,834
Spears and shields.

616
00:44:22,877 --> 00:44:25,401
Let's see who's still with us.

617
00:44:29,928 --> 00:44:32,452
All I'm saying is at least
I wasn't in the bathroom

618
00:44:32,495 --> 00:44:34,889
when you took the train again this time.

619
00:44:34,933 --> 00:44:36,891
I can't believe Ben lied to me.

620
00:44:36,935 --> 00:44:38,850
It's not about the lie, Javi.

621
00:44:38,893 --> 00:44:40,590
The data and the facts on the ground

622
00:44:40,634 --> 00:44:42,597
don't justify the risk.

623
00:44:42,622 --> 00:44:45,919
Okay, it is about the lie.

624
00:44:45,944 --> 00:44:48,337
But anyway, you threw down the chaos,

625
00:44:48,381 --> 00:44:49,861
and it's working.

626
00:44:49,904 --> 00:44:51,863
You've got support out there.

627
00:44:51,906 --> 00:44:53,908
- First is secure.
- Good.

628
00:44:53,952 --> 00:44:57,477
Then we guess you know where I'm going.

629
00:44:57,520 --> 00:44:59,827
Let's check on that snake in the grass.

630
00:45:36,776 --> 00:45:40,776
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -

