1
00:00:00,460 --> 00:00:02,875
My brother sends his apologies
for not being here

2
00:00:02,938 --> 00:00:05,576
and would like to invite all of you
to his home for a meeting.

3
00:00:05,601 --> 00:00:08,615
All you have to do is sit with
Jack Nelson and talk about

4
00:00:08,640 --> 00:00:10,108
a new golden age.

5
00:00:10,133 --> 00:00:11,669
If anyone is going
to kill Tommy Shelby...

6
00:00:11,693 --> 00:00:12,669
It will be you.

7
00:00:12,693 --> 00:00:14,909
The future belongs to us.

8
00:00:14,933 --> 00:00:16,698
Your daughter has Consumption.

9
00:00:16,723 --> 00:00:18,925
Consumption is a very
infectious disease.

10
00:00:18,950 --> 00:00:21,086
While they X-ray Ruby,
they have to X-ray us.

11
00:00:21,111 --> 00:00:23,127
It'll be the girl's mother who laid
the curse.

12
00:00:23,152 --> 00:00:25,183
Perhaps she waited until your little
girl was seven

13
00:00:25,208 --> 00:00:26,464
so you'd know how it feels.

14
00:00:26,489 --> 00:00:29,105
Now that I'm without whisky, I can
hear the spirits clearly

15
00:00:29,130 --> 00:00:31,426
and they are saying Ruby will be
well if I make amends.

16
00:00:31,451 --> 00:00:33,027
She's gone, Tommy.

17
00:00:56,760 --> 00:01:07,840
* In this heart lies for you

18
00:01:07,841 --> 00:01:16,680
* A lark born only for you

19
00:01:16,681 --> 00:01:25,560
* Who sings only to you

20
00:01:25,561 --> 00:01:29,920
* My love, my love

21
00:01:29,921 --> 00:01:33,920
* My love

22
00:01:33,921 --> 00:01:45,840
* I am waiting for you

23
00:01:45,841 --> 00:01:54,960
* For only to adore you

24
00:01:54,961 --> 00:01:59,760
* My heart is for you

25
00:01:59,761 --> 00:02:04,840
* My love, my love

26
00:02:04,841 --> 00:02:09,160
* My love

27
00:02:09,161 --> 00:02:20,880
* This is my grief for you

28
00:02:20,881 --> 00:02:32,680
* I will have you with me

29
00:02:32,681 --> 00:02:42,520
* In my arms only

30
00:02:42,521 --> 00:02:49,400
* For you are only

31
00:02:49,401 --> 00:02:55,560
* My love, my love

32
00:02:55,561 --> 00:03:01,800
* My love. *

33
00:03:23,946 --> 00:03:25,186
Arthur.

34
00:03:27,858 --> 00:03:29,458
I've written some words.

35
00:03:31,298 --> 00:03:32,458
I can't speak 'em.

36
00:03:34,912 --> 00:03:36,528
You're the oldest.

37
00:03:37,072 --> 00:03:38,969
You speak 'em for me.

38
00:03:47,652 --> 00:03:51,172
I'm sorry, brother. I can't do it.

39
00:04:21,725 --> 00:04:23,965
We could have afforded
a golden carriage.

40
00:04:28,632 --> 00:04:30,432
She deserved a golden carriage.

41
00:04:35,326 --> 00:04:37,646
But we didn't afford ourselves
that luxury.

42
00:04:41,232 --> 00:04:42,752
Because gold doesn't work.

43
00:04:48,765 --> 00:04:51,205
That was the last lesson
that Ruby taught us.

44
00:05:06,943 --> 00:05:11,599
This place was her favourite place
in the whole world.

45
00:05:11,949 --> 00:05:13,629
And she used to say...

46
00:05:14,663 --> 00:05:15,903
..."Dad...

47
00:05:18,823 --> 00:05:21,303
..."you never know what's going to
come down the river."

48
00:05:23,303 --> 00:05:24,543
And it's true.

49
00:05:26,863 --> 00:05:31,163
Little Ruby's fate came
a thousand miles too soon.

50
00:05:35,663 --> 00:05:39,823
But in her name and in her memory
things will change.

51
00:05:43,429 --> 00:05:47,909
And whatever comes down the river
from now on we will make good...

52
00:05:51,503 --> 00:05:53,879
...we will make peaceful and honest
and good

53
00:05:53,903 --> 00:05:56,199
and send it on down the river
better than it was.

54
00:05:56,223 --> 00:05:57,943
In her memory we will do this.

55
00:06:06,623 --> 00:06:13,023
But for now, we send her on,
to wherever it is you go...

56
00:06:14,983 --> 00:06:17,103
...in the hope that if there
is a destination...

57
00:06:19,783 --> 00:06:22,039
...that it's a yard like this,

58
00:06:22,063 --> 00:06:25,963
with horses and boats for her
to play on.

59
00:06:38,623 --> 00:06:41,639
Tom, I've got the petrol.

60
00:06:43,463 --> 00:06:45,063
Who will light the flame?

61
00:06:50,463 --> 00:06:51,783
Jeremiah?

62
00:06:57,983 --> 00:07:01,639
Jeremiah, you made her laugh.

63
00:07:01,663 --> 00:07:03,239
You light the flame.

64
00:07:03,263 --> 00:07:06,359
- No, no! No!
- Lizzie...

65
00:07:06,383 --> 00:07:09,799
No, you won't burn her! No!

66
00:07:09,823 --> 00:07:11,159
Lizzie, shush, shush, shush!

67
00:07:14,303 --> 00:07:16,559
I just want to see her.

68
00:07:16,583 --> 00:07:18,350
- I just want to see her face.
- We'll go and see her together.

69
00:07:18,374 --> 00:07:19,599
Come on.

70
00:07:19,623 --> 00:07:21,839
- We'll go and see her together.
- Yeah.

71
00:07:33,503 --> 00:07:34,839
Oh, my baby.

72
00:07:54,823 --> 00:07:57,063
The devils who did this will pay, Ruby.

73
00:08:01,303 --> 00:08:03,143
What do you mean?

74
00:08:06,063 --> 00:08:07,603
What do you mean?

75
00:08:09,183 --> 00:08:10,503
Where are you going?

76
00:09:29,563 --> 00:09:34,555
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com

77
00:10:02,783 --> 00:10:06,123
Riley, I think the police are here.

78
00:10:08,303 --> 00:10:09,623
Evadne Barwell?

79
00:10:11,223 --> 00:10:13,839
Yeah. Who's asking?

80
00:10:14,991 --> 00:10:16,983
I am here on behalf of
the blue sapphire.

81
00:10:27,343 --> 00:10:29,719
Don't shoot! There are babies!

82
00:12:59,463 --> 00:13:01,239
Gold dust.

83
00:13:01,263 --> 00:13:04,879
Our business is done, Esme.
Get out of the car.

84
00:13:04,903 --> 00:13:06,303
Not quite done, Tommy.

85
00:13:07,303 --> 00:13:11,283
I thought this would be a good time.
In fact, it's the perfect time.

86
00:13:12,263 --> 00:13:14,483
Some business is still unfinished.

87
00:13:16,223 --> 00:13:19,839
Christians say, "The Lord gives,
the Lord takes away."

88
00:13:19,863 --> 00:13:21,879
Our spirits are the same.

89
00:13:21,903 --> 00:13:24,119
Spirits just took away your child.

90
00:13:24,143 --> 00:13:26,080
Get out of the car, Esme.

91
00:13:26,106 --> 00:13:29,079
But those same spirits want to give
you a different child, Tommy.

92
00:13:30,243 --> 00:13:32,159
What child?

93
00:13:33,783 --> 00:13:35,343
A daughter lost.

94
00:13:36,229 --> 00:13:37,509
A son found.

95
00:13:40,343 --> 00:13:41,999
Before you went to France,

96
00:13:42,023 --> 00:13:45,359
a long time ago at Appleby Fair
you slept with a girl.

97
00:13:45,383 --> 00:13:48,243
Her name was Zelda. I met her.

98
00:13:49,343 --> 00:13:53,363
She said you slept together under
a hazel tree, May 1914.

99
00:13:54,863 --> 00:13:59,319
When she fell pregnant, her father
threatened to kill you,

100
00:13:59,583 --> 00:14:02,583
but you'd already joined the army
and gone away to France.

101
00:14:05,943 --> 00:14:09,063
You remember the girl and the
hazel tree, don't you, Tommy.

102
00:14:13,242 --> 00:14:15,842
Whoever that boy is, Esme...

103
00:14:16,983 --> 00:14:18,488
...whoever he is,
our business is done here.

104
00:14:18,512 --> 00:14:20,441
I brought you to this camp for a reason,

105
00:14:20,465 --> 00:14:22,799
and I brought him as well.

106
00:14:22,823 --> 00:14:24,383
He is yours.

107
00:14:25,383 --> 00:14:28,079
A boy born with hazel eyes.

108
00:14:28,422 --> 00:14:29,902
He calls himself Duke.

109
00:14:31,863 --> 00:14:34,919
His mother is dead. He's a thief.

110
00:14:34,943 --> 00:14:36,479
He works the fairgrounds, but he

111
00:14:36,503 --> 00:14:39,583
says he wants more to his life than
big wheels and carousels.

112
00:14:43,223 --> 00:14:46,043
If the losing of Ruby has left
a hole in your heart...

113
00:14:47,343 --> 00:14:49,223
...I'll send him to you.

114
00:14:50,703 --> 00:14:52,603
If you give me a bit more gold...

115
00:14:54,303 --> 00:14:57,519
...I'll tell him Tommy Shelby
can offer a man far,

116
00:14:57,543 --> 00:15:00,119
far more than big wheels and carousels.

117
00:15:02,463 --> 00:15:04,583
Is our business done or not, Tommy?

118
00:15:32,263 --> 00:15:33,863
I know where you went.

119
00:15:47,983 --> 00:15:49,839
I'm going to spend more hours
working in the Commons

120
00:15:49,863 --> 00:15:52,239
with Mr Churchill.
His fight is my fight.

121
00:15:52,263 --> 00:15:55,119
I sat like a stone and thought about
you killing someone in her name.

122
00:15:55,143 --> 00:15:57,743
And the Shelby institutions
will be expanded.

123
00:15:59,063 --> 00:16:02,199
I will set up a fund to research the
causes and cures for Consumption.

124
00:16:02,223 --> 00:16:04,039
Did the woman you kill have children?

125
00:16:04,063 --> 00:16:06,440
10,000 children die every year, Lizzie.

126
00:16:06,464 --> 00:16:07,478
Go to bed, Tommy.

127
00:16:07,502 --> 00:16:09,039
I've been reading about new research.

128
00:16:09,063 --> 00:16:11,639
- Stop and close your fucking eyes.
- I will not...

129
00:16:11,663 --> 00:16:13,279
I will not stop!

130
00:16:13,303 --> 00:16:15,863
What is this good that you will become?

131
00:16:25,823 --> 00:16:27,543
I killed a woman.

132
00:16:28,663 --> 00:16:30,639
I killed a woman and three men.

133
00:16:30,663 --> 00:16:33,159
And their bodies will be thrown
aboard the boat,

134
00:16:33,183 --> 00:16:34,599
like all the other bodies,

135
00:16:34,623 --> 00:16:37,723
but I am stepping off that boat
and onto another boat.

136
00:16:39,183 --> 00:16:40,463
Do you understand?

137
00:16:43,503 --> 00:16:44,783
Yeah.

138
00:16:56,143 --> 00:16:58,967
The doctor from the Sanatorium
called and said that he needs

139
00:16:58,991 --> 00:17:00,903
to speak to you urgently.

140
00:17:02,743 --> 00:17:05,384
But I think now you are
beyond the help of doctors.

141
00:17:05,408 --> 00:17:06,423
Lizzie...

142
00:17:09,476 --> 00:17:11,423
Frances said Arthur's here.

143
00:17:43,823 --> 00:17:44,943
Tommy?

144
00:17:46,863 --> 00:17:48,463
- Tom?
- Yeah, it's me.

145
00:17:49,983 --> 00:17:51,103
Ah, fuck.

146
00:18:10,703 --> 00:18:12,343
Arthur, give me a light, will you?

147
00:18:13,383 --> 00:18:14,743
I can't find my lighter.

148
00:18:27,470 --> 00:18:29,870
I'm sorry I couldn't speak at the
wagon, Tom.

149
00:18:40,063 --> 00:18:41,303
Don't be sorry.

150
00:18:44,669 --> 00:18:46,109
What are you doing here?

151
00:18:49,182 --> 00:18:51,862
Waiting for this fucking cup to fill up.

152
00:18:56,023 --> 00:18:57,583
Nearly empty, this barrel.

153
00:18:59,423 --> 00:19:00,983
There are plenty of barrels, Arthur.

154
00:19:02,343 --> 00:19:04,399
Start another barrel.

155
00:19:04,576 --> 00:19:07,096
I thought maybe they're all full
of fucking blood.

156
00:19:11,103 --> 00:19:12,703
The junk, Tom...

157
00:19:14,589 --> 00:19:16,189
...fucks you up your mind.

158
00:19:20,629 --> 00:19:22,029
You know, Arthur.

159
00:19:24,516 --> 00:19:26,316
You was already fucked up.

160
00:19:28,543 --> 00:19:31,463
You was fucked up since you were a kid.

161
00:19:33,463 --> 00:19:34,823
This is my theory.

162
00:19:38,783 --> 00:19:40,519
It's from that time I gave you

163
00:19:40,543 --> 00:19:43,023
a beating when you were 12
and I was nine.

164
00:19:44,463 --> 00:19:46,403
We were fighting over cigarettes.

165
00:19:48,823 --> 00:19:53,759
Maybe when I had you down on the ground,

166
00:19:54,203 --> 00:19:56,879
I gave you one too many to the head.

167
00:19:56,903 --> 00:19:59,679
It was a draw, though, Tom.

168
00:19:59,703 --> 00:20:03,143
Nah, I beat you.

169
00:20:04,143 --> 00:20:07,263
- I had you pinned.
- You actually didn't.

170
00:20:09,303 --> 00:20:11,014
We both agreed.

171
00:20:11,038 --> 00:20:13,263
You're so fucked,
you can't remember, brother.

172
00:20:15,223 --> 00:20:18,599
I do. I do remember little things.

173
00:20:19,049 --> 00:20:20,609
I know you do.

174
00:20:21,582 --> 00:20:22,862
So, do I.

175
00:20:23,890 --> 00:20:25,690
The fog and the gas is clearing, eh?

176
00:21:18,036 --> 00:21:20,356
Here, that cup's nearly full.
Pass it here.

177
00:21:24,675 --> 00:21:25,835
That's...

178
00:21:28,616 --> 00:21:30,536
Tommy... stuff any more.

179
00:21:32,969 --> 00:21:35,049
You don't drink no more, Tom.

180
00:21:58,549 --> 00:22:00,989
After Polly was gone, Arthur...

181
00:22:02,143 --> 00:22:04,103
...I thought I could just march
and march.

182
00:22:05,503 --> 00:22:07,279
I just kept up that fucking left,

183
00:22:07,303 --> 00:22:09,903
right, left, right, left, right,
fucking rhythm.

184
00:22:11,183 --> 00:22:12,663
I'd never have to stop.

185
00:22:15,383 --> 00:22:16,903
Then Ruby went.

186
00:22:20,922 --> 00:22:22,402
I stumbled and crashed.

187
00:22:28,063 --> 00:22:29,663
And now here I am...

188
00:22:31,383 --> 00:22:35,563
...sat on my arse on the ground

189
00:22:36,356 --> 00:22:38,556
like a fucking tunneller..

190
00:22:40,583 --> 00:22:42,743
...with my old comrade Arthur.

191
00:22:47,583 --> 00:22:49,223
Remember the January, Arthur?

192
00:22:52,016 --> 00:22:53,256
The family boat?

193
00:22:54,863 --> 00:22:56,639
The whole family living on something

194
00:22:56,663 --> 00:22:58,943
the size of ten of these
fucking barrels.

195
00:23:02,663 --> 00:23:06,919
Remember that night at Tile Cross,

196
00:23:06,943 --> 00:23:10,663
16 of us sleeping on the boat,
the coppers come.

197
00:23:11,783 --> 00:23:13,263
We all swam like rats.

198
00:23:14,183 --> 00:23:15,999
Except for Arthur.

199
00:23:16,643 --> 00:23:21,183
Arthur holds them off with
a boat hook, all on his own.

200
00:23:22,743 --> 00:23:24,423
And I remember,

201
00:23:24,823 --> 00:23:27,399
I climbed back up at the lock
and looked back

202
00:23:27,423 --> 00:23:30,519
and saw you waving that
fucking boat hook

203
00:23:30,543 --> 00:23:32,040
in the copper's faces...

204
00:23:33,583 --> 00:23:34,823
...on your own.

205
00:23:36,183 --> 00:23:37,703
That's when I realised.

206
00:23:39,583 --> 00:23:44,119
When I had you on the ground,
all them years ago,

207
00:23:44,410 --> 00:23:46,570
it's because you let me win.

208
00:23:50,042 --> 00:23:51,842
You wanted me to win.

209
00:23:55,543 --> 00:23:57,743
You've wanted me to win ever since.

210
00:24:00,023 --> 00:24:06,663
What chance do I have... if you start
doing that again, eh?

211
00:24:08,623 --> 00:24:10,283
You'll stop.

212
00:24:10,863 --> 00:24:13,683
You'll stop cos the family needs you to.

213
00:24:15,343 --> 00:24:17,923
It's like that long tunnel
on the Dudley stretch.

214
00:24:18,863 --> 00:24:20,719
You remember Dudley canal,
line number one?

215
00:24:20,743 --> 00:24:25,679
3,172 yards of fucking
pitch blackness and rats swimming.

216
00:24:25,703 --> 00:24:27,217
- Yeah.
- Then we'd come round that corner

217
00:24:27,241 --> 00:24:32,143
and there'd be a shaft of light.
And then we'd know.

218
00:24:32,703 --> 00:24:33,647
Yeah.

219
00:24:33,671 --> 00:24:35,663
And you and me would
both know it was nearly done.

220
00:24:39,383 --> 00:24:40,983
That's where we are now, Arthur.

221
00:24:43,303 --> 00:24:44,983
Just a few more yards to go.

222
00:24:47,623 --> 00:24:49,223
Then you'll change your ways.

223
00:24:52,783 --> 00:24:55,023
And I'll change the fucking world.

224
00:26:12,263 --> 00:26:15,039
We assumed, at this late hour,
you would've had dinner.

225
00:26:15,063 --> 00:26:16,999
There are drinks and sandwiches,
if you want.

226
00:26:17,023 --> 00:26:18,879
We're not here to eat.

227
00:26:18,903 --> 00:26:20,999
Mr Shelby will be down shortly.

228
00:26:21,023 --> 00:26:23,319
Please, tell Mr Shelby on behalf of
us all

229
00:26:23,343 --> 00:26:25,279
that changing the world can wait.

230
00:26:25,303 --> 00:26:26,919
He doesn't want to wait.

231
00:26:26,943 --> 00:26:28,439
There is Champagne.

232
00:26:28,463 --> 00:26:29,783
Oh, goodie.

233
00:26:40,463 --> 00:26:41,623
Charles?

234
00:26:44,183 --> 00:26:45,503
I heard cars.

235
00:26:50,103 --> 00:26:51,439
Mr Shelby, the guests are...

236
00:26:51,463 --> 00:26:52,663
I know.

237
00:26:54,263 --> 00:26:57,743
Dad, there's a Bentley and a
Rolls-Royce.

238
00:27:00,703 --> 00:27:01,743
Yeah.

239
00:27:03,903 --> 00:27:05,263
Go to bed, Charles.

240
00:27:13,223 --> 00:27:14,743
I can't sleep.

241
00:27:18,183 --> 00:27:20,023
I see her, when I shut my eyes.

242
00:27:21,783 --> 00:27:23,343
Go to your mum.

243
00:27:23,743 --> 00:27:25,403
She'll be awake.

244
00:27:25,823 --> 00:27:27,759
She holds on to me.

245
00:27:27,783 --> 00:27:29,303
Let her hold on to you.

246
00:27:30,743 --> 00:27:32,063
You hear me?

247
00:27:32,623 --> 00:27:34,103
Always let her hold on to you.

248
00:27:35,343 --> 00:27:36,583
Go on.

249
00:27:41,423 --> 00:27:44,119
Mr Shelby, the guests said they
would understand if...

250
00:27:44,143 --> 00:27:46,199
- Have you served them drinks?
- Yes.

251
00:27:46,223 --> 00:27:47,463
Yeah.

252
00:28:00,063 --> 00:28:01,503
OK, Frances.

253
00:28:07,063 --> 00:28:08,583
The agenda is in my head.

254
00:28:09,943 --> 00:28:11,903
The agenda is in my head.

255
00:28:12,903 --> 00:28:14,143
I'm OK.

256
00:28:15,503 --> 00:28:16,823
Do I look OK?

257
00:28:20,503 --> 00:28:23,103
If someone touches you, you won't
shatter.

258
00:28:25,303 --> 00:28:26,763
Sing it.

259
00:28:27,343 --> 00:28:29,359
Sing it. I love that song.

260
00:28:29,383 --> 00:28:30,399
I...

261
00:28:30,423 --> 00:28:33,799
...can't be singing rebel songs in
a house in grief and mourning.

262
00:28:33,823 --> 00:28:35,639
Sing it to me softly.

263
00:28:35,663 --> 00:28:37,123
It breaks my heart.

264
00:28:38,543 --> 00:28:40,399
Don't look at him. He's English.

265
00:28:40,423 --> 00:28:41,623
He can block his ears.

266
00:28:45,503 --> 00:28:50,159
Darling, should she sing her rebel
IRA song, while we wait

267
00:28:50,396 --> 00:28:52,276
or would that be inappropriate?

268
00:28:55,583 --> 00:28:58,843
You know I went to a meeting of
similar intent to this in Berlin.

269
00:28:59,383 --> 00:29:02,119
Attended by the Chancellor himself...

270
00:29:02,143 --> 00:29:04,383
...and Goering and Himmler.

271
00:29:06,063 --> 00:29:08,519
It lasted until the sun came up.

272
00:29:08,543 --> 00:29:12,103
We spoke about the future of the
world in a serious way.

273
00:29:14,103 --> 00:29:16,359
When the first rays of light entered
the room,

274
00:29:16,383 --> 00:29:19,303
we all stood and stared at it, as if
it were the world to come.

275
00:29:20,903 --> 00:29:23,563
There was no singing, no giggling.

276
00:29:26,383 --> 00:29:28,434
And when breakfast was served on the
terrace,

277
00:29:28,458 --> 00:29:30,159
overlooking the mountains,

278
00:29:30,183 --> 00:29:31,863
they brought up some Jews.

279
00:29:33,743 --> 00:29:36,543
And while we ate our eggs, they were
forced to eat grass.

280
00:29:38,383 --> 00:29:41,703
And we watched as we sipped our coffee.

281
00:29:47,455 --> 00:29:49,935
We should all remember this is
serious business.

282
00:29:59,383 --> 00:30:00,703
Oh, Diana.

283
00:30:02,943 --> 00:30:05,623
Now, look what you've done. You have
killed the mood.

284
00:30:10,783 --> 00:30:14,183
Let her sing her fucking song to
raise our spirits. Go on, please.

285
00:30:23,983 --> 00:30:28,599
? In a neat little town
they call Belfast ?

286
00:30:28,623 --> 00:30:32,319
? Apprentice to trade I was bound ?

287
00:30:32,343 --> 00:30:36,719
? And many an hour's sweet happiness ?

288
00:30:36,743 --> 00:30:40,679
? Have I spent in
that neat little town ?

289
00:30:40,703 --> 00:30:44,503
? A sad misfortune came over me. ?

290
00:30:59,664 --> 00:31:06,930
? Blackbird, sit on my shoulder
and tell me a song. ?

291
00:31:07,943 --> 00:31:09,439
Did it break?

292
00:31:09,463 --> 00:31:11,462
Mum will fix it for you.

293
00:31:11,646 --> 00:31:19,127
* When I cry, do you hear in colour
or black and white, bird?

294
00:31:23,272 --> 00:31:25,631
* The morning is new

295
00:31:25,656 --> 00:31:28,512
- but the feeling is old*
- _

296
00:31:28,536 --> 00:31:30,398
_

297
00:31:30,432 --> 00:31:35,112
* Intervene, blackbird, and
shorten the road

298
00:31:39,600 --> 00:31:47,009
* Blackbird, the way I imagined
love was wrong

299
00:31:51,200 --> 00:31:53,560
* I've come

300
00:31:53,561 --> 00:31:59,489
* to love him like I couldn't
fathom, blackbird

301
00:32:02,720 --> 00:32:08,160
* What I tap away at
I fear and I long

302
00:32:09,992 --> 00:32:15,029
* Intervene, blackbird, and
shorten the road

303
00:32:38,880 --> 00:32:46,347
* Blackbird, slip into my slumber
and show me a song

304
00:32:50,480 --> 00:32:52,680
* When I dream

305
00:32:52,933 --> 00:32:59,152
* Do you see in colour or at all,
bird?

306
00:33:02,353 --> 00:33:08,640
* The picture is peaceful but I
dream alone

307
00:33:09,267 --> 00:33:14,361
* Intervene, blackbird, and
shorten the road. *

308
00:33:26,823 --> 00:33:29,223
She's not here any more.

309
00:33:40,340 --> 00:33:44,596
? Her eyes, they shone like diamonds ?

310
00:33:44,863 --> 00:33:46,959
? I thought her the Queen. ?

311
00:33:46,983 --> 00:33:49,999
- Mr Shelby.
- No, please, no condolences.

312
00:33:50,310 --> 00:33:51,710
Thank you all for coming.

313
00:33:52,983 --> 00:33:54,399
Now, let's try to find out

314
00:33:54,423 --> 00:33:56,783
how this new world of ours will
look, shall we?

315
00:34:03,623 --> 00:34:06,159
Perhaps, Mr Mosley, we can turn to
what practical things

316
00:34:06,183 --> 00:34:10,519
Mr Nelson can do to further our
cause, while he's in the country.

317
00:34:10,543 --> 00:34:14,039
It's me who has the ear of the
President of the United States.

318
00:34:14,063 --> 00:34:16,959
Which is kind of why I'm here, right?

319
00:34:16,983 --> 00:34:21,083
We do, indeed, have things for you
to whisper into the President's ear.

320
00:34:22,503 --> 00:34:24,479
Tell him we are England.

321
00:34:24,503 --> 00:34:26,999
We are the mood England is in.

322
00:34:27,023 --> 00:34:31,479
And in Ireland, appeasers to the
English abound

323
00:34:31,503 --> 00:34:35,679
but we represent the true liberated
spirit of the country that...

324
00:34:35,703 --> 00:34:37,363
...populated your own.

325
00:34:39,343 --> 00:34:42,199
I hear about communists in both places.

326
00:34:42,223 --> 00:34:44,523
We are the bulwark against them.

327
00:34:45,543 --> 00:34:48,399
When it comes to the working class,

328
00:34:48,423 --> 00:34:51,759
we could move our people from
Republicanism...

329
00:34:51,783 --> 00:34:54,003
...to Fascism with just a nudge.

330
00:34:55,183 --> 00:34:56,443
They trust us.

331
00:34:57,663 --> 00:35:00,319
You ride with hounds, Mr Mosley.

332
00:35:00,343 --> 00:35:02,239
Will you hunt communists?

333
00:35:02,263 --> 00:35:05,079
Oh, my hounds are baying.

334
00:35:05,343 --> 00:35:06,919
Shelby...

335
00:35:06,943 --> 00:35:08,623
...you run as a socialist.

336
00:35:16,103 --> 00:35:20,003
Mr Shelby has one of the largest
Commons majorities in England.

337
00:35:20,943 --> 00:35:23,543
In the heart of England.

338
00:35:24,143 --> 00:35:26,679
When the time comes, he'll resign
his party whip

339
00:35:26,703 --> 00:35:28,383
and run as an independent.

340
00:35:32,463 --> 00:35:35,863
But underneath, do you truly believe
in the cause, Mr Shelby?

341
00:35:47,063 --> 00:35:48,879
I'm here.

342
00:35:48,903 --> 00:35:51,363
Mr Nelson, I'm here four nights...

343
00:35:58,223 --> 00:35:59,943
Four nights after and I am here...

344
00:36:02,223 --> 00:36:05,563
...in this room, in this meeting,
I am here and I am serious.

345
00:36:08,089 --> 00:36:09,569
Prove it to him.

346
00:36:13,583 --> 00:36:15,463
Prove it physically.

347
00:36:27,343 --> 00:36:28,583
Perish Judah.

348
00:36:37,143 --> 00:36:38,503
Perish Judah.

349
00:36:45,343 --> 00:36:47,523
That thing is going to get us killed.

350
00:36:50,463 --> 00:36:51,863
Go to bed.

351
00:36:53,383 --> 00:36:56,223
At school, they've stopped talking
to me.

352
00:37:00,423 --> 00:37:02,063
They say the black rubs off.

353
00:37:05,103 --> 00:37:08,543
When they come to power, they'll
take her off you.

354
00:37:09,983 --> 00:37:11,823
They're going to separate us all out.

355
00:37:13,903 --> 00:37:15,463
They'll send her to Africa.

356
00:37:17,663 --> 00:37:18,903
Yeah?

357
00:37:19,656 --> 00:37:21,456
And where will they send you?

358
00:37:22,783 --> 00:37:24,303
Where will they send you, Karl?

359
00:37:25,463 --> 00:37:28,239
You're half Gypsy, so...

360
00:37:28,263 --> 00:37:29,663
...to Egypt maybe?

361
00:37:34,623 --> 00:37:37,439
Something I never told you before...

362
00:37:37,463 --> 00:37:39,223
...because it wasn't important.

363
00:37:40,823 --> 00:37:42,063
Maybe now, it is.

364
00:37:43,743 --> 00:37:45,423
Your dad was Jewish.

365
00:37:47,423 --> 00:37:50,559
He was the son of a tailor in Stechford.

366
00:37:50,583 --> 00:37:52,119
They changed their name to Thorne

367
00:37:52,143 --> 00:37:54,463
to stop the bricks coming through
the window.

368
00:37:56,816 --> 00:37:58,656
So, where will they send you, Karl?

369
00:38:01,943 --> 00:38:05,039
Mr Nelson, you can report back
to your President

370
00:38:05,063 --> 00:38:08,439
that the aristocracy and the
meritocracy are united

371
00:38:08,463 --> 00:38:11,503
in their conviction that a new order
is coming.

372
00:38:13,543 --> 00:38:18,079
Also, Mr Nelson, at present our
weapons are coming from Germany.

373
00:38:18,103 --> 00:38:20,519
The British are closing our supply
lines down.

374
00:38:20,543 --> 00:38:22,663
We would value a supply from Boston.

375
00:38:24,303 --> 00:38:27,759
Weapons, I can give you, if they're
to be used in a good cause.

376
00:38:27,783 --> 00:38:30,759
And while on the subject of import
and export,

377
00:38:30,783 --> 00:38:34,399
Mr Shelby, in light of our new
relationship,

378
00:38:34,423 --> 00:38:36,559
and since you have proven your
commitment

379
00:38:36,583 --> 00:38:38,999
in a most extraordinary way,

380
00:38:39,023 --> 00:38:43,143
Boston is now officially open for
the importation of your merchandise.

381
00:38:49,503 --> 00:38:50,703
Good.

382
00:39:31,823 --> 00:39:34,639
If we have established what we came
here to establish,

383
00:39:34,663 --> 00:39:36,439
perhaps we should all say goodnight.

384
00:39:36,463 --> 00:39:37,823
Absolutely.

385
00:40:25,303 --> 00:40:28,603
That's the same typewriter you
bought me all those years ago...

386
00:40:29,543 --> 00:40:31,603
...to help me become respectable.

387
00:40:32,809 --> 00:40:34,049
Do you remember?

388
00:40:35,623 --> 00:40:36,823
Yeah.

389
00:40:43,983 --> 00:40:45,463
This arrived.

390
00:40:46,463 --> 00:40:47,943
It's from the sanatorium.

391
00:40:49,543 --> 00:40:51,923
I've already paid Ruby's medical bills.

392
00:40:52,783 --> 00:40:54,719
I don't think it's a bill.

393
00:40:54,743 --> 00:40:57,603
It says it's urgent. It's from the
senior consultant.

394
00:41:16,583 --> 00:41:18,483
Why didn't you come to bed?

395
00:41:23,743 --> 00:41:25,703
Why didn't you come to bed?

396
00:41:31,462 --> 00:41:33,782
I'm typing up my recollection of the
meeting.

397
00:41:35,263 --> 00:41:40,223
If I... if I do it straight away, I
can quote people word for word.

398
00:41:41,903 --> 00:41:43,959
The information is more...

399
00:41:43,983 --> 00:41:46,683
...useful to Mr Churchill if it is
word for word.

400
00:42:14,229 --> 00:42:15,589
I burnt her chair.

401
00:42:17,903 --> 00:42:21,159
The paint on the wood left a smell
in the air.

402
00:42:21,443 --> 00:42:23,203
I didn't open the window.

403
00:42:25,623 --> 00:42:27,223
I quite like the smell.

404
00:42:52,983 --> 00:42:54,543
Not yet.

405
00:42:57,183 --> 00:42:58,583
Not yet.

406
00:43:01,103 --> 00:43:04,159
I have this work to do cos now I know...

407
00:43:04,183 --> 00:43:05,583
...that I will change.

408
00:43:07,823 --> 00:43:09,303
That I have to change.

409
00:43:11,063 --> 00:43:14,023
And change for good, Lizzie.

410
00:43:19,343 --> 00:43:20,623
Not just yet.

411
00:43:52,343 --> 00:43:53,463
Hello?

412
00:43:57,823 --> 00:43:59,103
Oh.

413
00:45:13,703 --> 00:45:15,283
I saw him leave.

414
00:45:17,023 --> 00:45:20,303
He keeps this apartment expressly
for this purpose, doesn't he?

415
00:45:22,343 --> 00:45:24,483
Are you following me, Mr Shelby?

416
00:45:25,383 --> 00:45:27,279
I'm flattered...

417
00:45:27,303 --> 00:45:28,723
...but why?

418
00:45:29,263 --> 00:45:30,879
When I do business with someone,

419
00:45:30,903 --> 00:45:33,663
I make it my business to know their
secrets.

420
00:45:36,476 --> 00:45:38,516
Mosley's reputation is no secret.

421
00:45:39,402 --> 00:45:40,522
Not him, you.

422
00:45:43,823 --> 00:45:45,763
How did you know I'd come here?

423
00:45:46,223 --> 00:45:48,023
I know things.

424
00:45:48,583 --> 00:45:50,943
I read people's minds, you know.

425
00:45:53,623 --> 00:45:56,919
Little glances across tables. It's a
gift.

426
00:45:56,943 --> 00:45:58,663
The whole family...

427
00:45:59,348 --> 00:46:01,148
...witches and sorcerers.

428
00:46:10,369 --> 00:46:11,889
Your uncle will disown you.

429
00:46:13,343 --> 00:46:16,223
Fucking his business partner behind
his back.

430
00:46:17,223 --> 00:46:18,919
You think he has morals?

431
00:46:18,943 --> 00:46:20,199
He's a Catholic.

432
00:46:20,223 --> 00:46:22,963
Men do what they want, women do what
they are told.

433
00:46:24,823 --> 00:46:26,263
Will you tell Michael?

434
00:46:27,543 --> 00:46:28,863
Michael is family.

435
00:46:30,456 --> 00:46:31,976
We are a family healed.

436
00:46:33,783 --> 00:46:35,879
You have no interest in me...

437
00:46:36,082 --> 00:46:37,322
...or in Michael.

438
00:46:39,263 --> 00:46:41,703
So, why don't you just tell me what
you actually want?

439
00:46:53,823 --> 00:46:56,439
You will be with Mosley...

440
00:46:56,609 --> 00:46:58,009
...when he's in Berlin.

441
00:46:59,023 --> 00:47:00,159
You'll be in the room,

442
00:47:00,183 --> 00:47:02,999
when he meets senior members of the
German Government.

443
00:47:03,023 --> 00:47:05,343
I want to know what is discussed...

444
00:47:06,383 --> 00:47:08,223
...and I want to know what is decided.

445
00:47:10,903 --> 00:47:11,983
And if I lie?

446
00:47:14,303 --> 00:47:15,743
I will know.

447
00:47:24,843 --> 00:47:26,963
You know Michael thinks you're the
devil...

448
00:47:28,569 --> 00:47:30,649
...and I think he might actually be
right.

449
00:47:32,303 --> 00:47:34,443
That was the other reason I came here.

450
00:47:34,903 --> 00:47:38,759
What are Michael's real intentions
toward me, Gina?

451
00:47:38,983 --> 00:47:40,803
And if you lie, I will know.

452
00:47:46,109 --> 00:47:47,269
Tommy...

453
00:47:48,623 --> 00:47:50,883
...he intends to complete the deal.

454
00:47:52,023 --> 00:47:53,623
And then, you both walk away.

455
00:48:08,063 --> 00:48:09,463
Fuck.

456
00:48:36,520 --> 00:48:39,314
_

457
00:48:45,878 --> 00:48:47,940
_

458
00:49:04,897 --> 00:49:07,577
_

459
00:49:07,602 --> 00:49:11,990
_

460
00:49:31,583 --> 00:49:32,823
Come.

461
00:49:35,223 --> 00:49:37,063
Mr Shelby, Doctor Holford.

462
00:49:40,183 --> 00:49:41,383
Send him in.

463
00:49:48,943 --> 00:49:50,959
You said it had to be in person.

464
00:49:51,149 --> 00:49:52,389
Here I am.

465
00:49:54,103 --> 00:49:55,903
You might want to sit down.

466
00:50:03,103 --> 00:50:06,443
Mr Shelby, I know that you are still
grieving for your daughter...

467
00:50:07,863 --> 00:50:09,943
...but I have news that cannot wait.

468
00:50:14,783 --> 00:50:20,163
When you were X-rayed and examined
at the sanatorium ten days ago...

469
00:50:22,143 --> 00:50:25,423
...there was no TB found in your lung.

470
00:50:27,463 --> 00:50:30,559
But I am afraid they found something
else.

471
00:50:30,763 --> 00:50:33,203
Something related to your daughter's
illness.

472
00:50:36,863 --> 00:50:39,879
They tried to speak to you at the
hospital

473
00:50:39,903 --> 00:50:41,543
but you were not co-operating.

474
00:50:43,063 --> 00:50:44,983
After your daughter's death,

475
00:50:45,863 --> 00:50:49,203
you could not be found to be
informed in person.

476
00:50:49,703 --> 00:50:53,203
Eventually, as your personal doctor,
they called me.

477
00:50:56,343 --> 00:50:59,303
I didn't offer you tea. You look
like death. Do you want tea?

478
00:51:01,143 --> 00:51:02,303
No.

479
00:51:04,023 --> 00:51:06,923
At the sanatorium, they conducted
blood tests.

480
00:51:08,783 --> 00:51:12,479
The tests suggest that the shadow
you can see

481
00:51:12,503 --> 00:51:14,639
at the base of your skull...

482
00:51:14,663 --> 00:51:16,263
...is not cancer.

483
00:51:17,463 --> 00:51:19,023
It is tuberculoma.

484
00:51:21,583 --> 00:51:25,303
A tubercular growth caused by the
same bacteria as TB.

485
00:51:28,663 --> 00:51:30,903
You may have picked it up from your
daughter.

486
00:51:32,703 --> 00:51:36,879
Once this disease enters a
household, it can run wild.

487
00:51:36,903 --> 00:51:39,703
It can be transmitted with a simple
kiss.

488
00:51:43,663 --> 00:51:46,263
It seems the Shelby household is no
exception.

489
00:51:50,343 --> 00:51:54,583
Mr Shelby, as I say, I am aware that
you are still grieving...

490
00:51:55,783 --> 00:51:58,483
...but you must understand this is
very serious.

491
00:52:00,463 --> 00:52:03,943
From the size of the tumour,
expansion must've been rapid.

492
00:52:05,143 --> 00:52:08,903
I have no doubt that you are already
experiencing symptoms?

493
00:52:10,583 --> 00:52:12,583
Have you recently suffered seizures?

494
00:52:13,983 --> 00:52:19,923
Bouts of weakness, dissociation,
hallucinations?

495
00:52:27,583 --> 00:52:29,343
Why didn't you come and see me?

496
00:52:31,903 --> 00:52:33,383
I have work to do.

497
00:52:37,063 --> 00:52:38,543
Am I a danger to others?

498
00:52:40,343 --> 00:52:41,623
No.

499
00:52:42,023 --> 00:52:45,639
Unlike TB, tuberculoma is not
infectious.

500
00:52:45,843 --> 00:52:49,799
Mr Shelby, it is not infectious...

501
00:52:49,823 --> 00:52:51,603
...but in your case...

502
00:52:52,183 --> 00:52:54,303
...I am afraid it is inoperable.

503
00:52:56,103 --> 00:52:58,039
The growth is in your brain stem.

504
00:52:58,063 --> 00:52:59,439
Any attempt to remove it

505
00:52:59,463 --> 00:53:02,203
would result in trauma and brain
haemorrhage.

506
00:53:06,623 --> 00:53:08,439
Whilst you were refusing my calls,

507
00:53:08,463 --> 00:53:11,823
I showed your X-rays to three of
the best surgeons in the country.

508
00:53:15,743 --> 00:53:17,803
They all said they would not operate...

509
00:53:18,983 --> 00:53:20,343
...as it would be futile.

510
00:53:22,023 --> 00:53:26,303
Of course, you will want a second
opinion for yourself.

511
00:53:27,503 --> 00:53:30,679
Doctor Helen Rutherford at St Thomas'.

512
00:53:30,703 --> 00:53:32,023
She is a friend.

513
00:53:43,303 --> 00:53:44,743
This...

514
00:53:46,583 --> 00:53:47,943
How bad will it get?

515
00:53:54,343 --> 00:53:56,559
As the tumour grows,

516
00:53:56,716 --> 00:54:00,556
the rate of physical and mental
deterioration will increase.

517
00:54:05,063 --> 00:54:09,759
Eventually, you will need people
around you constantly,

518
00:54:09,783 --> 00:54:11,503
who love you very much.

519
00:54:14,969 --> 00:54:16,209
How long?

520
00:54:19,703 --> 00:54:23,203
I understand you have defeated many
enemies, Mr Shelby.

521
00:54:24,223 --> 00:54:26,439
Now, you have a new one...

522
00:54:26,463 --> 00:54:27,743
...inside you.

523
00:54:29,223 --> 00:54:30,663
You cannot defeat it...

524
00:54:32,103 --> 00:54:34,303
...but you can keep it at bay for a
while.

525
00:54:34,823 --> 00:54:39,039
If you live correctly, if you are
determined and if you fight...

526
00:54:39,063 --> 00:54:40,999
I asked you a question.

527
00:54:41,023 --> 00:54:42,639
So, I want an answer.

528
00:54:42,663 --> 00:54:45,479
I don't want your fucking platitudes.

529
00:54:45,503 --> 00:54:50,243
How long before I need people around
me, who love me very much?

530
00:54:54,903 --> 00:54:56,759
- Sorry.
- It's fine, Lizzie.

531
00:54:56,783 --> 00:54:58,843
My accountant here was just leaving.

532
00:55:04,343 --> 00:55:06,839
I will telephone you, when I get
back to London.

533
00:55:06,863 --> 00:55:08,319
No, I don't have enough time.

534
00:55:08,343 --> 00:55:11,023
You're an accountant, give me a
fucking number now.

535
00:55:12,343 --> 00:55:13,923
One year.

536
00:55:14,863 --> 00:55:17,079
Perhaps 18 months.

537
00:55:17,103 --> 00:55:19,599
That's fine. That's all I need to know.

538
00:55:19,623 --> 00:55:22,903
I will adjust my finances
accordingly. Thank you.

539
00:55:24,983 --> 00:55:26,728
I will write to you,
explaining the full implications.

540
00:55:26,752 --> 00:55:28,623
Yeah, thank you.

541
00:55:32,689 --> 00:55:34,369
Good day.

542
00:55:42,383 --> 00:55:44,323
Something serious?

543
00:55:44,943 --> 00:55:47,159
No, no, just a...

544
00:55:47,689 --> 00:55:51,359
...just a bill I wasn't expecting and
I...

545
00:55:51,383 --> 00:55:52,983
I'll have to pay it.

546
00:56:02,863 --> 00:56:04,983
Will you give me a minute on my own,
Lizzie?

547
00:56:09,003 --> 00:56:10,363
Yeah.

548
00:56:25,903 --> 00:56:27,223
Not a devil...

549
00:56:30,303 --> 00:56:32,223
...just an ordinary mortal man.

550
00:56:38,743 --> 00:56:41,023
There will be a war in this family...

551
00:56:43,263 --> 00:56:45,103
...and one of you will die.

552
00:56:47,503 --> 00:56:49,023
Polly.

553
00:56:50,823 --> 00:56:53,423
Just give me enough time to do what
I have to do.

554
00:56:55,583 --> 00:56:56,999
Kill.

555
00:56:57,334 --> 00:56:59,094
Kill.

556
00:57:05,117 --> 00:57:10,491
CREDITS

