1
00:00:05,892 --> 00:00:07,640
Who is at the top?

2
00:00:07,680 --> 00:00:09,160
Let's see who can find him first.

3
00:00:09,200 --> 00:00:10,593
I got Villanelle out!

4
00:00:10,614 --> 00:00:11,814
I want more money.

5
00:00:11,835 --> 00:00:13,303
Hélène doesn't know
what Lars looks like.

6
00:00:13,324 --> 00:00:14,480
Look. Is that him?

7
00:00:14,520 --> 00:00:16,599
But that's him, right? Older now. But...

8
00:00:16,630 --> 00:00:18,360
Yeah, it's gotta be him.

9
00:00:18,400 --> 00:00:19,880
Who are your Twelve contacts?

10
00:00:19,920 --> 00:00:22,240
I don t have a name, only a place.

11
00:00:22,280 --> 00:00:23,320
A place?

12
00:00:23,360 --> 00:00:24,738
I thought you were dead.

13
00:00:27,417 --> 00:00:28,933
Don't underestimate me.

14
00:00:29,725 --> 00:00:31,405
So how did you know that man?

15
00:00:31,502 --> 00:00:32,932
He was an old flame.

16
00:01:10,600 --> 00:01:12,560
The Socialist Squad.

17
00:01:12,600 --> 00:01:15,000
Anarchists with Attitude.

18
00:01:15,040 --> 00:01:16,600
The Disrupters.

19
00:01:16,640 --> 00:01:18,400
Er, who hasn't suggested one?

20
00:01:18,440 --> 00:01:19,880
Karolina, bitte.

21
00:01:20,640 --> 00:01:22,080
Chaos Club?

22
00:01:25,774 --> 00:01:28,734
What a burning furnace
of creative thought!

23
00:01:28,755 --> 00:01:30,492
I should arrive late more often.

24
00:01:30,549 --> 00:01:31,883
If you're so clever,

25
00:01:32,008 --> 00:01:33,692
what do you think we should be called?

26
00:01:36,640 --> 00:01:41,400
Well, Beethoven named
his greatest symphony, No. 3.

27
00:01:41,440 --> 00:01:42,479
So?

28
00:01:42,600 --> 00:01:45,960
So... how many of us are there?

29
00:02:00,982 --> 00:02:04,273
_

30
00:02:06,467 --> 00:02:08,867
God, you're sexy when I'm right.

31
00:02:11,627 --> 00:02:17,562
www.subtitulamos.tv

32
00:02:20,880 --> 00:02:23,040
I think Karolina fancies me.

33
00:02:23,080 --> 00:02:25,059
That's okay. I fancy her boyfriend.

34
00:02:26,160 --> 00:02:27,880
The mute in the suit?

35
00:02:27,920 --> 00:02:29,760
I don't think I've ever
heard him speak.

36
00:02:29,800 --> 00:02:32,360
Perhaps, I prefer my men mysterious.

37
00:02:32,400 --> 00:02:34,678
There's nothing
more thrilling than a secret.

38
00:02:36,280 --> 00:02:40,364
Well, I have a secret for you.

39
00:02:40,661 --> 00:02:44,021
He might just be really, really...

40
00:02:45,099 --> 00:02:46,379
boring.

41
00:02:46,405 --> 00:02:48,314
Johan! Hey, look over here.

42
00:02:48,337 --> 00:02:50,880
Can you cut it out, Oliver?

43
00:02:50,920 --> 00:02:53,760
This is an anarchist meeting,
not a kid's birthday party.

44
00:02:56,990 --> 00:02:58,597
- Arschloch.
- Du bist das arschloch.

45
00:03:18,253 --> 00:03:19,973
So, Karl...

46
00:03:21,040 --> 00:03:22,579
your place or your place?

47
00:03:24,720 --> 00:03:27,400
My place is bit of a no-go.

48
00:03:28,600 --> 00:03:31,440
Well, my place
is bit of a no-go too, so...

49
00:03:47,363 --> 00:03:49,104
Don't get attached now.

50
00:03:49,720 --> 00:03:50,914
Don't worry.

51
00:03:53,200 --> 00:03:54,200
I won't.

52
00:03:58,840 --> 00:04:00,040
Tschüss.

53
00:04:10,280 --> 00:04:11,280
Hi.

54
00:04:11,560 --> 00:04:12,560
Hi.

55
00:04:15,680 --> 00:04:16,800
Bye.

56
00:04:22,244 --> 00:04:25,644
Do you know how many service
rules you've just broken?

57
00:04:25,777 --> 00:04:28,015
I learned from the best.

58
00:04:29,251 --> 00:04:30,531
You just promise me,

59
00:04:30,720 --> 00:04:32,960
you won't get killed
by some Soviet toerag

60
00:04:33,000 --> 00:04:34,640
on your first posting.

61
00:04:34,680 --> 00:04:36,800
I'll never live it down at the club.

62
00:04:37,920 --> 00:04:40,240
Which club is that?

63
00:04:40,280 --> 00:04:42,880
The one you go to with your
foreign office friends?

64
00:04:42,920 --> 00:04:45,121
Or the one you go to afterwards?

65
00:04:48,440 --> 00:04:49,598
Good night, Daddy.

66
00:04:50,044 --> 00:04:51,644
Good night, Carolyn.

67
00:05:04,891 --> 00:05:07,215
_

68
00:05:10,783 --> 00:05:13,027
Können die dort anhalten, bitte?

69
00:05:55,720 --> 00:05:57,697
There's just too much
breakfast, Benita.

70
00:05:58,353 --> 00:06:00,040
Don't you have a home to go to?

71
00:06:09,480 --> 00:06:10,840
Your husband is an asshole.

72
00:06:13,653 --> 00:06:15,680
Do you want to know something funny?

73
00:06:16,615 --> 00:06:17,815
Please.

74
00:06:17,836 --> 00:06:19,625
He's a firefighter.

75
00:06:21,072 --> 00:06:23,312
He's supposed to be...

76
00:06:23,379 --> 00:06:25,093
stopping burns,

77
00:06:25,343 --> 00:06:26,967
not making them.

78
00:06:32,000 --> 00:06:34,200
When we first met,

79
00:06:35,320 --> 00:06:38,709
he was charming, you know.

80
00:06:39,760 --> 00:06:42,920
Now, every time I cook him something,

81
00:06:42,960 --> 00:06:44,880
I pray he choke on it.

82
00:06:48,640 --> 00:06:49,991
I can help you...

83
00:06:51,240 --> 00:06:52,749
if that's what you want.

84
00:06:57,720 --> 00:06:58,840
I...

85
00:07:00,400 --> 00:07:02,680
I know what you did

86
00:07:02,720 --> 00:07:06,640
to the man with the toe in the nose

87
00:07:07,640 --> 00:07:10,520
I found a finger under the bed.

88
00:07:12,133 --> 00:07:14,573
If that's what he deserved,

89
00:07:14,840 --> 00:07:18,840
what does Camilo deserve?

90
00:07:53,200 --> 00:07:56,400
You threw me in the water,
and now I have an ear infection.

91
00:07:57,400 --> 00:07:58,960
Do that stunt again and I'll chop you

92
00:07:59,000 --> 00:08:01,746
into small, tiny pieces and eat you.

93
00:08:01,808 --> 00:08:03,760
So what's next for my
training programme?

94
00:08:08,880 --> 00:08:10,160
Close your eyes.

95
00:08:11,460 --> 00:08:12,680
Close them.

96
00:08:19,370 --> 00:08:20,730
You don't trust me.

97
00:08:20,880 --> 00:08:22,800
Erm, you said you'd eat me.

98
00:08:22,840 --> 00:08:24,120
Look in the bags.

99
00:08:26,040 --> 00:08:29,785
We're going to spend a nice afternoon
together playing dress-up.

100
00:08:30,640 --> 00:08:31,760
What's wrong with my clothes?

101
00:08:31,800 --> 00:08:33,480
No, nothing wrong with your clothes.

102
00:08:33,520 --> 00:08:37,000
It's great if you want people
to avoid you at the party.

103
00:08:37,040 --> 00:08:39,036
But what if you want them to like you,

104
00:08:39,480 --> 00:08:41,200
what if you want to charm them?

105
00:08:41,240 --> 00:08:43,240
Or if you want them
to fall in love with you?

106
00:08:58,240 --> 00:09:00,872
Wow! You look amazing.

107
00:09:11,139 --> 00:09:12,339
Eve?

108
00:09:13,600 --> 00:09:14,640
Hey.

109
00:09:14,680 --> 00:09:15,800
So you are alive.

110
00:09:15,840 --> 00:09:16,916
Yeah.

111
00:09:16,937 --> 00:09:18,320
What are you doing here?

112
00:09:19,720 --> 00:09:21,920
- Do you have someone in there?
- What? No.

113
00:09:22,760 --> 00:09:24,369
You totally do, don't you?

114
00:09:24,960 --> 00:09:26,760
Wait. Just wait.

115
00:09:44,000 --> 00:09:45,413
I'm just, erm...

116
00:09:46,560 --> 00:09:48,655
catching up on s-sleep.

117
00:09:48,920 --> 00:09:50,459
Is that what they call it these days?

118
00:09:51,120 --> 00:09:53,317
Erm, can we do this later?

119
00:09:53,913 --> 00:09:55,233
What is that?

120
00:09:55,270 --> 00:09:57,080
That is everything I could find
on Oliver Schubert.

121
00:09:57,120 --> 00:09:59,640
And that's, er, like
a Dummy's Guide to the Cold War.

122
00:10:00,326 --> 00:10:02,760
Great. I've been meaning to catch up.

123
00:10:04,800 --> 00:10:06,440
So he's no longer a photographer.

124
00:10:07,050 --> 00:10:08,400
He's a Classics professor.

125
00:10:08,440 --> 00:10:09,840
And you are a student with an interest

126
00:10:09,880 --> 00:10:11,880
in the radical 1970s politics,

127
00:10:11,920 --> 00:10:14,500
and you have a meeting
with him in, er, two hours.

128
00:10:17,028 --> 00:10:18,708
Have you been colouring?

129
00:10:18,755 --> 00:10:20,155
Is that what you didn't want me to see?

130
00:10:20,199 --> 00:10:21,480
It's mindfulness exercise.

131
00:10:21,520 --> 00:10:23,215
Mindfulness? What is this?

132
00:10:24,040 --> 00:10:25,600
I'm drawing my dreams.

133
00:10:25,640 --> 00:10:28,440
Anyway, if I'm going to make
this meeting, I have to prepare.

134
00:10:28,480 --> 00:10:29,960
Yeah, I'm... I'm not stopping you.

135
00:10:30,984 --> 00:10:33,624
Yusuf, can we have
some boundaries, please?

136
00:10:34,280 --> 00:10:35,800
Yeah. Okay.

137
00:10:35,840 --> 00:10:37,160
Sorry.-

138
00:10:37,200 --> 00:10:39,612
- I'm just gonna piss.
- No, wait. Wait.

139
00:10:39,746 --> 00:10:41,005
Quarante-sept...

140
00:10:41,110 --> 00:10:42,340
quarante-huit...

141
00:10:42,404 --> 00:10:43,849
quarante-neuf...

142
00:10:46,517 --> 00:10:48,240
You found me.

143
00:11:33,560 --> 00:11:34,839
Hello, Camilo.

144
00:11:36,760 --> 00:11:38,162
It's impressive, right?

145
00:11:43,722 --> 00:11:46,162
Do you see this? Do you know who I am?

146
00:11:46,208 --> 00:11:47,978
You know who I am?

147
00:11:48,440 --> 00:11:50,360
Let me tell you something.

148
00:11:52,059 --> 00:11:54,200
Women don't stay silent forever.

149
00:12:06,760 --> 00:12:08,560
No, no, no, no.

150
00:12:31,320 --> 00:12:32,667
You okay, chica?

151
00:12:44,440 --> 00:12:46,440
Okay, so you take her at 10:00 a.m.

152
00:12:46,480 --> 00:12:48,880
Let's say Hélène discovers
her missing, 11:00 a.m.

153
00:12:48,920 --> 00:12:51,279
So she could be arriving
in London any minute now.

154
00:12:51,800 --> 00:12:53,014
Let her squirm.

155
00:12:55,120 --> 00:12:56,818
What really happened in Paris?

156
00:12:57,282 --> 00:12:58,630
I went to Hélène's.

157
00:12:59,283 --> 00:13:01,040
She got Villanelle out of prison.

158
00:13:03,463 --> 00:13:04,880
So you thought, child abduction?

159
00:13:04,920 --> 00:13:06,720
Well, you have to hit her
where it hurts.

160
00:13:06,760 --> 00:13:08,120
And this. This'll hurt.

161
00:13:08,160 --> 00:13:09,440
What do we do now?

162
00:13:09,480 --> 00:13:10,887
We torture the hostage?

163
00:13:12,000 --> 00:13:13,080
Torture?

164
00:13:14,500 --> 00:13:16,360
We're gonna go on an adventure.

165
00:13:16,400 --> 00:13:17,800
- Yeah?
- Yes, yes, yeah.

166
00:13:17,840 --> 00:13:19,818
Wait, take your bag.

167
00:13:20,040 --> 00:13:22,040
And let's say, "Bye to you, sir!"

168
00:13:22,080 --> 00:13:24,120
- Goodbye!
- Bye!

169
00:13:25,240 --> 00:13:26,484
Bye!

170
00:13:52,002 --> 00:13:53,438
This is me.

171
00:13:53,492 --> 00:13:55,800
Why have you never
brought me here before?

172
00:13:55,840 --> 00:13:57,400
Because we've never been
in such desperate need

173
00:13:57,440 --> 00:13:59,280
of my father's whisky
collection before.

174
00:13:59,320 --> 00:14:03,360
And because you hate
the bourgeoisie, remember?

175
00:14:03,400 --> 00:14:05,720
So I'll entirely understand

176
00:14:05,760 --> 00:14:07,333
if you don't want to come in.

177
00:14:25,957 --> 00:14:28,083
Let me know if you find
any friends behind that.

178
00:14:29,720 --> 00:14:30,920
Thank you.

179
00:14:32,627 --> 00:14:34,787
It will be me up there, before long.

180
00:14:35,713 --> 00:14:38,320
I'm writing a novel.

181
00:14:38,360 --> 00:14:40,112
Yeah, like...

182
00:14:40,737 --> 00:14:43,520
Kafka, but... better.

183
00:14:45,629 --> 00:14:48,485
That sounds quite unbelievable.

184
00:14:49,705 --> 00:14:51,320
How many pages have you written?

185
00:14:51,360 --> 00:14:52,400
Erm...

186
00:14:54,480 --> 00:14:55,520
Lots.

187
00:14:56,800 --> 00:14:57,800
Lots.

188
00:14:58,280 --> 00:14:59,340
Yeah.

189
00:15:00,520 --> 00:15:04,040
Well, if you can drink as many drinks

190
00:15:04,080 --> 00:15:05,818
as you've written pages,

191
00:15:06,299 --> 00:15:07,958
you might have a better time.

192
00:15:19,080 --> 00:15:22,040
That ring... your girlfriend's wearing,

193
00:15:24,760 --> 00:15:26,920
she fiddles with it when she fibs.

194
00:15:26,960 --> 00:15:30,240
Yeah, she does it whenever
she says something nice to me.

195
00:15:33,000 --> 00:15:34,673
Baby. Ha!

196
00:15:34,920 --> 00:15:37,040
You know this bottle cost
more than my car?

197
00:15:38,057 --> 00:15:39,760
Well, in that case,

198
00:15:39,800 --> 00:15:43,440
it's time to raid the garage
for the good stuff.

199
00:15:51,080 --> 00:15:52,306
Shut up.

200
00:15:59,443 --> 00:16:02,390
_

201
00:17:02,360 --> 00:17:04,370
Who wants to trash the place?

202
00:17:39,394 --> 00:17:40,880
Is it done?

203
00:17:48,200 --> 00:17:49,333
Come here.

204
00:17:54,301 --> 00:17:55,880
It looks better on you.

205
00:18:05,815 --> 00:18:07,307
You wanna go shopping?

206
00:18:12,693 --> 00:18:14,813
These are some of my friends.

207
00:18:14,968 --> 00:18:17,499
They all have their own Camilos.

208
00:18:20,920 --> 00:18:22,388
Would you help them?

209
00:18:27,219 --> 00:18:28,516
Okay,

210
00:18:29,227 --> 00:18:31,120
but then I have my own Camilo.

211
00:18:52,320 --> 00:18:53,480
Hello, Karolina.

212
00:18:54,059 --> 00:18:55,287
_

213
00:18:55,430 --> 00:18:56,639
_

214
00:18:57,040 --> 00:18:58,040
Janice?

215
00:18:58,058 --> 00:18:59,058
_

216
00:18:59,894 --> 00:19:01,372
_

217
00:19:01,451 --> 00:19:03,361
Janice was just a front.

218
00:19:03,720 --> 00:19:06,174
As was almost everything else
you thought you knew about me.

219
00:19:06,689 --> 00:19:09,282
_

220
00:19:09,563 --> 00:19:11,030
Fancy a sausage?

221
00:19:13,000 --> 00:19:14,200
Five children?

222
00:19:15,120 --> 00:19:16,680
You must have sacrificed a lot.

223
00:19:17,240 --> 00:19:18,470
Not really.

224
00:19:19,000 --> 00:19:20,760
I distinctly remember you saying

225
00:19:20,800 --> 00:19:22,400
you wanted to be bigger than Kafka.

226
00:19:22,440 --> 00:19:25,200
I would have said anything
back then to compete with you.

227
00:19:25,240 --> 00:19:27,000
Thank God, I didn't know
your real name.

228
00:19:27,040 --> 00:19:29,436
Carolyn... Karolina.

229
00:19:30,040 --> 00:19:32,600
I would have been desperate
to ditch the extra A.

230
00:19:32,640 --> 00:19:35,362
A sultan and a Sultana
are two very different things.

231
00:19:37,160 --> 00:19:38,960
Johan is alive.

232
00:19:39,609 --> 00:19:41,160
But he drowned.

233
00:19:41,200 --> 00:19:43,080
The police found his body in the lake.

234
00:19:43,120 --> 00:19:44,551
Someone messed up.

235
00:19:46,080 --> 00:19:47,240
You haven't seen him?

236
00:19:49,770 --> 00:19:51,887
Not since that night
at your father's house.

237
00:19:55,075 --> 00:19:56,360
Nice ring.

238
00:19:59,220 --> 00:20:00,620
Carolyn.

239
00:20:01,931 --> 00:20:04,011
I'm glad we've seen each other again.

240
00:20:04,200 --> 00:20:06,160
I had this image of what you'd be like,

241
00:20:06,200 --> 00:20:07,798
the kind of life you'd be living.

242
00:20:08,680 --> 00:20:10,200
It's good to know the reality.

243
00:20:33,120 --> 00:20:34,261
She-Hulk!

244
00:20:35,720 --> 00:20:37,680
Er, in a good way.

245
00:20:37,720 --> 00:20:40,000
Er, like, er, not green,

246
00:20:40,040 --> 00:20:42,600
and with a nice face.

247
00:20:46,486 --> 00:20:48,286
Sorry.

248
00:20:48,600 --> 00:20:50,880
Where do the girls
get the outfits from?

249
00:20:50,920 --> 00:20:54,880
Er, there's a clothes bucket out back.

250
00:20:54,920 --> 00:20:58,891
Can you, erm, access the bucket?

251
00:20:59,280 --> 00:21:02,600
I'm, kind of, access-all-areas me.

252
00:21:02,640 --> 00:21:06,440
I am responsible with keys, so...

253
00:21:07,717 --> 00:21:09,037
Yeah.

254
00:21:11,160 --> 00:21:12,511
Will you help me?

255
00:21:13,870 --> 00:21:14,960
Of course, I will.

256
00:21:16,920 --> 00:21:17,920
Cool.

257
00:21:21,760 --> 00:21:23,638
I thought you might like a slushy.

258
00:21:26,440 --> 00:21:28,200
You seem like a slushy girl to me.

259
00:21:30,840 --> 00:21:32,998
I found these on a wall, so
I thought I might as well...

260
00:21:37,720 --> 00:21:38,720
Wow.

261
00:21:40,095 --> 00:21:41,600
You look fierce.

262
00:21:41,640 --> 00:21:42,840
I am fierce.

263
00:21:48,200 --> 00:21:49,760
For your, erm...

264
00:21:50,440 --> 00:21:51,480
services.

265
00:21:52,680 --> 00:21:53,680
Er...

266
00:21:54,920 --> 00:21:55,960
Thanks.

267
00:21:57,800 --> 00:21:58,800
I'm Pam.

268
00:21:59,920 --> 00:22:00,920
Hi, Pam.

269
00:22:08,920 --> 00:22:12,720
People assume Cupid is a benign figure,

270
00:22:12,760 --> 00:22:15,360
the kind that appears in cartoon form

271
00:22:15,400 --> 00:22:16,800
on Valentine's cards.

272
00:22:17,460 --> 00:22:18,952
What they do not see

273
00:22:19,063 --> 00:22:20,893
- is the malevolent Cupid...
- I can't see.

274
00:22:22,040 --> 00:22:26,135
whose divine arrow brings havoc,

275
00:22:27,080 --> 00:22:28,874
as much as it brings desire.

276
00:22:32,155 --> 00:22:33,805
Want to play with my phone?

277
00:22:33,954 --> 00:22:35,260
Really?

278
00:22:35,292 --> 00:22:37,760
- The tale of Cupid and Psyche...
- Yes, of course.

279
00:22:37,800 --> 00:22:41,105
is thought of as one of
the world's great love stories.

280
00:22:42,040 --> 00:22:43,600
But what did Psyche have to do?

281
00:22:44,510 --> 00:22:46,630
She had to endure beatings.

282
00:22:46,748 --> 00:22:48,622
Cross rivers, climb cliffs

283
00:22:48,715 --> 00:22:51,200
and finally, journey to the underworld.

284
00:22:53,720 --> 00:22:56,160
How far will Psyche go?

285
00:22:57,716 --> 00:22:59,876
And who will she have to become

286
00:23:00,120 --> 00:23:03,067
to appease her cosmic masters?

287
00:23:09,802 --> 00:23:11,451
Johan Sveinsson.

288
00:23:14,240 --> 00:23:17,900
I know you're not supposed to speak ill
of the dead, but my God, he was a prick.

289
00:23:19,240 --> 00:23:21,480
A country bumpkin from Iceland,

290
00:23:21,520 --> 00:23:24,000
who fancied himself as a revolutionary.

291
00:23:24,040 --> 00:23:25,960
You won't find much in him, though.

292
00:23:26,000 --> 00:23:29,280
He died about three weeks
after this photo was taken.

293
00:23:29,320 --> 00:23:32,051
Took a boat out alone
with a crate of beer,

294
00:23:32,400 --> 00:23:34,515
and accidentally drowned himself.

295
00:23:35,240 --> 00:23:37,040
Accidentally? Is that a definite?

296
00:23:37,080 --> 00:23:38,960
What did you say
your thesis was on again?

297
00:23:40,600 --> 00:23:42,360
Failed socio-political uprisings

298
00:23:42,400 --> 00:23:45,911
in the Soviet occupied
territories, 1975-1989.

299
00:23:46,360 --> 00:23:49,200
A unique psychology
of the thwarted revolutionary.

300
00:23:52,320 --> 00:23:53,600
It's a good title.

301
00:23:54,319 --> 00:23:55,519
Long.

302
00:23:57,800 --> 00:23:59,440
Janice.

303
00:23:59,480 --> 00:24:02,040
- Who's that?
- Johan's girlfriend at the time.

304
00:24:02,080 --> 00:24:03,600
She was British, I think.

305
00:24:03,640 --> 00:24:05,840
Fun, in a spiky sort of way.

306
00:24:05,880 --> 00:24:07,523
Do you know her last name?

307
00:24:07,547 --> 00:24:09,701
I can't remember, I'm afraid.

308
00:24:09,755 --> 00:24:11,960
But I remember a party.
We were all there.

309
00:24:12,000 --> 00:24:14,923
All the Kreuzberg squat gang.

310
00:24:16,480 --> 00:24:19,760
I've... I've got an old Super 8 reel

311
00:24:19,800 --> 00:24:21,811
in my office somewhere.

312
00:24:22,640 --> 00:24:24,811
Though you'd have to find a projector.

313
00:24:25,316 --> 00:24:26,593
_

314
00:24:27,950 --> 00:24:30,238
_

315
00:24:30,302 --> 00:24:31,302
Okay.

316
00:24:31,601 --> 00:24:33,159
Friend of mine.

317
00:24:33,380 --> 00:24:35,080
Childcare issues.

318
00:24:35,120 --> 00:24:37,880
Erm, I would love to see the footage

319
00:24:37,920 --> 00:24:39,200
if it's not a problem.

320
00:24:39,880 --> 00:24:40,960
Okay.

321
00:24:44,360 --> 00:24:45,600
Ready? I'm gonna race you.

322
00:24:45,655 --> 00:24:48,627
Okay, ready? Go.
One, two... Go, go, go.

323
00:24:48,674 --> 00:24:50,322
- _
- _

324
00:24:51,560 --> 00:24:54,440
We had so much fun.

325
00:24:54,730 --> 00:24:57,410
Why don't you show the picture
we drew for Mama?

326
00:25:04,944 --> 00:25:07,179
_

327
00:25:08,078 --> 00:25:10,358
She's really got your likeness.

328
00:25:13,560 --> 00:25:15,200
Don't worry, I didn't
get anything out of her.

329
00:25:16,720 --> 00:25:18,194
She knows nothing about you.

330
00:25:20,745 --> 00:25:22,113
_

331
00:25:23,040 --> 00:25:24,363
Can I stay here?

332
00:25:24,419 --> 00:25:26,282
_

333
00:25:32,560 --> 00:25:34,400
But I want to stay with Eve.

334
00:25:34,767 --> 00:25:36,067
_

335
00:25:36,144 --> 00:25:37,560
Can I stay with Eve?

336
00:25:37,888 --> 00:25:39,594
_

337
00:25:40,920 --> 00:25:42,211
Go to your mum.

338
00:25:46,960 --> 00:25:48,160
Bravo, Eve.

339
00:27:47,932 --> 00:27:51,498
_

340
00:28:09,400 --> 00:28:16,400
? I once had a love

341
00:28:24,560 --> 00:28:31,520
? Or did love have me?

342
00:28:35,572 --> 00:28:37,525
_

343
00:28:43,240 --> 00:28:49,000
? It set me free

344
00:28:52,800 --> 00:28:59,800
? I once had a lover

345
00:29:08,040 --> 00:29:15,040
? Or did lover have me?

346
00:29:19,080 --> 00:29:21,387
? It

347
00:29:21,408 --> 00:29:22,600
Carolyn.

348
00:29:22,640 --> 00:29:25,400
? Set me free

349
00:29:27,080 --> 00:29:32,360
? It set me free

350
00:29:32,400 --> 00:29:33,400
Hallo.

351
00:29:35,601 --> 00:29:37,164
I brought sandwiches,

352
00:29:37,640 --> 00:29:40,151
made from strange animal parts.

353
00:29:42,120 --> 00:29:43,880
That is what British people like, no?

354
00:29:43,920 --> 00:29:45,320
That and discussing the traffic.

355
00:29:47,280 --> 00:29:48,841
Yes, yes.

356
00:29:49,681 --> 00:29:51,153
Sorry, I'm late.

357
00:29:51,861 --> 00:29:53,674
Traffic was a nightmare.

358
00:29:55,120 --> 00:29:56,494
Are you sure you're German?

359
00:29:57,840 --> 00:29:59,767
I'm whatever you want me to be.

360
00:30:01,217 --> 00:30:03,034
_

361
00:30:04,115 --> 00:30:05,635
What language is that?

362
00:30:05,652 --> 00:30:06,788
_

363
00:30:06,903 --> 00:30:08,486
_

364
00:30:09,840 --> 00:30:11,942
Konstantin Vasiliev.

365
00:30:16,196 --> 00:30:18,001
And don't try to kill me either.

366
00:30:18,037 --> 00:30:19,542
It wouldn't end well for you.

367
00:30:20,560 --> 00:30:21,560
Put it down.

368
00:30:35,954 --> 00:30:36,954
You're Russian.

369
00:30:37,289 --> 00:30:38,849
- Yes.
- KGB?

370
00:30:38,920 --> 00:30:39,866
Yes.

371
00:30:39,928 --> 00:30:41,949
You slept with me to get to my father?

372
00:30:42,040 --> 00:30:43,840
- Yes.
- And then you blackmailed him.

373
00:30:43,880 --> 00:30:45,000
Yes.

374
00:30:45,040 --> 00:30:46,581
And now he's dead.

375
00:30:52,880 --> 00:30:54,625
I want to offer you a deal.

376
00:30:57,080 --> 00:30:59,585
I knew something was going on
between you two.

377
00:30:59,621 --> 00:31:01,541
Did you really think
you could lie to me?

378
00:31:01,638 --> 00:31:02,868
Johan!

379
00:31:04,171 --> 00:31:05,599
You stupid bitch!

380
00:31:07,950 --> 00:31:09,129
Johan!

381
00:31:49,284 --> 00:31:51,524
Did Karolina's father have a cabin?

382
00:31:51,760 --> 00:31:53,720
Carolyn, where are you?

383
00:31:53,760 --> 00:31:57,075
I would appreciate it if we
didn't exchange pleasantries.

384
00:31:57,280 --> 00:31:59,763
I'd rather hoped never
to have to speak to you again.

385
00:31:59,853 --> 00:32:01,973
See, this is already testing
my patience greatly.

386
00:32:02,200 --> 00:32:03,715
Yes, he did.

387
00:32:04,470 --> 00:32:06,470
She took me there once.

388
00:32:06,760 --> 00:32:09,510
Give me five minutes
and I'll send you the address.

389
00:32:12,640 --> 00:32:14,302
Carolyn, are you still there?

390
00:32:15,443 --> 00:32:16,600
Do you think

391
00:32:20,240 --> 00:32:22,406
what might have happened
if we hadn't done what we did?

392
00:32:25,240 --> 00:32:27,688
- Are you thinking about...
- The oars, yes.

393
00:32:29,720 --> 00:32:34,080
Do you think we might have had
a nice, normal existences?

394
00:32:36,213 --> 00:32:37,958
Kept our children...

395
00:32:40,400 --> 00:32:41,938
Maybe you and I...

396
00:32:45,320 --> 00:32:46,320
I don't know.

397
00:32:47,043 --> 00:32:48,988
No, you're right.

398
00:32:49,679 --> 00:32:53,428
People like us aren't made for
happy lives with happy endings.

399
00:32:54,225 --> 00:32:55,440
We never were.

400
00:32:56,600 --> 00:32:58,021
Just send me the address.

401
00:33:06,079 --> 00:33:07,400
What do you think?

402
00:33:10,480 --> 00:33:12,191
I think you like it.

403
00:33:12,960 --> 00:33:14,484
I think it's been done.

404
00:33:33,840 --> 00:33:35,440
Aren't you scared
I'm going to kill you?

405
00:33:35,480 --> 00:33:36,833
Isn't that the point?

406
00:33:38,320 --> 00:33:40,480
You know, when I first learnt
you were after me,

407
00:33:40,520 --> 00:33:41,920
I thought you were a bit,

408
00:33:42,225 --> 00:33:43,385
what's the word...

409
00:33:43,718 --> 00:33:45,005
pathetic.

410
00:33:45,840 --> 00:33:48,962
I thought there is someone
who spends her life

411
00:33:48,993 --> 00:33:51,573
peering at more exotic specimens,

412
00:33:51,604 --> 00:33:53,777
like a bird watcher desperate to fly.

413
00:33:54,739 --> 00:33:56,732
First Villanelle, then me...

414
00:33:56,818 --> 00:33:58,600
You think too highly of yourself.

415
00:33:58,640 --> 00:34:00,465
But now I get it.

416
00:34:01,680 --> 00:34:05,160
You were down in your basement,
building your own wings.

417
00:34:05,200 --> 00:34:06,887
Shitty pigeon wings.

418
00:34:07,640 --> 00:34:08,936
But wings nonetheless.

419
00:34:08,957 --> 00:34:10,473
Is that what you think?

420
00:34:13,000 --> 00:34:14,335
I found Lars.

421
00:34:29,341 --> 00:34:30,833
I'm going now.

422
00:34:33,000 --> 00:34:34,240
Do you want to come?

423
00:34:56,800 --> 00:34:58,560
Things have gone
really downhill for you.

424
00:34:58,600 --> 00:35:00,360
They're always bad for me.

425
00:35:00,400 --> 00:35:02,080
You just never really saw.

426
00:35:02,120 --> 00:35:03,932
Well, things were bad for me, too.

427
00:35:06,480 --> 00:35:07,760
You want to hug it out?

428
00:35:09,560 --> 00:35:11,245
Why are you here, Villanelle?

429
00:35:12,600 --> 00:35:14,506
You're going to tell me
where Hélène is.

430
00:35:14,960 --> 00:35:15,960
Is that it?

431
00:35:16,520 --> 00:35:17,680
No small talk?

432
00:35:17,720 --> 00:35:19,998
No "how are you, Konstantin?"

433
00:35:20,440 --> 00:35:22,662
How are you, Konstantin?

434
00:35:24,360 --> 00:35:25,920
So, Hélène...

435
00:35:25,960 --> 00:35:27,596
- You want to kill her?
- Yes.

436
00:35:28,080 --> 00:35:30,690
Hélène first, and then
the rest of them.

437
00:35:32,635 --> 00:35:35,540
You know, I tried killing
other people's assholes, but

438
00:35:37,379 --> 00:35:38,981
charity begins at home.

439
00:35:45,320 --> 00:35:47,030
You never believed in me.

440
00:35:47,720 --> 00:35:49,466
That's not true.

441
00:35:49,712 --> 00:35:51,121
I always believed in you...

442
00:35:51,160 --> 00:35:53,090
No, you believed I was a good assassin.

443
00:35:53,120 --> 00:35:56,707
You believed I was good for The Twelve.

444
00:35:57,040 --> 00:35:59,793
You never believed I could be
anything more than that.

445
00:36:01,028 --> 00:36:03,449
I regret how I was with you.

446
00:36:04,320 --> 00:36:07,366
But I have a new one now and I'm trying
to do things differently with her.

447
00:36:07,428 --> 00:36:09,040
Good for her.

448
00:36:09,080 --> 00:36:10,729
I would love Hélène to disappear,

449
00:36:10,807 --> 00:36:12,779
but I can't tell you
where to find her...

450
00:36:12,803 --> 00:36:14,120
You can't or won't?

451
00:36:14,160 --> 00:36:15,740
Because I don't know.

452
00:36:16,080 --> 00:36:19,427
And because you might think
you can get free of them,

453
00:36:19,840 --> 00:36:20,918
but I don't.

454
00:36:22,480 --> 00:36:24,161
One of them will get you one day.

455
00:36:25,560 --> 00:36:28,700
You can't train people to kill and
expect them not to turn on you.

456
00:36:36,000 --> 00:36:37,040
Villanelle.

457
00:36:44,440 --> 00:36:46,424
I trained this one up as well,

458
00:36:46,680 --> 00:36:47,680
before you.

459
00:36:50,360 --> 00:36:51,511
She is crazy.

460
00:36:54,520 --> 00:36:56,723
But she might be able to help you.

461
00:36:57,720 --> 00:37:00,483
Plus, I think you'll like her.

462
00:38:32,080 --> 00:38:34,458
The problem here, Johan,
or Lars, if you prefer

463
00:38:34,501 --> 00:38:36,461
is that you think
you're too clever by half.

464
00:38:38,320 --> 00:38:39,640
I am sorry

465
00:38:39,680 --> 00:38:41,737
for having hit you
over the head with an oar.

466
00:38:42,320 --> 00:38:44,120
Apology is not accepted.

467
00:38:44,160 --> 00:38:46,560
Completely understandable.
May I come in?

468
00:38:49,720 --> 00:38:51,234
I've got a better aim now.

469
00:38:51,405 --> 00:38:52,511
Good.

470
00:38:53,760 --> 00:38:55,400
Well, if you shoot me,
you won't get to hear

471
00:38:55,440 --> 00:38:57,440
all the clever things I have to say.

472
00:38:57,480 --> 00:38:58,480
Think about that.

473
00:39:11,661 --> 00:39:13,772
What are we waiting for? Where is Lars?

474
00:39:14,360 --> 00:39:15,360
You'll see.

475
00:39:16,560 --> 00:39:18,412
Just keep watching that door.

476
00:39:38,073 --> 00:39:41,490
_

477
00:39:45,974 --> 00:39:46,974
Lock.

478
00:39:49,600 --> 00:39:51,602
Did you really think
I wouldn't get back at you?

479
00:39:57,840 --> 00:39:59,848
Villanelle. Villanelle!

480
00:40:17,800 --> 00:40:19,458
Open the door. Open it.

481
00:40:19,840 --> 00:40:20,840
Open it.

482
00:40:22,138 --> 00:40:23,573
Open the door. Open the door.

483
00:40:23,703 --> 00:40:25,228
Open the door.

484
00:40:25,768 --> 00:40:28,070
Open the damn door.

485
00:40:33,875 --> 00:40:35,125
Do it, Malcolm.

486
00:40:39,560 --> 00:40:42,235
God! No! God! Oh, no!

487
00:40:42,480 --> 00:40:44,320
No! No! God!

488
00:40:52,116 --> 00:40:54,436
Come on. It's OK.

489
00:41:38,285 --> 00:41:42,285
www.subtitulamos.tv

