1
00:00:01,200 --> 00:00:05,500
www.subtitulamos.tv

2
00:00:43,565 --> 00:00:46,026
Desayuna, Stan, vas a
llegar tarde a la escuela.

3
00:00:46,126 --> 00:00:47,510
Me dijiste que terminara mi tarea.

4
00:00:47,610 --> 00:00:49,791
Haz ambas cosas. Vamos,
chicos, tenemos que irnos.

5
00:00:49,891 --> 00:00:53,334
Oigan. Oigan. ¿Qué
demonios está pasando?

6
00:00:53,434 --> 00:00:55,737
Estoy por llevar a los niños
a la escuela, ¿por qué?

7
00:00:55,837 --> 00:00:58,885
¡Hola! Es el día de San Patricio.

8
00:00:58,985 --> 00:01:00,401
Lo sé... Uso verde.

9
00:01:00,501 --> 00:01:03,518
Chicos, este es el día más importante
del año para Hierbas Tegridad.

10
00:01:03,618 --> 00:01:06,073
Necesito ayuda con el especial
del día de San Patricio.

11
00:01:06,173 --> 00:01:08,198
Lo siento, Randy, los niños
no faltarán a la escuela.

12
00:01:08,298 --> 00:01:09,455
Vamos, chicos, vamos...

13
00:01:09,555 --> 00:01:11,663
Bien, sí, genial, no se preocupen.

14
00:01:11,763 --> 00:01:14,268
Lo haré todo yo. Otra vez.

15
00:01:14,368 --> 00:01:16,666
¡Que tengan buenas mañanas!

16
00:01:17,862 --> 00:01:21,065
Esto es malditamente ridículo.
Una familia de mierda...

17
00:01:21,165 --> 00:01:22,580
¿Cómo estás, Randy?

18
00:01:22,680 --> 00:01:24,816
Estoy muy estresado.

19
00:01:24,916 --> 00:01:26,487
Tenemos que hacer mucho dinero hoy

20
00:01:26,587 --> 00:01:27,909
o todo el año se joderá.

21
00:01:28,009 --> 00:01:29,835
¿Qué tal el especial
del día de San Patricio?

22
00:01:30,008 --> 00:01:31,932
Creo que es mejor que el del año pasado.

23
00:01:32,032 --> 00:01:33,066
Déjame ver...

24
00:01:38,702 --> 00:01:40,885
Este va a ser nuestro
mejor especial de todos.

25
00:01:40,985 --> 00:01:43,083
¡Vamos, carguemos la camioneta!

26
00:01:43,847 --> 00:01:45,948
Vendamos lo que podamos
desde nuestro transporte

27
00:01:46,048 --> 00:01:48,299
y luego podemos ir al bar irlandés.

28
00:01:48,399 --> 00:01:50,111
¿Qué carajo?

29
00:01:50,211 --> 00:01:53,645
ESPECIAL DE SAN PATRICIO
DE HIERBAS CREDIGREE

30
00:01:55,777 --> 00:01:57,715
¡Oye! ¡Disculpa!

31
00:01:57,815 --> 00:01:59,385
Buenos días, Randy.

32
00:01:59,485 --> 00:02:01,125
¿Qué crees que estás haciendo?

33
00:02:01,225 --> 00:02:03,903
Haremos un especial del
día de San Patricio.

34
00:02:04,545 --> 00:02:05,985
No, no lo harás.

35
00:02:06,670 --> 00:02:08,377
Sí. Lo haremos.

36
00:02:08,477 --> 00:02:11,042
Así que primero me robas
la idea de vender hierba

37
00:02:11,142 --> 00:02:12,585
¡y ahora estás robando mi idea

38
00:02:12,685 --> 00:02:14,713
de hacer un especial
del día de San Patricio!

39
00:02:14,813 --> 00:02:17,416
Estoy seguro de que el día de
San Patricio no fue tu idea.

40
00:02:17,516 --> 00:02:19,682
¿Es eso cierto? Bien...

41
00:02:19,811 --> 00:02:22,251
Que empiece el juego, hijoputa.

42
00:02:26,466 --> 00:02:28,291
*Es día de San Patricio*

43
00:02:30,084 --> 00:02:31,932
¡Vamos, Butters, es
hora de ir a la escuela!

44
00:02:32,032 --> 00:02:33,703
¡Bien, mamá!

45
00:02:34,928 --> 00:02:38,224
Papá, ¿te pusiste verde o
te vas a llevar un pellizco?

46
00:02:38,324 --> 00:02:41,252
Tengo una corbata verde, pequeño bribón.

47
00:02:41,352 --> 00:02:43,422
¡Y yo llevo una bufanda verde!

48
00:02:43,522 --> 00:02:46,345
¡Bien! ¡Bueno, alguien
recibirá un pellizco hoy!

49
00:02:49,848 --> 00:02:52,132
¡Hola, Clyde! ¡Tienes el verde puesto!

50
00:02:52,232 --> 00:02:54,062
¡Hola, Jimmy! ¡Buenos pantalones verdes!

51
00:02:56,965 --> 00:02:58,702
¡Feliz día de San Patricio, amigos!

52
00:02:58,802 --> 00:03:01,473
- Hola, Butters.
- ¡Todos se ven muy festivos!

53
00:03:01,597 --> 00:03:03,799
Sí, es súperdivertido. El
día de San Patricio manda.

54
00:03:03,899 --> 00:03:05,969
Espero que pongan colorante
alimentario verde en nuestra leche

55
00:03:06,069 --> 00:03:07,226
otra vez como el año pasado.

56
00:03:08,521 --> 00:03:10,898
¡Hola, Kelly-Ann! ¿Qué pasa?

57
00:03:11,018 --> 00:03:12,020
¿Qué quieres decir?

58
00:03:12,120 --> 00:03:14,609
Parece que alguien olvidó qué día era.

59
00:03:14,709 --> 00:03:17,172
¡Pellizco!

60
00:03:20,524 --> 00:03:21,919
¡Lo siento! ¡Lo siento!

61
00:03:22,019 --> 00:03:23,924
No quise hacer nada malo, de verdad.

62
00:03:24,024 --> 00:03:25,857
¿Sabes lo que es una agresión sexual?

63
00:03:25,957 --> 00:03:27,443
¡Lo siento mucho! ¡Por favor!

64
00:03:27,543 --> 00:03:28,591
Es que se lo merecía

65
00:03:28,691 --> 00:03:30,365
por la forma en que estaba vestida.

66
00:03:31,711 --> 00:03:33,107
¡Vaya, chico, vaya!

67
00:03:33,207 --> 00:03:34,914
De acuerdo. Lleven a este
imbécil a la estación

68
00:03:35,014 --> 00:03:37,076
y fíchenlo por agresión
sexual a una menor.

69
00:03:37,176 --> 00:03:39,048
¡Cielos, no sabía que
Kelly-Ann era menor!

70
00:03:39,148 --> 00:03:40,490
No tenía un casco minero

71
00:03:40,590 --> 00:03:42,093
o un hacha de pico ni nada.

72
00:03:45,022 --> 00:03:48,115
Bien, parece que agrediste
a una niña de nueve años...

73
00:03:48,215 --> 00:03:51,591
Sin antecedentes... la agresión
tuvo lugar en una escuela primaria.

74
00:03:51,691 --> 00:03:55,131
Pero, señor, es el día de San Patricio.

75
00:03:55,231 --> 00:03:57,597
¡Lo sé! Es el día de
San Patricio, ¿verdad?

76
00:03:57,697 --> 00:04:00,036
Si la gente no se viste
de verde, se le pellizca.

77
00:04:00,136 --> 00:04:01,272
¡Sí! Sí.

78
00:04:01,372 --> 00:04:03,224
Sí... Solo hay un problema.

79
00:04:03,324 --> 00:04:05,953
¿La niña que pellizcaste?
¿Kelly-Ann Barlow?

80
00:04:06,099 --> 00:04:08,523
Llevaba calcetines verdes.

81
00:04:10,051 --> 00:04:11,877
Eres un maldito depredador sexual.

82
00:04:12,116 --> 00:04:13,625
¡No dejen que se masturbe aquí!

83
00:04:13,725 --> 00:04:16,054
¡Estos tipos siempre
me estropean la cárcel!

84
00:04:17,792 --> 00:04:19,619
Bienvenidos, todos, bienvenidos.

85
00:04:19,719 --> 00:04:22,121
¡Gracias por venir a Granjas Credigree!

86
00:04:33,463 --> 00:04:36,088
Randy, todos te vemos
detrás del arbusto.

87
00:04:40,173 --> 00:04:42,291
Todos te ven.

88
00:04:46,546 --> 00:04:48,461
¡Una muy feliz mañana a todos!

89
00:04:48,561 --> 00:04:51,258
Y un buen día de San
Patricio para todos.

90
00:04:51,358 --> 00:04:52,834
No sé si se dieron cuenta,

91
00:04:52,934 --> 00:04:55,820
pero hay una granja al
otro lado de la calle

92
00:04:55,920 --> 00:04:57,172
vendiendo hierba también...

93
00:04:57,272 --> 00:05:00,774
¡Y el dueño es en realidad
diez por ciento irlandés!

94
00:05:00,874 --> 00:05:02,070
Obviamente, estás molesto

95
00:05:02,170 --> 00:05:03,985
por no tener ningún cliente.

96
00:05:04,085 --> 00:05:05,688
Lo que me molesta

97
00:05:05,788 --> 00:05:09,774
es una pequeña cosa llamada
"apropiación cultural".

98
00:05:09,874 --> 00:05:11,266
¿Has oído de ello?

99
00:05:11,366 --> 00:05:14,664
Por eso no podemos llevar
sombreros el Cinco de Mayo.

100
00:05:14,764 --> 00:05:17,766
Por eso no podemos vestirnos
de indios en Halloween.

101
00:05:17,866 --> 00:05:19,032
¿Qué quieres decir?

102
00:05:19,515 --> 00:05:22,948
Estoy señalando mi punto,
hijo de puta racista.

103
00:05:23,048 --> 00:05:25,258
No tienes derecho a llevar esas cosas.

104
00:05:25,358 --> 00:05:26,428
Es ofensivo.

105
00:05:26,528 --> 00:05:27,894
¡Vamos, chicos!

106
00:05:27,994 --> 00:05:31,383
El día de San Patricio es el
único día del año que nos queda

107
00:05:31,483 --> 00:05:33,927
donde realmente podemos
celebrar el ser blanco.

108
00:05:34,027 --> 00:05:37,328
Si por otro día intentaríamos estar
orgullosos de nuestra cultura,

109
00:05:37,428 --> 00:05:39,844
¡nos cancelarían
inmediatamente por Twitter!

110
00:05:39,944 --> 00:05:42,783
Y sin embargo, por
alguna razón, están aquí

111
00:05:42,883 --> 00:05:45,492
comprando su hierba a alguien
a quien le parece bien

112
00:05:45,592 --> 00:05:47,663
burlarse de nuestras
costumbres y tradiciones.

113
00:05:47,763 --> 00:05:50,110
Tal vez están aquí porque mi
especial del día de San Patricio

114
00:05:50,210 --> 00:05:51,437
es mejor que el tuyo.

115
00:06:03,033 --> 00:06:04,257
Bien, sí...

116
00:06:04,357 --> 00:06:06,610
Sí, arrestemos al duende blanco.

117
00:06:06,710 --> 00:06:08,615
Porque no se puede tener un día

118
00:06:08,715 --> 00:06:10,610
para una cultura
mayoritariamente blanca, ¿verdad?

119
00:06:10,710 --> 00:06:12,211
No quiero que me cancelen.

120
00:06:12,311 --> 00:06:15,320
¿Supongo que no lo arrestan
por apropiación cultural?

121
00:06:15,420 --> 00:06:17,995
Supongo que solo funciona en un sentido.

122
00:06:23,795 --> 00:06:26,495
- ¿Leopold Stotch?
- ¿Sí?

123
00:06:26,778 --> 00:06:29,656
Soy la defensora pública
que fue asignada a tu caso.

124
00:06:29,756 --> 00:06:32,526
Bien... Dios...

125
00:06:32,672 --> 00:06:33,922
¿Hay algún problema?

126
00:06:34,022 --> 00:06:36,719
Bueno... O sea... Lo que lleva puesto.

127
00:06:36,819 --> 00:06:38,133
Es el día de San Patricio y

128
00:06:38,233 --> 00:06:39,994
no lleva nada...

129
00:06:40,631 --> 00:06:42,838
No lleva calcetines verdes, ¿verdad?

130
00:06:43,713 --> 00:06:45,563
No, llevo calcetines amarillos.

131
00:06:45,663 --> 00:06:49,796
Dios... Quiero pellizcarla tanto...

132
00:06:49,955 --> 00:06:51,792
Estoy aquí para ayudarte, ¿bien?

133
00:06:51,892 --> 00:06:53,855
Ahora, esta chica que te
acusa de haberla manoseado,

134
00:06:53,955 --> 00:06:56,102
¿tenían algún tipo de relación?

135
00:06:56,202 --> 00:06:58,063
No, señora, ¿podría... tal vez ponerse

136
00:06:58,163 --> 00:06:59,789
labial verde o algo así?

137
00:06:59,889 --> 00:07:01,431
Antes de tocar a la víctima,

138
00:07:01,531 --> 00:07:03,641
¿ella dio algún tipo de consentimiento?

139
00:07:03,741 --> 00:07:05,563
Bueno, técnicamente, sí.

140
00:07:05,663 --> 00:07:07,565
Es decir, el día de San
Patricio es un día maravilloso

141
00:07:07,665 --> 00:07:09,672
donde recordamos a un romano
británico que fue a Irlanda

142
00:07:09,772 --> 00:07:11,855
y convirtió a todo el
país al cristianismo.

143
00:07:11,955 --> 00:07:13,862
Y utilizó un trébol para
representar a la Santísima Trinidad,

144
00:07:13,962 --> 00:07:15,961
así que se supone que debemos
celebrarlo vistiendo de verde

145
00:07:16,061 --> 00:07:18,198
y si no vas de verde te pellizcan.

146
00:07:18,298 --> 00:07:20,768
¿Y quién es este San Patricio para ti?

147
00:07:21,182 --> 00:07:23,125
¡¿Ve?! ¡Ese es el problema!

148
00:07:23,225 --> 00:07:25,281
Nadie sabe lo genial
que era en realidad.

149
00:07:25,381 --> 00:07:26,861
Bien...

150
00:07:26,961 --> 00:07:29,795
¿Puedes mostrarme en qué parte
del cuerpo tocaste a la chica?

151
00:07:29,895 --> 00:07:32,117
- Dios...
- ¿Le metiste tus dedos?

152
00:07:32,217 --> 00:07:33,594
¡No le metí nada!

153
00:07:33,694 --> 00:07:36,453
¡Juro que era un pequeño
pellizco del día de San Patricio!

154
00:07:36,553 --> 00:07:38,438
¡Fue así!

155
00:07:43,621 --> 00:07:47,071
¡No voy a representar
a este maldito animal!

156
00:07:54,364 --> 00:07:57,045
Tenemos más delincuentes
del día de San Patricio.

157
00:07:57,145 --> 00:08:00,420
Bueno, son las diez de la mañana
y ustedes ya están borrachos.

158
00:08:00,520 --> 00:08:03,321
Sí, sí, poli, me atrapó, gran cosa.

159
00:08:12,398 --> 00:08:14,258
Querido San Patricio...

160
00:08:14,358 --> 00:08:17,525
Si realmente estás ahí arriba...
Siempre he hecho lo posible

161
00:08:17,625 --> 00:08:19,941
para honrarte en este día tan sagrado...

162
00:08:21,851 --> 00:08:23,446
Fuiste a Irlanda y conseguiste

163
00:08:23,546 --> 00:08:26,269
que todos esos adoradores
paganos siguieran a Cristo.

164
00:08:26,560 --> 00:08:29,618
Si hay alguna manera de que
puedas ayudarme ahora...

165
00:08:29,718 --> 00:08:33,025
solo envíame un duende o algo...

166
00:08:33,125 --> 00:08:35,471
Seré por siempre tu oscuro sirviente.

167
00:08:35,571 --> 00:08:37,206
Amén.

168
00:08:38,088 --> 00:08:40,347
Muy bien, ¡tenemos otro!

169
00:08:41,166 --> 00:08:42,816
Vamos, amigo.

170
00:08:43,141 --> 00:08:45,800
Sí, sí, no tienes que empujarme, poli.

171
00:08:48,420 --> 00:08:50,127
¿Cuándo van a aprender?

172
00:08:50,227 --> 00:08:52,488
Ni siquiera es la hora del
almuerzo, por el amor de Dios.

173
00:08:53,609 --> 00:08:55,630
Quiero mi llamada telefónica.

174
00:08:55,730 --> 00:08:58,399
¿Es un duende de verdad?

175
00:08:58,499 --> 00:09:00,853
Sí, carajo, soy un duende de verdad.

176
00:09:00,953 --> 00:09:03,591
¡Muy bien! ¿Vamos a salir de aquí o qué?

177
00:09:03,824 --> 00:09:05,626
Claro que sí, vamos a salir de aquí.

178
00:09:05,726 --> 00:09:07,316
¿Qué tienes planeado?

179
00:09:10,949 --> 00:09:12,001
Sí...

180
00:09:12,101 --> 00:09:14,606
Y ahora volvemos al especial
de Hierbas Credigree

181
00:09:14,607 --> 00:09:16,366
por el día de San Patricio.

182
00:09:18,093 --> 00:09:20,376
Muy bien, ahí tiene,
feliz día de San Patricio

183
00:09:20,476 --> 00:09:22,253
y gracias por comprar Credigree.

184
00:09:22,491 --> 00:09:24,133
¡Buenas tardes, señor!

185
00:09:24,233 --> 00:09:26,930
¿Es usted el creador
de Hierbas Credigree?

186
00:09:27,030 --> 00:09:28,253
Lo soy.

187
00:09:28,699 --> 00:09:32,569
Bueno, soy el dueño del bar irlandés
aquí en el pueblo. Farty O'Cools.

188
00:09:32,669 --> 00:09:34,866
Hoy tenemos miles de clientes

189
00:09:34,966 --> 00:09:36,649
y estoy buscando
conseguir algo de hierba.

190
00:09:36,749 --> 00:09:38,892
¿Necesita marihuana
para el bar irlandés?

191
00:09:39,141 --> 00:09:41,699
Bueno, todos han estado bebiendo
desde las nueve de la mañana.

192
00:09:41,799 --> 00:09:43,532
Pero ahora necesitan algo que los calme

193
00:09:43,632 --> 00:09:45,696
hasta que empiecen a
inhalar coca a las 7:30.

194
00:09:45,796 --> 00:09:47,745
Bueno, estoy seguro de
que podemos ayudarle.

195
00:09:47,897 --> 00:09:50,003
¿Qué cantidad de
Credigree quiere comprar?

196
00:09:50,281 --> 00:09:52,079
Yo diría que necesitamos alrededor de...

197
00:09:52,179 --> 00:09:55,457
dos toneladas y media de su
especial del día de San Patricio.

198
00:09:55,557 --> 00:09:57,123
¿Dos toneladas y media?

199
00:09:57,774 --> 00:10:01,209
¡Muy bien! Bueno, nos
vemos en Farty O'Cools.

200
00:10:01,754 --> 00:10:02,941
¿Estás loco?

201
00:10:03,041 --> 00:10:05,668
¿Cómo vamos a reunir
tanta hierba a tiempo?

202
00:10:05,768 --> 00:10:06,771
No lo sé, cariño,

203
00:10:06,871 --> 00:10:09,092
pero esto podría pagar
nuestro año fiscal completo.

204
00:10:09,192 --> 00:10:11,764
Solo espero que no te
pases de la raya otra vez.

205
00:10:12,075 --> 00:10:14,074
No te preocupes, vamos a
dejar a todos boquiabiertos

206
00:10:14,174 --> 00:10:16,264
con nuestro especial
del día de San Patricio.

207
00:10:19,405 --> 00:10:21,535
Impresionante... hamburguesas verdes...

208
00:10:21,635 --> 00:10:23,147
Qué inteligente...

209
00:10:24,171 --> 00:10:25,174
¿Hola?

210
00:10:25,274 --> 00:10:28,279
Sí, soy Randy Marsh,
he sido encarcelado.

211
00:10:28,379 --> 00:10:30,185
Necesito hablar con mi abogado.

212
00:10:30,285 --> 00:10:32,504
Papá, soy yo. Llamaste
a la persona equivocada.

213
00:10:32,604 --> 00:10:34,509
Sí, soy consciente de ello.

214
00:10:34,609 --> 00:10:36,105
Escúchame bien.

215
00:10:36,205 --> 00:10:38,731
El canario está en la jaula.

216
00:10:39,192 --> 00:10:40,902
No sé de qué carajos estás hablando.

217
00:10:41,002 --> 00:10:42,775
¿Un asunto confidencial?

218
00:10:42,875 --> 00:10:44,437
Privilegio de abogado-cliente.

219
00:10:44,537 --> 00:10:47,803
¿Sabe? Hay un oficial
parado aquí, en realidad.

220
00:10:48,023 --> 00:10:50,241
Está bien, se está alejando.

221
00:10:50,870 --> 00:10:52,550
¡Stan! Me tienen encerrado,

222
00:10:52,650 --> 00:10:54,215
vas a tener que ayudarme
a salir de aquí.

223
00:10:54,315 --> 00:10:55,580
Tenemos que detenerlos.

224
00:10:55,693 --> 00:10:56,702
¿Detener a quién?

225
00:10:56,802 --> 00:10:59,503
Escúchame... ¿está tu amigo Tolkien ahí?

226
00:10:59,603 --> 00:11:01,504
Sí, Tolkien está sentado aquí.

227
00:11:01,604 --> 00:11:03,107
Bueno, su mierda de padre

228
00:11:03,207 --> 00:11:05,715
intenta hacerse con el especial
del día de San Patricio.

229
00:11:05,815 --> 00:11:06,887
No me importa.

230
00:11:06,987 --> 00:11:09,230
Será mejor que te importe,
porque si no ganamos dinero hoy

231
00:11:09,330 --> 00:11:10,730
tú y tu hermana van a morir de hambre.

232
00:11:10,830 --> 00:11:11,833
¿Lo entiendes?

233
00:11:11,933 --> 00:11:13,868
Y no podré pagar la factura del wifi.

234
00:11:13,968 --> 00:11:15,551
Bien, ¿qué quieres que haga?

235
00:11:15,651 --> 00:11:17,223
Necesito que dejes la
escuela, que vayas a casa

236
00:11:17,323 --> 00:11:19,176
y consigas un frasco de la hierba
especial del día de San Patricio

237
00:11:19,276 --> 00:11:21,176
para colarlo en la estación de policía.

238
00:11:21,980 --> 00:11:23,465
Papá, es el día de San Patricio.

239
00:11:23,565 --> 00:11:24,965
Vamos a hacer una búsqueda
del tesoro en el recreo.

240
00:11:25,065 --> 00:11:27,019
Te pido que hagas una pequeña cosa.

241
00:11:27,119 --> 00:11:30,043
Abandona la escuela, consigue
hierba y cuélate en la comisaría.

242
00:11:30,143 --> 00:11:32,819
¡Hazlo o no más wifi, lo digo en serio!

243
00:11:33,085 --> 00:11:35,201
¡Pedazo de mierda de abogado!

244
00:11:37,883 --> 00:11:39,785
San Patricio no era irlandés.

245
00:11:39,885 --> 00:11:42,871
Era un británico romano
que fue hecho esclavo

246
00:11:42,971 --> 00:11:44,543
por los bárbaros irlandeses.

247
00:11:44,643 --> 00:11:47,012
Pero San Patricio escuchó la voz de Dios

248
00:11:47,112 --> 00:11:49,019
y utilizó su situación para el bien.

249
00:11:49,119 --> 00:11:51,225
Y Dios le dijo que fuera valiente.

250
00:11:51,523 --> 00:11:54,754
¡Y por eso... en este día del año,

251
00:11:54,854 --> 00:11:57,194
nosotros debemos ser como San Patricio!

252
00:11:59,756 --> 00:12:02,558
¡A la policía ni siquiera le
importa el día de San Patricio!

253
00:12:02,658 --> 00:12:04,893
¿Ven a alguno de ellos
vestido de verde? ¡No!

254
00:12:04,993 --> 00:12:08,740
Si cumplimos las órdenes de
San Patricio, él nos proveerá.

255
00:12:09,310 --> 00:12:11,326
Bien, vuelve a entrar.

256
00:12:15,752 --> 00:12:17,279
¡Pellizco!

257
00:12:19,572 --> 00:12:21,819
¡Dios mío! ¡Dios mío!

258
00:12:21,919 --> 00:12:24,855
Me tocó y no me pidió
consentimiento ni nada.

259
00:12:24,955 --> 00:12:27,758
Bien, bien, me encargaré de ello...

260
00:12:31,847 --> 00:12:32,965
¿Eso está mejor?

261
00:12:33,065 --> 00:12:35,199
Solo necesito tomar una ducha y llorar.

262
00:12:35,299 --> 00:12:36,951
Dios mío.

263
00:12:41,676 --> 00:12:42,894
¿Puedo ayudarles?

264
00:12:42,994 --> 00:12:44,800
Hola, señor, somos del Club Clover.

265
00:12:44,900 --> 00:12:46,793
Intentamos difundir un poco de
alegría del día de San Patricio

266
00:12:46,893 --> 00:12:48,491
donando productos de
panadería a los reclusos

267
00:12:48,591 --> 00:12:50,904
que no pueden celebrar
esta época festiva.

268
00:12:51,736 --> 00:12:53,542
Muy bien, es su día de suerte, amigos.

269
00:12:53,642 --> 00:12:56,225
Unos niños les trajeron un
poco de alegría festiva.

270
00:12:56,325 --> 00:12:58,468
¡¿Qué está pasando?! ¿Qué está pasando?

271
00:12:58,568 --> 00:13:00,673
Hola, les hemos traído un pastel.

272
00:13:01,838 --> 00:13:04,689
¡Te dije que me trajeras
hierba, no un pastel!

273
00:13:07,254 --> 00:13:08,640
Maldita sea.

274
00:13:08,740 --> 00:13:11,351
Deberían disfrutar del pastel.

275
00:13:11,451 --> 00:13:13,749
Nunca me escuchas, ¿verdad?

276
00:13:13,849 --> 00:13:17,009
Eres incapaz de hacer
algo bien porque...

277
00:13:17,109 --> 00:13:20,155
Un pastel. Entiendo.

278
00:13:20,255 --> 00:13:22,497
Muchas gracias.

279
00:13:24,177 --> 00:13:25,179
¿Qué...?

280
00:13:25,279 --> 00:13:27,244
Hola, amigos.

281
00:13:27,471 --> 00:13:29,718
¿Cómo va tu día de
San Patricio, Butters?

282
00:13:29,818 --> 00:13:32,194
- Bastante bien.
- Increíble.

283
00:13:32,294 --> 00:13:33,876
Bueno, nos vemos.

284
00:13:41,451 --> 00:13:44,048
- ¿Qué va a hacer?
- Es simple...

285
00:13:44,193 --> 00:13:46,256
Siempre hay policías que
buscan hacer lo ilegal.

286
00:13:46,356 --> 00:13:47,624
Solo hay que encontrar el que esté

287
00:13:47,625 --> 00:13:49,502
dispuesto a cambiar algunas
drogas por un favor.

288
00:13:49,602 --> 00:13:52,038
Y una vez que huelan mi especial
del día de San Patricio,

289
00:13:52,138 --> 00:13:53,720
no podrán resistirse.

290
00:13:56,466 --> 00:13:58,009
Dios, qué fuerte...

291
00:13:58,301 --> 00:14:00,773
¡Sabía que San Patricio haría un
milagro para sacarnos de aquí!

292
00:14:00,873 --> 00:14:04,103
Como cuando era un esclavo.
¡Nos ayudará a ser libres!

293
00:14:04,419 --> 00:14:07,634
¿Los blancos fueron
esclavos en la historia? No.

294
00:14:08,414 --> 00:14:09,833
Es un especial muy bueno.

295
00:14:09,933 --> 00:14:12,775
Es una pena que la gente
intente arruinarlo.

296
00:14:16,515 --> 00:14:18,947
Hola, mi hermano. ¿Tienes un segundo?

297
00:14:19,300 --> 00:14:20,941
¿Qué quieres?

298
00:14:21,041 --> 00:14:22,585
No querrás perderte

299
00:14:22,685 --> 00:14:25,241
la única festividad blanca
que aún se permite, ¿verdad?

300
00:14:25,438 --> 00:14:28,304
¿Te gustaría poder... celebrar un poco?

301
00:14:28,404 --> 00:14:30,371
Sí, claro que me
gustaría, pero no puedo.

302
00:14:30,471 --> 00:14:33,757
¡Chicos! ¡¿Qué les parecería
poder celebrar un poco?!

303
00:14:33,857 --> 00:14:36,413
¡Miren! Están repartiendo hierba gratis

304
00:14:36,513 --> 00:14:37,866
en Farty O'Cools.

305
00:14:37,966 --> 00:14:40,538
Es el especial del día de
San Patricio de Credigree.

306
00:14:42,537 --> 00:14:44,562
- Oye, me apunto.
- ¡No!

307
00:14:44,662 --> 00:14:47,702
¡El día de San Patricio! ¡Vaya, mírenlo!

308
00:14:47,802 --> 00:14:50,523
¡Pensé que no podría
drogarme hasta más tarde!

309
00:14:51,192 --> 00:14:53,766
Eso es todo. Se acabó.

310
00:14:53,866 --> 00:14:55,682
Mi plan terminó.

311
00:14:56,759 --> 00:14:58,560
No ha terminado.

312
00:14:58,660 --> 00:15:01,589
¿Qué dijo San Patricio cuando
fue sacado de su tierra natal

313
00:15:01,689 --> 00:15:02,693
y se convirtió en un esclavo?

314
00:15:02,793 --> 00:15:04,391
San Patricio no se rindió.

315
00:15:04,491 --> 00:15:06,277
Y cuando los cristianos lo calumniaron

316
00:15:06,377 --> 00:15:08,292
mientras trataba de convertir
a los paganos irlandeses,

317
00:15:08,392 --> 00:15:09,416
¿se rindió entonces?

318
00:15:09,516 --> 00:15:11,893
Es una mierda fuerte.

319
00:15:11,993 --> 00:15:14,052
Puedes sentir lo irlandés.

320
00:15:15,405 --> 00:15:18,326
Esta hierba es increíble y
tiene mucha credibilidad.

321
00:15:18,426 --> 00:15:21,042
Nunca he sido un fan de
los especiales festivos,

322
00:15:21,142 --> 00:15:22,607
pero este es realmente bueno.

323
00:15:26,168 --> 00:15:27,353
¡Sí!

324
00:15:28,678 --> 00:15:32,287
¡¿Lo ve?! ¡El poder de
San Patricio se lo ordena!

325
00:15:37,158 --> 00:15:39,826
¡Sí, ahora use sus rayos de trébol!

326
00:15:44,666 --> 00:15:47,279
¡Mis monedas de oro de rencor!

327
00:15:57,527 --> 00:15:59,304
Y ahora la emocionante conclusión

328
00:15:59,404 --> 00:16:02,941
del especial del día de San
Patricio de Hierbas Credigree.

329
00:16:08,049 --> 00:16:11,187
¡Dios mío! ¡Nunca pensé que
venderíamos tanta hierba!

330
00:16:11,287 --> 00:16:13,555
¡Sigue así! ¡Todavía tenemos
un largo camino que recorrer!

331
00:16:13,655 --> 00:16:16,034
¡Oigan, todos! ¡Todos! ¡Todos, callados!

332
00:16:16,134 --> 00:16:17,503
¡Súbanle a la televisión!

333
00:16:18,095 --> 00:16:20,815
Una vez más el pueblo de South
Park está en alerta máxima

334
00:16:20,915 --> 00:16:23,985
después de que un depredador
sexual se escapara de la custodia.

335
00:16:25,462 --> 00:16:27,636
Todos los que salen a
los bares o restaurantes

336
00:16:27,736 --> 00:16:29,800
por el día de San Patricio
tienen que estar atentos

337
00:16:29,900 --> 00:16:31,436
por el psicópata sexual.

338
00:16:31,608 --> 00:16:34,883
Tom, estoy afuera de la estación
de policía de South Park,

339
00:16:34,983 --> 00:16:38,254
donde hace unos momentos un
depredador sexual se liberó.

340
00:16:39,021 --> 00:16:41,151
Cámaras de vigilancia en
el interior de la estación

341
00:16:41,251 --> 00:16:43,158
captaron la dramática huida.

342
00:16:43,258 --> 00:16:46,237
La policía afirma que intentó
impedir que el delincuente escapara,

343
00:16:46,337 --> 00:16:49,518
pero estaban "demasiado drogados".

344
00:16:49,618 --> 00:16:51,387
Regreso a estudios, Tom.

345
00:16:52,572 --> 00:16:55,936
*He sido un vagabundo
salvaje durante muchos años*

346
00:16:56,036 --> 00:16:59,696
*He gastado todo mi dinero
en buena hierba y cerveza*

347
00:17:01,958 --> 00:17:04,928
Toallín... ¿dónde está el
especial del día de San Patricio?

348
00:17:05,091 --> 00:17:08,833
Randy... Pensé que estabas en la cárcel.

349
00:17:08,933 --> 00:17:11,675
La hierba desapareció, ¿eso
significa que pudiste venderla?

350
00:17:11,775 --> 00:17:15,615
Sí, más o menos... La
vendí a mitad de precio...

351
00:17:15,715 --> 00:17:18,014
al padre de Tolkien al
otro lado de la calle.

352
00:17:18,114 --> 00:17:19,897
- ¡¿Qué?!
- ¡No estabas!

353
00:17:19,997 --> 00:17:22,233
El padre de Tolkien dijo
que compraría toda la hierba

354
00:17:22,333 --> 00:17:24,307
y pensé que eso era
lo que debíamos hacer.

355
00:17:24,407 --> 00:17:27,181
¿Quieres decir que ahora mismo
todos en el bar irlandés

356
00:17:27,281 --> 00:17:29,748
están disfrutando de mi
especial y ni siquiera lo saben?

357
00:17:29,848 --> 00:17:31,682
Randy, lo siento...

358
00:17:34,582 --> 00:17:35,951
¡Ven, vamos!

359
00:17:39,149 --> 00:17:40,956
¡Gracias! ¡Gracias!

360
00:17:41,056 --> 00:17:43,193
¡Gracias por elegir Hierbas Credigree!

361
00:17:43,293 --> 00:17:46,266
¡Detente ahí, pedazo de mierda!

362
00:17:47,503 --> 00:17:49,840
¡¿Todos están disfrutando del especial?!

363
00:17:50,073 --> 00:17:52,389
Randy... Pensé que estabas en la cárcel.

364
00:17:52,489 --> 00:17:54,396
Sí, también lo pensaba mucha gente.

365
00:17:54,496 --> 00:17:56,654
Pero ya ves que solo hay una cosa mal.

366
00:17:56,754 --> 00:17:59,493
Este no es el especial
de Hierbas Credigree.

367
00:18:00,229 --> 00:18:02,765
Es el mío.

368
00:18:03,035 --> 00:18:06,071
¡Cariño! ¿Así es como
conseguiste tanta hierba?

369
00:18:06,499 --> 00:18:07,972
Utilicé ambas.

370
00:18:08,072 --> 00:18:12,449
¡¿Lo ven?! ¡Esto es lo que pasa
cuando te apropias de una cultura!

371
00:18:12,549 --> 00:18:15,522
Es tu especial y no es tu especial...

372
00:18:15,622 --> 00:18:17,725
Y nadie sabe de quién es el especial.

373
00:18:18,374 --> 00:18:21,625
Supongo que dejé que la festividad
se me subiera a la cabeza.

374
00:18:21,725 --> 00:18:23,397
- Pero aprendí que...
- ¡No! ¡No, no, no!

375
00:18:23,497 --> 00:18:25,076
¡No puedes decir lo que aprendiste

376
00:18:25,176 --> 00:18:26,779
porque no es tu especial!

377
00:18:26,994 --> 00:18:30,045
Estas festividades son sobre Tegridad.

378
00:18:30,145 --> 00:18:32,319
¡Dios mío! ¡Es él!

379
00:18:32,419 --> 00:18:34,360
¡Es el depredador sexual!

380
00:18:35,481 --> 00:18:37,875
¿Qué, está aquí?

381
00:18:37,995 --> 00:18:39,264
¡Alto ahí!

382
00:18:47,817 --> 00:18:49,154
¡Ahí está, atrápenlo!

383
00:18:53,096 --> 00:18:54,787
¡Quieto!

384
00:18:59,429 --> 00:19:02,414
¡No te muevas, Weinstein, no
tienes otro lugar adonde ir!

385
00:19:06,145 --> 00:19:09,594
Dejen al niño en paz...

386
00:19:27,075 --> 00:19:29,612
¡Es él! ¡Es San Patricio!

387
00:19:30,427 --> 00:19:35,430
¿Qué está pasando aquí exactamente?

388
00:19:36,779 --> 00:19:40,983
¿Han perseguido a este niño
por agarrar a la gente?

389
00:19:41,083 --> 00:19:42,724
¡Es ridículo!

390
00:19:42,824 --> 00:19:46,733
Todos ustedes han mancillado una
fiesta blanca perfectamente buena.

391
00:19:46,833 --> 00:19:49,903
¡Donde a todos nos gusta
emborracharnos y agredirnos!

392
00:19:50,226 --> 00:19:52,334
Es el día de San Patricio.

393
00:19:52,434 --> 00:19:54,443
- ¡Recuerden la razón del día!
- ¡Dios mío!

394
00:19:54,543 --> 00:19:55,583
¡Oye!

395
00:19:55,683 --> 00:19:57,451
¿Quién quiere un pellizco?

396
00:19:57,551 --> 00:19:59,292
¡Sí, muy bonito!

397
00:19:59,392 --> 00:20:01,537
¡Oye, no puedes hacer eso, hombre!

398
00:20:01,637 --> 00:20:03,248
¿Cómo que no puedo?

399
00:20:03,348 --> 00:20:05,399
¡¿Saben qué día es?!

400
00:20:06,200 --> 00:20:07,943
Miren, aquí tenemos.

401
00:20:08,043 --> 00:20:09,438
"¡Bésame, soy irlandesa!".

402
00:20:09,723 --> 00:20:11,025
Eso está mejor.

403
00:20:12,182 --> 00:20:13,655
¡Dios mío!

404
00:20:13,755 --> 00:20:16,446
¡No, tú compraste la camisa, perra!

405
00:20:16,739 --> 00:20:18,345
Vamos, hagamos una prueba.

406
00:20:18,445 --> 00:20:20,795
¡Es mi día! Saca tu miembro.

407
00:20:20,895 --> 00:20:22,467
¿Quién quiere que saque su miembro?

408
00:20:22,567 --> 00:20:24,207
¡No lo haré!

409
00:20:24,307 --> 00:20:28,225
¿Qué es esto? ¿Son todos
unos maricones escoceses?

410
00:20:28,325 --> 00:20:30,666
¡Oye, eso es un insulto homofóbico!

411
00:20:30,766 --> 00:20:33,334
¿Me estás llamando homófobo?

412
00:20:33,434 --> 00:20:36,790
Porque con gusto me cogeré
a cualquier hombre aquí.

413
00:20:36,890 --> 00:20:40,592
Celebramos el día de San
Patricio por una sencilla razón.

414
00:20:40,692 --> 00:20:43,084
Me encanta coger.

415
00:20:43,184 --> 00:20:46,889
Vaya, San Patricio, vaya.
Eres un verdadero idiota.

416
00:20:46,989 --> 00:20:49,993
Sí, qué asqueroso.
Vamos, chicas, vámonos.

417
00:20:50,184 --> 00:20:51,791
Al diablo con él y al diablo con este

418
00:20:51,891 --> 00:20:54,194
especial del día de San
Patricio de Hierbas Tegridad.

419
00:20:57,224 --> 00:20:59,391
¿Adónde va todo el mundo?

420
00:20:59,491 --> 00:21:02,432
¡Esta fiesta apesta!

421
00:21:02,579 --> 00:21:05,550
¿Nadie quiere un pellizco?

422
00:21:15,181 --> 00:21:17,275
La fiesta ha terminado...

423
00:21:17,457 --> 00:21:19,493
Ha llegado un nuevo día...

424
00:21:19,906 --> 00:21:23,857
Y ahora... El día de San Patricio,
la única festividad que queda

425
00:21:23,957 --> 00:21:26,076
donde los blancos podían
celebrar una cultura...

426
00:21:26,176 --> 00:21:27,904
ha sido cancelada.

427
00:21:28,004 --> 00:21:29,401
Y en cuanto al misterioso

428
00:21:29,501 --> 00:21:33,004
ser con carga sexual que
manoseó y agredió a tantas,

429
00:21:33,104 --> 00:21:37,255
él está cumpliendo cinco
años de servicio comunitario.

430
00:21:39,705 --> 00:21:41,586
Una vez más... Nunca debí escuchar

431
00:21:41,686 --> 00:21:43,311
lo que me dijeron en la iglesia.

432
00:21:45,000 --> 00:21:49,300
www.subtitulamos.tv

