1
00:00:30,644 --> 00:00:34,945
www.subtitulamos.tv

2
00:00:43,490 --> 00:00:46,046
Desayuna, Stan, vas a
llegar tarde a la escuela.

3
00:00:46,051 --> 00:00:47,530
Me dijiste que terminara mi tarea.

4
00:00:47,535 --> 00:00:49,811
Haz ambas cosas. Vamos,
chicos, tenemos que irnos.

5
00:00:49,816 --> 00:00:53,354
Oigan. Oigan. ¿Qué
demonios está pasando?

6
00:00:53,359 --> 00:00:55,757
Estoy por llevar a los niños
a la escuela, ¿por qué?

7
00:00:55,762 --> 00:00:58,905
¡Hola! Es el día de San Patricio.

8
00:00:58,910 --> 00:01:00,421
Lo sé... Uso verde.

9
00:01:00,426 --> 00:01:03,538
Chicos, este es el día más importante
del año para Hierbas Tegridad.

10
00:01:03,543 --> 00:01:06,093
Necesito ayuda con el especial
del día de San Patricio.

11
00:01:06,098 --> 00:01:08,218
Lo siento, Randy, los niños
no faltarán a la escuela.

12
00:01:08,223 --> 00:01:09,475
Vamos, chicos, vamos...

13
00:01:09,480 --> 00:01:11,683
Bien, sí, genial, no se preocupen.

14
00:01:11,688 --> 00:01:14,288
Lo haré todo yo. Otra vez.

15
00:01:14,293 --> 00:01:16,590
¡Que tengan buenas mañanas!

16
00:01:17,787 --> 00:01:21,085
Esto es malditamente ridículo.
Una familia de mierda...

17
00:01:21,090 --> 00:01:22,600
¿Cómo estás, Randy?

18
00:01:22,605 --> 00:01:24,836
Estoy muy estresado.

19
00:01:24,841 --> 00:01:26,507
Tenemos que hacer mucho dinero hoy

20
00:01:26,512 --> 00:01:27,929
o todo el año se joderá.

21
00:01:27,934 --> 00:01:29,759
¿Qué tal el especial
del día de San Patricio?

22
00:01:29,933 --> 00:01:31,952
Creo que es mejor que el del año pasado.

23
00:01:31,957 --> 00:01:32,990
Déjame ver...

24
00:01:35,191 --> 00:01:36,679
   

25
00:01:36,856 --> 00:01:37,955
   

26
00:01:38,627 --> 00:01:40,905
Este va a ser nuestro
mejor especial de todos.

27
00:01:40,910 --> 00:01:43,007
¡Vamos, carguemos la camioneta!

28
00:01:43,772 --> 00:01:45,968
Vendamos lo que podamos
desde nuestro transporte

29
00:01:45,973 --> 00:01:48,319
y luego podemos ir al bar irlandés.

30
00:01:48,324 --> 00:01:50,131
¿Qué carajo?

31
00:01:50,136 --> 00:01:53,569
ESPECIAL DE SAN PATRICIO
DE HIERBAS CREDIGREE

32
00:01:55,702 --> 00:01:57,735
¡Oye! ¡Disculpa!

33
00:01:57,740 --> 00:01:59,405
Buenos días, Randy.

34
00:01:59,410 --> 00:02:01,145
¿Qué crees que estás haciendo?

35
00:02:01,150 --> 00:02:03,827
Haremos un especial del
día de San Patricio.

36
00:02:04,470 --> 00:02:05,909
No, no lo harás.

37
00:02:06,595 --> 00:02:08,397
Sí. Lo haremos.

38
00:02:08,402 --> 00:02:11,062
Así que primero me robas
la idea de vender hierba

39
00:02:11,067 --> 00:02:12,605
¡y ahora estás robando mi idea

40
00:02:12,610 --> 00:02:14,733
de hacer un especial
del día de San Patricio!

41
00:02:14,738 --> 00:02:17,436
Estoy seguro de que el día de
San Patricio no fue tu idea.

42
00:02:17,441 --> 00:02:19,606
¿Es eso cierto? Bien...

43
00:02:19,736 --> 00:02:22,175
Que empiece el juego, hijoputa.

44
00:02:27,140 --> 00:02:28,311
*Es día de San Patricio*

45
00:02:28,316 --> 00:02:30,004
   

46
00:02:30,009 --> 00:02:31,952
¡Vamos, Butters, es
hora de ir a la escuela!

47
00:02:31,957 --> 00:02:33,627
¡Bien, mamá!

48
00:02:34,853 --> 00:02:38,249
Papá, ¿te pusiste verde o
te vas a llevar un pellizco?

49
00:02:38,250 --> 00:02:41,272
Tengo una corbata verde, pequeño bribón.

50
00:02:41,277 --> 00:02:43,442
¡Y yo llevo una bufanda verde!

51
00:02:43,447 --> 00:02:46,269
¡Bien! ¡Bueno, alguien
recibirá un pellizco hoy!

52
00:02:49,773 --> 00:02:52,152
¡Hola, Clyde! ¡Tienes el verde puesto!

53
00:02:52,157 --> 00:02:54,082
¡Hola, Jimmy! ¡Buenos pantalones verdes!

54
00:02:54,087 --> 00:02:56,757
   

55
00:02:56,890 --> 00:02:58,722
¡Feliz día de San Patricio, amigos!

56
00:02:58,727 --> 00:03:01,397
- Hola, Butters.
- ¡Todos se ven muy festivos!

57
00:03:01,522 --> 00:03:03,819
Sí, es súperdivertido. El
día de San Patricio manda.

58
00:03:03,824 --> 00:03:05,989
Espero que pongan colorante
alimentario verde en nuestra leche

59
00:03:05,994 --> 00:03:07,247
otra vez como el año pasado.

60
00:03:07,251 --> 00:03:08,441
   

61
00:03:08,446 --> 00:03:10,918
¡Hola, Kelly-Ann! ¿Qué pasa?

62
00:03:10,923 --> 00:03:11,972
¿Qué quieres decir?

63
00:03:11,977 --> 00:03:14,629
Parece que alguien olvidó qué día era.

64
00:03:14,634 --> 00:03:16,171
¡Pellizco!

65
00:03:20,449 --> 00:03:21,939
¡Lo siento! ¡Lo siento!

66
00:03:21,944 --> 00:03:23,944
No quise hacer nada malo, de verdad.

67
00:03:23,949 --> 00:03:25,877
¿Sabes lo que es una agresión sexual?

68
00:03:25,882 --> 00:03:27,463
¡Lo siento mucho! ¡Por favor!

69
00:03:27,468 --> 00:03:28,612
Es que se lo merecía

70
00:03:28,616 --> 00:03:30,385
por la forma en que estaba vestida.

71
00:03:30,390 --> 00:03:31,631
   

72
00:03:31,636 --> 00:03:33,127
¡Vaya, chico, vaya!

73
00:03:33,132 --> 00:03:34,934
De acuerdo. Lleven a este
imbécil a la estación

74
00:03:34,939 --> 00:03:37,096
y fíchenlo por agresión
sexual a una menor.

75
00:03:37,101 --> 00:03:39,068
¡Cielos, no sabía que
Kelly-Ann era menor!

76
00:03:39,073 --> 00:03:40,511
No tenía un casco minero

77
00:03:40,515 --> 00:03:42,017
o un hacha de pico ni nada.

78
00:03:44,947 --> 00:03:48,135
Bien, parece que agrediste
a una niña de nueve años...

79
00:03:48,140 --> 00:03:51,611
Sin antecedentes... la agresión
tuvo lugar en una escuela primaria.

80
00:03:51,616 --> 00:03:55,088
Pero, señor, es el día de San Patricio.

81
00:03:55,156 --> 00:03:57,617
¡Lo sé! Es el día de
San Patricio, ¿verdad?

82
00:03:57,622 --> 00:04:00,056
Si la gente no se viste
de verde, se le pellizca.

83
00:04:00,061 --> 00:04:01,292
¡Sí! Sí.

84
00:04:01,297 --> 00:04:03,244
Sí... Solo hay un problema.

85
00:04:03,249 --> 00:04:05,877
¿La niña que pellizcaste?
¿Kelly-Ann Barlow?

86
00:04:06,024 --> 00:04:08,447
Llevaba calcetines verdes.

87
00:04:09,976 --> 00:04:11,801
Eres un maldito depredador sexual.

88
00:04:12,041 --> 00:04:13,645
¡No dejen que se masturbe aquí!

89
00:04:13,650 --> 00:04:15,978
¡Estos tipos siempre
me estropean la cárcel!

90
00:04:17,717 --> 00:04:19,639
Bienvenidos, todos, bienvenidos.

91
00:04:19,644 --> 00:04:22,045
¡Gracias por venir a Granjas Credigree!

92
00:04:33,388 --> 00:04:36,012
Randy, todos te vemos
detrás del arbusto.

93
00:04:40,098 --> 00:04:42,215
Todos te ven.

94
00:04:44,849 --> 00:04:46,080
   

95
00:04:46,471 --> 00:04:48,481
¡Una muy feliz mañana a todos!

96
00:04:48,486 --> 00:04:51,278
Y un buen día de San
Patricio para todos.

97
00:04:51,283 --> 00:04:52,854
No sé si se dieron cuenta,

98
00:04:52,859 --> 00:04:55,840
pero hay una granja al
otro lado de la calle

99
00:04:55,845 --> 00:04:57,192
vendiendo hierba también...

100
00:04:57,197 --> 00:05:00,794
¡Y el dueño es en realidad
diez por ciento irlandés!

101
00:05:00,799 --> 00:05:02,090
Obviamente, estás molesto

102
00:05:02,095 --> 00:05:03,880
por no tener ningún cliente.

103
00:05:04,010 --> 00:05:05,708
Lo que me molesta

104
00:05:05,713 --> 00:05:09,794
es una pequeña cosa llamada
"apropiación cultural".

105
00:05:09,799 --> 00:05:11,286
¿Has oído de ello?

106
00:05:11,291 --> 00:05:14,684
Por eso no podemos llevar
sombreros el Cinco de Mayo.

107
00:05:14,689 --> 00:05:17,786
Por eso no podemos vestirnos
de indios en Halloween.

108
00:05:17,791 --> 00:05:18,956
¿Qué quieres decir?

109
00:05:19,440 --> 00:05:22,968
Estoy señalando mi punto,
hijo de puta racista.

110
00:05:22,973 --> 00:05:25,278
No tienes derecho a llevar esas cosas.

111
00:05:25,283 --> 00:05:26,448
Es ofensivo.

112
00:05:26,453 --> 00:05:27,914
¡Vamos, chicos!

113
00:05:27,919 --> 00:05:31,403
El día de San Patricio es el
único día del año que nos queda

114
00:05:31,408 --> 00:05:33,947
donde realmente podemos
celebrar el ser blanco.

115
00:05:33,952 --> 00:05:37,348
Si por otro día intentaríamos estar
orgullosos de nuestra cultura,

116
00:05:37,353 --> 00:05:39,864
¡nos cancelarían
inmediatamente por Twitter!

117
00:05:39,869 --> 00:05:42,803
Y sin embargo, por
alguna razón, están aquí

118
00:05:42,808 --> 00:05:45,512
comprando su hierba a alguien
a quien le parece bien

119
00:05:45,517 --> 00:05:47,683
burlarse de nuestras
costumbres y tradiciones.

120
00:05:47,688 --> 00:05:50,130
Tal vez están aquí porque mi
especial del día de San Patricio

121
00:05:50,135 --> 00:05:51,361
es mejor que el tuyo.

122
00:06:02,958 --> 00:06:04,277
Bien, sí...

123
00:06:04,282 --> 00:06:06,630
Sí, arrestemos al duende blanco.

124
00:06:06,635 --> 00:06:08,635
Porque no se puede tener un día

125
00:06:08,640 --> 00:06:10,630
para una cultura
mayoritariamente blanca, ¿verdad?

126
00:06:10,635 --> 00:06:12,231
No quiero que me cancelen.

127
00:06:12,236 --> 00:06:15,340
¿Supongo que no lo arrestan
por apropiación cultural?

128
00:06:15,345 --> 00:06:17,919
Supongo que solo funciona en un sentido.

129
00:06:23,720 --> 00:06:26,419
- ¿Leopold Stotch?
- ¿Sí?

130
00:06:26,703 --> 00:06:29,676
Soy la defensora pública
que fue asignada a tu caso.

131
00:06:29,681 --> 00:06:32,450
Bien... Dios...

132
00:06:32,597 --> 00:06:33,942
¿Hay algún problema?

133
00:06:33,947 --> 00:06:36,739
Bueno... O sea... Lo que lleva puesto.

134
00:06:36,744 --> 00:06:38,153
Es el día de San Patricio y

135
00:06:38,158 --> 00:06:39,918
no lleva nada...

136
00:06:40,556 --> 00:06:42,762
No lleva calcetines verdes, ¿verdad?

137
00:06:43,638 --> 00:06:45,583
No, llevo calcetines amarillos.

138
00:06:45,588 --> 00:06:49,720
Dios... Quiero pellizcarla tanto...

139
00:06:49,880 --> 00:06:51,812
Estoy aquí para ayudarte, ¿bien?

140
00:06:51,817 --> 00:06:53,820
Ahora, esta chica que te
acusa de haberla manoseado,

141
00:06:53,821 --> 00:06:56,122
¿tenían algún tipo de relación?

142
00:06:56,127 --> 00:06:58,083
No, señora, ¿podría... tal vez ponerse

143
00:06:58,088 --> 00:06:59,809
labial verde o algo así?

144
00:06:59,814 --> 00:07:01,451
Antes de tocar a la víctima,

145
00:07:01,456 --> 00:07:03,661
¿ella dio algún tipo de consentimiento?

146
00:07:03,666 --> 00:07:05,583
Bueno, técnicamente, sí.

147
00:07:05,588 --> 00:07:07,585
Es decir, el día de San
Patricio es un día maravilloso

148
00:07:07,590 --> 00:07:09,693
donde recordamos a un romano
británico que fue a Irlanda

149
00:07:09,697 --> 00:07:11,875
y convirtió a todo el
país al cristianismo.

150
00:07:11,880 --> 00:07:13,882
Y utilizó un trébol para
representar a la Santísima Trinidad,

151
00:07:13,887 --> 00:07:15,886
así que se supone que debemos
celebrarlo vistiendo de verde

152
00:07:15,887 --> 00:07:17,919
y si no vas de verde te pellizcan.

153
00:07:18,223 --> 00:07:20,692
¿Y quién es este San Patricio para ti?

154
00:07:21,107 --> 00:07:23,145
¡¿Ve?! ¡Ese es el problema!

155
00:07:23,150 --> 00:07:25,301
Nadie sabe lo genial
que era en realidad.

156
00:07:25,306 --> 00:07:26,881
Bien...

157
00:07:26,886 --> 00:07:29,820
¿Puedes mostrarme en qué parte
del cuerpo tocaste a la chica?

158
00:07:29,821 --> 00:07:32,137
- Dios...
- ¿Le metiste tus dedos?

159
00:07:32,142 --> 00:07:33,614
¡No le metí nada!

160
00:07:33,619 --> 00:07:36,473
¡Juro que era un pequeño
pellizco del día de San Patricio!

161
00:07:36,478 --> 00:07:38,458
¡Fue así!

162
00:07:38,463 --> 00:07:40,020
   

163
00:07:41,150 --> 00:07:42,723
   

164
00:07:43,546 --> 00:07:46,995
¡No voy a representar
a este maldito animal!

165
00:07:47,838 --> 00:07:49,683
   

166
00:07:54,289 --> 00:07:57,065
Tenemos más delincuentes
del día de San Patricio.

167
00:07:57,070 --> 00:08:00,440
Bueno, son las diez de la mañana
y ustedes ya están borrachos.

168
00:08:00,445 --> 00:08:03,245
Sí, sí, poli, me atrapó, gran cosa.

169
00:08:12,323 --> 00:08:14,185
Querido San Patricio...

170
00:08:14,283 --> 00:08:17,545
Si realmente estás ahí arriba...
Siempre he hecho lo posible

171
00:08:17,550 --> 00:08:19,865
para honrarte en este día tan sagrado...

172
00:08:21,776 --> 00:08:23,466
Fuiste a Irlanda y conseguiste

173
00:08:23,471 --> 00:08:26,193
que todos esos adoradores
paganos siguieran a Cristo.

174
00:08:26,485 --> 00:08:29,638
Si hay alguna manera de que
puedas ayudarme ahora...

175
00:08:29,643 --> 00:08:33,045
solo envíame un duende o algo...

176
00:08:33,050 --> 00:08:35,474
Seré por siempre tu oscuro sirviente.

177
00:08:35,496 --> 00:08:37,130
Amén.

178
00:08:38,013 --> 00:08:40,271
Muy bien, ¡tenemos otro!

179
00:08:41,091 --> 00:08:42,740
Vamos, amigo.

180
00:08:43,066 --> 00:08:45,724
Sí, sí, no tienes que empujarme, poli.

181
00:08:46,197 --> 00:08:47,900
   

182
00:08:48,345 --> 00:08:50,147
¿Cuándo van a aprender?

183
00:08:50,152 --> 00:08:52,412
Ni siquiera es la hora del
almuerzo, por el amor de Dios.

184
00:08:53,534 --> 00:08:55,600
Quiero mi llamada telefónica.

185
00:08:55,655 --> 00:08:58,419
¿Es un duende de verdad?

186
00:08:58,424 --> 00:09:00,873
Sí, carajo, soy un duende de verdad.

187
00:09:00,878 --> 00:09:03,515
¡Muy bien! ¿Vamos a salir de aquí o qué?

188
00:09:03,749 --> 00:09:05,646
Claro que sí, vamos a salir de aquí.

189
00:09:05,651 --> 00:09:07,240
¿Qué tienes planeado?

190
00:09:08,824 --> 00:09:10,107
Sí...

191
00:09:10,112 --> 00:09:12,248
Y ahora volvemos al especial
de Hierbas Credigree

192
00:09:12,253 --> 00:09:14,240
por el día de San Patricio.

193
00:09:15,893 --> 00:09:18,591
Muy bien, ahí tiene,
feliz día de San Patricio

194
00:09:18,596 --> 00:09:20,052
y gracias por comprar Credigree.

195
00:09:20,276 --> 00:09:22,013
¡Buenas tardes, señor!

196
00:09:22,018 --> 00:09:24,810
¿Es usted el creador
de Hierbas Credigree?

197
00:09:24,815 --> 00:09:26,037
Lo soy.

198
00:09:26,484 --> 00:09:30,449
Bueno, soy el dueño del bar irlandés
aquí en el pueblo. Farty O'Cools.

199
00:09:30,454 --> 00:09:32,751
Hoy tenemos miles de clientes

200
00:09:32,752 --> 00:09:34,529
y estoy buscando
conseguir algo de hierba.

201
00:09:34,534 --> 00:09:36,676
¿Necesita marihuana
para el bar irlandés?

202
00:09:36,926 --> 00:09:39,579
Bueno, todos han estado bebiendo
desde las nueve de la mañana.

203
00:09:39,584 --> 00:09:41,413
Pero ahora necesitan algo que los calme

204
00:09:41,417 --> 00:09:43,576
hasta que empiecen a
inhalar coca a las 7:30.

205
00:09:43,581 --> 00:09:45,529
Bueno, estoy seguro de
que podemos ayudarle.

206
00:09:45,682 --> 00:09:47,787
¿Qué cantidad de
Credigree quiere comprar?

207
00:09:48,066 --> 00:09:49,959
Yo diría que necesitamos alrededor de...

208
00:09:49,964 --> 00:09:53,251
dos toneladas y media de su
especial del día de San Patricio.

209
00:09:53,342 --> 00:09:54,907
¿Dos toneladas y media?

210
00:09:55,559 --> 00:09:58,993
¡Muy bien! Bueno, nos
vemos en Farty O'Cools.

211
00:09:59,539 --> 00:10:00,821
¿Estás loco?

212
00:10:00,826 --> 00:10:03,562
¿Cómo vamos a reunir
tanta hierba a tiempo?

213
00:10:03,567 --> 00:10:04,579
No lo sé, cariño,

214
00:10:04,584 --> 00:10:06,821
pero esto podría pagar
nuestro año fiscal completo.

215
00:10:06,977 --> 00:10:09,548
Solo espero que no te
pases de la raya otra vez.

216
00:10:09,860 --> 00:10:11,954
No te preocupes, vamos a
dejar a todos boquiabiertos

217
00:10:11,959 --> 00:10:14,048
con nuestro especial
del día de San Patricio.

218
00:10:17,190 --> 00:10:19,415
Impresionante... hamburguesas verdes...

219
00:10:19,420 --> 00:10:20,931
Qué inteligente...

220
00:10:21,956 --> 00:10:22,956
¿Hola?

221
00:10:22,961 --> 00:10:26,159
Sí, soy Randy Marsh,
he sido encarcelado.

222
00:10:26,164 --> 00:10:28,065
Necesito hablar con mi abogado.

223
00:10:28,070 --> 00:10:30,384
Papá, soy yo. Llamaste
a la persona equivocada.

224
00:10:30,389 --> 00:10:32,389
Sí, soy consciente de ello.

225
00:10:32,394 --> 00:10:33,985
Escúchame bien.

226
00:10:33,990 --> 00:10:36,515
El canario está en la jaula.

227
00:10:36,977 --> 00:10:38,783
No sé de qué carajos estás hablando.

228
00:10:38,787 --> 00:10:40,655
¿Un asunto confidencial?

229
00:10:40,660 --> 00:10:42,317
Privilegio de abogado-cliente.

230
00:10:42,322 --> 00:10:45,587
¿Sabe? Hay un oficial
parado aquí, en realidad.

231
00:10:45,808 --> 00:10:48,025
Está bien, se está alejando.

232
00:10:48,655 --> 00:10:50,430
¡Stan! Me tienen encerrado,

233
00:10:50,435 --> 00:10:52,096
vas a tener que ayudarme
a salir de aquí.

234
00:10:52,100 --> 00:10:53,364
Tenemos que detenerlos.

235
00:10:53,478 --> 00:10:54,582
¿Detener a quién?

236
00:10:54,587 --> 00:10:57,383
Escúchame... ¿está tu amigo Tolkien ahí?

237
00:10:57,388 --> 00:10:59,384
Sí, Tolkien está sentado aquí.

238
00:10:59,389 --> 00:11:00,987
Bueno, su mierda de padre

239
00:11:00,992 --> 00:11:03,595
intenta hacerse con el especial
del día de San Patricio.

240
00:11:03,600 --> 00:11:04,767
No me importa.

241
00:11:04,772 --> 00:11:07,110
Será mejor que te importe,
porque si no ganamos dinero hoy

242
00:11:07,115 --> 00:11:08,610
tú y tu hermana van a morir de hambre.

243
00:11:08,615 --> 00:11:09,688
¿Lo entiendes?

244
00:11:09,693 --> 00:11:11,726
Y no podré pagar la factura del wifi.

245
00:11:11,753 --> 00:11:13,431
Bien, ¿qué quieres que haga?

246
00:11:13,436 --> 00:11:15,103
Necesito que dejes la
escuela, que vayas a casa

247
00:11:15,108 --> 00:11:17,057
y consigas un frasco de la hierba
especial del día de San Patricio

248
00:11:17,061 --> 00:11:18,860
para colarlo en la estación de policía.

249
00:11:19,765 --> 00:11:21,345
Papá, es el día de San Patricio.

250
00:11:21,350 --> 00:11:22,846
Vamos a hacer una búsqueda
del tesoro en el recreo.

251
00:11:22,850 --> 00:11:24,899
Te pido que hagas una pequeña cosa.

252
00:11:24,904 --> 00:11:27,923
Abandona la escuela, consigue
hierba y cuélate en la comisaría.

253
00:11:27,928 --> 00:11:30,603
¡Hazlo o no más wifi, lo digo en serio!

254
00:11:30,870 --> 00:11:32,985
¡Pedazo de mierda de abogado!

255
00:11:35,668 --> 00:11:37,665
San Patricio no era irlandés.

256
00:11:37,670 --> 00:11:40,751
Era un británico romano
que fue hecho esclavo

257
00:11:40,756 --> 00:11:42,423
por los bárbaros irlandeses.

258
00:11:42,428 --> 00:11:44,892
Pero San Patricio escuchó la voz de Dios

259
00:11:44,897 --> 00:11:46,899
y utilizó su situación para el bien.

260
00:11:46,904 --> 00:11:49,009
Y Dios le dijo que fuera valiente.

261
00:11:49,308 --> 00:11:52,634
¡Y por eso... en este día del año,

262
00:11:52,639 --> 00:11:54,978
nosotros debemos ser como San Patricio!

263
00:11:57,541 --> 00:12:00,438
¡A la policía ni siquiera le
importa el día de San Patricio!

264
00:12:00,443 --> 00:12:02,773
¿Ven a alguno de ellos
vestido de verde? ¡No!

265
00:12:02,778 --> 00:12:06,524
Si cumplimos las órdenes de
San Patricio, él nos proveerá.

266
00:12:07,095 --> 00:12:09,110
Bien, vuelve a entrar.

267
00:12:13,537 --> 00:12:15,063
¡Pellizco!

268
00:12:17,357 --> 00:12:19,699
¡Dios mío! ¡Dios mío!

269
00:12:19,704 --> 00:12:22,735
Me tocó y no me pidió
consentimiento ni nada.

270
00:12:22,740 --> 00:12:25,542
Bien, bien, me encargaré de ello...

271
00:12:29,632 --> 00:12:30,845
¿Eso está mejor?

272
00:12:30,850 --> 00:12:33,079
Solo necesito tomar una ducha y llorar.

273
00:12:33,084 --> 00:12:34,735
Dios mío.

274
00:12:39,461 --> 00:12:40,774
¿Puedo ayudarles?

275
00:12:40,779 --> 00:12:42,680
Hola, señor, somos del Club Clover.

276
00:12:42,685 --> 00:12:44,673
Intentamos difundir un poco de
alegría del día de San Patricio

277
00:12:44,678 --> 00:12:46,371
donando productos de
panadería a los reclusos

278
00:12:46,376 --> 00:12:48,688
que no pueden celebrar
esta época festiva.

279
00:12:49,521 --> 00:12:51,422
Muy bien, es su día de suerte, amigos.

280
00:12:51,427 --> 00:12:54,105
Unos niños les trajeron un
poco de alegría festiva.

281
00:12:54,110 --> 00:12:56,348
¡¿Qué está pasando?! ¿Qué está pasando?

282
00:12:56,353 --> 00:12:58,457
Hola, les hemos traído un pastel.

283
00:12:59,623 --> 00:13:02,473
¡Te dije que me trajeras
hierba, no un pastel!

284
00:13:05,039 --> 00:13:06,520
Maldita sea.

285
00:13:06,525 --> 00:13:09,231
Deberían disfrutar del pastel.

286
00:13:09,236 --> 00:13:11,629
Nunca me escuchas, ¿verdad?

287
00:13:11,634 --> 00:13:14,949
Eres incapaz de hacer
algo bien porque...

288
00:13:14,954 --> 00:13:18,035
Un pastel. Entiendo.

289
00:13:18,040 --> 00:13:20,281
Muchas gracias.

290
00:13:21,962 --> 00:13:23,004
¿Qué...?

291
00:13:23,009 --> 00:13:25,028
Hola, amigos.

292
00:13:25,256 --> 00:13:27,598
¿Cómo va tu día de
San Patricio, Butters?

293
00:13:27,603 --> 00:13:30,074
- Bastante bien.
- Increíble.

294
00:13:30,079 --> 00:13:31,660
Bueno, nos vemos.

295
00:13:39,236 --> 00:13:41,832
- ¿Qué va a hacer?
- Es simple...

296
00:13:41,978 --> 00:13:44,136
Siempre hay policías que
buscan hacer lo ilegal.

297
00:13:44,141 --> 00:13:45,208
Solo hay que encontrar el que esté

298
00:13:45,212 --> 00:13:47,119
dispuesto a cambiar algunas
drogas por un favor.

299
00:13:47,387 --> 00:13:49,918
Y una vez que huelan mi especial
del día de San Patricio,

300
00:13:49,923 --> 00:13:51,504
no podrán resistirse.

301
00:13:52,774 --> 00:13:53,939
   

302
00:13:54,251 --> 00:13:55,793
Dios, qué fuerte...

303
00:13:56,086 --> 00:13:58,653
¡Sabía que San Patricio haría un
milagro para sacarnos de aquí!

304
00:13:58,658 --> 00:14:01,887
Como cuando era un esclavo.
¡Nos ayudará a ser libres!

305
00:14:02,204 --> 00:14:05,418
¿Los blancos fueron
esclavos en la historia? No.

306
00:14:06,199 --> 00:14:07,713
Es un especial muy bueno.

307
00:14:07,718 --> 00:14:10,559
Es una pena que la gente
intente arruinarlo.

308
00:14:14,300 --> 00:14:16,731
Hola, mi hermano. ¿Tienes un segundo?

309
00:14:17,085 --> 00:14:18,821
¿Qué quieres?

310
00:14:18,826 --> 00:14:20,465
No querrás perderte

311
00:14:20,470 --> 00:14:23,025
la única festividad blanca
que aún se permite, ¿verdad?

312
00:14:23,223 --> 00:14:26,184
¿Te gustaría poder... celebrar un poco?

313
00:14:26,189 --> 00:14:28,251
Sí, claro que me
gustaría, pero no puedo.

314
00:14:28,256 --> 00:14:31,637
¡Chicos! ¡¿Qué les parecería
poder celebrar un poco?!

315
00:14:31,642 --> 00:14:34,293
¡Miren! Están repartiendo hierba gratis

316
00:14:34,298 --> 00:14:35,746
en Farty O'Cools.

317
00:14:35,751 --> 00:14:38,418
Es el especial del día de
San Patricio de Credigree.

318
00:14:38,423 --> 00:14:40,317
   

319
00:14:40,322 --> 00:14:42,442
- Oye, me apunto.
- ¡No!

320
00:14:42,447 --> 00:14:45,582
¡El día de San Patricio! ¡Vaya, mírenlo!

321
00:14:45,587 --> 00:14:47,707
¡Pensé que no podría
drogarme hasta más tarde!

322
00:14:48,937 --> 00:14:51,564
Eso es todo. Se acabó.

323
00:14:51,611 --> 00:14:53,426
Mi plan terminó.

324
00:14:54,454 --> 00:14:56,350
No ha terminado.

325
00:14:56,355 --> 00:14:59,379
¿Qué dijo San Patricio cuando
fue sacado de su tierra natal

326
00:14:59,384 --> 00:15:00,483
y se convirtió en un esclavo?

327
00:15:00,488 --> 00:15:02,181
San Patricio no se rindió.

328
00:15:02,186 --> 00:15:04,067
Y cuando los cristianos lo calumniaron

329
00:15:04,072 --> 00:15:06,082
mientras trataba de convertir
a los paganos irlandeses,

330
00:15:06,087 --> 00:15:07,206
¿se rindió entonces?

331
00:15:07,211 --> 00:15:09,683
Es una mierda fuerte.

332
00:15:09,688 --> 00:15:11,746
Puedes sentir lo irlandés.

333
00:15:13,100 --> 00:15:16,116
Esta hierba es increíble y
tiene mucha credibilidad.

334
00:15:16,121 --> 00:15:18,832
Nunca he sido un fan de
los especiales festivos,

335
00:15:18,837 --> 00:15:20,101
pero este es realmente bueno.

336
00:15:23,863 --> 00:15:25,363
¡Sí!

337
00:15:25,368 --> 00:15:26,368
   

338
00:15:26,373 --> 00:15:29,981
¡¿Lo ve?! ¡El poder de
San Patricio se lo ordena!

339
00:15:31,684 --> 00:15:33,504
   

340
00:15:33,509 --> 00:15:34,848
   

341
00:15:34,853 --> 00:15:37,520
¡Sí, ahora use sus rayos de trébol!

342
00:15:39,931 --> 00:15:42,356
   

343
00:15:42,361 --> 00:15:44,973
¡Mis monedas de oro de rencor!

344
00:15:45,983 --> 00:15:47,587
   

345
00:15:53,122 --> 00:15:55,324
Y ahora la emocionante conclusión

346
00:15:55,329 --> 00:15:58,535
del especial del día de San
Patricio de Hierbas Credigree.

347
00:16:03,924 --> 00:16:07,327
¡Dios mío! ¡Nunca pensé que
venderíamos tanta hierba!

348
00:16:07,332 --> 00:16:09,645
¡Sigue así! ¡Todavía tenemos
un largo camino que recorrer!

349
00:16:09,650 --> 00:16:12,004
¡Oigan, todos! ¡Todos! ¡Todos, callados!

350
00:16:12,009 --> 00:16:13,377
¡Súbanle a la televisión!

351
00:16:13,970 --> 00:16:16,785
Una vez más el pueblo de South
Park está en alerta máxima

352
00:16:16,790 --> 00:16:19,859
después de que un depredador
sexual se escapara de la custodia.

353
00:16:21,337 --> 00:16:23,606
Todos los que salen a
los bares o restaurantes

354
00:16:23,611 --> 00:16:25,770
por el día de San Patricio
tienen que estar atentos

355
00:16:25,775 --> 00:16:27,310
por el psicópata sexual.

356
00:16:27,483 --> 00:16:30,853
Tom, estoy afuera de la estación
de policía de South Park,

357
00:16:30,858 --> 00:16:34,128
donde hace unos momentos un
depredador sexual se liberó.

358
00:16:34,896 --> 00:16:37,121
Cámaras de vigilancia en
el interior de la estación

359
00:16:37,126 --> 00:16:39,128
captaron la dramática huida.

360
00:16:39,133 --> 00:16:42,207
La policía afirma que intentó
impedir que el delincuente escapara,

361
00:16:42,212 --> 00:16:45,488
pero estaban "demasiado drogados".

362
00:16:45,493 --> 00:16:47,261
Regreso a estudios, Tom.

363
00:16:48,447 --> 00:16:51,906
*He sido un vagabundo
salvaje durante muchos años*

364
00:16:51,911 --> 00:16:55,570
*He gastado todo mi dinero
en buena hierba y cerveza*

365
00:16:57,833 --> 00:17:00,802
Toallín... ¿dónde está el
especial del día de San Patricio?

366
00:17:00,966 --> 00:17:04,803
Randy... Pensé que estabas en la cárcel.

367
00:17:04,808 --> 00:17:07,645
La hierba desapareció, ¿eso
significa que pudiste venderla?

368
00:17:07,650 --> 00:17:11,585
Sí, más o menos... La
vendí a mitad de precio...

369
00:17:11,590 --> 00:17:13,984
al padre de Tolkien al
otro lado de la calle.

370
00:17:13,989 --> 00:17:15,867
- ¡¿Qué?!
- ¡No estabas!

371
00:17:15,872 --> 00:17:18,203
El padre de Tolkien dijo
que compraría toda la hierba

372
00:17:18,208 --> 00:17:20,277
y pensé que eso era
lo que debíamos hacer.

373
00:17:20,282 --> 00:17:23,151
¿Quieres decir que ahora mismo
todos en el bar irlandés

374
00:17:23,156 --> 00:17:25,718
están disfrutando de mi
especial y ni siquiera lo saben?

375
00:17:25,723 --> 00:17:27,556
Randy, lo siento...

376
00:17:30,457 --> 00:17:31,825
¡Ven, vamos!

377
00:17:35,024 --> 00:17:36,926
¡Gracias! ¡Gracias!

378
00:17:36,931 --> 00:17:39,163
¡Gracias por elegir Hierbas Credigree!

379
00:17:39,168 --> 00:17:42,140
¡Detente ahí, pedazo de mierda!

380
00:17:43,378 --> 00:17:45,714
¡¿Todos están disfrutando del especial?!

381
00:17:45,948 --> 00:17:48,359
Randy... Pensé que estabas en la cárcel.

382
00:17:48,364 --> 00:17:50,366
Sí, también lo pensaba mucha gente.

383
00:17:50,371 --> 00:17:52,624
Pero ya ves que solo hay una cosa mal.

384
00:17:52,629 --> 00:17:55,367
Este no es el especial
de Hierbas Credigree.

385
00:17:56,104 --> 00:17:58,639
Es el mío.

386
00:17:58,910 --> 00:18:01,945
¡Cariño! ¿Así es como
conseguiste tanta hierba?

387
00:18:02,374 --> 00:18:03,942
Utilicé ambas.

388
00:18:03,947 --> 00:18:08,419
¡¿Lo ven?! ¡Esto es lo que pasa
cuando te apropias de una cultura!

389
00:18:08,424 --> 00:18:11,492
Es tu especial y no es tu especial...

390
00:18:11,497 --> 00:18:13,599
Y nadie sabe de quién es el especial.

391
00:18:14,249 --> 00:18:17,595
Supongo que dejé que la festividad
se me subiera a la cabeza.

392
00:18:17,600 --> 00:18:19,367
- Pero aprendí que...
- ¡No! ¡No, no, no!

393
00:18:19,372 --> 00:18:21,046
¡No puedes decir lo que aprendiste

394
00:18:21,051 --> 00:18:22,653
porque no es tu especial!

395
00:18:22,869 --> 00:18:26,015
Estas festividades son sobre Tegridad.

396
00:18:26,020 --> 00:18:28,289
¡Dios mío! ¡Es él!

397
00:18:28,294 --> 00:18:30,234
¡Es el depredador sexual!

398
00:18:31,356 --> 00:18:33,749
¿Qué, está aquí?

399
00:18:33,870 --> 00:18:35,138
¡Alto ahí!

400
00:18:43,692 --> 00:18:45,124
¡Ahí está, atrápenlo!

401
00:18:45,129 --> 00:18:46,864
   

402
00:18:48,971 --> 00:18:50,757
¡Quieto!

403
00:18:50,762 --> 00:18:52,030
   

404
00:18:55,304 --> 00:18:58,288
¡No te muevas, Weinstein, no
tienes otro lugar adonde ir!

405
00:19:02,020 --> 00:19:05,468
Dejen al niño en paz...

406
00:19:18,102 --> 00:19:20,320
   

407
00:19:20,853 --> 00:19:22,945
   

408
00:19:22,950 --> 00:19:25,486
¡Es él! ¡Es San Patricio!

409
00:19:26,302 --> 00:19:31,304
¿Qué está pasando aquí exactamente?

410
00:19:32,654 --> 00:19:36,953
¿Han perseguido a este niño
por agarrar a la gente?

411
00:19:36,958 --> 00:19:38,694
¡Es ridículo!

412
00:19:38,699 --> 00:19:42,703
Todos ustedes han mancillado una
fiesta blanca perfectamente buena.

413
00:19:42,708 --> 00:19:45,777
¡Donde a todos nos gusta
emborracharnos y agredirnos!

414
00:19:46,101 --> 00:19:48,304
Es el día de San Patricio.

415
00:19:48,309 --> 00:19:50,413
- ¡Recuerden la razón del día!
- ¡Dios mío!

416
00:19:50,418 --> 00:19:51,553
¡Oye!

417
00:19:51,558 --> 00:19:53,421
¿Quién quiere un pellizco?

418
00:19:53,426 --> 00:19:55,262
¡Sí, muy bonito!

419
00:19:55,267 --> 00:19:57,507
¡Oye, no puedes hacer eso, hombre!

420
00:19:57,512 --> 00:19:59,218
¿Cómo que no puedo?

421
00:19:59,223 --> 00:20:01,273
¡¿Saben qué día es?!

422
00:20:02,075 --> 00:20:03,913
Miren, aquí tenemos.

423
00:20:03,918 --> 00:20:05,312
"¡Bésame, soy irlandesa!".

424
00:20:05,598 --> 00:20:06,899
Eso está mejor.

425
00:20:08,057 --> 00:20:09,625
¡Dios mío!

426
00:20:09,630 --> 00:20:12,320
¡No, tú compraste la camisa, perra!

427
00:20:12,614 --> 00:20:14,315
Vamos, hagamos una prueba.

428
00:20:14,320 --> 00:20:16,765
¡Es mi día! Saca tu miembro.

429
00:20:16,770 --> 00:20:18,437
¿Quién quiere que saque su miembro?

430
00:20:18,442 --> 00:20:20,177
¡No lo haré!

431
00:20:20,182 --> 00:20:24,195
¿Qué es esto? ¿Son todos
unos maricones escoceses?

432
00:20:24,200 --> 00:20:26,636
¡Oye, eso es un insulto homofóbico!

433
00:20:26,641 --> 00:20:29,304
¿Me estás llamando homófobo?

434
00:20:29,309 --> 00:20:32,760
Porque con gusto me cogeré
a cualquier hombre aquí.

435
00:20:32,765 --> 00:20:36,562
Celebramos el día de San
Patricio por una sencilla razón.

436
00:20:36,567 --> 00:20:39,054
Me encanta coger.

437
00:20:39,059 --> 00:20:42,859
Vaya, San Patricio, vaya.
Eres un verdadero idiota.

438
00:20:42,864 --> 00:20:45,867
Sí, qué asqueroso.
Vamos, chicas, vámonos.

439
00:20:46,059 --> 00:20:47,761
Al diablo con él y al diablo con este

440
00:20:47,766 --> 00:20:50,068
especial del día de San
Patricio de Hierbas Tegridad.

441
00:20:50,967 --> 00:20:53,069
   

442
00:20:53,074 --> 00:20:55,288
¿Adónde va todo el mundo?

443
00:20:55,341 --> 00:20:58,281
¡Esta fiesta apesta!

444
00:20:58,429 --> 00:21:01,399
¿Nadie quiere un pellizco?

445
00:21:11,031 --> 00:21:13,124
La fiesta ha terminado...

446
00:21:13,307 --> 00:21:15,342
Ha llegado un nuevo día...

447
00:21:15,756 --> 00:21:19,827
Y ahora... El día de San Patricio,
la única festividad que queda

448
00:21:19,832 --> 00:21:22,046
donde los blancos podían
celebrar una cultura...

449
00:21:22,051 --> 00:21:23,781
ha sido cancelada.

450
00:21:24,019 --> 00:21:25,654
Y en cuanto al misterioso

451
00:21:25,659 --> 00:21:29,054
ser con carga sexual que
manoseó y agredió a tantas,

452
00:21:29,059 --> 00:21:33,129
él está cumpliendo cinco
años de servicio comunitario.

453
00:21:35,550 --> 00:21:37,476
Una vez más... Nunca debí escuchar

454
00:21:37,481 --> 00:21:39,085
lo que me dijeron en la iglesia.

455
00:21:39,110 --> 00:21:44,660
www.subtitulamos.tv

