1
00:00:05,429 --> 00:00:07,779
Take your time. Get a feel for it.

2
00:00:08,182 --> 00:00:10,662
If you don't like it,
we'll find you something else.

3
00:00:12,360 --> 00:00:14,014
Thanks.

4
00:00:14,057 --> 00:00:17,669
Having a purpose here
on Snowpiercer will help.

5
00:00:17,713 --> 00:00:20,063
I promise.

6
00:00:22,109 --> 00:00:26,504
Green was the first color
to disappear outside.

7
00:00:26,548 --> 00:00:29,333
Our crops withered by drought.

8
00:00:29,377 --> 00:00:32,336
Our forests set ablaze.

9
00:00:32,380 --> 00:00:36,819
And then the whole charred
ruin locked away in ice.

10
00:00:40,997 --> 00:00:43,347
Asha.

11
00:00:43,391 --> 00:00:47,090
I know you're in there.
Can you let me in?

12
00:00:49,266 --> 00:00:50,789
I-I'd rather you didn't.

13
00:00:50,833 --> 00:00:52,748
Asha, I know you've been pinching things

14
00:00:52,791 --> 00:00:53,923
from the market.

15
00:00:53,966 --> 00:00:55,446
So you can let me in,

16
00:00:55,490 --> 00:00:57,318
or I can come back
with Brakemen... it's up to you.

17
00:01:05,413 --> 00:01:07,980
Layton told me about your time
in the reactor

18
00:01:08,024 --> 00:01:10,070
and I can't even imagine.

19
00:01:10,113 --> 00:01:13,116
But all of that,
it's behind you now, Asha.

20
00:01:13,160 --> 00:01:15,901
You think you're safe here,
don't you, Ruth?

21
00:01:15,945 --> 00:01:17,686
But you're not.

22
00:01:17,729 --> 00:01:20,167
Andre, he didn't know the whole story.

23
00:01:20,210 --> 00:01:22,908
You know, after... after
the marauders died off,

24
00:01:22,952 --> 00:01:24,388
we turned on each other.

25
00:01:24,432 --> 00:01:27,087
I was desperate to keep my nephew safe,

26
00:01:27,130 --> 00:01:31,656
so I poisoned all the others.

27
00:01:32,701 --> 00:01:34,833
And then cancer took my nephew away

28
00:01:34,877 --> 00:01:37,314
and I was left all by myself.

29
00:01:37,358 --> 00:01:39,664
Once you choose survival at any cost,

30
00:01:39,708 --> 00:01:41,710
there's no going back.

31
00:01:44,278 --> 00:01:47,281
Except there is. I've seen it.

32
00:01:47,324 --> 00:01:52,286
We all find our place here
working together as one train.

33
00:01:53,722 --> 00:01:56,681
Um, I'm just doing some pickling,

34
00:01:56,725 --> 00:01:59,249
and I was wondering if you had anything

35
00:01:59,293 --> 00:02:01,643
with a bit of heat to it.

36
00:02:01,686 --> 00:02:03,732
Yeah.

37
00:02:04,994 --> 00:02:08,606
Oh, thank you so much. Ooh.

38
00:02:08,650 --> 00:02:12,697
I'm gonna call it "Ms. Asha's
New Eden Hot Batch."

39
00:02:13,916 --> 00:02:15,265
Yeah? Yeah? Huh?

40
00:02:15,309 --> 00:02:19,530
Here among the plants, I'm six again.

41
00:02:19,574 --> 00:02:22,794
Running through the forest
of my grandparent's farm

42
00:02:22,838 --> 00:02:24,448
in the Western gardens.

43
00:02:24,492 --> 00:02:27,103
Peppercorn, cardamom, and ginger,

44
00:02:27,147 --> 00:02:29,105
boiled together by the humidity

45
00:02:29,149 --> 00:02:31,847
like a cup of chai.

46
00:02:33,327 --> 00:02:37,113
When anyone would get upset,
my grandmother would say,

47
00:02:37,157 --> 00:02:42,074
"Jab sab galat ho raha ho,
tab sab sahi ho raha hai."

48
00:02:42,118 --> 00:02:45,121
When everything goes wrong,

49
00:02:45,165 --> 00:02:48,864
perhaps it's setting itself right.

50
00:02:49,995 --> 00:02:51,519
For the longest time,

51
00:02:51,562 --> 00:02:54,478
I couldn't find truth in her words,

52
00:02:54,522 --> 00:02:59,309
how out of so much loss
she could find hope.

53
00:02:59,353 --> 00:03:01,181
Enjoy.

54
00:03:01,224 --> 00:03:05,446
But now, I think I see it here
with them pulling together

55
00:03:05,489 --> 00:03:08,318
for something more than just survival,

56
00:03:08,362 --> 00:03:13,018
on Snowpiercer, 1,029 cars long.

57
00:03:31,950 --> 00:03:34,953
You were there in the reactor
at the beginning.

58
00:03:34,997 --> 00:03:38,435
When you had this vision of a New Eden.

59
00:03:38,479 --> 00:03:41,177
Yeah, and that vision

60
00:03:41,221 --> 00:03:43,527
is what has been keeping me
going this whole time.

61
00:03:43,571 --> 00:03:46,051
That's why we're here. Just days away.

62
00:03:46,095 --> 00:03:49,751
It's keeping us all going. It's hope.

63
00:03:51,056 --> 00:03:54,016
So what happened?

64
00:03:54,886 --> 00:03:58,063
I went back there, Asha.

65
00:03:58,107 --> 00:04:02,633
Somewhere in some dark corner
of my mind.

66
00:04:02,677 --> 00:04:07,334
And we were there
in the reactor together, and...

67
00:04:07,377 --> 00:04:10,554
now my faith in all of this is gone.

68
00:04:15,124 --> 00:04:17,213
Have you seen this?

69
00:04:20,129 --> 00:04:21,696
That's your vision?

70
00:04:21,739 --> 00:04:23,567
You recognize it?

71
00:04:23,611 --> 00:04:24,892
Yeah.

72
00:04:24,917 --> 00:04:27,910
There was one of these trees
in a calendar on my wall.

73
00:04:27,963 --> 00:04:30,661
Reminded me how special the world is.

74
00:04:32,315 --> 00:04:36,145
- I made it all up.
- Don't say that.

75
00:04:37,451 --> 00:04:39,279
I'm right out on that limb with you.

76
00:04:39,322 --> 00:04:42,543
Finally feeling like
I'm part of the train.

77
00:04:44,153 --> 00:04:47,069
Oh, there you are, Andre.

78
00:04:47,852 --> 00:04:49,332
Is everything all right?

79
00:04:49,376 --> 00:04:50,667
Yeah, fine.

80
00:04:50,692 --> 00:04:52,335
I'm sorry to interrupt, but Ben and Alex

81
00:04:52,379 --> 00:04:55,338
would like to see us in the engine.

82
00:04:55,382 --> 00:04:58,248
Don't worry about it, Asha, we're good.

83
00:05:05,870 --> 00:05:07,959
You think Melanie is alive?

84
00:05:08,003 --> 00:05:10,614
Well, we can't leap to that.

85
00:05:10,658 --> 00:05:12,268
Something's moving out there.

86
00:05:12,312 --> 00:05:14,444
But first, you need to
understand how switches work.

87
00:05:14,488 --> 00:05:17,317
Track switches operate on battery power.

88
00:05:17,360 --> 00:05:19,188
When Ben and I took a look at the data,

89
00:05:19,231 --> 00:05:21,321
we saw that some of them
have lost juice.

90
00:05:21,364 --> 00:05:25,847
It's because something is
moving from switch to switch,

91
00:05:25,890 --> 00:05:27,718
drawing down power.

92
00:05:27,762 --> 00:05:30,199
When we follow the breadcrumbs,

93
00:05:30,242 --> 00:05:34,159
they lead us to
the Rocky Mountain Test Track.

94
00:05:34,203 --> 00:05:36,205
Where we last saw Melanie.

95
00:05:36,248 --> 00:05:37,511
It's gotta be her then.

96
00:05:37,554 --> 00:05:40,340
There's a facility on that track.

97
00:05:40,383 --> 00:05:42,994
In theory, she could have
reached the hanger

98
00:05:43,038 --> 00:05:44,953
and gotten a maintenance vehicle going

99
00:05:44,996 --> 00:05:48,391
or a track scaler or a plow.

100
00:05:48,435 --> 00:05:51,307
But these are bare-bones,
autonomous machines.

101
00:05:51,351 --> 00:05:53,440
They're not designed to support life.

102
00:05:53,483 --> 00:05:55,572
But it's moving. You said so yourself.

103
00:05:55,616 --> 00:05:59,707
Yeah, the vehicle's moving.
It could go on for years.

104
00:06:00,534 --> 00:06:04,842
It's just about the person inside of it.

105
00:06:04,886 --> 00:06:09,412
With no support or water.

106
00:06:09,456 --> 00:06:12,154
And they're barely
the size of a broom closet.

107
00:06:12,197 --> 00:06:14,417
- Where is it now?
- Northwest.

108
00:06:14,461 --> 00:06:17,010
It's a two-day detour
on the Ottoman Spur.

109
00:06:17,035 --> 00:06:18,682
You guys should know
that the only reason

110
00:06:18,726 --> 00:06:21,250
we looked into this
is because Wilford told me.

111
00:06:21,293 --> 00:06:22,686
- What?
- Yeah.

112
00:06:22,730 --> 00:06:24,645
Oh, no, no.
He's gotta be messing with us.

113
00:06:24,688 --> 00:06:26,124
Right, but if it's true...

114
00:06:26,168 --> 00:06:28,605
If it's true,
he's still messing with us.

115
00:06:29,954 --> 00:06:31,869
I'll go find out.

116
00:06:40,095 --> 00:06:43,272
Here he is, the man himself
back on the beat.

117
00:06:43,315 --> 00:06:46,580
I trust the information I gave
Alex is paying off then.

118
00:06:46,623 --> 00:06:48,408
- We're studying it.
- Wonderful.

119
00:06:48,451 --> 00:06:51,715
So while the Engineers
crunch the numbers,

120
00:06:51,759 --> 00:06:54,457
you're here to probe
my motives, is that it?

121
00:06:54,501 --> 00:06:56,111
Why would you want Melanie back?

122
00:06:56,154 --> 00:06:58,330
Well, for self-preservation.

123
00:06:58,374 --> 00:07:00,985
Another Engineer on board
is good for us all.

124
00:07:01,029 --> 00:07:03,248
You left her trackside to die.

125
00:07:03,292 --> 00:07:06,034
And then I lost and the people decided

126
00:07:06,077 --> 00:07:07,526
to throw in their lot with you.

127
00:07:07,551 --> 00:07:09,205
Yes, I know.

128
00:07:09,230 --> 00:07:13,234
Now, I just happen to think
New Eden is a terrible idea

129
00:07:13,259 --> 00:07:15,304
and if that's where we're headed,

130
00:07:15,609 --> 00:07:18,263
our odds of survival
are better with Melanie.

131
00:07:18,307 --> 00:07:21,441
Unless she's dead.

132
00:07:21,484 --> 00:07:23,138
Is that it?

133
00:07:23,181 --> 00:07:26,271
Try to knock us off course,
crush our spirit?

134
00:07:26,315 --> 00:07:28,665
I wouldn't do that to Alex.

135
00:07:34,279 --> 00:07:36,456
You're not quite yourself, are you?

136
00:07:37,761 --> 00:07:39,067
I don't get much news in here,

137
00:07:39,110 --> 00:07:41,461
but I did hear about the showdown

138
00:07:41,504 --> 00:07:44,333
between you
and your old friend, Mr. Pike.

139
00:07:44,376 --> 00:07:46,509
Must have been hard on Zarah there,

140
00:07:46,553 --> 00:07:49,773
seeing you at death's door,
little Liana in her arms.

141
00:07:51,514 --> 00:07:53,603
I'm the one who's still standing.

142
00:07:53,647 --> 00:07:55,344
Oh, barely.

143
00:07:55,387 --> 00:07:58,608
Brush with death will shake a man up.

144
00:07:58,652 --> 00:08:00,305
Believe me, I know.

145
00:08:00,349 --> 00:08:04,484
And by the look of it, you need
Melanie's help more than ever.

146
00:08:05,354 --> 00:08:07,356
Why are you pretending there's a choice?

147
00:08:07,399 --> 00:08:09,967
If there's any chance she's out there,

148
00:08:10,011 --> 00:08:11,708
you know what you have to do.

149
00:08:15,669 --> 00:08:19,324
Fellow passengers,
now with days to New Eden,

150
00:08:19,368 --> 00:08:20,891
we are detouring.

151
00:08:20,935 --> 00:08:23,372
Detouring in the hopes
that Engineer Cavill

152
00:08:23,415 --> 00:08:24,939
is indeed out there.

153
00:08:24,982 --> 00:08:27,550
It's our collective duty
to bring her back to the fold

154
00:08:27,594 --> 00:08:31,989
and to continue the quest
that she inspired.

155
00:08:32,033 --> 00:08:33,556
Thank you.

156
00:08:35,427 --> 00:08:38,996
About 10 hours
until satellite confirmation.

157
00:08:39,040 --> 00:08:42,043
Uh, no, I'm gonna say longer.

158
00:08:42,086 --> 00:08:44,959
The single-track vehicles
are very small,

159
00:08:45,002 --> 00:08:47,962
and there's seismic risk
all along the Ottoman Spur.

160
00:08:48,005 --> 00:08:49,833
What do you think
I've been doing over here?

161
00:08:49,877 --> 00:08:53,750
Exactly the same thing
I'm doing over here, Alex.

162
00:08:55,622 --> 00:08:58,494
I wanna believe she's alive too,

163
00:08:58,538 --> 00:09:02,019
but there's a big chance we
find that track scaler empty.

164
00:09:03,804 --> 00:09:05,806
I know that, Ben.

165
00:09:05,849 --> 00:09:08,460
There's also a chance

166
00:09:08,504 --> 00:09:10,637
that we just find her body in there.

167
00:09:15,119 --> 00:09:17,513
It's kind of my go-to.

168
00:09:17,557 --> 00:09:20,385
But my friend Carly just lost her mom,

169
00:09:20,429 --> 00:09:22,474
and she said that no matter
what, we have to try.

170
00:09:22,518 --> 00:09:26,261
So no matter what, we have to try.

171
00:09:29,090 --> 00:09:31,396
Then Carly is a good friend.

172
00:09:31,440 --> 00:09:35,183
She better be, because I
haven't had very many of them.

173
00:10:21,577 --> 00:10:24,493
You don't have to hide
your doubts in here, you know.

174
00:10:27,148 --> 00:10:29,324
Just tired of talking about it.

175
00:10:36,853 --> 00:10:38,115
Are we okay?

176
00:10:38,159 --> 00:10:41,205
Yeah, of course we're okay.

177
00:10:44,992 --> 00:10:47,777
I think I went backwards.

178
00:10:49,126 --> 00:10:53,261
When I was away, I was chasing
an old version of us.

179
00:10:53,304 --> 00:10:56,612
Yeah, I wanted that too.

180
00:10:56,656 --> 00:11:00,660
We were just trying our best.
There's no shame in that.

181
00:11:00,703 --> 00:11:03,793
You and I, we just share
one responsibility now,

182
00:11:03,837 --> 00:11:06,361
and she's right there in your arms.

183
00:11:12,323 --> 00:11:16,240
Let's go see. Let's go see.

184
00:11:22,725 --> 00:11:24,945
What is it?

185
00:11:24,988 --> 00:11:26,555
It's not good.

186
00:11:26,598 --> 00:11:27,991
It's an Atmospheric CCA,

187
00:11:28,035 --> 00:11:29,819
and I'm reading increasing
sulfur dioxide.

188
00:11:29,863 --> 00:11:31,603
Our instruments aren't picking up

189
00:11:31,647 --> 00:11:33,823
- any airborne anomalies.
- What's with the suit?

190
00:11:33,867 --> 00:11:36,391
Your compound analyzers
aren't as sensitive as mine.

191
00:11:36,434 --> 00:11:39,394
Well, if we need finer analysis,
we can send a sample to the lab.

192
00:11:39,437 --> 00:11:40,496
There's no time for that.

193
00:11:40,521 --> 00:11:42,614
- May I?
- She knows what she's doing.

194
00:11:42,658 --> 00:11:46,531
I did maintain air quality
at a nuclear plant.

195
00:11:46,575 --> 00:11:48,882
All right. The parts are increasing too.

196
00:11:53,756 --> 00:11:56,716
Hey, uh, I know y'all are
busy back there doing science,

197
00:11:56,759 --> 00:11:58,935
but is this what you're looking for?

198
00:11:59,806 --> 00:12:01,764
Shit.

199
00:12:01,808 --> 00:12:03,635
Bingo.

200
00:12:03,679 --> 00:12:06,203
It's just coming up
as ground fog on the Sat.

201
00:12:06,247 --> 00:12:08,292
Yeah, well, it isn't.

202
00:12:08,336 --> 00:12:11,469
Look, sulfur dioxide, hydrogen sulfide,

203
00:12:11,513 --> 00:12:12,993
carbon dioxide.

204
00:12:13,036 --> 00:12:14,429
Burn your lungs right out.

205
00:12:14,472 --> 00:12:16,736
I'm slowing us down.

206
00:12:19,434 --> 00:12:20,914
Damn, it goes forever, Ben.

207
00:12:20,957 --> 00:12:23,960
A couple hundred kilometers. Shit.

208
00:12:27,529 --> 00:12:30,227
You thinking what I'm thinking?

209
00:12:30,271 --> 00:12:32,795
That Wilford put us onto this track?

210
00:12:58,952 --> 00:13:00,475
Os!

211
00:13:01,525 --> 00:13:03,178
Os!

212
00:13:03,652 --> 00:13:05,132
Ooh.

213
00:13:05,175 --> 00:13:06,829
Did you hear the announcement?

214
00:13:06,873 --> 00:13:08,439
We're going to pick up Melanie.

215
00:13:08,483 --> 00:13:10,702
If it's true,
that's... that's great news.

216
00:13:10,746 --> 00:13:12,661
Oz, she's my arch-enemy, right?

217
00:13:12,704 --> 00:13:13,923
What do you think she's gonna do when

218
00:13:13,967 --> 00:13:15,620
she finds us running the night car?

219
00:13:15,664 --> 00:13:17,797
Look, but she won't because we won't be.

220
00:13:17,840 --> 00:13:19,146
We're getting off, you just don't

221
00:13:19,189 --> 00:13:20,625
seem to believe it, do you?

222
00:13:20,669 --> 00:13:21,975
Yeah, because it's insane.

223
00:13:22,018 --> 00:13:24,107
I mean, it's a million degrees
below zero

224
00:13:24,151 --> 00:13:26,022
and you think
we're gonna survive on pickles.

225
00:13:26,066 --> 00:13:29,809
No, we're preserving food for a year,

226
00:13:29,852 --> 00:13:32,855
while we set up greenhouses
and crop rotation.

227
00:13:32,899 --> 00:13:35,089
You've lost it.

228
00:13:35,114 --> 00:13:36,641
I mean, where are Wilford's people?

229
00:13:36,685 --> 00:13:38,165
We used to trade in information,

230
00:13:38,208 --> 00:13:40,515
- and now I don't even know.
- Where are you going?

231
00:13:40,558 --> 00:13:42,386
To find out what
this shit's really about.

232
00:13:44,693 --> 00:13:48,001
Bess, is it true?

233
00:13:49,176 --> 00:13:50,830
Wait there.

234
00:13:53,658 --> 00:13:55,399
Could be her.

235
00:13:55,443 --> 00:13:57,662
But is it likely
she's still alive? I mean...

236
00:13:59,882 --> 00:14:02,537
I just realized I hate noodles.

237
00:14:02,580 --> 00:14:04,844
So much for eating my feelings.

238
00:14:06,367 --> 00:14:08,630
So spit 'em out, Audrey.

239
00:14:14,766 --> 00:14:16,594
Shame.

240
00:14:18,069 --> 00:14:21,246
All right, shame.

241
00:14:21,556 --> 00:14:23,819
You told me I had to hit rock bottom.

242
00:14:23,863 --> 00:14:28,737
My problem is I'm comfortable here.

243
00:14:30,608 --> 00:14:33,655
This is me without him.

244
00:14:34,830 --> 00:14:38,834
The shame is
Melanie seeing me like this.

245
00:14:38,878 --> 00:14:42,272
Just the train pariah
licking his floors.

246
00:14:44,579 --> 00:14:47,016
That's not who you are.

247
00:14:47,060 --> 00:14:48,409
Whatever.

248
00:14:53,718 --> 00:14:55,720
- Open up.
- Let's go.

249
00:14:57,635 --> 00:14:59,681
Back so soon? What's wrong?

250
00:15:02,727 --> 00:15:04,686
Oh, that's more like it.

251
00:15:04,729 --> 00:15:06,272
He's a man of action all of a sudden.

252
00:15:06,297 --> 00:15:08,056
Either you've recovered your mojo

253
00:15:08,081 --> 00:15:11,519
or you are overcompensating
for having none left.

254
00:15:14,652 --> 00:15:16,437
Wait here.

255
00:15:20,093 --> 00:15:22,225
Snowpiercer, old girl.

256
00:15:24,097 --> 00:15:26,534
Not very well cared for, though, is she?

257
00:15:26,577 --> 00:15:28,318
Nobody told me he was coming.

258
00:15:28,362 --> 00:15:30,581
Lovely to see you too.

259
00:15:30,625 --> 00:15:32,018
And who is this?

260
00:15:32,061 --> 00:15:34,672
Ah, you must be our little survivor.

261
00:15:34,716 --> 00:15:36,892
And you must be the great Engineer.

262
00:15:36,936 --> 00:15:39,895
Okay, okay.

263
00:15:41,810 --> 00:15:44,204
Any idea what that is?

264
00:15:46,902 --> 00:15:49,426
Oh, no wonder you slowed, Ben...

265
00:15:49,470 --> 00:15:51,472
That's close enough.

266
00:15:53,126 --> 00:15:55,780
What? I didn't know about this.

267
00:15:55,824 --> 00:15:57,260
- No?
- No.

268
00:15:57,304 --> 00:15:59,828
You didn't use the idea
of Melanie to get us here?

269
00:15:59,871 --> 00:16:02,439
To what end?
And-and why... why... why should I?

270
00:16:02,483 --> 00:16:04,267
That's obviously volcanic.

271
00:16:04,311 --> 00:16:07,662
Alex, we traveled this far
18 months ago, it was clear.

272
00:16:07,705 --> 00:16:10,447
All right.
Let's talk about air scrubbers.

273
00:16:10,491 --> 00:16:12,623
Well, what's the chemical composition?

274
00:16:12,667 --> 00:16:15,322
Here, sit.

275
00:16:15,365 --> 00:16:16,932
Listen to the Engineers.

276
00:16:16,976 --> 00:16:20,066
It is volcanic.
It's mostly hydrogen sulfide.

277
00:16:20,109 --> 00:16:22,720
Now, whatever it is,
it's settled into the valley

278
00:16:22,764 --> 00:16:24,287
and there's only one way through it.

279
00:16:24,331 --> 00:16:25,854
All right, calm down, Ben.

280
00:16:25,897 --> 00:16:28,702
The HVAC system can handle
these concentrations.

281
00:16:28,727 --> 00:16:30,641
Well, yeah.
We can scrub away the toxic...

282
00:16:30,685 --> 00:16:32,774
But hydrogen sulfide is corrosive.

283
00:16:32,817 --> 00:16:34,906
Also accounted for in the design.

284
00:16:34,950 --> 00:16:38,736
You know, the shadows on my cave wall

285
00:16:38,780 --> 00:16:40,825
haven't said much about you.

286
00:16:40,869 --> 00:16:43,698
What were you doing
in the horn of Africa?

287
00:16:43,741 --> 00:16:46,701
I couldn't get on your train.

288
00:16:48,355 --> 00:16:51,662
Okay, Ruth, can you help
Asha to her room?

289
00:16:51,706 --> 00:16:53,099
Ben, hold steady.

290
00:16:54,709 --> 00:16:56,406
Snowpiercer, this is the engine.

291
00:16:56,450 --> 00:16:59,105
We are heading into
a hazardous environment.

292
00:16:59,148 --> 00:17:01,498
Code yellow. Code yellow.

293
00:17:01,542 --> 00:17:03,109
All non-essential workers,

294
00:17:03,152 --> 00:17:07,504
please return to your quarters
and shelter in place.

295
00:17:25,435 --> 00:17:27,872
Let's go, people.
You heard the Engineer.

296
00:17:27,916 --> 00:17:29,265
- If you're not essential...
- Great.

297
00:17:29,309 --> 00:17:30,919
Move back to quarters.

298
00:17:32,094 --> 00:17:34,096
Sorry to break up your lunch date,

299
00:17:34,140 --> 00:17:35,750
but we're clearing the market.

300
00:17:35,793 --> 00:17:38,100
Oh, it's not a date.
Where do you need me?

301
00:17:38,144 --> 00:17:40,755
No, we're good. We just
need bodies in rooms, please.

302
00:17:40,798 --> 00:17:42,800
Doggie bag, if that's still a thing.

303
00:17:42,844 --> 00:17:46,195
Uh, let's go. You can shelter with me.

304
00:17:46,239 --> 00:17:47,718
At your place?

305
00:17:47,762 --> 00:17:50,373
Yeah, you know,
until I figure something out.

306
00:17:50,417 --> 00:17:52,332
- Oh.
- Let's go.

307
00:17:57,946 --> 00:18:00,383
Hello? Hi.

308
00:18:00,427 --> 00:18:01,988
- Hi.
- What do you want?

309
00:18:02,013 --> 00:18:03,566
- Would you let me in, please?
- No, no, no.

310
00:18:03,591 --> 00:18:05,823
- Please.
- No. I said no.

311
00:18:05,867 --> 00:18:07,695
I said no!

312
00:18:07,738 --> 00:18:10,741
I wanna talk about Mr. Wilford.

313
00:18:18,836 --> 00:18:21,665
Now, why would I share
anything with you?

314
00:18:21,709 --> 00:18:25,930
The opportunist.
Stabbed Kevin in the throat.

315
00:18:25,974 --> 00:18:28,846
Because I'm still here,

316
00:18:28,890 --> 00:18:32,241
in the heart of the train
where I could be useful.

317
00:18:32,285 --> 00:18:35,331
- To Wilford?
- Or his supporters.

318
00:18:35,375 --> 00:18:37,072
Doesn't it bother you a little bit

319
00:18:37,116 --> 00:18:39,944
that Melanie's gonna reboard the train?

320
00:18:39,988 --> 00:18:43,165
Don't touch those.

321
00:18:43,209 --> 00:18:44,601
Okay.

322
00:18:50,999 --> 00:18:53,828
What's your blood type?

323
00:18:53,871 --> 00:18:56,526
It's a test.

324
00:18:56,570 --> 00:18:58,746
Did I pass?

325
00:18:58,789 --> 00:19:02,358
Not yet. Local anesthetic.

326
00:19:03,272 --> 00:19:07,320
There we go. I need starter tissue.

327
00:19:07,363 --> 00:19:11,454
If you want in...

328
00:19:11,498 --> 00:19:13,630
this is the price.

329
00:19:16,677 --> 00:19:20,071
Mm, okay. You might want to look away.

330
00:19:21,377 --> 00:19:23,118
No way.

331
00:19:23,162 --> 00:19:25,207
Okay.

332
00:19:34,695 --> 00:19:36,087
Okay.

333
00:19:36,131 --> 00:19:38,351
Ooh.

334
00:19:38,913 --> 00:19:40,614
Ahh.

335
00:20:10,861 --> 00:20:13,212
You ready?

336
00:20:24,788 --> 00:20:26,877
All right, Halfway there.

337
00:20:26,921 --> 00:20:28,966
You're closer than you were yesterday.

338
00:20:35,924 --> 00:20:39,058
Jupiter, no. You can tell her.

339
00:20:40,195 --> 00:20:41,718
Jupiter, no.

340
00:20:41,762 --> 00:20:43,546
It's okay. It's okay.

341
00:20:44,765 --> 00:20:46,114
Here. Here.

342
00:21:03,566 --> 00:21:05,829
Homey.

343
00:21:05,873 --> 00:21:07,440
Thanks.

344
00:21:09,006 --> 00:21:12,053
Oh, wow, you can't see
a thing out there.

345
00:21:13,446 --> 00:21:14,447
Engine.

346
00:21:14,490 --> 00:21:16,144
Hey, it's me. What do you need?

347
00:21:16,187 --> 00:21:17,928
It's Till. What should I tell her?

348
00:21:17,972 --> 00:21:20,279
We got it; she can sit tight.

349
00:21:21,280 --> 00:21:23,760
We're covered. You can shelter.

350
00:21:23,804 --> 00:21:25,196
Are you sure?

351
00:21:25,240 --> 00:21:28,287
I, uh... I'm ready to help wherever.

352
00:21:28,330 --> 00:21:30,637
- Don't sweat it.
- O-okay.

353
00:21:30,680 --> 00:21:34,423
Well, um, you know where I am.

354
00:21:39,385 --> 00:21:43,689
I, uh... I guess we're, uh,
riding this out together.

355
00:21:44,520 --> 00:21:46,435
Great.

356
00:21:55,009 --> 00:21:58,012
- Got any board games?
- I hate board games.

357
00:22:00,667 --> 00:22:04,975
Uh, but I got, uh,
a grapefruit, three oranges.

358
00:22:05,019 --> 00:22:06,542
Oh.

359
00:22:07,761 --> 00:22:09,589
This.

360
00:22:09,632 --> 00:22:12,635
Oh, uh, I'm on the wagon.

361
00:22:14,158 --> 00:22:15,508
But I can make you something.

362
00:22:18,424 --> 00:22:21,644
HV 348 is good.

363
00:22:21,688 --> 00:22:25,039
So far so good.
Scrubbers are doing their job.

364
00:22:28,825 --> 00:22:30,827
HV 347's good.

365
00:22:30,871 --> 00:22:32,786
Okay.

366
00:22:35,049 --> 00:22:37,660
Come on, let's talk about it.

367
00:22:37,704 --> 00:22:40,837
I'm supposed to help lead us off train.

368
00:22:40,881 --> 00:22:42,230
How am I supposed to do that

369
00:22:42,273 --> 00:22:44,145
if I shit my pants at a dog barking?

370
00:22:44,188 --> 00:22:46,713
Well, there's only two
or three dogs left

371
00:22:46,756 --> 00:22:49,368
so change your pants.

372
00:22:50,630 --> 00:22:53,241
Come on, I'm kidding.

373
00:22:53,284 --> 00:22:55,765
Right. Gin martini,

374
00:22:55,809 --> 00:22:59,639
just a whisper of vermouth,
and a single olive.

375
00:23:02,468 --> 00:23:05,427
- Cheers.
- Cheers.

376
00:23:19,702 --> 00:23:22,531
You know, I hear that you've
got quite the green thumb.

377
00:23:22,575 --> 00:23:26,274
It's, uh... It's coming back to me.

378
00:23:27,971 --> 00:23:29,843
Mmm.

379
00:23:29,886 --> 00:23:31,888
A lot is, actually.

380
00:23:31,932 --> 00:23:36,110
Memories from before the freeze.

381
00:23:36,153 --> 00:23:38,634
Travel jobs all around the world.

382
00:23:38,678 --> 00:23:42,551
The UK, reactors in Romania, Canada,

383
00:23:42,595 --> 00:23:44,945
finally South Korea.

384
00:23:46,207 --> 00:23:49,166
I'd never really traveled
till I boarded the train.

385
00:23:49,210 --> 00:23:50,646
Yeah, well, I was...

386
00:23:50,690 --> 00:23:53,257
I was running away from my mother.

387
00:23:55,085 --> 00:23:58,480
I took it for granted that
family would always be there,

388
00:23:58,524 --> 00:24:02,266
and then the reactor felt like karma.

389
00:24:02,310 --> 00:24:06,749
My life would end alone
at the bottom of a dark hole.

390
00:24:11,101 --> 00:24:15,279
But it didn't, did it?

391
00:24:15,323 --> 00:24:18,500
You're part of this magnificent train.

392
00:24:23,331 --> 00:24:26,073
HVAC's handling the load.
Intake is normal.

393
00:24:26,116 --> 00:24:28,641
Heat, air quality
is within standard range.

394
00:24:28,684 --> 00:24:31,034
Much ado about nothing.

395
00:24:31,774 --> 00:24:32,993
Then we don't need him.

396
00:24:33,036 --> 00:24:35,735
Oh, come on, Alex, I never get out.

397
00:24:35,778 --> 00:24:37,519
Goodbye.

398
00:24:37,563 --> 00:24:41,001
Okay, Willie. Field trip's over.

399
00:24:41,044 --> 00:24:42,742
Fine.

400
00:24:53,013 --> 00:24:56,669
Hey, just passing through the
neighborhood, you all right?

401
00:24:57,583 --> 00:25:00,020
Is it really super poisonous out there?

402
00:25:05,547 --> 00:25:07,375
It's never easy, is it, sweetheart?

403
00:25:07,418 --> 00:25:12,097
I keep imagining Mum
out there with Alex's mom.

404
00:25:12,122 --> 00:25:15,418
I-I know she isn't, but I can't help it.

405
00:25:15,443 --> 00:25:18,691
Hey, you can think about it
any way you want.

406
00:25:18,734 --> 00:25:21,084
You wanna know what I do? It's crazy.

407
00:25:21,128 --> 00:25:22,183
What?

408
00:25:22,208 --> 00:25:25,559
I get up in the morning
and I tell myself

409
00:25:25,959 --> 00:25:27,700
Anne is in the closet.

410
00:25:27,743 --> 00:25:29,528
I know she's not.

411
00:25:29,571 --> 00:25:31,878
And I know I'll be disappointed,

412
00:25:31,921 --> 00:25:35,185
but I go to the closet anyway.

413
00:25:35,229 --> 00:25:38,014
Start moving clothes around.

414
00:25:38,058 --> 00:25:40,364
"Hello? Anne?"

415
00:25:40,408 --> 00:25:44,760
I look high and I look low.

416
00:25:45,892 --> 00:25:47,502
"Anne?"

417
00:25:50,026 --> 00:25:52,202
Shitty, Dad. She's not there.

418
00:25:52,246 --> 00:25:55,728
Right. But then what happens?

419
00:25:55,771 --> 00:25:57,686
Something interrupts.

420
00:25:57,730 --> 00:26:01,560
You farting or snoring or sleeping late.

421
00:26:01,603 --> 00:26:03,083
- Ew, what?
- I know.

422
00:26:03,126 --> 00:26:04,606
I'm just saying this is what happens.

423
00:26:04,650 --> 00:26:09,321
But I know if you're still here...

424
00:26:09,444 --> 00:26:11,097
then she is too.

425
00:26:11,439 --> 00:26:15,574
So I make her a fake coffee
and I go about my day.

426
00:26:20,622 --> 00:26:22,885
It's quiet around here without her.

427
00:26:22,929 --> 00:26:24,583
- It's too quiet?
- Dad.

428
00:26:24,626 --> 00:26:26,759
No, we do not like quiet.

429
00:26:26,802 --> 00:26:29,196
- Do you know what this is?
- Extinct technology?

430
00:26:29,239 --> 00:26:31,198
Yes, this is extinct technology

431
00:26:31,241 --> 00:26:34,070
that is going to smooth rock your world.

432
00:26:34,114 --> 00:26:36,246
Dad, please. Don't.

433
00:26:36,290 --> 00:26:38,901
- No, no. Please.
- Dad, please.

434
00:26:38,945 --> 00:26:40,120
- Please turn it up?
- Don't.

435
00:26:40,163 --> 00:26:41,556
Sure, no, I'll do that

436
00:26:51,464 --> 00:26:53,466
Pretty good song.

437
00:26:54,308 --> 00:26:58,399
? I could feel at the time ?

438
00:26:58,442 --> 00:27:02,272
? There was no way of knowing ?

439
00:27:02,316 --> 00:27:05,754
? Fallen leaves in the night ?

440
00:27:05,798 --> 00:27:10,324
? Who can say where they're blowing ?

441
00:27:10,367 --> 00:27:14,676
? As free as the wind ?

442
00:27:17,592 --> 00:27:19,072
Whoa!

443
00:27:24,686 --> 00:27:28,211
Shake it. Here we go, here we go.

444
00:27:31,824 --> 00:27:34,565
This is spooky as hell.

445
00:27:34,609 --> 00:27:36,524
Engineers say we should be fine.

446
00:27:36,567 --> 00:27:38,439
Just take a couple hours to get through.

447
00:27:38,482 --> 00:27:40,659
Something's not right.

448
00:27:40,702 --> 00:27:42,182
Wilford couldn't have known

449
00:27:42,225 --> 00:27:43,662
we'd encounter this, I believe that.

450
00:27:43,705 --> 00:27:45,272
Yeah, but I still don't get why he would

451
00:27:45,315 --> 00:27:46,665
steer us to Melanie though.

452
00:27:46,708 --> 00:27:49,711
He's bored, trying to stay relevant.

453
00:27:49,755 --> 00:27:51,104
Yeah, I guess.

454
00:27:51,147 --> 00:27:53,323
That's why I put him back
under house arrest.

455
00:27:55,238 --> 00:27:56,805
At least I'm outta my own head now.

456
00:27:56,849 --> 00:27:59,721
Putting off your own crisis
for a collective one.

457
00:27:59,765 --> 00:28:02,158
Don't worry, I'll get back to it.

458
00:28:17,347 --> 00:28:19,828
Thank you for letting me in, Bess.

459
00:28:19,872 --> 00:28:22,744
In? Uh-uh.

460
00:28:22,788 --> 00:28:25,007
You're not in.

461
00:28:26,748 --> 00:28:28,141
Make me another.

462
00:28:33,102 --> 00:28:34,756
Just breathe.

463
00:28:37,846 --> 00:28:40,196
I don't... I don't wanna do this.

464
00:28:40,240 --> 00:28:41,981
I know.

465
00:28:42,024 --> 00:28:43,678
Look, I'm not one to talk,

466
00:28:43,722 --> 00:28:46,899
but you've been leaning
pretty heavily on alcohol.

467
00:28:46,942 --> 00:28:50,293
You're right, you're not one to talk.

468
00:28:50,337 --> 00:28:52,774
Everybody gets by in their own way.

469
00:28:54,297 --> 00:28:55,559
It's perfectly acceptable

470
00:28:55,603 --> 00:28:57,779
to build a fortress around yourself.

471
00:28:57,823 --> 00:29:00,303
Yeah.

472
00:29:00,347 --> 00:29:03,306
Sure, sure.

473
00:29:04,960 --> 00:29:06,701
Okay.

474
00:29:07,658 --> 00:29:10,009
Okay?

475
00:29:10,052 --> 00:29:11,924
It's okay. It's okay.

476
00:29:13,969 --> 00:29:15,275
Okay, what happens next?

477
00:29:15,318 --> 00:29:17,756
Okay, close your eyes.

478
00:29:33,946 --> 00:29:37,253
Just breathe.

479
00:29:37,297 --> 00:29:39,125
You're safe now.

480
00:29:39,150 --> 00:29:44,144
You're safe under the orange
sky and the angry eye.

481
00:29:48,743 --> 00:29:52,791
Safe to tilt your face to the sun...

482
00:29:52,834 --> 00:29:56,403
and let it melt
the ice that encases you.

483
00:29:57,360 --> 00:30:00,320
Come back to the core of who you are.

484
00:30:03,627 --> 00:30:05,542
I'm rotten.

485
00:30:09,242 --> 00:30:10,417
Go there.

486
00:30:10,460 --> 00:30:13,072
I'm cruel.

487
00:30:13,115 --> 00:30:15,683
I'm bigoted.

488
00:30:15,726 --> 00:30:19,078
I'm violent.

489
00:30:23,343 --> 00:30:25,519
Step back into it.

490
00:30:28,478 --> 00:30:30,089
I'm just good at my job.

491
00:30:30,132 --> 00:30:31,220
Does that make you proud?

492
00:30:35,169 --> 00:30:36,866
You removed the uniform.

493
00:30:37,183 --> 00:30:41,491
You left what you knew to fight
for what is right.

494
00:30:41,535 --> 00:30:43,145
You've changed.

495
00:30:43,189 --> 00:30:46,105
Have I? Have I?

496
00:30:46,148 --> 00:30:48,542
You've changed.

497
00:30:49,891 --> 00:30:52,372
The things we've done, Audrey.

498
00:30:53,982 --> 00:30:56,115
What we've done cannot be changed.

499
00:30:56,896 --> 00:30:59,159
Your past may be rotten,

500
00:30:59,184 --> 00:31:01,709
but your core is not.

501
00:31:03,323 --> 00:31:05,325
I see you, Bess.

502
00:31:08,605 --> 00:31:09,955
Feel the sun.

503
00:31:09,998 --> 00:31:13,828
Let the warmth in to the real you.

504
00:31:13,872 --> 00:31:17,701
Open your eyes
and look to something new.

505
00:31:33,251 --> 00:31:35,383
You sure about this?

506
00:31:35,763 --> 00:31:38,505
We'll be fine. Thank you.

507
00:31:48,602 --> 00:31:51,213
Oh, well.

508
00:31:51,257 --> 00:31:53,563
It's a busy day.

509
00:31:53,607 --> 00:31:55,391
I brought someone over to meet you.

510
00:31:55,435 --> 00:31:58,220
Yes. Hello.

511
00:32:00,048 --> 00:32:02,921
Oh, she glows.

512
00:32:02,964 --> 00:32:04,661
You both do.

513
00:32:04,705 --> 00:32:07,099
- Thank you.
- May I hold her?

514
00:32:07,142 --> 00:32:11,103
Last time I let someone hold
my baby, it didn't go so well.

515
00:32:12,931 --> 00:32:16,673
Well, surely I've earned
your trust now, Zarah.

516
00:32:17,587 --> 00:32:19,938
Invested as I am.

517
00:32:21,591 --> 00:32:24,029
- Okay.
- Yes? Aww, thank you.

518
00:32:27,858 --> 00:32:31,166
Aww. Oh, you sweet thing.

519
00:32:35,388 --> 00:32:38,086
I've missed our little chats.

520
00:32:38,130 --> 00:32:39,783
I'm sure you have.

521
00:32:41,002 --> 00:32:46,225
I'm curious, has the widow
Headwood run any tests on her?

522
00:32:46,268 --> 00:32:50,272
You mean have we put her in a cold lock?

523
00:32:50,316 --> 00:32:52,840
She's only a week old, Joseph.

524
00:32:54,102 --> 00:32:55,843
Anecdotally then,

525
00:32:55,886 --> 00:32:59,302
has Mum seen any evidence

526
00:32:59,327 --> 00:33:01,940
of our intervention?

527
00:33:02,429 --> 00:33:06,085
Like what? Fondness for ice cubes?

528
00:33:09,639 --> 00:33:14,143
Well, she'll surprise us all, won't you?

529
00:33:14,775 --> 00:33:17,125
Hidden talents.

530
00:33:17,169 --> 00:33:19,649
Just like your mother.

531
00:33:19,693 --> 00:33:21,173
Here.

532
00:33:21,216 --> 00:33:24,176
The only real talent I seem to have

533
00:33:24,219 --> 00:33:27,048
is reading tea leaves to survive.

534
00:33:27,092 --> 00:33:29,268
- Have you got her?
- Yeah.

535
00:33:34,928 --> 00:33:36,930
So I think I've figured it out.

536
00:33:36,955 --> 00:33:38,435
Oh?

537
00:33:38,668 --> 00:33:40,583
Melanie.

538
00:33:40,627 --> 00:33:41,845
Uh-huh.

539
00:33:41,889 --> 00:33:44,457
Everyone's expecting a savior.

540
00:33:44,500 --> 00:33:45,849
But she's a wild card

541
00:33:45,893 --> 00:33:47,634
and you think she'll be divisive.

542
00:33:47,677 --> 00:33:51,812
Oh, well, that's a very dim
view to take of my benevolence.

543
00:33:51,855 --> 00:33:55,685
All I did was provide some facts.

544
00:33:55,729 --> 00:33:59,167
Not even proof of life.

545
00:34:08,133 --> 00:34:09,395
Smell that?

546
00:34:13,747 --> 00:34:16,097
Elevated particulate.

547
00:34:20,710 --> 00:34:22,234
Javi.

548
00:34:22,277 --> 00:34:25,193
Oh, shit.

549
00:34:25,237 --> 00:34:26,977
Hey, Ben,

550
00:34:27,021 --> 00:34:28,849
I'm reading elevated particulates here.

551
00:34:28,892 --> 00:34:31,199
Yeah, I got it, Javi.
It's gotta be a scrubber.

552
00:34:31,243 --> 00:34:34,159
All right. Gotta check the scrubbers.

553
00:34:36,291 --> 00:34:38,293
Got it?

554
00:34:40,643 --> 00:34:42,080
Okay, remove filter. Let's go.

555
00:34:43,603 --> 00:34:45,779
Oh, that's not good.

556
00:34:49,174 --> 00:34:52,438
Hey, Ben, scrubbers are
completely corroded;

557
00:34:52,481 --> 00:34:53,700
we need to seal the envelope.

558
00:34:53,743 --> 00:34:56,224
Alex, I need eyes on vents.

559
00:34:56,268 --> 00:34:58,313
It's spreading.
What's going on down there?

560
00:34:58,357 --> 00:34:59,923
Checking intakes.

561
00:34:59,967 --> 00:35:02,622
Javi, you're still drawing air.
It won't seal.

562
00:35:02,665 --> 00:35:04,885
If we don't stop this,

563
00:35:04,928 --> 00:35:06,508
it will spread throughout the train.

564
00:35:06,533 --> 00:35:08,523
Layton, get a breach suit
on and head down there.

565
00:35:08,548 --> 00:35:10,273
Yeah, Asha's with Ruth.
Tell her I need her.

566
00:35:10,298 --> 00:35:13,547
- I'm on it.
- Javi, check the exterior intake.

567
00:35:13,572 --> 00:35:15,052
It's okay.

568
00:35:27,473 --> 00:35:28,604
Hey, hey!

569
00:35:28,648 --> 00:35:32,521
I got you. I got you.

570
00:35:37,345 --> 00:35:38,912
I got you.

571
00:35:39,805 --> 00:35:43,445
Hey, Sykes. Sykes, breathe.

572
00:35:43,489 --> 00:35:45,839
Wake up. Come on, wake up.

573
00:35:48,494 --> 00:35:50,452
Uno, dos, tres,

574
00:35:50,496 --> 00:35:53,194
cuatro, cinco, seis.

575
00:35:53,847 --> 00:35:57,024
Uno, dos, tres, cuatro...

576
00:35:58,504 --> 00:36:01,811
Okay. You're okay.

577
00:36:01,855 --> 00:36:04,597
Breath, breathe. Breathe.

578
00:36:16,619 --> 00:36:18,795
It's spreading to poultry
and aquaculture.

579
00:36:20,352 --> 00:36:22,876
Ben, if we don't contain this,

580
00:36:22,919 --> 00:36:25,313
we're looking at
a wholesale resource collapse.

581
00:36:30,067 --> 00:36:31,329
It's spreading to AG-SEC.

582
00:36:31,841 --> 00:36:34,192
We gotta stop it before it cascades.

583
00:36:40,198 --> 00:36:42,983
- Is she okay?
- I'm good.

584
00:36:43,302 --> 00:36:45,855
Hey, intake won't close!

585
00:36:45,899 --> 00:36:48,380
You have to do it manually. Go!

586
00:36:58,346 --> 00:37:00,348
- Okay, Ben, we're in.
- All right.

587
00:37:00,392 --> 00:37:02,132
The access hatch is in the filter rack

588
00:37:02,176 --> 00:37:04,831
near the end of the unit.

589
00:37:04,874 --> 00:37:07,050
That's this?

590
00:37:07,094 --> 00:37:09,270
We just pull these here?

591
00:37:11,141 --> 00:37:13,405
Grab that one.

592
00:37:13,848 --> 00:37:16,799
Shit, that's a lot of smoke.

593
00:37:16,843 --> 00:37:19,062
- All right.
- Great.

594
00:37:19,106 --> 00:37:21,543
The intake is in the unit below.

595
00:37:21,587 --> 00:37:23,893
Copy. Yeah, I see it.

596
00:37:23,937 --> 00:37:25,417
You got a crowbar?

597
00:37:25,460 --> 00:37:26,940
I'm looking, one minute, one minute.

598
00:37:26,983 --> 00:37:28,724
Here. Here.

599
00:37:28,768 --> 00:37:30,465
Okay. Thank you.

600
00:37:41,955 --> 00:37:44,262
Nah, it's... it's too small.

601
00:37:44,305 --> 00:37:47,265
Asha and I can't fit in with our suits.

602
00:37:47,308 --> 00:37:48,831
Ben, is there another way in?

603
00:37:48,875 --> 00:37:50,268
Negative, Layton, that's it.

604
00:37:50,311 --> 00:37:52,618
I gotta...
I gotta come out of this suit.

605
00:37:52,661 --> 00:37:54,315
Layton, that is not an option.

606
00:37:54,359 --> 00:37:56,926
You take your breach suit off,
you'll be dead in minutes.

607
00:37:56,970 --> 00:37:58,450
Ben, we don't have a choice.

608
00:37:58,493 --> 00:38:01,104
Layton, do not take
your breach suit off!

609
00:38:01,148 --> 00:38:03,106
- Andre.
- Huh?

610
00:38:03,150 --> 00:38:05,935
Layton?

611
00:38:10,809 --> 00:38:13,247
Asha... Asha, don't.

612
00:38:13,272 --> 00:38:14,789
- I'm going.
- Asha.

613
00:38:14,814 --> 00:38:16,990
Asha, don't!

614
00:38:17,033 --> 00:38:19,340
Andre, Andre, there's no time, okay?

615
00:38:19,384 --> 00:38:22,561
Asha. Asha, don't!

616
00:38:22,604 --> 00:38:25,346
Asha, don't! Asha!

617
00:38:28,382 --> 00:38:30,718
Ben! Ben, she's in.

618
00:38:30,743 --> 00:38:32,135
Asha's in.

619
00:38:33,876 --> 00:38:37,227
Okay, just ahead you'll see
the intake on the left.

620
00:38:37,271 --> 00:38:40,274
The louvers are controlled
by electric servos.

621
00:38:40,318 --> 00:38:44,278
Servo up ahead, intake on the left!

622
00:38:48,055 --> 00:38:49,360
Come on.

623
00:38:57,030 --> 00:38:59,902
- Crowbar!
- Gotcha.

624
00:39:03,863 --> 00:39:06,039
Here!

625
00:39:15,527 --> 00:39:17,006
Come on.

626
00:39:20,169 --> 00:39:22,868
Asha.

627
00:39:25,841 --> 00:39:27,103
Come on.

628
00:39:27,147 --> 00:39:29,105
Come on, Asha.

629
00:39:34,981 --> 00:39:36,504
Intake's closed.

630
00:39:36,548 --> 00:39:39,202
Reverse flush with internal air.

631
00:39:40,813 --> 00:39:43,076
Asha, you did it. Come back.

632
00:39:44,033 --> 00:39:46,601
Come back!

633
00:39:47,476 --> 00:39:50,388
Hey, no, no, no. Asha.

634
00:39:50,431 --> 00:39:52,444
Asha, look at me.

635
00:39:52,469 --> 00:39:54,297
Asha, look at me. Come back.

636
00:39:54,322 --> 00:39:56,020
Here, here, here.

637
00:39:56,045 --> 00:39:58,874
No, no! Come here! Come on!

638
00:40:01,311 --> 00:40:04,880
Asha! Look at me.

639
00:40:04,924 --> 00:40:06,882
Get back here.

640
00:40:08,555 --> 00:40:10,775
Asha, come on. Get up.

641
00:40:11,069 --> 00:40:14,072
Go...

642
00:40:14,281 --> 00:40:16,675
Go and help those people fight.

643
00:40:16,718 --> 00:40:20,113
Like you did with the Tail.
Like you did with me.

644
00:40:20,156 --> 00:40:21,694
No, no, no.

645
00:40:21,719 --> 00:40:23,547
Asha! Hey.

646
00:40:23,605 --> 00:40:25,084
Hey, look at me.

647
00:40:25,175 --> 00:40:27,090
Tell me about New Eden.

648
00:40:27,337 --> 00:40:29,421
- Tell me about New Eden.
- I can't.

649
00:40:29,446 --> 00:40:31,621
I made it up. Come on.

650
00:40:31,646 --> 00:40:33,169
No, describe it to me.

651
00:40:33,213 --> 00:40:34,997
Come on, please.

652
00:40:35,041 --> 00:40:37,358
Please, Asha, come on.

653
00:40:37,383 --> 00:40:38,562
No, come on.

654
00:40:38,587 --> 00:40:41,022
Tell me what it looks like, please.

655
00:40:41,047 --> 00:40:43,484
Uh, uh...

656
00:40:43,528 --> 00:40:47,357
Rolling hills down to the shoreline.

657
00:40:47,401 --> 00:40:50,578
Um, there... there were shrubs,

658
00:40:50,622 --> 00:40:55,687
low, like sage,
you know, green and prickly.

659
00:40:56,149 --> 00:40:59,282
Uh, trees... trees
just spotting the beach.

660
00:40:59,326 --> 00:41:04,148
Uh, and, uh, I could smell it.

661
00:41:04,462 --> 00:41:06,028
Yeah, I could smell it.

662
00:41:06,072 --> 00:41:10,624
Vanilla and, uh... and pepper, yeah.

663
00:41:12,034 --> 00:41:15,690
You could hear the, uh... The breeze

664
00:41:15,734 --> 00:41:18,476
and there were bugs humming.

665
00:41:20,170 --> 00:41:22,694
And the sun...

666
00:41:22,719 --> 00:41:27,028
ooh, Asha, the sun, huh?

667
00:41:29,835 --> 00:41:34,335
Close your eyes
and turn towards the sun.

668
00:41:35,337 --> 00:41:39,341
And it heats your whole body

669
00:41:40,019 --> 00:41:43,457
all the way deep down inside.

670
00:41:51,427 --> 00:41:54,778
Asha, you did it.

671
00:42:38,248 --> 00:42:41,585
Your contribution is appreciated.

672
00:42:43,125 --> 00:42:45,345
We'll call you when we're ready.

673
00:42:45,388 --> 00:42:47,773
- What was that?
- Yes, none of your business.

674
00:42:47,798 --> 00:42:50,714
Now, off you go. Mm-hmm.

675
00:43:05,931 --> 00:43:08,616
Oh.

676
00:43:08,641 --> 00:43:10,077
Patience.

677
00:43:10,370 --> 00:43:13,163
Yeah, your time will come.

678
00:43:13,188 --> 00:43:14,798
Mm-hmm.

679
00:43:15,288 --> 00:43:17,812
Oh, yeah.

680
00:43:28,780 --> 00:43:31,913
Uh, can you, uh, just give us
a minute, please?

681
00:43:39,312 --> 00:43:41,619
You all right?

682
00:43:45,666 --> 00:43:48,468
She made a decision
in the moment, Andre.

683
00:43:48,493 --> 00:43:49,842
A brave one.

684
00:43:50,149 --> 00:43:53,195
She said we have to keep going.

685
00:43:53,239 --> 00:43:56,285
Well, she's right.

686
00:43:56,329 --> 00:43:58,244
We do.

687
00:44:18,351 --> 00:44:20,527
New Eden, Ruth.

688
00:44:22,094 --> 00:44:23,748
We're gonna get there.

689
00:44:23,791 --> 00:44:25,706
Come on.

690
00:44:33,975 --> 00:44:35,977
How do you feel?

691
00:44:36,021 --> 00:44:38,371
Better.

692
00:44:39,419 --> 00:44:40,681
Thank you.

693
00:44:43,506 --> 00:44:45,987
All passengers, shelter in place

694
00:44:46,031 --> 00:44:47,293
has been lifted.

695
00:44:47,336 --> 00:44:49,034
All clear. All clear.

696
00:44:50,923 --> 00:44:53,447
I just wanna sleep.

697
00:44:53,778 --> 00:44:55,736
Me too.

698
00:45:02,700 --> 00:45:05,224
We should be close enough to see it.

699
00:45:16,148 --> 00:45:18,628
There!

700
00:45:19,412 --> 00:45:22,458
Holy shit. It's her.

701
00:45:39,132 --> 00:45:43,132
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -

