1
00:00:00,055 --> 00:00:01,906
Anteriormente en B Positive...

2
00:00:01,961 --> 00:00:03,607
Otro residente en potencia

3
00:00:03,633 --> 00:00:06,021
ha escogido a Horizontes
Dorados y no a nosotros.

4
00:00:06,047 --> 00:00:07,657
Es el tercero este mes.

5
00:00:07,701 --> 00:00:09,894
¿Cómo hacemos para dejar
de perder clientes?

6
00:00:09,920 --> 00:00:11,576
¿Y si vamos para allá?

7
00:00:11,602 --> 00:00:13,968
Echamos un vistazo. Vemos
a qué nos enfrentamos.

8
00:00:14,146 --> 00:00:16,177
- ¿Como espías?
- Exacto.

9
00:00:16,203 --> 00:00:18,518
Haremos de una pareja normal

10
00:00:18,544 --> 00:00:20,658
que busca hogares para jubilados.

11
00:00:20,684 --> 00:00:21,935
Sí.

12
00:00:21,961 --> 00:00:25,167
Y podríamos decirle a Norma que
haga de mi madre, a la que quiero,

13
00:00:25,193 --> 00:00:27,334
pero no tanto como para tenerla en casa.

14
00:00:27,794 --> 00:00:31,050
Soy Asher Singleton, director
regional de Horizontes Dorados.

15
00:00:31,076 --> 00:00:33,232
Y ustedes deben ser...

16
00:00:33,396 --> 00:00:35,120
la familia Obama.

17
00:00:35,404 --> 00:00:37,614
Sí, pero es con apóstrofo.

18
00:00:37,640 --> 00:00:39,310
Somos irlandeses. O'Bama.

19
00:00:41,294 --> 00:00:42,433
Y AHORA...

20
00:00:42,459 --> 00:00:43,867
El correo.

21
00:00:43,911 --> 00:00:45,216
Norma...

22
00:00:45,255 --> 00:00:47,636
y Irene

23
00:00:47,662 --> 00:00:49,578
y Bette

24
00:00:49,662 --> 00:00:51,784
y Spencer.

25
00:00:51,810 --> 00:00:55,517
A juzgar por la letra de esta,

26
00:00:55,543 --> 00:00:58,534
debe ser uno de tus nietos. Qué mono.

27
00:00:58,578 --> 00:01:01,145
No tanto. Tiene 26 años.

28
00:01:02,348 --> 00:01:05,280
Dibuja unas mariposas preciosas.

29
00:01:06,117 --> 00:01:09,626
El hospital me sigue sangrando
por la operación de cadera.

30
00:01:09,652 --> 00:01:12,517
800 $ por unas medias de compresión.

31
00:01:12,543 --> 00:01:14,768
- Pasa de pagar.
- ¿Qué? ¿Por qué?

32
00:01:14,794 --> 00:01:17,223
Porque, cuando estés muerta,
se lo cobrarán a tu hija.

33
00:01:17,249 --> 00:01:20,160
Facturas médicas desde
la tumba. Me gusta.

34
00:01:21,035 --> 00:01:23,994
No sé por qué no podemos
tener sanidad universal,

35
00:01:24,020 --> 00:01:26,957
como esos países
escandinavos tan bonitos.

36
00:01:27,285 --> 00:01:28,956
Que les den.

37
00:01:28,999 --> 00:01:31,454
Yo creo en la
responsabilidad individual.

38
00:01:31,480 --> 00:01:32,829
Igual que hacía Reagan.

39
00:01:32,873 --> 00:01:34,512
El mejor presidente de la historia.

40
00:01:35,027 --> 00:01:36,311
Nunca me gustó Reagan.

41
00:01:36,355 --> 00:01:39,043
No me fío de un hombre que
llama a su mujer "mamá".

42
00:01:39,941 --> 00:01:42,987
Se llevó un disparo y tenía el
pelo negro azabache a los 80 años.

43
00:01:43,013 --> 00:01:44,667
Eso es un hombre de verdad.

44
00:01:45,215 --> 00:01:48,025
Y derribó el muro de Berlín.

45
00:01:48,051 --> 00:01:50,407
¿Os habéis fijado en que
todos los buenos presidentes

46
00:01:50,433 --> 00:01:52,770
tienen algo que decir sobre un muro?

47
00:01:53,676 --> 00:01:57,267
Hay un nuevo documental
sobre él. ¿Quieres verlo?

48
00:01:57,293 --> 00:01:58,638
- Claro.
- Está ocupado.

49
00:01:58,681 --> 00:02:00,965
- No he dicho cuándo.
- Está ocupado.

50
00:02:03,277 --> 00:02:05,895
*G-G-G-Gina en su despacho*

51
00:02:07,980 --> 00:02:11,035
¿Pero a ti qué te pasa? Me
he hecho un poco de pis.

52
00:02:11,780 --> 00:02:15,254
Perdón. Es que debería devolver
mi tarjeta de identificación.

53
00:02:16,012 --> 00:02:18,595
No me puedo creer que te vayas a Alaska.

54
00:02:18,621 --> 00:02:21,079
Es el lugar perfecto
para un nómada como yo.

55
00:02:21,105 --> 00:02:23,064
De no ser por el número
de la Seguridad Social,

56
00:02:23,090 --> 00:02:24,978
el móvil, las tarjetas de
crédito y Amazon Prime,

57
00:02:25,004 --> 00:02:26,709
viviría aislado de todo.

58
00:02:26,901 --> 00:02:28,472
Y, por supuesto, Hulu.

59
00:02:29,016 --> 00:02:32,889
Vaya, los mismísimos O'Bama irlandeses.

60
00:02:33,753 --> 00:02:34,770
Asher.

61
00:02:34,796 --> 00:02:36,954
¿De verdad creíste que no me enteraría?

62
00:02:37,073 --> 00:02:38,553
Eso esperaba.

63
00:02:39,520 --> 00:02:41,333
¿Podemos hablar en privado?

64
00:02:42,034 --> 00:02:43,395
¿Quieres que me quede?

65
00:02:43,932 --> 00:02:45,293
Yo me ocupo.

66
00:02:48,035 --> 00:02:51,647
Tu actuación del otro día fue estelar.

67
00:02:51,691 --> 00:02:53,783
Me tragué del todo
que vuestro matrimonio

68
00:02:53,809 --> 00:02:56,217
se iba al garete ante mis ojos.

69
00:02:56,768 --> 00:02:57,941
Gracias.

70
00:03:01,059 --> 00:03:02,876
¿Qué puedo hacer por ti?

71
00:03:02,919 --> 00:03:06,621
Mi empresa matriz, Senior Subsidiaries,

72
00:03:06,743 --> 00:03:08,353
quiere comprar Valley Hills.

73
00:03:08,379 --> 00:03:09,790
- ¿Qué?
- Así es.

74
00:03:09,816 --> 00:03:12,391
Formarías parte de la familia
de Horizontes Dorados.

75
00:03:12,417 --> 00:03:15,048
No quiero formar parte
de ninguna familia,

76
00:03:15,074 --> 00:03:16,715
incluida la mía.

77
00:03:17,013 --> 00:03:19,233
No está a la venta.

78
00:03:19,259 --> 00:03:21,261
Quizá esto te haga cambiar de opinión.

79
00:03:23,754 --> 00:03:26,726
Ostras, ¿se os ha roto
la tecla del cero?

80
00:03:27,683 --> 00:03:29,434
Lo siento, sigue siendo un no.

81
00:03:30,004 --> 00:03:33,254
Cuidar de estas personas le
da un propósito a mi vida.

82
00:03:33,691 --> 00:03:36,340
Qué buena frase, me la apunto.

83
00:03:37,059 --> 00:03:39,564
Hagamos una cosa. No digas que no.

84
00:03:39,590 --> 00:03:42,089
Piénsatelo bien y ya me llamarás.

85
00:03:43,069 --> 00:03:45,387
Está bien. Adiós.

86
00:03:49,183 --> 00:03:51,494
Uno, dos, tres,

87
00:03:51,520 --> 00:03:53,957
cuatro, cinco, seis...

88
00:03:54,884 --> 00:03:56,137
siete.

89
00:04:35,563 --> 00:04:38,898
www.subtitulamos.tv

90
00:04:45,972 --> 00:04:47,600
¿Qué quería Asher?

91
00:04:49,616 --> 00:04:52,343
Su empresa quiere comprar Valley Hills.

92
00:04:53,093 --> 00:04:56,796
Espero que hayas mandado a ese
británico pomposo a freír monas.

93
00:04:57,429 --> 00:04:59,792
Es mucho más de lo que pagué yo.

94
00:04:59,835 --> 00:05:00,967
¿Cuánto más?

95
00:05:01,010 --> 00:05:04,231
Mucho. Muchisísimo más.

96
00:05:06,576 --> 00:05:07,624
Vaya.

97
00:05:07,974 --> 00:05:10,585
Aún poseo el 10 % de este sitio, ¿no?

98
00:05:10,637 --> 00:05:12,733
- Claro.
- Pues vendemos.

99
00:05:17,194 --> 00:05:18,999
No te lo estás pensando, ¿verdad?

100
00:05:19,025 --> 00:05:21,395
Al principio no. Pero
con todo este dinero

101
00:05:21,421 --> 00:05:23,819
podría ayudar a mucha más
gente, no solo a los residentes.

102
00:05:23,845 --> 00:05:26,847
Pero una empresa como Horizontes Dorados
no trata a los residentes como personas.

103
00:05:26,873 --> 00:05:29,136
- Solo serían números.
- Números muy altos.

104
00:05:29,866 --> 00:05:31,780
Recuerda por qué compraste este lugar.

105
00:05:31,824 --> 00:05:33,410
Dijiste que el dinero no importaba,

106
00:05:33,443 --> 00:05:36,069
que la verdadera felicidad
llegaba al ayudar a los demás.

107
00:05:36,095 --> 00:05:38,707
Déjate de chorradas. Vendemos.

108
00:05:42,468 --> 00:05:44,837
¿Os cuento un chiste? Toc, toc.

109
00:05:44,880 --> 00:05:46,210
No respondáis.

110
00:05:46,236 --> 00:05:48,350
- ¿Quién es?
- No hay nadie en casa.

111
00:05:49,046 --> 00:05:50,184
Nikiski.

112
00:05:50,210 --> 00:05:52,540
Estos se me dan genial. ¿Qué Nikiski?

113
00:05:52,678 --> 00:05:55,616
Nikiski sabía que me voy a Alaska.

114
00:05:56,022 --> 00:05:58,546
¿Qué Nikiski sabía que me voy a Alaska?

115
00:05:58,718 --> 00:06:01,593
¿Qué? No, no, me voy a Alaska.

116
00:06:01,636 --> 00:06:03,780
Por fin he decidido mi próxima aventura.

117
00:06:03,874 --> 00:06:05,335
¿Y dónde está la gracia?

118
00:06:06,093 --> 00:06:08,199
A lo mejor intento trabajar
en un barco pesquero.

119
00:06:08,225 --> 00:06:11,335
Después de pasar unas semanas
explorando la naturaleza,

120
00:06:11,361 --> 00:06:14,106
solos ella y yo en una batalla
épica por la supervivencia.

121
00:06:14,132 --> 00:06:16,171
Apuesto por la naturaleza.

122
00:06:16,661 --> 00:06:18,241
Le irá bien.

123
00:06:18,267 --> 00:06:20,286
Estuve con él en tiempos complicados.

124
00:06:20,327 --> 00:06:22,819
- Puede enfrentarse a lo que sea.
- Y tanto que sí.

125
00:06:24,366 --> 00:06:26,356
Nikiski está en Alaska.

126
00:06:26,524 --> 00:06:28,134
Vale, sí tiene gracia.

127
00:06:33,686 --> 00:06:35,017
Hola, Gina.

128
00:06:35,061 --> 00:06:39,155
¿Te ha llegado la botella de
Château Lafite Rothschild?

129
00:06:39,873 --> 00:06:41,213
No.

130
00:06:41,296 --> 00:06:44,426
Pero oír a un británico
rarito hablar francés

131
00:06:44,452 --> 00:06:45,983
me pone un poco.

132
00:06:46,772 --> 00:06:50,585
Mi asistente se la entregó a
una tal Gabby en la recepción.

133
00:06:51,022 --> 00:06:54,358
Eso explica por qué no ha
vuelto después del almuerzo.

134
00:06:54,546 --> 00:06:57,866
Bien, espero que llames
con buenas noticias.

135
00:06:57,892 --> 00:07:00,569
Es una oferta espectacular,

136
00:07:00,595 --> 00:07:02,410
pero no puedo aceptarla.

137
00:07:02,641 --> 00:07:03,816
Es una lástima.

138
00:07:03,842 --> 00:07:07,759
¿Qué tal si la aumentamos
en un millón más?

139
00:07:08,715 --> 00:07:10,468
¿Puedes esperar un segundo?

140
00:07:18,104 --> 00:07:19,991
Eres muy generoso.

141
00:07:21,741 --> 00:07:23,847
Pero, aun así, voy a tener que pasar.

142
00:07:23,873 --> 00:07:25,592
Qué mala pata.

143
00:07:25,811 --> 00:07:28,488
No sé si te das cuenta de
que nuestra única alternativa

144
00:07:28,514 --> 00:07:30,507
es llevarte a la quiebra.

145
00:07:30,551 --> 00:07:32,257
Qué desagradable.

146
00:07:32,772 --> 00:07:33,996
No es nada personal.

147
00:07:34,022 --> 00:07:37,382
Lo acabas de convertir
en algo personal, Asher.

148
00:07:38,228 --> 00:07:40,404
- Solo hago mi trabajo.
- ¿En serio?

149
00:07:40,430 --> 00:07:43,387
¿Y cuál es? ¿Acabar con los más débiles?

150
00:07:43,413 --> 00:07:46,654
¿Llevarlos a la ruina para poder
sacar unos míseros pavos más?

151
00:07:46,698 --> 00:07:48,561
En resumen, sí.

152
00:07:50,049 --> 00:07:52,710
Tú eres el problema de EE. UU.

153
00:07:53,066 --> 00:07:55,787
Tú eres el problema de Inglaterra.

154
00:07:56,316 --> 00:08:00,085
Tú eres el problema de los dos países.

155
00:08:02,944 --> 00:08:06,561
Gina, ¿has visto el email que nos
ha enviado Horizontes Dorados?

156
00:08:06,587 --> 00:08:08,863
Ofrecen una rebaja del
20 % en sus tarifas.

157
00:08:08,889 --> 00:08:11,461
- ¿Qué?
- Más una tarjeta regalo de 100 $

158
00:08:11,487 --> 00:08:13,483
en zapatos Hush Puppies ortopédicos.

159
00:08:13,942 --> 00:08:17,653
Vale, yo rebajaré un 25 %

160
00:08:17,679 --> 00:08:21,749
y daré una tarjeta regalo
de 100 $ en Sketchers.

161
00:08:22,298 --> 00:08:25,040
Me gustan las de color beige con velcro.

162
00:08:25,358 --> 00:08:27,866
¿Por qué no nos das una tarjeta Visa

163
00:08:27,892 --> 00:08:31,960
y así compramos en la zapatería
o licorería que nos dé la gana?

164
00:08:33,309 --> 00:08:36,179
Lo que queráis. Pero no os marchéis.

165
00:08:37,557 --> 00:08:39,936
Sí, estas están para el arrastre.

166
00:08:44,131 --> 00:08:47,061
Alguien está hecho un dandy.

167
00:08:48,046 --> 00:08:50,746
Temía que un pañuelo ascot

168
00:08:50,772 --> 00:08:52,991
y uno de bolsillo fuera a ser demasiado,

169
00:08:53,141 --> 00:08:55,296
pero tienes que darle a
la gente lo que quiere.

170
00:08:56,999 --> 00:08:58,496
¿Adónde vas?

171
00:08:58,522 --> 00:09:01,475
Mi hermana Lisa me invita a cenar.

172
00:09:02,118 --> 00:09:03,795
- ¿Lisa?
- Sí.

173
00:09:04,846 --> 00:09:07,631
Creía que murió hace unos años.

174
00:09:09,484 --> 00:09:11,965
Sí, sí.

175
00:09:12,030 --> 00:09:14,012
Me refería a mi amiga Lisa.

176
00:09:14,038 --> 00:09:15,669
La llamo "hermana".

177
00:09:15,695 --> 00:09:18,393
Son cosas de negros. No lo entenderías.

178
00:09:21,364 --> 00:09:22,801
Peter.

179
00:09:24,637 --> 00:09:27,176
- Estoy preocupada por ti.
- ¿Por qué?

180
00:09:27,607 --> 00:09:29,569
He visto tu armario.

181
00:09:30,339 --> 00:09:33,007
- Las fotos y las notas.
- ¿Y?

182
00:09:33,233 --> 00:09:37,332
Mucha gente tiene sistemas
para recordar cosas.

183
00:09:37,358 --> 00:09:39,593
¿Nunca has usado una regla mnemotécnica

184
00:09:39,636 --> 00:09:41,233
o un calendario?

185
00:09:41,410 --> 00:09:43,452
Claro, pero...

186
00:09:43,815 --> 00:09:46,469
no te iría mal que te hicieran
una evaluación cognitiva.

187
00:09:46,585 --> 00:09:49,255
No la necesito. A mí no me pasa nada.

188
00:09:49,298 --> 00:09:53,233
Bueno, si no te pasa nada,
¿qué problema hay en hacértela?

189
00:09:53,259 --> 00:09:56,035
¿Quién eres tú para hablarme así?

190
00:09:56,061 --> 00:09:58,390
Hace unos meses, no hacías más que...

191
00:09:58,416 --> 00:10:00,110
- más que llevar la furgo.
- Peter...

192
00:10:00,136 --> 00:10:03,042
Seguro que esperabas que
lo hubiera olvidado.

193
00:10:06,011 --> 00:10:08,970
Esto tendría más efecto
si fuera más rápido.

194
00:10:09,116 --> 00:10:11,062
¡Pero ya captas la idea!

195
00:10:23,762 --> 00:10:26,794
¡Hola a todos! ¡Tengo buenas noticias!

196
00:10:26,820 --> 00:10:29,637
- Por fin vas a...
- ¡No voy a operarme las tetas!

197
00:10:31,442 --> 00:10:34,614
Como he mejorado los precios
de Horizontes Dorados,

198
00:10:34,645 --> 00:10:36,387
¡nadie se ha ido!

199
00:10:36,413 --> 00:10:37,872
¿Y ha venido alguien?

200
00:10:38,067 --> 00:10:40,848
¡Nadie se ha ido! ¿Vale?

201
00:10:41,067 --> 00:10:44,404
Además, tengo otra noticia. ¿Drew?

202
00:10:44,430 --> 00:10:47,564
¡Una máquina nueva de yogur helado!

203
00:10:48,247 --> 00:10:50,106
De Industrias Mitchell Kitchen,

204
00:10:50,132 --> 00:10:53,772
los pioneros en yogur helado desde 1982.

205
00:10:53,798 --> 00:10:56,637
Si piensas en yogur,
piensas en Mitchell.

206
00:10:57,137 --> 00:11:00,783
¡Y el pitorro de la
izquierda es sin lactosa!

207
00:11:00,809 --> 00:11:03,575
- ¡No me digas!
- ¡Sí te digo!

208
00:11:04,317 --> 00:11:06,811
Gina, tenemos otro email de Asher.

209
00:11:06,854 --> 00:11:09,117
Ahora nos ofrece seis meses gratis.

210
00:11:09,161 --> 00:11:11,591
¿Gratis? No puedo igualarlo.

211
00:11:11,617 --> 00:11:14,276
- Oh, han puesto un horno para pizza.
- Jerry.

212
00:11:14,841 --> 00:11:16,341
A nadie le gusta la pizza.

213
00:11:18,218 --> 00:11:20,395
Van a llevarme a la ruina.

214
00:11:22,574 --> 00:11:25,101
Pobrecilla. No se merece esto.

215
00:11:25,127 --> 00:11:26,917
- Estoy de acuerdo.
- Sí.

216
00:11:26,943 --> 00:11:28,645
Es una tragedia.

217
00:11:29,600 --> 00:11:31,309
Voy a hacer las maletas.

218
00:11:38,519 --> 00:11:40,497
He pensado que estarías aquí.

219
00:11:40,661 --> 00:11:43,198
Mi vida es una basura, así que...

220
00:11:43,242 --> 00:11:44,747
este es buen sitio.

221
00:11:45,810 --> 00:11:48,029
Ojalá pudiera ayudarte de alguna forma.

222
00:11:48,073 --> 00:11:49,794
Ya, bueno...

223
00:11:50,597 --> 00:11:51,865
no puedes.

224
00:11:52,247 --> 00:11:54,104
Siempre podría decir:

225
00:11:54,130 --> 00:11:56,168
"La ópera no acaba hasta
que sale a cantar la gorda".

226
00:11:56,211 --> 00:11:58,091
No puedes decir eso más.

227
00:11:58,117 --> 00:11:59,815
Es señalar a alguien por su físico.

228
00:12:00,279 --> 00:12:02,302
Y no tiene por qué ser una mujer.

229
00:12:02,328 --> 00:12:05,091
Hay personas que cantan
muy bien y son no binarias.

230
00:12:05,490 --> 00:12:07,962
Vale. Pues podría decir:

231
00:12:08,006 --> 00:12:11,586
"La ópera no acaba hasta que
ocurre un suceso indeterminado

232
00:12:11,612 --> 00:12:14,854
que mejora tu situación
actual sin ofender a nadie".

233
00:12:16,224 --> 00:12:17,565
Mejor.

234
00:12:19,496 --> 00:12:22,857
Iba a irme esta noche,
pero ¿mejor me quedo?

235
00:12:22,932 --> 00:12:25,206
No. No te preocupes por mí. Tú...

236
00:12:25,893 --> 00:12:27,893
ve en busca de tu aventura.

237
00:12:28,679 --> 00:12:30,886
Saldrás victoriosa, lo sé.

238
00:12:31,638 --> 00:12:33,354
Ojalá lo supiera yo.

239
00:12:34,208 --> 00:12:36,167
¿Seguro que no quieres que me quede?

240
00:12:38,212 --> 00:12:39,650
Seguro.

241
00:12:40,517 --> 00:12:42,178
- Voy a echarte de menos.
- Ya.

242
00:12:42,204 --> 00:12:43,612
Yo a ti también.

243
00:12:45,714 --> 00:12:47,745
Hace tiempo que no lo digo...

244
00:12:48,612 --> 00:12:50,495
pero gracias por salvarme la vida.

245
00:12:54,274 --> 00:12:56,104
También has salvado la mía.

246
00:12:59,683 --> 00:13:00,737
Pues nada.

247
00:13:11,904 --> 00:13:13,506
¿Tienes un momento?

248
00:13:14,018 --> 00:13:16,068
Hola. Claro que sí.

249
00:13:18,805 --> 00:13:20,982
Siento mucho lo de anoche.

250
00:13:21,296 --> 00:13:24,209
Dije algunas cosas
horribles que no pensaba.

251
00:13:24,256 --> 00:13:26,563
No te preocupes. No pasa nada.

252
00:13:29,614 --> 00:13:33,428
¿Te había contado que mi
padre era saxofonista?

253
00:13:33,506 --> 00:13:36,412
- No.
- Era increíble.

254
00:13:36,717 --> 00:13:41,826
Tocó con Ellington, Count
Basie, Cab Calloway...

255
00:13:43,188 --> 00:13:45,335
Oírle tocar

256
00:13:45,361 --> 00:13:48,326
era lo que más me gustaba.

257
00:13:52,545 --> 00:13:53,959
Pero, un día,

258
00:13:54,373 --> 00:13:55,771
paró.

259
00:13:56,900 --> 00:13:58,881
No volvió a tocar otra nota.

260
00:13:59,935 --> 00:14:01,162
¿Por qué?

261
00:14:01,206 --> 00:14:02,773
Alzhéimer.

262
00:14:04,591 --> 00:14:06,631
Ya no podía recordar las canciones.

263
00:14:07,560 --> 00:14:08,664
Peter.

264
00:14:08,959 --> 00:14:12,698
Vi a mi padre pasar de ser
un saxofonista brillante

265
00:14:12,724 --> 00:14:14,615
a un hombre que no podía ni recordar

266
00:14:14,641 --> 00:14:17,381
que fue un gran músico.

267
00:14:21,563 --> 00:14:23,162
Gina, tengo miedo.

268
00:14:24,088 --> 00:14:26,670
Vivo mi vida en mi cabeza.

269
00:14:27,232 --> 00:14:30,583
Enseño, leo y escribo.

270
00:14:30,783 --> 00:14:32,443
Y si pierdo eso...

271
00:14:33,774 --> 00:14:35,014
Peter,

272
00:14:35,588 --> 00:14:37,170
estoy a tu lado.

273
00:14:38,417 --> 00:14:40,375
Incluso si decides irte
a Horizontes Dorados,

274
00:14:40,419 --> 00:14:41,986
puedes llamarme

275
00:14:42,029 --> 00:14:43,596
siempre que me necesites.

276
00:14:44,248 --> 00:14:45,817
Te lo agradezco.

277
00:14:46,991 --> 00:14:50,123
Y me haré esa evaluación...

278
00:14:50,977 --> 00:14:52,537
cognitiva.

279
00:14:52,684 --> 00:14:53,889
Genial.

280
00:14:54,115 --> 00:14:55,287
Oye.

281
00:14:56,304 --> 00:14:58,568
Iremos paso a paso.

282
00:15:00,680 --> 00:15:02,309
- Gracias.
- De nada.

283
00:15:04,431 --> 00:15:06,951
¿Alguna vez te he hablado de mi padre?

284
00:15:07,274 --> 00:15:09,248
Tocaba el saxofón.

285
00:15:09,319 --> 00:15:11,084
- Peter...
- Te pillé.

286
00:15:13,713 --> 00:15:14,941
Perdón.

287
00:15:14,967 --> 00:15:18,631
Estaba viendo un partido de hockey y no
podía irme durante el himno nacional.

288
00:15:19,214 --> 00:15:21,193
Me he ido cuando el de Canadá.

289
00:15:22,731 --> 00:15:24,292
¿Nos falta alguien?

290
00:15:24,318 --> 00:15:26,349
Todos los demás se han mudado ya,

291
00:15:26,375 --> 00:15:28,849
han avisado de que se
iban o nos caen mal.

292
00:15:29,514 --> 00:15:32,079
Es como una peli de miedo
en la que todos desaparecen,

293
00:15:32,123 --> 00:15:35,342
pero aquí el monstruo es un
geriátrico con mejores tarifas.

294
00:15:36,870 --> 00:15:39,482
Bueno, ¿qué quiere hacer cada uno?

295
00:15:40,914 --> 00:15:43,279
Yo adoro a Gina, pero...

296
00:15:43,506 --> 00:15:46,154
tengo muchas facturas
que pagar de Meredith.

297
00:15:46,724 --> 00:15:48,966
Seis meses gratis serían un alivio.

298
00:15:49,009 --> 00:15:50,532
Yo no tengo elección.

299
00:15:50,558 --> 00:15:53,029
Mi hijo me lo paga y quiere que me mude.

300
00:15:53,795 --> 00:15:56,669
Dios. No quiero ir a Horizontes Dorados.

301
00:15:56,713 --> 00:15:58,715
Odio las grandes corporaciones.

302
00:15:58,758 --> 00:16:00,456
¿Y qué me dices de Fox News?

303
00:16:00,482 --> 00:16:02,998
Esa es una empresa familiar.

304
00:16:04,435 --> 00:16:07,248
Pero si tú vas, yo también.

305
00:16:07,474 --> 00:16:09,002
Gracias.

306
00:16:09,421 --> 00:16:11,858
A lo mejor quieres apagar
el sonotone esta noche.

307
00:16:12,607 --> 00:16:13,817
Usad condón.

308
00:16:13,860 --> 00:16:15,553
El herpes no entiende de edades.

309
00:16:17,486 --> 00:16:20,404
Si vosotros os vais, no
tengo motivos para quedarme.

310
00:16:20,998 --> 00:16:23,839
Gina me ve como a una madre, así que...

311
00:16:23,865 --> 00:16:27,232
me quedaré hasta que
muera o se harte de mí.

312
00:16:28,025 --> 00:16:30,245
Aquí es donde quiero quedarme.

313
00:16:30,271 --> 00:16:32,914
Sois idiotas. ¿Seis meses gratis?

314
00:16:32,940 --> 00:16:35,654
No viviréis lo bastante como
para que os empiecen a cobrar.

315
00:16:37,843 --> 00:16:40,998
Un momento, ¿es una fiesta
sorpresa de despedida para mí?

316
00:16:41,105 --> 00:16:44,021
Sospechaba algo, pero
no quería ilusionarme.

317
00:16:44,840 --> 00:16:48,264
Hablamos de si quedarnos
o abandonar el barco.

318
00:16:48,560 --> 00:16:52,217
Quiero ser leal, pero
dependo de una pensión.

319
00:16:52,614 --> 00:16:53,934
¿En serio?

320
00:16:54,376 --> 00:16:57,740
Horizontes Dorados no
tiene lo que más importa...

321
00:16:58,242 --> 00:16:59,330
a Gina.

322
00:16:59,482 --> 00:17:01,212
- Así se habla.
- Cuánta razón.

323
00:17:01,255 --> 00:17:02,248
Harry.

324
00:17:02,459 --> 00:17:05,695
¿Crees que Horizontes Dorados
convertiría el comedor

325
00:17:05,721 --> 00:17:08,045
en un bistró francés
para tu aniversario?

326
00:17:08,200 --> 00:17:09,506
Seguramente no.

327
00:17:09,699 --> 00:17:11,352
Y cuando tú estabas enfermo,

328
00:17:11,396 --> 00:17:15,357
Gina insistió en que vinieras para poder
cuidar de ti. ¿Quién más haría eso?

329
00:17:15,533 --> 00:17:17,014
Mi exmujer no.

330
00:17:17,141 --> 00:17:18,969
Ni siquiera estando casados.

331
00:17:20,334 --> 00:17:22,450
Mirad, ayuda a todo el mundo.

332
00:17:22,494 --> 00:17:24,550
Me dio un riñón, por el amor de Dios.

333
00:17:24,607 --> 00:17:26,599
¿No preferiríais vivir en un lugar

334
00:17:26,625 --> 00:17:28,679
dirigido por alguien que
ve en vosotros una familia

335
00:17:28,705 --> 00:17:30,787
y no solo un símbolo del dólar?

336
00:17:35,301 --> 00:17:37,130
Yo no tengo herpes.

337
00:17:44,691 --> 00:17:45,862
¿Qué ha pasado?

338
00:17:46,014 --> 00:17:47,699
¿Han cancelado Blue Bloods?

339
00:17:50,769 --> 00:17:52,501
Hemos hablado de ello, Gina.

340
00:17:52,527 --> 00:17:54,001
Todos queremos quedarnos.

341
00:17:54,027 --> 00:17:56,136
- Pase lo que pase.
- Así es.

342
00:17:56,180 --> 00:17:58,024
Horizontes Dorados puede ser bonito.

343
00:17:58,050 --> 00:17:59,009
Y barato.

344
00:17:59,052 --> 00:18:00,511
Muy barato.

345
00:18:01,143 --> 00:18:02,690
Con camas extragrandes.

346
00:18:02,824 --> 00:18:05,133
Y tres restaurantes gourmet.

347
00:18:05,159 --> 00:18:07,542
Uno de ellos es un asador.

348
00:18:08,970 --> 00:18:11,316
¿Adónde queréis ir a parar, chicos?

349
00:18:11,417 --> 00:18:13,119
No te tiene a ti.

350
00:18:14,080 --> 00:18:17,144
Vales más para nosotros que
cualquier cantidad de dinero.

351
00:18:17,456 --> 00:18:19,420
Nosotros tampoco vamos
a ninguna parte, jefa.

352
00:18:19,464 --> 00:18:21,886
Sí, todos te queremos, Gina.

353
00:18:22,309 --> 00:18:23,886
A mí solo me caes bien.

354
00:18:25,378 --> 00:18:26,868
Mi abuela solía decir:

355
00:18:26,894 --> 00:18:29,691
"Rodéate siempre de gente
a la que le importes".

356
00:18:29,735 --> 00:18:31,886
- Una mujer inteligente.
- También decía:

357
00:18:31,912 --> 00:18:34,175
"No te cases con una
mujer que sepa leer".

358
00:18:36,922 --> 00:18:38,924
Gracias a todos.

359
00:18:41,231 --> 00:18:44,808
Intento con todas mis fuerzas
no llorar en plan feo.

360
00:18:45,795 --> 00:18:47,191
Dios.

361
00:18:47,437 --> 00:18:48,995
Allá voy.

362
00:18:56,486 --> 00:18:57,922
Gracias.

363
00:18:59,630 --> 00:19:01,294
Acabo de hablar con mi hijo.

364
00:19:01,551 --> 00:19:04,424
Me cambia a Horizontes
Dorados este fin de semana.

365
00:19:04,450 --> 00:19:05,334
¿Qué?

366
00:19:05,366 --> 00:19:08,108
Dice que él paga y yo
no tengo ni voz ni voto.

367
00:19:08,287 --> 00:19:11,225
¿Y me quedo atrapado aquí solo?

368
00:19:11,251 --> 00:19:13,779
No te preocupes. No estarás solo.

369
00:19:21,291 --> 00:19:22,651
¿Cómo estás?

370
00:19:23,590 --> 00:19:24,736
Bah.

371
00:19:26,079 --> 00:19:28,659
Mataría por volverme a sentir "bah".

372
00:19:31,613 --> 00:19:33,963
Pero lo entiendo, estás muy ocupada.

373
00:19:35,379 --> 00:19:36,691
No es eso.

374
00:19:37,351 --> 00:19:38,659
¿Y qué es?

375
00:19:40,804 --> 00:19:43,494
No me parece bien que
Drew no esté por aquí.

376
00:19:45,870 --> 00:19:47,176
Norma...

377
00:19:48,436 --> 00:19:50,563
me dijo que me quería.

378
00:19:51,765 --> 00:19:53,810
¿Qué respondiste?

379
00:19:54,071 --> 00:19:56,375
Que es complicado. Pero...

380
00:19:57,302 --> 00:20:00,493
eso es solo porque yo lo complico.

381
00:20:01,302 --> 00:20:04,859
Pues simplifícalo.
¿Qué es lo que quieres?

382
00:20:06,640 --> 00:20:08,163
Quiero a Drew.

383
00:20:08,189 --> 00:20:11,110
¿Y por qué sigues aquí sentada?

384
00:20:29,501 --> 00:20:37,446
www.subtitulamos.tv

