1
00:00:07,353 --> 00:00:09,578
No me gusta cómo me siento.

2
00:00:09,959 --> 00:00:11,240
Quiero que arregles eso.

3
00:00:11,360 --> 00:00:13,746
Hélène tiene tan poca idea como nosotros

4
00:00:13,769 --> 00:00:15,760
sobre quién está en lo
más alto de los Doce.

5
00:00:15,880 --> 00:00:17,880
Es joven, inexperta,
pero tiene potencial.

6
00:00:18,000 --> 00:00:19,459
Necesito que esté lista
para trabajar rápidamente.

7
00:00:19,480 --> 00:00:20,560
Maté a mi hermano.

8
00:00:21,920 --> 00:00:23,880
Ha habido otro ataque.

9
00:00:23,901 --> 00:00:25,171
Un agente ruso en Cuba.

10
00:00:25,192 --> 00:00:26,714
Entonces, debe ser miembro de los Doce.

11
00:00:26,760 --> 00:00:28,327
Debí haber hecho esto
cuando nos conocimos.

12
00:00:28,360 --> 00:00:29,640
¿Qué cosa?

13
00:00:31,480 --> 00:00:33,040
He aceptado tu reto.

14
00:00:33,160 --> 00:00:34,261
¿Cuándo estás libre?

15
00:00:34,381 --> 00:00:35,581
Ahora.

16
00:00:45,400 --> 00:00:50,830
*No había velas encendidas. La
habitación estaba oscura como la noche*

17
00:00:51,680 --> 00:00:55,840
*Igual que los rincones de mi mente*

18
00:00:57,760 --> 00:01:03,480
*Le entregué mi corazón*

19
00:01:04,800 --> 00:01:09,080
*Ella lo tiene ahora*

20
00:01:11,360 --> 00:01:16,696
*Me levanté para besarla,
pero la flor se hizo pedazos*

21
00:01:18,000 --> 00:01:23,029
*El fuego resplandeció y me destrozó*

22
00:01:25,696 --> 00:01:27,976
*¿Adónde va el amor?, dijo ella*

23
00:01:27,997 --> 00:01:29,797
¿Hola?

24
00:01:30,360 --> 00:01:34,640
*Yo le dije: a donde sea que estés*

25
00:01:36,579 --> 00:01:39,160
Esto es bastante espeluznante.

26
00:01:43,808 --> 00:01:46,256
¿Me hiciste cruzar toda
la ciudad por esto?

27
00:01:47,168 --> 00:01:48,768
Hola, Eve.

28
00:01:58,528 --> 00:02:00,568
¡Quiero mi llamada telefónica!

29
00:02:03,107 --> 00:02:09,040
www.subtitulamos.tv

30
00:02:15,248 --> 00:02:16,408
Y bien...

31
00:02:18,208 --> 00:02:19,645
¿Cuándo empieza la obra?

32
00:02:21,488 --> 00:02:22,688
Soy la dueña.

33
00:02:23,328 --> 00:02:25,008
¿En serio?

34
00:02:25,128 --> 00:02:28,170
Mi papá me traía a las comedias
musicales navideñas cuando era pequeña.

35
00:02:29,535 --> 00:02:31,247
Me gustaba un montón.

36
00:02:31,957 --> 00:02:33,530
Así que me lo compró.

37
00:02:34,566 --> 00:02:36,166
Claro que lo hizo.

38
00:02:37,992 --> 00:02:39,472
Claro que lo hizo.

39
00:02:40,328 --> 00:02:42,288
Bueno, ¿ahora hablamos de negocios?

40
00:02:42,408 --> 00:02:43,648
Sí.

41
00:02:44,568 --> 00:02:45,702
Bueno...

42
00:02:47,742 --> 00:02:49,129
¿el nombre?

43
00:02:49,951 --> 00:02:51,591
Lars Meier.

44
00:02:53,208 --> 00:02:56,446
Tiene que ser importante,
fue muy difícil de encontrar.

45
00:03:03,048 --> 00:03:06,728
Fernanda parece encantadora, por cierto.

46
00:03:08,552 --> 00:03:10,688
Es una tonta.

47
00:03:10,808 --> 00:03:13,808
No supiste manipularla.

48
00:03:13,928 --> 00:03:16,231
Yo habría hecho que me llevara a Lars.

49
00:03:17,688 --> 00:03:19,688
No dije que lo estuviera buscando.

50
00:03:19,808 --> 00:03:22,048
Pero hay algo que no puedo entender.

51
00:03:22,168 --> 00:03:24,662
¿Por qué tendrías que usar a su ex

52
00:03:24,986 --> 00:03:26,481
para rastrearlo?

53
00:03:26,528 --> 00:03:28,621
A menos que no sepas quién es.

54
00:03:32,248 --> 00:03:34,423
- ¿No sabes quién es?
- Vaya...

55
00:03:35,564 --> 00:03:38,604
Tu cerebro es como un
hámster dentro de su rueda.

56
00:03:39,408 --> 00:03:41,079
Debe ser agotador.

57
00:03:47,288 --> 00:03:51,069
En cuanto a los exes, oí que
tuviste una noche atareada.

58
00:03:55,168 --> 00:03:58,455
¿Hiciste que la arrestaran?
¡Vaya! Estoy impresionada.

59
00:04:02,168 --> 00:04:03,328
¡Basta!

60
00:04:14,288 --> 00:04:15,408
Está bien.

61
00:04:18,248 --> 00:04:19,568
Es Lars.

62
00:04:22,688 --> 00:04:24,568
Juguemos una carrera.

63
00:04:25,608 --> 00:04:27,448
A ver quién lo encuentra primero.

64
00:04:37,008 --> 00:04:42,848
   

65
00:04:42,968 --> 00:04:49,008
   

66
00:04:49,128 --> 00:04:50,528
   

67
00:04:52,088 --> 00:04:56,848
   

68
00:04:56,968 --> 00:04:58,928
¿Entro?

69
00:04:59,048 --> 00:05:00,128
Sí.

70
00:05:01,928 --> 00:05:05,008
   

71
00:05:06,248 --> 00:05:07,328
Pasa.

72
00:05:12,448 --> 00:05:14,338
Aquí es donde te quedarás.

73
00:05:15,448 --> 00:05:18,448
Espero que estés localizable
las 24 horas del día.

74
00:05:18,568 --> 00:05:20,528
Si llamo, vienes corriendo. ¿Entendido?

75
00:05:22,695 --> 00:05:24,482
Sí. Y para que lo sepas,

76
00:05:24,857 --> 00:05:27,492
no somos amigos, jamás
pienses que lo somos.

77
00:05:27,828 --> 00:05:29,828
- Está bien.
- Bien, siéntate.

78
00:05:34,168 --> 00:05:36,528
Cuéntame de ti.

79
00:05:37,488 --> 00:05:38,648
¿Qué quieres saber?

80
00:05:38,768 --> 00:05:40,114
¿En qué eres buena?

81
00:05:42,322 --> 00:05:43,482
En embalsamar.

82
00:05:47,728 --> 00:05:48,808
- ¿En embalsamar?
- Sí.

83
00:05:50,248 --> 00:05:51,807
Eso es genial.

84
00:05:53,488 --> 00:05:56,113
Hagámoslo simple. ¿Has
matado alguna vez?

85
00:05:56,347 --> 00:05:57,347
Una vez.

86
00:05:57,368 --> 00:05:59,648
Una verdadera profesional.

87
00:06:01,619 --> 00:06:04,707
Estos son tu nuevo
teléfono y tus llaves.

88
00:06:04,728 --> 00:06:07,888
Acomódate y veme al final del
muelle dentro de una hora.

89
00:06:14,848 --> 00:06:17,488
Miren a quién tenemos aquí...

90
00:06:22,494 --> 00:06:25,168
- Estoy borracho, por cierto.
- Puedo olerlo.

91
00:06:25,288 --> 00:06:27,328
- Adivina.
- ¿Qué?

92
00:06:27,448 --> 00:06:29,590
Hélène no sabe qué
apariencia tiene Lars.

93
00:06:30,048 --> 00:06:31,048
Pero nosotros sí.

94
00:06:31,168 --> 00:06:32,688
¿Qué?

95
00:06:32,968 --> 00:06:35,968
7432.

96
00:06:36,088 --> 00:06:38,848
Es la cantidad de publicaciones en
redes sociales que hizo esta mujer,

97
00:06:38,968 --> 00:06:42,712
y examiné cada una de ellas.

98
00:06:43,168 --> 00:06:46,208
Esta es la única foto
de ellos juntos que hay.

99
00:06:46,328 --> 00:06:49,048
- Maldita sea, eres bueno.
- Lo sé.

100
00:06:49,168 --> 00:06:50,728
¿Podemos hacer reconocimiento facial?

101
00:06:50,848 --> 00:06:54,368
Sí, pero ten piedad y
déjame comer algo primero.

102
00:06:54,488 --> 00:06:55,808
- Está bien.
- ¡Sí!

103
00:07:03,768 --> 00:07:04,928
¡Sorpresa!

104
00:07:05,048 --> 00:07:06,608
Necesito hablar un momento, gracias.

105
00:07:10,768 --> 00:07:13,208
Qué bueno verte, Villanelle.

106
00:07:13,328 --> 00:07:15,928
Te ves bien, considerando todo.

107
00:07:16,608 --> 00:07:18,709
Bueno, ¿ya te has...

108
00:07:19,248 --> 00:07:20,768
quitado las ganas?

109
00:07:20,888 --> 00:07:22,288
Sí. ¿Nos vamos?

110
00:07:31,328 --> 00:07:32,648
¿Qué debería hacer?

111
00:07:34,048 --> 00:07:36,417
Podría intentar intimidarte,

112
00:07:36,714 --> 00:07:38,184
pero eso no funciona.

113
00:07:38,728 --> 00:07:42,624
Podría acariciarte el ego,
pero eso ya te lo conoces.

114
00:07:42,928 --> 00:07:46,448
O podría ofrecerte más dinero,
pero no te importa eso.

115
00:07:46,724 --> 00:07:49,503
Así que elegiré la sinceridad.

116
00:07:50,008 --> 00:07:51,728
Nadie abandona a los Doce.

117
00:07:53,248 --> 00:07:55,240
- Ni tú, ni yo...
- Te equivocas.

118
00:07:55,575 --> 00:07:57,247
Quiero más dinero,

119
00:07:57,888 --> 00:07:59,231
muchísimo más.

120
00:08:00,208 --> 00:08:01,368
¿Podemos irnos?

121
00:08:02,032 --> 00:08:03,024
Sí.

122
00:08:20,971 --> 00:08:23,024
Llegas impecablemente
a tiempo como siempre.

123
00:08:25,740 --> 00:08:28,380
Este es uno delicado.

124
00:08:37,128 --> 00:08:38,288
Está bien.

125
00:08:40,328 --> 00:08:41,953
A Heathrow, por favor, Luis.

126
00:08:51,175 --> 00:08:52,294
LA HABANA

127
00:09:01,179 --> 00:09:02,791
CASA SEGURA

128
00:09:09,028 --> 00:09:10,709
Como pegar carne picada.

129
00:09:11,588 --> 00:09:13,316
¿Dijo quién lo hizo?

130
00:09:21,457 --> 00:09:26,933
Supongo que meter los
dedos del pie en la nariz

131
00:09:27,066 --> 00:09:29,118
es ser un poco puta.

132
00:09:39,048 --> 00:09:40,110
Hola.

133
00:09:41,208 --> 00:09:42,648
Al menos eres puntual.

134
00:09:46,248 --> 00:09:48,688
No, no, no. Quiero que
vayas y la empujes.

135
00:09:51,328 --> 00:09:52,448
¿Qué quieres decir?

136
00:09:53,368 --> 00:09:55,368
Empuja al mar a la mujer.

137
00:09:55,488 --> 00:09:56,581
¿Por qué?

138
00:09:57,057 --> 00:09:58,481
No hizo nada.

139
00:09:58,768 --> 00:10:01,431
No hay un porqué, solo hazlo.

140
00:10:01,712 --> 00:10:03,481
Ve y empújala.

141
00:10:05,168 --> 00:10:06,248
No.

142
00:10:06,808 --> 00:10:08,067
¡Sí!

143
00:10:18,768 --> 00:10:20,346
¿Me estás haciendo perder tiempo?

144
00:10:22,368 --> 00:10:23,688
¿Quieres este trabajo?

145
00:10:25,328 --> 00:10:26,928
¿O quieres ser una donnadie?

146
00:10:31,813 --> 00:10:33,133
¿Eres tonta?

147
00:10:39,778 --> 00:10:42,098
Por Dios santo, ¡respóndeme!

148
00:10:50,088 --> 00:10:51,328
Vete a casa.

149
00:10:54,882 --> 00:10:57,503
NOTIFICACIÓN DE MULTA

150
00:11:08,448 --> 00:11:09,968
Mira, ¿es él?

151
00:11:13,528 --> 00:11:16,808
Espera, es él, ¿no? Ahora
está más viejo, pero...

152
00:11:16,928 --> 00:11:18,368
Sí, tiene que ser él.

153
00:11:18,488 --> 00:11:22,128
AnniePixieXOXO vende
esta foto por 17 euros.

154
00:11:22,248 --> 00:11:27,086
"Der Revolutionär, Eugénie
Allard. Berlín, 1979".

155
00:11:27,635 --> 00:11:29,908
Eugénie Allard. "Una fotógrafa

156
00:11:30,080 --> 00:11:32,478
reconocida mayormente por sus
fotografías durante la Guerra Fría".

157
00:11:33,328 --> 00:11:34,648
¿Puedes conseguir un número telefónico?

158
00:11:34,768 --> 00:11:36,008
Sí.

159
00:11:40,648 --> 00:11:42,048
¿Oui?

160
00:11:42,168 --> 00:11:44,048
Hola, ¿habla español?

161
00:11:44,168 --> 00:11:45,848
Lamentablemente.

162
00:11:45,869 --> 00:11:50,368
Fantástico. Vi su anuncio en
Internet de "Der Revolutionär".

163
00:11:50,488 --> 00:11:53,248
Es una foto preciosa.
¿Sabe quién es el hombre?

164
00:11:53,368 --> 00:11:54,433
No.

165
00:11:55,693 --> 00:11:56,798
De acuerdo.

166
00:11:57,608 --> 00:12:00,403
¿Tiene más fotografías
de este caballero?

167
00:12:00,598 --> 00:12:02,608
Probablemente. No lo sé.

168
00:12:02,728 --> 00:12:04,968
¿Cree que podría echar un vistazo?

169
00:12:05,088 --> 00:12:07,248
¿Cree que me sobra el tiempo?

170
00:12:07,368 --> 00:12:09,488
Haga una oferta o venga.

171
00:12:12,648 --> 00:12:14,408
Me alegra verte despierto.

172
00:12:14,528 --> 00:12:16,488
Lamento las esposas.

173
00:12:17,128 --> 00:12:18,768
Me encantaría un cigarro.

174
00:12:21,528 --> 00:12:24,848
Es obvio que el Servicio de Seguridad
ruso sabe que eres miembro de los Doce.

175
00:12:24,968 --> 00:12:27,808
Necesito los nombres de tus contactos.

176
00:12:27,928 --> 00:12:29,808
¿Qué tal un cigarro?

177
00:12:30,728 --> 00:12:31,848
Sé buena.

178
00:12:43,088 --> 00:12:44,439
Buena chica.

179
00:12:47,182 --> 00:12:50,128
Sabes cómo manipular un cigarro.

180
00:12:50,248 --> 00:12:52,928
A veces, un cigarro solo es un cigarro.

181
00:13:07,928 --> 00:13:10,608
¡Prefiero morir a que
me humille una mujer!

182
00:13:11,648 --> 00:13:13,651
Bueno, eso fue estúpido, ¿verdad?

183
00:13:41,968 --> 00:13:43,768
Hay algo que me está molestando.

184
00:13:44,928 --> 00:13:46,728
Andreas se tomó muchas molestias

185
00:13:46,848 --> 00:13:48,848
para conseguirme el puesto de alcalde.

186
00:13:48,968 --> 00:13:51,728
Y tú lo arruinas todo al traerme aquí

187
00:13:51,848 --> 00:13:53,808
para entrenar a esa
pequeña tonta donnadie.

188
00:13:53,928 --> 00:13:56,488
¿Estás perdiendo tu toque, Konstantin?

189
00:13:56,608 --> 00:13:58,488
Solo estoy siendo realista.

190
00:13:58,608 --> 00:14:00,208
No hay nada especial en ella.

191
00:14:00,328 --> 00:14:03,048
Y desde luego que no
hay nada especial en mí.

192
00:14:03,168 --> 00:14:04,544
Así que me pregunto...

193
00:14:04,567 --> 00:14:06,344
No te pagan por hacer preguntas.

194
00:14:06,680 --> 00:14:08,025
Solo haz tu trabajo.

195
00:14:08,168 --> 00:14:09,608
¿Sabes qué?

196
00:14:09,728 --> 00:14:11,568
De verdad me gusta mi nueva vida.

197
00:14:11,688 --> 00:14:13,608
¿Qué tal si hacemos esto?

198
00:14:13,720 --> 00:14:15,800
Me pones de vuelta en un avión a Rusia

199
00:14:15,928 --> 00:14:17,365
y yo me quedo callado.

200
00:14:17,541 --> 00:14:19,987
O puedo llamar a Andreas...

201
00:14:20,288 --> 00:14:22,648
y ver si sabe qué es lo que tramas.

202
00:14:26,568 --> 00:14:27,768
¿Qué?

203
00:14:27,888 --> 00:14:29,168
Sé lo de Paul.

204
00:14:29,288 --> 00:14:30,448
¿Qué Paul?

205
00:14:30,568 --> 00:14:32,448
Tienes que recordar a Paul.

206
00:14:32,568 --> 00:14:35,289
Cabello canoso, anteojos.

207
00:14:35,808 --> 00:14:39,648
Lo incriminaste por el robo de
seis millones de euros de los Doce.

208
00:14:39,838 --> 00:14:42,559
Sí, haz el trabajo antes que los Doce

209
00:14:42,580 --> 00:14:45,337
descubran que eres un miserable ladrón.

210
00:14:51,448 --> 00:14:54,728
   

211
00:14:54,848 --> 00:14:57,808
   

212
00:14:57,928 --> 00:14:59,648
   

213
00:15:01,768 --> 00:15:02,928
   

214
00:15:06,328 --> 00:15:10,008
   

215
00:15:10,128 --> 00:15:12,488
   

216
00:15:12,608 --> 00:15:14,968
Si querías un cigarro,
podrías haberlo pedido.

217
00:15:17,048 --> 00:15:18,768
   

218
00:15:36,168 --> 00:15:40,008
   

219
00:15:40,128 --> 00:15:42,848
   

220
00:15:42,968 --> 00:15:44,688
   

221
00:15:54,626 --> 00:15:56,368
Eres tú.

222
00:15:56,488 --> 00:15:58,941
Para referencias futuras,
odio las sorpresas.

223
00:16:04,023 --> 00:16:06,717
¿Es demasiado tarde para ofrecerte
el trabajo que querías o...?

224
00:16:13,368 --> 00:16:15,568
¿Una llave inglesa?

225
00:16:15,680 --> 00:16:17,110
¡Por favor!

226
00:16:17,668 --> 00:16:20,528
Eres más ingeniosa que
eso. Siempre lo has sido.

227
00:16:20,648 --> 00:16:22,088
Incluso de pequeña.

228
00:16:22,208 --> 00:16:24,728
A menudo me pregunto si recuerdas
la primera vez que nos vimos.

229
00:16:24,848 --> 00:16:28,763
Estuvo esa vez en la
cárcel, claro, en Rusia,

230
00:16:28,810 --> 00:16:30,928
pero antes de eso
también. En tu orfanato,

231
00:16:31,048 --> 00:16:32,728
cuando tenías nueve años.

232
00:16:32,848 --> 00:16:35,648
Jamás supe si lo recordabas.
Me caíste bien de inmediato.

233
00:16:39,488 --> 00:16:43,802
¡Vamos! ¡Vamos! ¿Quién
la hará llegar más alto?

234
00:16:44,368 --> 00:16:46,768
¿Quién tiene el golpe más fuerte?

235
00:16:46,888 --> 00:16:49,888
¡Amigo! ¡Sí, tú! Sí, te miro a ti.

236
00:16:50,008 --> 00:16:51,208
¡Vamos!

237
00:16:51,328 --> 00:16:52,968
¿Quieres probar?

238
00:16:55,768 --> 00:16:57,248
¡Sí!

239
00:17:01,208 --> 00:17:02,928
Vamos, muéstranos tus músculos.

240
00:17:08,088 --> 00:17:08,968
   

241
00:17:10,928 --> 00:17:12,688
Vaya...

242
00:17:12,808 --> 00:17:14,608
¿Qué diablos...? ¿Cómo lo hiciste?

243
00:17:18,408 --> 00:17:19,728
¡Soy Darren, por cierto!

244
00:17:36,608 --> 00:17:37,768
   

245
00:18:32,305 --> 00:18:33,425
Pruébalo.

246
00:18:36,048 --> 00:18:38,212
Eso no fue agradable.

247
00:18:38,608 --> 00:18:39,808
Que lo pruebes.

248
00:18:41,648 --> 00:18:43,650
Necesitaré analgésicos.

249
00:18:44,035 --> 00:18:45,683
Hay algunos en la guantera.

250
00:18:47,288 --> 00:18:48,888
Dios santo, Villanelle.

251
00:18:58,904 --> 00:19:00,664
¿Qué te pasó?

252
00:19:01,136 --> 00:19:03,066
Creía que al menos disfrutabas esto...

253
00:19:03,090 --> 00:19:04,019
Habla.

254
00:19:05,123 --> 00:19:06,566
Tenías un brazalete,

255
00:19:07,024 --> 00:19:08,350
una cosita barata

256
00:19:09,208 --> 00:19:11,537
con un dije de una zapatilla de ballet.

257
00:19:12,808 --> 00:19:14,888
Lo recuerdo por lo que hiciste con él.

258
00:19:15,039 --> 00:19:17,510
Había otra niña en el orfanato

259
00:19:18,080 --> 00:19:20,020
que te molestó de alguna manera,

260
00:19:20,332 --> 00:19:21,966
te robó tu postre o algo así.

261
00:19:22,528 --> 00:19:25,408
En mitad de la noche, mientras dormía,

262
00:19:25,528 --> 00:19:27,410
te quitaste el brazalete

263
00:19:28,300 --> 00:19:31,131
y se lo ataste ajustadamente
alrededor del dedo índice,

264
00:19:31,193 --> 00:19:33,496
y cuando se despertó unas horas después,

265
00:19:33,777 --> 00:19:35,799
el dedo se le había puesto negro.

266
00:19:36,008 --> 00:19:38,128
El personal intentó cortar el brazalete,

267
00:19:38,248 --> 00:19:41,656
pero estaba tan apretado que
solo le cortaban la piel.

268
00:19:44,382 --> 00:19:46,102
Al final, perdió el dedo.

269
00:19:46,876 --> 00:19:48,313
¿Recuerdas eso?

270
00:19:51,968 --> 00:19:54,328
Cuando supiste que
había perdido el dedo...

271
00:19:57,008 --> 00:19:58,603
preguntaste si podías verlo.

272
00:20:03,928 --> 00:20:05,568
¿Ya era así a los nueve años?

273
00:20:05,688 --> 00:20:07,717
Eres dotada desde el nacimiento.

274
00:20:08,568 --> 00:20:10,528
Malvada desde el nacimiento.

275
00:20:10,883 --> 00:20:14,123
Los seres humanos son como
una selección de entremeses.

276
00:20:14,214 --> 00:20:15,838
Los mejores tienen un poco de todo.

277
00:20:15,888 --> 00:20:17,784
Y si crees que tu...

278
00:20:18,528 --> 00:20:20,315
don para el asesinato

279
00:20:20,588 --> 00:20:22,332
se interpreta como una especie de

280
00:20:22,769 --> 00:20:25,293
falta de humanidad, te equivocas.

281
00:20:27,248 --> 00:20:29,968
Matar es primordial. Es lo
que la naturaleza pretendía.

282
00:20:30,088 --> 00:20:31,914
¿Y quiénes somos para
discutirle a la naturaleza?

283
00:20:32,488 --> 00:20:35,154
¿Por qué perder tiempo siendo buena

284
00:20:35,253 --> 00:20:37,559
cuando podrías ser buena
en lo que eres buena?

285
00:20:37,928 --> 00:20:39,868
Bueno, eso es lo que pienso yo.

286
00:20:41,088 --> 00:20:43,386
Pero qué sé yo, es probable
que tenga una conmoción.

287
00:20:45,288 --> 00:20:47,190
Y estoy famélica.

288
00:20:47,608 --> 00:20:50,651
¿Quieres un sándwich antes
de hacerme pedazos los sesos?

289
00:20:53,486 --> 00:20:55,161
- Después de ti.
- No, después de ti,

290
00:20:55,190 --> 00:20:56,742
preferiría tenerte en donde pueda verte.

291
00:20:59,647 --> 00:21:01,727
   

292
00:21:03,488 --> 00:21:05,691
Ten cuidado, no está adiestrada.

293
00:21:08,085 --> 00:21:10,821
- ¿Alguna novedad de al lado?
- Nada.

294
00:21:11,248 --> 00:21:13,789
- Tengo que limpiar eso.
- Buena idea.

295
00:21:14,288 --> 00:21:15,859
Vengan. Tomen asiento.

296
00:21:16,729 --> 00:21:18,069
Preparé la comida.

297
00:21:25,488 --> 00:21:26,891
¿Quién es esa?

298
00:21:27,174 --> 00:21:28,399
Benita.

299
00:21:29,527 --> 00:21:31,598
Aparentemente, viene con la casa.

300
00:21:49,741 --> 00:21:51,932
NO ES MUY COMÚN

301
00:22:03,008 --> 00:22:04,048
¿Oui?

302
00:22:08,888 --> 00:22:10,448
¿Es AnniePixieXOXO?

303
00:22:10,802 --> 00:22:13,251
Déjeme adivinar, Señorita Londinense.

304
00:22:14,168 --> 00:22:15,808
Qué agradable conocerla.

305
00:22:15,858 --> 00:22:17,478
Si cree que esto es agradable,

306
00:22:17,610 --> 00:22:19,414
debe haber llevado una vida triste.

307
00:22:20,328 --> 00:22:21,848
Esa es una manera de verlo.

308
00:22:21,968 --> 00:22:25,408
Como ya mencioné,
estoy interesada en esa

309
00:22:25,528 --> 00:22:28,288
fotografía "Der Revolutionär".

310
00:22:28,408 --> 00:22:29,968
¿Sabría dónde fue tomada o...?

311
00:22:30,088 --> 00:22:32,088
Mi madre tomó la foto. Está muerta.

312
00:22:32,208 --> 00:22:35,648
¿Su madre era Eugénie
Allard? Era muy talentosa.

313
00:22:35,768 --> 00:22:37,128
Era una desgraciada.

314
00:22:38,673 --> 00:22:40,040
Está bien.

315
00:22:40,968 --> 00:22:43,408
Dijo que podría tener
otras fotos de él...

316
00:22:43,528 --> 00:22:45,611
Elija la que quiera. Allí.

317
00:22:58,510 --> 00:23:00,345
¿No da gusto?

318
00:23:03,528 --> 00:23:05,239
¿Comer en silencio?

319
00:23:05,968 --> 00:23:08,288
Muchas personas son solo bolsas de gas,

320
00:23:08,408 --> 00:23:11,809
expulsando aire cuando no tienen
nada de importancia que decir.

321
00:23:13,088 --> 00:23:14,648
Pedorrean con sus bocas.

322
00:23:16,248 --> 00:23:17,848
Sí, exactamente.

323
00:23:25,368 --> 00:23:26,848
Buena chica.

324
00:23:27,528 --> 00:23:29,048
Me gustan los que tienen mucho apetito.

325
00:23:29,168 --> 00:23:30,768
Está muy bueno.

326
00:23:35,168 --> 00:23:37,996
A pesar de estar bajo presión,

327
00:23:38,832 --> 00:23:40,543
lo dije en serio.

328
00:23:41,808 --> 00:23:43,368
¿Qué?

329
00:23:43,706 --> 00:23:45,510
Que seríamos un buen equipo.

330
00:23:48,248 --> 00:23:49,368
Bueno...

331
00:23:50,972 --> 00:23:53,572
¿Vas a decirme quién te envió?

332
00:23:55,368 --> 00:23:57,328
¿No recibo un soborno o algo?

333
00:23:57,448 --> 00:23:59,848
Lo que se te ocurra, puedes tenerlo.

334
00:23:59,968 --> 00:24:02,399
Pero creo que me lo dirás
porque te caigo bien.

335
00:24:03,928 --> 00:24:05,436
Eso es atrevido.

336
00:24:10,448 --> 00:24:11,612
Hélène.

337
00:24:12,648 --> 00:24:13,956
¿Hélène?

338
00:24:15,768 --> 00:24:18,409
¿Ella está detrás de
los ataques a los Doce?

339
00:24:19,048 --> 00:24:21,408
Porque he estado rastreando los
ataques a los miembros de los Doce

340
00:24:21,528 --> 00:24:23,848
y, si ella no está detrás de esos,

341
00:24:23,968 --> 00:24:27,304
estaría agradecida de que
intente salvarlos de una...

342
00:24:28,768 --> 00:24:30,288
asesina torturadora.

343
00:24:30,408 --> 00:24:32,088
¿Torturadora?

344
00:24:32,388 --> 00:24:34,188
Sí. Uno de ellos sobrevivió.

345
00:24:36,168 --> 00:24:39,565
Tengo a ese despreciable
repulsivo al lado.

346
00:24:41,728 --> 00:24:43,352
Deberías conocerlo,

347
00:24:44,004 --> 00:24:45,409
podría inspirarte.

348
00:24:47,568 --> 00:24:49,208
¿Qué le pasó a él?

349
00:24:49,539 --> 00:24:51,739
Él tiene nombre: Rustem.

350
00:24:53,968 --> 00:24:56,939
Le cortaron los dedos del pie y
los metieron en sus fosas nasales.

351
00:24:57,448 --> 00:24:58,448
   

352
00:25:00,532 --> 00:25:01,812
¡Qué bien!

353
00:25:05,075 --> 00:25:06,395
¿Puedo?

354
00:25:16,848 --> 00:25:17,848
¿Quién te hizo esto?

355
00:25:17,968 --> 00:25:20,235
Aún no sabemos, pero fue una mujer.

356
00:25:20,568 --> 00:25:22,088
¡Una bestia!

357
00:25:22,208 --> 00:25:25,093
No como tú, tú tienes clase...

358
00:25:25,151 --> 00:25:26,419
Cállate.

359
00:25:29,088 --> 00:25:30,368
Es un hombre irritable.

360
00:25:30,488 --> 00:25:31,968
¿Qué quieres de él?

361
00:25:32,088 --> 00:25:34,158
Quién, por qué, qué, lo que sea.

362
00:25:34,212 --> 00:25:35,701
Quiénes son sus contactos,

363
00:25:35,873 --> 00:25:37,467
por qué Hélène lo quiere muerto,

364
00:25:38,088 --> 00:25:40,288
qué vienen a continuación.
Si eso no es posible,

365
00:25:41,446 --> 00:25:42,898
lo que sea que puedas sacarle.

366
00:25:43,888 --> 00:25:45,036
De acuerdo.

367
00:25:47,168 --> 00:25:48,328
Puedes irte.

368
00:25:50,340 --> 00:25:51,500
Bien.

369
00:26:35,151 --> 00:26:37,351
DE HÉLÈNE: ¿ESTÁS EN PARÍS?
TENGO GRANDES NOVEDADES. VEN.

370
00:26:37,422 --> 00:26:38,981
CHLOE ESTÁ EN CASA DE SU ABUELA

371
00:26:44,899 --> 00:26:46,179
¿Puedo comprar estas?

372
00:26:52,968 --> 00:26:54,528
¿Qué demonios haces?

373
00:26:54,648 --> 00:26:56,569
¿Cuántos dedos metió allí?

374
00:26:57,448 --> 00:26:59,488
- ¡Vete al diablo!
- Es impresionante.

375
00:27:01,386 --> 00:27:02,546
¿Cómo se llamaba?

376
00:27:05,088 --> 00:27:08,650
Hace que me pregunte que otras...

377
00:27:09,424 --> 00:27:13,423
cosas grandes pueden ser
insertadas en lugares pequeños.

378
00:27:21,168 --> 00:27:22,371
Alambre cortaqueso.

379
00:27:26,055 --> 00:27:27,914
¿Seguro que no escuchaste su nombre?

380
00:27:28,160 --> 00:27:29,241
¡Puta!

381
00:27:46,341 --> 00:27:49,189
¿La izquierda? ¿O la derecha?

382
00:27:52,408 --> 00:27:54,494
Mátame directamente si vas a hacerlo.

383
00:27:54,515 --> 00:27:55,723
Está bien...

384
00:27:59,648 --> 00:28:01,079
¿Qué apariencia tenía?

385
00:28:06,528 --> 00:28:07,862
¡Alta!

386
00:28:07,924 --> 00:28:09,568
- ¡Era enorme!
- ¿Y?

387
00:28:09,688 --> 00:28:11,180
¡Era malvada!

388
00:28:16,408 --> 00:28:18,528
¿Quiénes son tus contactos de los Doce?

389
00:28:18,648 --> 00:28:20,888
Por favor, te lo diré, pero detente.

390
00:28:21,008 --> 00:28:22,208
Rápido.

391
00:28:22,328 --> 00:28:24,111
No tengo un nombre,

392
00:28:24,174 --> 00:28:25,952
- solo un lugar.
- ¿Un lugar?

393
00:28:26,319 --> 00:28:27,848
¿Qué lugar?

394
00:28:29,168 --> 00:28:32,406
   

395
00:29:14,528 --> 00:29:15,888
¿Sí?

396
00:29:17,008 --> 00:29:18,769
Me acaban de asaltar.

397
00:29:19,098 --> 00:29:20,149
¿Qué?

398
00:29:20,293 --> 00:29:22,285
Se llevaron mis llaves,

399
00:29:22,409 --> 00:29:23,411
mi dinero.

400
00:29:23,450 --> 00:29:25,777
Creo que tengo que ir al hospital.

401
00:29:26,568 --> 00:29:28,208
¿Dónde estás?

402
00:30:10,658 --> 00:30:11,887
¡Sí!

403
00:30:12,457 --> 00:30:14,037
Esto está mucho mejor.

404
00:30:15,282 --> 00:30:16,802
No me subestimes.

405
00:30:32,728 --> 00:30:34,905
Ayudaría si supiéramos
qué estamos buscando.

406
00:30:37,728 --> 00:30:38,944
No lo sé.

407
00:30:40,090 --> 00:30:43,008
Espero saberlo en el momento,
si sabes de qué hablo.

408
00:30:46,408 --> 00:30:48,681
Juguemos a verdad o reto.

409
00:30:51,608 --> 00:30:53,212
¿Verdad o reto?

410
00:30:53,345 --> 00:30:54,345
¡Verdad!

411
00:30:55,688 --> 00:30:58,008
¿Has nacido de nuevo como cristiana?

412
00:30:58,128 --> 00:30:59,931
¿Cómo es que sabes todo?

413
00:31:01,888 --> 00:31:03,278
Dios es bueno.

414
00:31:05,678 --> 00:31:06,958
¿Verdad o reto?

415
00:31:07,368 --> 00:31:08,648
Verdad.

416
00:31:09,688 --> 00:31:13,245
¿Es verdad que tu padre
era un sexy espía gay?

417
00:31:14,288 --> 00:31:17,239
Es verdad, papá tenía una
afición por los penes.

418
00:31:17,644 --> 00:31:18,884
Una afición...

419
00:31:19,507 --> 00:31:20,627
¿Verdad o reto?

420
00:31:22,448 --> 00:31:23,528
Verdad.

421
00:31:25,448 --> 00:31:27,463
¿Qué te intriga de Eve?

422
00:31:33,848 --> 00:31:36,205
Conocí a un terapeuta

423
00:31:38,568 --> 00:31:41,426
y me dijo que me gusta el
control que tengo sobre ella.

424
00:31:41,562 --> 00:31:42,642
¿Es verdad?

425
00:31:44,187 --> 00:31:45,848
No es mentira.

426
00:31:45,968 --> 00:31:47,625
Terapeutas... ¿Qué saben?

427
00:31:47,688 --> 00:31:50,931
Les pagas para que te
repitan tus preguntas.

428
00:31:50,985 --> 00:31:52,225
¡Eso dije yo!

429
00:31:52,322 --> 00:31:53,322
¿Verdad o reto?

430
00:31:54,968 --> 00:31:56,248
¡Reto!

431
00:32:04,669 --> 00:32:05,709
¿Hola?

432
00:32:12,137 --> 00:32:13,606
Creía que estabas muerto.

433
00:32:14,328 --> 00:32:16,648
- ¿Lo persigo?
- Sí.

434
00:32:50,057 --> 00:32:52,377
¿Cuáles son las novedades?

435
00:32:53,528 --> 00:32:55,016
¿Estás apurada?

436
00:32:55,939 --> 00:32:57,768
Estaba por darme un baño.

437
00:33:02,645 --> 00:33:04,364
Sírvete un trago.

438
00:34:09,408 --> 00:34:11,022
¿Quieres jugar?

439
00:34:11,668 --> 00:34:13,094
Jugaré.

440
00:34:14,821 --> 00:34:15,741
Ven.

441
00:34:24,288 --> 00:34:25,647
¿Por qué lo haces?

442
00:34:25,968 --> 00:34:27,168
¿Qué?

443
00:34:28,094 --> 00:34:29,174
Tu trabajo.

444
00:34:30,408 --> 00:34:32,744
No me gustan las mujeres débiles.

445
00:34:33,408 --> 00:34:35,728
No lo quiero para mí.

446
00:34:35,848 --> 00:34:37,408
Y no lo quiero ver en otras.

447
00:34:37,528 --> 00:34:40,128
Así que agarras a chicas
vulnerables como Pam

448
00:34:40,248 --> 00:34:43,543
y las conviertes en tu ejército de...

449
00:34:44,368 --> 00:34:45,540
robots femeninos.

450
00:34:45,586 --> 00:34:46,924
¿Robots femeninos?

451
00:34:47,090 --> 00:34:48,170
   

452
00:34:50,648 --> 00:34:54,059
Las saco de sus vidas
patéticas y les doy poder.

453
00:34:55,755 --> 00:34:57,155
¿Para quién es todo esto?

454
00:34:57,608 --> 00:34:59,202
Eve,

455
00:34:59,968 --> 00:35:01,647
no sabes lo que hago

456
00:35:02,636 --> 00:35:04,343
o lo que les doy.

457
00:35:12,888 --> 00:35:14,186
Bueno, cuéntame.

458
00:35:30,789 --> 00:35:32,309
Lo siento.

459
00:35:44,313 --> 00:35:47,396
¿Sabes? Si solo pudieras... Lo siento.

460
00:35:54,205 --> 00:35:55,369
Sí...

461
00:36:02,855 --> 00:36:04,948
Esto es muy incómodo.

462
00:36:07,317 --> 00:36:08,692
Hice sopa.

463
00:36:09,149 --> 00:36:10,337
¿Quieres?

464
00:36:10,543 --> 00:36:11,703
La verdad es que sí.

465
00:36:15,488 --> 00:36:17,277
¿Cómo conociste a ese hombre?

466
00:36:22,328 --> 00:36:23,688
Era un antiguo amante.

467
00:36:27,768 --> 00:36:29,088
¿Es de los Doce?

468
00:36:33,048 --> 00:36:35,875
El problema es que ahora le
di oportunidad de esconderse.

469
00:36:38,914 --> 00:36:40,874
Creo que mejor me marcho.

470
00:36:42,408 --> 00:36:43,841
Berlín,

471
00:36:44,463 --> 00:36:45,988
¿quieres acompañarme?

472
00:36:47,448 --> 00:36:49,684
No te di un reto.

473
00:36:50,208 --> 00:36:51,568
Bueno, adelante.

474
00:36:58,368 --> 00:36:59,808
Toca una guitarra invisible.

475
00:36:59,928 --> 00:37:01,618
No, eso no tiene sentido.

476
00:37:01,968 --> 00:37:03,928
Bueno, los retos no tienen sentido.

477
00:37:04,048 --> 00:37:06,837
Se supone que no lo tengan.

478
00:37:15,888 --> 00:37:17,088
Vamos.

479
00:37:20,968 --> 00:37:25,017
Parece que acaricias un
pequeño jerbo, no hagas eso.

480
00:37:25,511 --> 00:37:26,511
Dame más.

481
00:37:28,728 --> 00:37:30,087
Necesito mucho más.

482
00:37:38,248 --> 00:37:39,808
Sí.

483
00:37:42,368 --> 00:37:43,608
Eso fue...

484
00:37:45,248 --> 00:37:46,646
Eso fue increíble.

485
00:37:47,168 --> 00:37:48,408
Ridículo.

486
00:37:49,328 --> 00:37:51,564
Adiós, Villanelle. Sé buena.

487
00:37:55,008 --> 00:37:56,133
¿Carolyn?

488
00:37:58,728 --> 00:38:00,634
Lamento haber intentado matarte.

489
00:38:44,048 --> 00:38:45,608
Ese tipo es un flojo.

490
00:38:48,288 --> 00:38:50,128
Se irá a casa esta semana.

491
00:38:57,514 --> 00:38:59,708
No te he contado las novedades.

492
00:39:03,088 --> 00:39:04,885
Saqué a Villanelle.

493
00:39:06,165 --> 00:39:07,405
Está libre.

494
00:39:07,635 --> 00:39:08,875
¿Qué?

495
00:39:08,949 --> 00:39:10,579
Creí que querrías saberlo.

496
00:39:31,780 --> 00:39:33,420
¿Sabés qué es la pasión?

497
00:39:34,568 --> 00:39:36,688
La gente cree que es sexo, excitación.

498
00:39:36,808 --> 00:39:40,059
Pero la verdadera definición
de pasión es sufrir.

499
00:39:41,249 --> 00:39:44,009
De eso se trata lo de Villanelle, ¿no?

500
00:39:50,928 --> 00:39:53,413
Te gusta esto, ¿verdad?

501
00:39:56,568 --> 00:39:58,146
Te encanta.

502
00:40:00,062 --> 00:40:02,893
Creo que a ti te encanta.

503
00:40:05,168 --> 00:40:07,053
Esto es lo que quieres.

504
00:41:00,808 --> 00:41:02,688
No tienes ni idea.

505
00:41:42,337 --> 00:41:46,008
www.subtitulamos.tv

