1
00:00:01,871 --> 00:00:03,438
Previously...

2
00:00:03,568 --> 00:00:04,787
There's a face I never
thought I'd see again.

3
00:00:04,917 --> 00:00:06,484
Tom Christie.

4
00:00:06,571 --> 00:00:09,531
This is my son, Allan,
and my daughter, Malva.

5
00:00:09,661 --> 00:00:12,273
You're not harboring
one of those rebels, are ye?

6
00:00:12,403 --> 00:00:13,970
Ahh!

7
00:00:14,101 --> 00:00:15,363
It is between
me and him.

8
00:00:15,493 --> 00:00:17,017
I canna let him do it.
I'll be your Indian agent.

9
00:00:17,147 --> 00:00:20,368
Well, I come from the future.

10
00:00:20,455 --> 00:00:21,543
200 years from now.

11
00:00:21,673 --> 00:00:23,023
And ye?

12
00:00:23,545 --> 00:00:25,025
You ken all this time, Uncle?

13
00:00:25,155 --> 00:00:26,678
Not many people
would understand,

14
00:00:26,765 --> 00:00:28,854
so we kept it
between ourselves.

15
00:00:28,985 --> 00:00:30,813
A man must surely build
a house for God

16
00:00:30,943 --> 00:00:32,815
before building
a home for himself.

17
00:00:32,945 --> 00:00:34,860
Aye, well,
we don't have a church yet.

18
00:00:34,991 --> 00:00:37,776
I've recreated anesthetic.

19
00:00:37,907 --> 00:00:39,300
Well, it's called ether.

20
00:00:39,387 --> 00:00:41,476
And it sends you to sleep?

21
00:00:41,606 --> 00:00:42,999
Something deeper
than sleep.

22
00:00:57,709 --> 00:00:58,928
Osiyo, ginalii.

23
00:01:04,325 --> 00:01:05,195
Osiyo, ginalii.

24
00:01:30,612 --> 00:01:32,179
We want more guns.

25
00:01:34,355 --> 00:01:36,357
Who doesna?

26
00:01:36,487 --> 00:01:37,532
Who indeed?

27
00:01:39,360 --> 00:01:41,144
You're here
on King George's behalf.

28
00:01:43,190 --> 00:01:46,628
We want more weapons...

29
00:01:46,758 --> 00:01:50,153
rifles, muskets, guns.

30
00:01:54,331 --> 00:01:56,028
So what do you have
to say on the matter?

31
00:02:01,251 --> 00:02:04,776
I say trade goods are certain.

32
00:02:04,907 --> 00:02:08,780
Knives... likely.

33
00:02:08,867 --> 00:02:10,869
Guns are a different matter.

34
00:02:14,308 --> 00:02:16,484
You must understand,

35
00:02:16,571 --> 00:02:18,877
the king may be hesitant
to arm you

36
00:02:19,008 --> 00:02:20,357
against his own people.

37
00:02:20,488 --> 00:02:23,273
You must understand

38
00:02:23,404 --> 00:02:25,319
that we can kill them
without guns,

39
00:02:25,449 --> 00:02:27,451
if we want to.

40
00:02:27,582 --> 00:02:29,758
Of course ye can.

41
00:02:29,888 --> 00:02:31,542
But you are wise enough not to.

42
00:02:32,848 --> 00:02:34,458
Not yet.

43
00:02:37,244 --> 00:02:39,115
I like you, Bear-Killer.

44
00:02:39,246 --> 00:02:40,160
You're a funny man.

45
00:02:42,423 --> 00:02:44,599
Maybe. Give it time.

46
00:02:44,729 --> 00:02:47,254
Perhaps you have forgotten,

47
00:02:47,384 --> 00:02:50,126
the Cherokee have fought
with the king before,

48
00:02:50,213 --> 00:02:52,781
and we may choose to fight
with him again,

49
00:02:52,911 --> 00:02:55,653
if the time comes.

50
00:02:55,784 --> 00:02:58,917
But that is a decision
for another day,

51
00:02:59,004 --> 00:03:01,050
because our war is with those
who cross the treaty line.

52
00:03:02,791 --> 00:03:05,924
They build houses, plant crops,

53
00:03:06,055 --> 00:03:08,275
take game
from our hunting grounds.

54
00:03:08,362 --> 00:03:10,015
If the king
cannot keep his people

55
00:03:10,146 --> 00:03:12,496
where they belong,

56
00:03:12,627 --> 00:03:16,283
how can he protest
when we defend our land?

57
00:03:16,413 --> 00:03:18,633
So, Bear-Killer,

58
00:03:18,763 --> 00:03:20,156
you will tell
the king these things?

59
00:03:28,338 --> 00:03:30,253
I'll consider it, certainly.

60
00:03:31,733 --> 00:03:32,908
Hm.

61
00:03:34,388 --> 00:03:35,911
It's only that...

62
00:03:40,220 --> 00:03:42,222
...I canna promise it.

63
00:03:44,833 --> 00:03:47,836
Wado. Thank you.

64
00:03:47,966 --> 00:03:49,881
For your honestly, at least.

65
00:03:52,623 --> 00:03:54,059
I hope you'll stay the night.

66
00:05:06,700 --> 00:05:11,700
*CREDITS*

67
00:05:12,500 --> 00:05:14,800
_

68
00:05:49,827 --> 00:05:50,915
Does it hurt?

69
00:05:53,657 --> 00:05:56,530
Well, I shouldn't think
so.

70
00:05:56,617 --> 00:05:58,358
There.
The wound has almost healed.

71
00:06:00,272 --> 00:06:02,449
There.

72
00:06:02,536 --> 00:06:05,147
That should be back
to normal in a week or two.

73
00:06:05,277 --> 00:06:07,715
Then we can see about mending
that right hand of yours.

74
00:06:07,845 --> 00:06:10,631
Well, I've decided that I shall
leave this hand as it is.

75
00:06:10,761 --> 00:06:12,763
Why?

76
00:06:12,894 --> 00:06:15,679
If this infirmity
be God's will,

77
00:06:15,810 --> 00:06:18,116
then so be it.

78
00:06:19,291 --> 00:06:22,164
Is it God's will that your goat
should injure her leg?

79
00:06:22,294 --> 00:06:25,515
'Cause if so, then you should
have left her to die

80
00:06:25,602 --> 00:06:28,039
instead of having me mend it.

81
00:06:28,126 --> 00:06:31,086
Do you think God regards you
as less deserving

82
00:06:31,173 --> 00:06:33,393
than your goat?

83
00:06:33,523 --> 00:06:36,352
Now, I shouldn't think so,
given his famed regard

84
00:06:36,439 --> 00:06:38,398
for even
the smallest of sparrows.

85
00:06:38,528 --> 00:06:40,095
Indeed.

86
00:06:40,225 --> 00:06:42,663
Then I'm sure you will be
familiar with the letter

87
00:06:42,793 --> 00:06:44,926
from St. Paul to Timothy
in which he says...

88
00:06:45,056 --> 00:06:47,319
"Let a woman learn in silence.

89
00:06:47,450 --> 00:06:49,191
"I suffer not a woman to teach,

90
00:06:49,321 --> 00:06:51,454
"nor to usurp authority
over the man,

91
00:06:51,585 --> 00:06:52,890
but to be in silence."

92
00:06:56,416 --> 00:06:59,549
Well, clearly,
St. Paul also met a woman

93
00:06:59,680 --> 00:07:01,464
he couldn't out-argue.

94
00:07:01,551 --> 00:07:03,945
No, no, better to put a stopper
on the entire sex

95
00:07:04,075 --> 00:07:05,990
than to win your point fairly.

96
00:07:06,121 --> 00:07:08,253
The devil finds work
for idle hands, Malva.

97
00:07:08,340 --> 00:07:09,429
Be off with you.

98
00:07:14,999 --> 00:07:18,002
You know, the truth
of the matter is...

99
00:07:18,089 --> 00:07:19,308
you're afraid.

100
00:07:19,439 --> 00:07:21,528
Afraid?

101
00:07:21,658 --> 00:07:23,399
Yes.

102
00:07:23,530 --> 00:07:25,053
You're afraid
that I will hurt you.

103
00:07:27,272 --> 00:07:30,754
Or that you'll lose
what use you have left

104
00:07:30,885 --> 00:07:32,756
of this hand now.

105
00:07:32,887 --> 00:07:35,063
But when I operate,

106
00:07:35,193 --> 00:07:37,674
I have a medicine called ether,

107
00:07:37,761 --> 00:07:39,633
and that can put you to sleep,

108
00:07:39,720 --> 00:07:41,591
so you won't feel a thing,
I promise.

109
00:07:43,898 --> 00:07:45,029
Thank you.

110
00:07:46,640 --> 00:07:47,989
But I've much to do today.

111
00:08:04,135 --> 00:08:06,007
How's your back?

112
00:08:06,616 --> 00:08:08,531
Much better,
Mistress Fraser.

113
00:08:08,618 --> 00:08:09,880
The salve you gave me helped.

114
00:08:10,011 --> 00:08:11,926
Good.

115
00:08:12,013 --> 00:08:13,884
Only yesterday we were saying
how remarkable it is

116
00:08:14,015 --> 00:08:16,278
that you're a physician,
you being a lady.

117
00:08:16,365 --> 00:08:19,107
- Weren't we, Allan?
- Yes, we were.

118
00:08:19,237 --> 00:08:21,326
Particularly
when others might accuse

119
00:08:21,457 --> 00:08:23,633
such a woman of witchcraft
and the like.

120
00:08:23,764 --> 00:08:26,114
Well, if I should need
to sharpen my broomstick

121
00:08:26,244 --> 00:08:28,203
or my surgeon's knives,
Mr. Christie,

122
00:08:28,333 --> 00:08:30,335
I'll come to you first.

123
00:08:30,466 --> 00:08:31,946
He doesn't take the slightest
bit of interest

124
00:08:32,076 --> 00:08:33,338
in the subject of healing,

125
00:08:33,425 --> 00:08:35,427
whereas I'm eager to learn.

126
00:08:36,385 --> 00:08:38,169
Well, if you'd like
to accompany me in the morning,

127
00:08:38,300 --> 00:08:39,867
my daughter Marsali's
with child,

128
00:08:39,997 --> 00:08:40,911
and I'm going to examine her.

129
00:08:41,042 --> 00:08:42,434
You might find it interesting.

130
00:08:42,565 --> 00:08:44,436
Malva has duties
to attend to at home.

131
00:08:47,004 --> 00:08:48,005
Well, perhaps another time.

132
00:08:49,137 --> 00:08:51,052
Yes.

133
00:09:41,189 --> 00:09:42,712
Hmm...

134
00:09:50,459 --> 00:09:51,286
Ian?

135
00:09:53,854 --> 00:09:55,072
What is it, Uncle?

136
00:09:57,509 --> 00:09:59,599
There is a woman in my bed.

137
00:10:11,306 --> 00:10:13,700
There's...
two of them, Uncle.

138
00:10:13,830 --> 00:10:15,615
And the other one's
waiting her turn.

139
00:10:16,877 --> 00:10:18,269
Two of them?

140
00:10:18,400 --> 00:10:19,619
What do they think I am?

141
00:10:21,316 --> 00:10:22,926
Christ!

142
00:10:23,057 --> 00:10:25,059
No, Uncle,
they dinna think ye're Him.

143
00:10:25,189 --> 00:10:27,757
They ken ye're
the king's agent.

144
00:10:27,888 --> 00:10:30,760
Suppose they think
it's an honor

145
00:10:30,891 --> 00:10:32,588
and a privilege to...

146
00:10:32,719 --> 00:10:34,634
Madam, cease.

147
00:10:34,764 --> 00:10:36,940
The two of you.

148
00:10:37,071 --> 00:10:40,291
You're very beautiful,
but, uh, I canna lie with you.

149
00:10:42,903 --> 00:10:45,688
She says she wants
to know why not.

150
00:10:45,819 --> 00:10:48,038
Tell them I have
an oath over me,

151
00:10:48,169 --> 00:10:50,432
and, well, I s... I swore... I've...

152
00:10:50,562 --> 00:10:53,087
I've sworn fidelity to my wife.

153
00:10:57,265 --> 00:10:58,788
They dinna seem
to care so much.

154
00:10:58,919 --> 00:11:00,616
No.

155
00:11:00,703 --> 00:11:02,662
Well, give them an excuse,
and tell them to cover up.

156
00:11:05,360 --> 00:11:07,449
I'll try.

157
00:11:08,058 --> 00:11:10,234
But it is Mohawk I speak.

158
00:11:10,321 --> 00:11:11,845
Hardly any Cherokee.

159
00:11:11,932 --> 00:11:13,411
Well, try, please.

160
00:11:13,934 --> 00:11:15,109
All right, all right.

161
00:11:15,239 --> 00:11:17,459
Um...

162
00:11:26,076 --> 00:11:27,904
Watali.

163
00:11:36,696 --> 00:11:39,133
Uh, I-I told them that the, uh,

164
00:11:39,263 --> 00:11:41,178
the Creator came to you
in a dream

165
00:11:41,309 --> 00:11:43,659
and instructed you that
you mustn't lie with a woman

166
00:11:43,790 --> 00:11:45,835
until you've brought guns
to Chief Bird.

167
00:11:45,922 --> 00:11:47,010
Well, at least I hope I did.

168
00:11:47,141 --> 00:11:48,795
Until I what?

169
00:11:48,882 --> 00:11:50,797
It's the best I could
think of in a hurry, Uncle.

170
00:12:03,853 --> 00:12:06,116
One of the lasses, well,

171
00:12:06,247 --> 00:12:08,597
she's disappointed,

172
00:12:08,728 --> 00:12:11,078
because you have
a verra nice, um...

173
00:12:12,906 --> 00:12:14,211
And the... the other,

174
00:12:14,342 --> 00:12:16,648
she's a little more
philosophical.

175
00:12:16,779 --> 00:12:18,825
She says she might have
borne ye children,

176
00:12:18,912 --> 00:12:21,349
but they might have had
red hair, I think.

177
00:12:21,479 --> 00:12:22,872
What's wrong with red hair?

178
00:12:23,003 --> 00:12:25,353
I gather it isna somethin'
ye want yer bairn

179
00:12:25,483 --> 00:12:27,181
to be marked with,
if ye can help it.

180
00:12:27,311 --> 00:12:29,096
There's no danger of that
happening now, is there?

181
00:12:29,226 --> 00:12:30,662
Thank you.

182
00:12:30,750 --> 00:12:32,360
Wado.

183
00:12:47,505 --> 00:12:49,507
Ye'd be advised
to stifle yer glee.

184
00:12:57,211 --> 00:12:58,647
Avast, ye scoundrels!

185
00:12:58,734 --> 00:12:59,866
Into the wind we go!

186
00:12:59,953 --> 00:13:01,519
Your money or your life.

187
00:13:04,784 --> 00:13:06,524
What are they doing out there?

188
00:13:06,655 --> 00:13:08,396
One day,
'tis highway robbers,

189
00:13:08,526 --> 00:13:11,312
the next it's sailors,
or worse, pirates.

190
00:13:13,749 --> 00:13:15,403
Give no quarter!

191
00:13:21,931 --> 00:13:23,106
I'll get it.

192
00:13:25,239 --> 00:13:26,588
Sorry. I did knock, but...

193
00:13:26,718 --> 00:13:27,807
Oh, Malva, come in.

194
00:13:31,332 --> 00:13:33,029
I wasn't expecting you.

195
00:13:33,116 --> 00:13:35,031
I was able to finish
all my chores.

196
00:13:35,553 --> 00:13:37,207
Marsali, you don't mind,
do you?

197
00:13:37,338 --> 00:13:39,601
I invited Miss Christie
to come and observe.

198
00:13:39,731 --> 00:13:43,126
Well, let this be a lesson
to ye, lass.

199
00:13:43,257 --> 00:13:44,301
If you do have
the misfortune to marry,

200
00:13:44,432 --> 00:13:45,825
dinna let them touch ye,

201
00:13:45,912 --> 00:13:47,348
or else you'll
end up like this.

202
00:13:48,044 --> 00:13:50,960
Here, I'm examining the stomach

203
00:13:51,091 --> 00:13:53,093
to make sure the baby
is in the right place.

204
00:13:53,180 --> 00:13:55,312
With time and practice,
you can feel when the baby

205
00:13:55,399 --> 00:13:56,792
is in the proper position...

206
00:13:56,879 --> 00:13:59,229
head down, towards the pelvis.

207
00:13:59,360 --> 00:14:00,796
It seems to me
the proper position

208
00:14:00,927 --> 00:14:02,145
would be out of my womb.

209
00:14:02,276 --> 00:14:04,060
I agree with you.

210
00:14:04,887 --> 00:14:06,933
But everything... everything feels good.

211
00:14:08,978 --> 00:14:10,240
Now I'm going to check
Marsali's pulse.

212
00:14:15,332 --> 00:14:17,595
And you do that by...

213
00:14:17,726 --> 00:14:19,728
locating the blood vessel
below the thumb.

214
00:14:19,815 --> 00:14:20,860
Take your two fingers.

215
00:14:24,080 --> 00:14:25,603
Feel the pulsing?

216
00:14:25,734 --> 00:14:27,083
Yes.

217
00:14:27,214 --> 00:14:28,258
We can count that.

218
00:14:31,479 --> 00:14:34,961
We count the heartbeat until
the minute glass runs out.

219
00:14:35,091 --> 00:14:36,136
Here.

220
00:14:41,358 --> 00:14:43,534
And anywhere from 60 to 70,

221
00:14:43,665 --> 00:14:46,320
even up to 100 beats per minute
is quite normal.

222
00:14:47,364 --> 00:14:48,713
Quiet, Germain!

223
00:14:48,844 --> 00:14:50,280
Or I will smack your bottom

224
00:14:50,411 --> 00:14:52,021
so ye'll no' sit 'til the sabbath...

225
00:14:56,460 --> 00:14:58,114
Malva, would you mind
taking the children

226
00:14:58,245 --> 00:14:59,942
outside again for a bit?

227
00:15:00,073 --> 00:15:01,204
Of course, Mistress Fraser.

228
00:15:02,945 --> 00:15:04,555
Come, children.
Let your ma rest.

229
00:15:07,689 --> 00:15:08,951
I'm at my wit's end with him.

230
00:15:10,518 --> 00:15:12,520
Where is Fergus?

231
00:15:12,650 --> 00:15:14,478
Shouldn't he be helping you?

232
00:15:14,609 --> 00:15:16,089
Oh, aye.

233
00:15:16,176 --> 00:15:19,266
Believe me,
Fergus is their first mate.

234
00:15:21,703 --> 00:15:23,139
Is everything all right
between the two of you?

235
00:15:24,836 --> 00:15:26,490
I've noticed
some more bruising.

236
00:15:27,535 --> 00:15:31,278
Ah, no, I fell is all.

237
00:15:31,408 --> 00:15:33,367
Chasing after Germain,
of course.

238
00:15:37,197 --> 00:15:39,416
And you've had
no spotting?

239
00:15:39,547 --> 00:15:40,809
Or bleeding, I mean.

240
00:15:40,896 --> 00:15:42,680
No. None.

241
00:15:42,811 --> 00:15:44,334
But my head aches most days,

242
00:15:44,465 --> 00:15:47,859
and my feet feel
as heavy as lead.

243
00:15:49,470 --> 00:15:53,213
I have noticed some slight
swelling in your ankles.

244
00:15:53,343 --> 00:15:54,954
What does... what does it mean?

245
00:15:57,434 --> 00:15:59,436
It's probably nothing.

246
00:15:59,523 --> 00:16:01,438
But I do think you should
come up to the big house

247
00:16:01,569 --> 00:16:03,049
and stay with us,

248
00:16:03,179 --> 00:16:04,267
so I can keep
a closer eye on you.

249
00:16:08,358 --> 00:16:09,359
Marsali...

250
00:16:12,536 --> 00:16:15,409
...I have to ask,
for the sake of the baby...

251
00:16:18,368 --> 00:16:20,370
...where did those bruises
come from?

252
00:16:20,501 --> 00:16:22,633
Did Fergus hurt you?

253
00:16:22,720 --> 00:16:24,374
It's no secret
that he's been drinking

254
00:16:24,505 --> 00:16:25,723
more than usual lately.

255
00:16:28,770 --> 00:16:29,684
It wasna his fault.

256
00:16:34,428 --> 00:16:36,908
He did... grab my arm...

257
00:16:41,130 --> 00:16:42,479
...only because
I went after him

258
00:16:42,610 --> 00:16:43,437
wi' a posser.

259
00:16:48,094 --> 00:16:50,922
I am cursed
with my mother's temper,

260
00:16:51,053 --> 00:16:53,055
and it got the better of me.

261
00:16:55,231 --> 00:16:56,972
So he was defending himself?

262
00:16:59,279 --> 00:17:00,802
Uh...

263
00:17:00,932 --> 00:17:02,847
Just...

264
00:17:02,978 --> 00:17:07,330
I was so tired of him...

265
00:17:07,461 --> 00:17:11,073
being gone, being drunk.

266
00:17:15,991 --> 00:17:18,037
If only we could get
to the bottom of...

267
00:17:18,167 --> 00:17:19,864
what's been troubling him.

268
00:17:19,995 --> 00:17:20,952
I ken
what's troubling him!

269
00:17:22,171 --> 00:17:25,174
He's ashamed, the fool.

270
00:17:28,308 --> 00:17:31,006
He's taken a notion...

271
00:17:31,137 --> 00:17:33,965
that he should have been there
to defend us

272
00:17:34,096 --> 00:17:37,404
when what happened
with that...

273
00:17:37,491 --> 00:17:39,145
bastard, Lionel.

274
00:17:42,191 --> 00:17:43,410
That wasn't his fault.

275
00:17:45,064 --> 00:17:47,675
I've said that
time and time again.

276
00:17:47,805 --> 00:17:49,764
How could it be his fault
when he wasna there?

277
00:17:49,851 --> 00:17:50,895
But he willna hear it.

278
00:17:52,462 --> 00:17:54,203
He thinks
I shouldna been there.

279
00:17:54,334 --> 00:17:55,552
Working.

280
00:17:57,815 --> 00:17:59,687
Look at me, going to pieces.

281
00:17:59,817 --> 00:18:01,341
Sorry.

282
00:18:04,866 --> 00:18:08,043
It was nothing compared
to what happened to you.

283
00:18:13,570 --> 00:18:15,616
I'm sorry.
I didna mean to upset ye.

284
00:18:16,878 --> 00:18:18,706
No.

285
00:18:18,793 --> 00:18:20,882
It's, um...

286
00:18:21,012 --> 00:18:23,145
oh, it's just...

287
00:18:23,276 --> 00:18:24,886
I think I have a headache
coming on, that's all.

288
00:18:50,651 --> 00:18:51,739
Dr. Rawlings.

289
00:19:40,266 --> 00:19:42,050
Careful. Careful.
Ooh, careful.

290
00:19:47,142 --> 00:19:48,665
Whoa!

291
00:20:11,949 --> 00:20:13,734
What's that?

292
00:20:13,864 --> 00:20:15,257
White phosphorous.

293
00:20:15,344 --> 00:20:16,693
Present from Lord John.

294
00:20:18,304 --> 00:20:20,175
Isn't that explosive?

295
00:20:20,306 --> 00:20:21,307
No.

296
00:20:22,830 --> 00:20:25,441
White phosphorous
doesn't explode,

297
00:20:25,572 --> 00:20:29,184
but it does burst into flame
the minute it's exposed to air.

298
00:20:29,315 --> 00:20:30,620
That's why
it's packed in water.

299
00:20:32,100 --> 00:20:33,188
Is that all?

300
00:20:34,798 --> 00:20:36,974
Jemmy's with Lizzie, I hope.

301
00:20:37,105 --> 00:20:38,628
Yes.

302
00:20:38,759 --> 00:20:40,456
I'm going to make matches.

303
00:20:40,587 --> 00:20:43,590
I know how, in theory.
And I'll be careful, promise.

304
00:20:48,856 --> 00:20:49,900
I just spoke to Tom Christie.

305
00:20:51,815 --> 00:20:53,817
Hiram Crombie's
mother-in-law died.

306
00:20:53,948 --> 00:20:55,079
How sad.

307
00:20:56,951 --> 00:20:58,431
I'm sure the journey here
didn't help.

308
00:20:58,561 --> 00:21:00,302
Hiram wants a quick funeral.

309
00:21:00,433 --> 00:21:02,826
Tom's asked me to do it, since
their minister's been delayed.

310
00:21:02,957 --> 00:21:04,001
You know what
you'll preach about?

311
00:21:05,438 --> 00:21:07,483
I have absolutely no idea.

312
00:21:08,310 --> 00:21:09,659
I suppose I'll have
to pray about it.

313
00:21:12,358 --> 00:21:13,794
Well, hopefully
it's just the once,

314
00:21:13,924 --> 00:21:15,099
before their minister arrives.

315
00:21:15,839 --> 00:21:17,928
For now...

316
00:21:18,015 --> 00:21:19,321
I think
I'd better do this outside.

317
00:21:40,995 --> 00:21:42,213
Sassenach!

318
00:21:47,741 --> 00:21:48,698
Claire!

319
00:21:57,359 --> 00:21:58,621
Welcome home,
Mr. Fraser.

320
00:21:59,622 --> 00:22:00,623
Oh!

321
00:22:00,754 --> 00:22:01,711
Claire!

322
00:22:07,151 --> 00:22:09,284
You're back early.

323
00:22:09,415 --> 00:22:10,546
How was your visit
with the Cherokee?

324
00:22:12,287 --> 00:22:14,463
I missed you, Sassenach.

325
00:22:14,594 --> 00:22:15,638
I must have ye.

326
00:22:17,074 --> 00:22:18,685
What? Now?

327
00:22:18,772 --> 00:22:20,730
Aye.

328
00:22:20,861 --> 00:22:22,036
Did I not tell ye
I've missed ye?

329
00:22:22,166 --> 00:22:23,254
You just did.

330
00:22:28,956 --> 00:22:30,914
Just so we're clear,

331
00:22:31,045 --> 00:22:32,829
why don't you show me
exactly what you mean?

332
00:22:52,849 --> 00:22:54,373
Mm, you're smiling.

333
00:22:54,460 --> 00:22:56,287
Nice, was it?

334
00:22:56,418 --> 00:22:58,159
Actually...

335
00:22:58,289 --> 00:23:00,814
I was trying to rank your words...

336
00:23:00,944 --> 00:23:04,165
"I like you," "I love you,"

337
00:23:04,252 --> 00:23:07,081
"I worship you,"

338
00:23:07,211 --> 00:23:09,997
"I must have my cock inside you"...

339
00:23:10,127 --> 00:23:12,565
in terms of
the relative sincerity.

340
00:23:12,695 --> 00:23:14,436
Oh, I meant every word of it.

341
00:23:14,523 --> 00:23:16,046
Especially the last one.

342
00:23:16,395 --> 00:23:18,179
Especially the last one.

343
00:23:21,312 --> 00:23:23,880
Mm, the flesh requires
a bite to eat

344
00:23:24,011 --> 00:23:26,535
and a wee rest before
I can think of doing it again,

345
00:23:26,666 --> 00:23:29,408
but... the spirit
is always willing.

346
00:23:34,848 --> 00:23:37,590
You're lucky you're married
to an auldman, Sassenach.

347
00:23:37,720 --> 00:23:38,765
Or I'd have you on your knees

348
00:23:38,895 --> 00:23:40,375
with your ass in the air
this minute.

349
00:23:42,812 --> 00:23:44,814
Aw, I'm happy you missed me.

350
00:23:46,599 --> 00:23:47,817
I missed you too.

351
00:23:54,345 --> 00:23:55,390
I want to ask you something.

352
00:23:57,958 --> 00:24:00,134
But uh...

353
00:24:00,221 --> 00:24:03,442
every time I ask you
about the future,

354
00:24:03,572 --> 00:24:05,008
the answer is...

355
00:24:05,139 --> 00:24:06,401
Not to your liking?

356
00:24:08,011 --> 00:24:09,752
I can't promise anything,
but go ahead.

357
00:24:12,799 --> 00:24:14,714
In the coming war,

358
00:24:14,844 --> 00:24:17,368
do you remember from your books

359
00:24:17,499 --> 00:24:20,241
if the Cherokee side with
the loyalists or the rebels?

360
00:24:21,329 --> 00:24:23,853
I'm sorry.

361
00:24:23,984 --> 00:24:25,159
My knowledge
of American history

362
00:24:25,289 --> 00:24:27,161
isn't that extensive.

363
00:24:27,248 --> 00:24:28,292
Why?

364
00:24:31,165 --> 00:24:33,602
The war chief,
Bird Who Sings in the Morning,

365
00:24:33,733 --> 00:24:34,995
has requested weapons.

366
00:24:37,171 --> 00:24:40,914
And you're worried you might
be arming a potential enemy.

367
00:24:41,044 --> 00:24:44,483
Before I was appointed
Indian agent, uh,

368
00:24:44,613 --> 00:24:46,354
I would not question what a man
might need to defend himself.

369
00:24:46,441 --> 00:24:48,791
But...

370
00:24:48,922 --> 00:24:50,880
once again, I'm wrestling
with my conscience.

371
00:24:52,752 --> 00:24:55,102
And if you don't provide
them with weapons, then...

372
00:24:55,232 --> 00:24:57,321
Then they may decide to fight
alongside the rebels.

373
00:24:58,714 --> 00:25:00,716
With me.

374
00:25:00,847 --> 00:25:03,153
If I do give them guns,

375
00:25:03,240 --> 00:25:04,677
they'll likely fight
with the Crown.

376
00:25:06,635 --> 00:25:08,028
So they'll lose either way.

377
00:25:11,379 --> 00:25:13,512
Damned if you do
and damned if you don't.

378
00:25:16,427 --> 00:25:17,733
I know one thing.

379
00:25:20,214 --> 00:25:23,522
Richard Brown would have made
a terrible Indian agent.

380
00:25:26,176 --> 00:25:28,439
But you...

381
00:25:28,570 --> 00:25:30,833
I know that you'll do
the right thing.

382
00:25:34,968 --> 00:25:36,186
Uncle.

383
00:25:36,317 --> 00:25:37,013
Major MacDonald's coming.

384
00:25:40,582 --> 00:25:41,975
No rest for the weary.

385
00:25:51,724 --> 00:25:52,289
They haven't always been keen

386
00:25:52,376 --> 00:25:54,030
to parlay with us.

387
00:25:54,161 --> 00:25:56,467
Then again, they were with us
in the Tuscarora wars,

388
00:25:56,555 --> 00:25:58,557
between 1711 and 1714.

389
00:25:58,687 --> 00:25:59,601
Or was it 1715?

390
00:26:01,864 --> 00:26:04,258
Several prominent
Cherokee visited King George II

391
00:26:04,388 --> 00:26:06,129
some 40 or so years ago.

392
00:26:06,260 --> 00:26:08,654
And of course, they fought
with us against the French.

393
00:26:08,784 --> 00:26:11,482
That said...

394
00:26:11,613 --> 00:26:14,398
there was that trouble with
the Cherokee Rebellion in '58.

395
00:26:14,529 --> 00:26:16,052
Forgive me for saying so, Major, but...

396
00:26:16,183 --> 00:26:18,577
Oh, my apologies.

397
00:26:19,795 --> 00:26:23,451
You asked one simple question
about past allegiances,

398
00:26:23,538 --> 00:26:25,627
and I bored you half to death
with my ramblings.

399
00:26:25,758 --> 00:26:28,935
Well, sometimes we get
a better idea of what's to come

400
00:26:29,065 --> 00:26:30,501
when we look at what's gone by.

401
00:26:32,242 --> 00:26:36,072
But, as I was going to say,

402
00:26:36,159 --> 00:26:39,772
in speaking wi' them...

403
00:26:39,902 --> 00:26:43,471
it seems they are undecided
as to what they want.

404
00:26:43,558 --> 00:26:45,342
And what do you
think they want?

405
00:26:46,082 --> 00:26:47,606
It's more a question
of what they don't want.

406
00:26:49,695 --> 00:26:52,436
Settlers crossing
the western boundary.

407
00:26:52,567 --> 00:26:54,569
Oh.

408
00:26:54,700 --> 00:26:58,051
There's an expectation
the Crown will intervene,

409
00:26:58,181 --> 00:27:00,662
take a more aggressive stance.

410
00:27:01,707 --> 00:27:03,970
Are you suggesting
that we send soldiers?

411
00:27:04,100 --> 00:27:05,449
Not soldiers.

412
00:27:05,580 --> 00:27:06,886
Forgive me, Uncle.

413
00:27:07,016 --> 00:27:08,670
But they did say
what they wanted.

414
00:27:08,801 --> 00:27:09,889
Ian.

415
00:27:10,019 --> 00:27:11,151
Ah, blast.

416
00:27:15,285 --> 00:27:16,896
Have you a cat, Colonel?

417
00:27:17,026 --> 00:27:19,028
Oh, aye.

418
00:27:19,159 --> 00:27:20,726
Yeah, wee Adso.

419
00:27:20,856 --> 00:27:22,031
Hiding somewhere hereabouts.

420
00:27:23,642 --> 00:27:25,165
The plight of the Indian...

421
00:27:25,295 --> 00:27:26,993
Ugh!

422
00:27:28,908 --> 00:27:31,301
Wretched creatures.

423
00:27:31,432 --> 00:27:33,260
I always seem to suffer
in their presence.

424
00:27:33,347 --> 00:27:35,654
- Indians?
- Cats.

425
00:27:35,784 --> 00:27:38,221
Although, some Indians as well.

426
00:27:38,352 --> 00:27:40,397
Oh.

427
00:27:40,528 --> 00:27:42,225
Forgive me,
I'm in need of some air.

428
00:27:42,356 --> 00:27:43,400
Will you excuse me?

429
00:27:45,751 --> 00:27:47,143
Ugh.

430
00:27:51,931 --> 00:27:53,236
Why did ye no' mention

431
00:27:53,367 --> 00:27:55,195
Chief Bird's request
for weapons?

432
00:27:55,325 --> 00:27:58,024
Because I decided against it.

433
00:27:58,154 --> 00:28:00,548
It's not your place to speak up
in front of the major.

434
00:28:00,635 --> 00:28:02,855
'Tis only that ye
told the chief.

435
00:28:02,985 --> 00:28:05,901
I promised him I'd consider
his request, nothing more.

436
00:28:08,469 --> 00:28:10,558
I spoke wi' yer auntie

437
00:28:10,689 --> 00:28:14,301
about who the Cherokee will
fight for in the coming war.

438
00:28:14,431 --> 00:28:17,043
She couldna say
wi' any certainty.

439
00:28:17,173 --> 00:28:19,872
But she has knowledge
of what will come to pass?

440
00:28:21,134 --> 00:28:25,007
The royal provinces will unite
to become a new nation.

441
00:28:25,138 --> 00:28:27,140
But they'll have no king.

442
00:28:27,270 --> 00:28:29,098
Claire is certain of that.

443
00:28:29,664 --> 00:28:31,100
Those loyal to the Crown
will lose?

444
00:28:31,231 --> 00:28:32,841
Aye.

445
00:28:32,972 --> 00:28:34,538
And us?

446
00:28:36,279 --> 00:28:38,673
Well, there will come a time

447
00:28:38,804 --> 00:28:42,068
when I will fight
alongside the rebels.

448
00:28:42,155 --> 00:28:44,244
They will win the war.

449
00:28:45,419 --> 00:28:48,683
But I dinna ken which side
the Cherokee will fight.

450
00:28:48,814 --> 00:28:50,990
Do ye see?

451
00:28:51,120 --> 00:28:53,775
If Chief Bird acquires weapons,
they may soon be pointed at us.

452
00:28:57,648 --> 00:29:00,042
It would be a shame

453
00:29:00,129 --> 00:29:01,914
if our Indian neighbors
became our enemies.

454
00:29:04,699 --> 00:29:06,570
I'll stand by ye, Uncle.

455
00:29:06,701 --> 00:29:08,790
I trust you'll keep
to yourself what I've told ye.

456
00:29:12,011 --> 00:29:15,275
And for those of us that have
this knowledge of the future,

457
00:29:15,405 --> 00:29:17,103
it must inform our decisions.

458
00:29:18,757 --> 00:29:20,671
Aye, Uncle Jamie.

459
00:29:20,802 --> 00:29:22,499
You have it now too.

460
00:29:22,630 --> 00:29:24,893
Take heed,

461
00:29:25,024 --> 00:29:27,243
it can be both
a blessing and a curse.

462
00:29:36,687 --> 00:29:38,472
Huh.

463
00:29:38,602 --> 00:29:40,082
Well, they've put that up fast.

464
00:29:43,303 --> 00:29:45,827
Today we give thanks
for the life of this woman.

465
00:29:45,958 --> 00:29:48,090
A servant of God,
faithful and true.

466
00:29:49,831 --> 00:29:51,528
A fellow Scot
that came to this colony

467
00:29:51,659 --> 00:29:55,141
but now stands before
the Lord in Heaven.

468
00:29:55,271 --> 00:29:57,143
Is she going to eat it?

469
00:29:58,753 --> 00:30:00,973
No, lad.

470
00:30:01,103 --> 00:30:02,496
She's dead.

471
00:30:02,626 --> 00:30:03,889
That's for the Sin-Eater.

472
00:30:04,019 --> 00:30:04,933
"Sin-Eater"?

473
00:30:07,718 --> 00:30:09,372
God rest ye.

474
00:30:14,769 --> 00:30:15,726
Let us pray.

475
00:30:17,511 --> 00:30:19,861
O, God, our Heavenly Father,

476
00:30:19,992 --> 00:30:21,907
who art leading us
through the changes of time

477
00:30:22,037 --> 00:30:24,823
to the rest
and blessedness of eternity,

478
00:30:24,953 --> 00:30:27,260
be thou near to us now,
to comfort...

479
00:30:27,390 --> 00:30:28,565
- Grannie.
- ...and to uphold,

480
00:30:28,696 --> 00:30:30,350
- make us know...
- Shh.

481
00:30:30,437 --> 00:30:31,481
...and feel that
Thy children are precious

482
00:30:31,612 --> 00:30:33,266
in Thy sight,

483
00:30:33,353 --> 00:30:35,311
and that they live evermore
with Thee...

484
00:30:35,442 --> 00:30:37,009
Grannie.

485
00:30:37,139 --> 00:30:38,401
Do you need to go to the privy?

486
00:30:38,532 --> 00:30:40,621
No. Look.

487
00:30:42,449 --> 00:30:45,104
Oh, my Lord.

488
00:30:45,191 --> 00:30:48,150
Roger, here.
Help me get her comfortable.

489
00:30:49,543 --> 00:30:50,936
Christ, defend us.

490
00:30:52,938 --> 00:30:55,114
Stay back.
She needs some air.

491
00:30:55,244 --> 00:30:56,855
Is she possessed?

492
00:30:56,985 --> 00:30:58,073
Mrs. Wilson?

493
00:30:59,118 --> 00:31:00,684
Can you hear me?

494
00:31:00,815 --> 00:31:02,556
Where...

495
00:31:02,686 --> 00:31:05,211
wh... where am I?

496
00:31:05,341 --> 00:31:07,213
You're in the church.

497
00:31:07,300 --> 00:31:09,302
And your family
is here with you.

498
00:31:09,389 --> 00:31:11,521
Aye, mother.
I'm here.

499
00:31:11,652 --> 00:31:12,827
I'm here.

500
00:31:12,958 --> 00:31:14,307
What devilry is this?

501
00:31:14,394 --> 00:31:15,482
Pulse is weak.

502
00:31:24,491 --> 00:31:26,275
It's an aortic aneurysm.

503
00:31:26,406 --> 00:31:27,711
She's bleeding internally.

504
00:31:27,842 --> 00:31:29,539
It's probably a slow leak.

505
00:31:29,626 --> 00:31:30,976
Long enough for her
to lose consciousness

506
00:31:31,106 --> 00:31:32,064
and feel cold to the touch.

507
00:31:32,194 --> 00:31:33,326
She will live?

508
00:31:34,327 --> 00:31:36,068
Not for long.

509
00:31:36,198 --> 00:31:38,592
Her aneurysm will rupture soon,

510
00:31:38,722 --> 00:31:39,810
and then she really will...

511
00:31:41,377 --> 00:31:43,423
She has minutes, at most.

512
00:31:48,689 --> 00:31:51,474
What sort of a funeral
is this?

513
00:31:51,605 --> 00:31:55,174
Why, Hiram Crombie,
ye shameless skinflint.

514
00:31:57,132 --> 00:31:59,569
Have ye laid me out in a barn

515
00:31:59,700 --> 00:32:00,875
with nothing
but a crust of bread

516
00:32:01,006 --> 00:32:02,877
and a drop o' wine
for the Sin-Eater?

517
00:32:02,964 --> 00:32:04,748
"Skinflint"?

518
00:32:04,835 --> 00:32:07,273
And where is my good brooch

519
00:32:07,403 --> 00:32:09,797
I said I wanted
to be buried with?

520
00:32:09,884 --> 00:32:11,494
Stole it for yer own,
nae doubt.

521
00:32:11,625 --> 00:32:13,322
Stole it?

522
00:32:13,453 --> 00:32:15,498
Have I not given you a home
these past 20 years?

523
00:32:15,629 --> 00:32:17,457
Fed and clothed you
as my own mother,

524
00:32:17,587 --> 00:32:18,893
put up with your
wicked tongue?

525
00:32:19,024 --> 00:32:20,199
My tongue, wicked?

526
00:32:20,286 --> 00:32:21,765
Good people, enough.

527
00:32:21,896 --> 00:32:23,028
I'll not have this.

528
00:32:23,158 --> 00:32:25,204
It's not fitting,
and I won't have it.

529
00:32:28,250 --> 00:32:32,080
Mrs. Wilson, do you not know
that you stand before God?

530
00:32:32,211 --> 00:32:34,735
As do you.

531
00:32:34,865 --> 00:32:38,086
I... I'm afraid you're closer.

532
00:32:38,217 --> 00:32:40,915
Your condition's temporary.

533
00:32:41,046 --> 00:32:42,961
You are still bound
for eternity.

534
00:32:43,048 --> 00:32:45,137
It's best you try
to compose your soul.

535
00:32:49,445 --> 00:32:50,490
The Sin-Eater.

536
00:32:59,107 --> 00:33:01,805
You're not dead.

537
00:33:01,936 --> 00:33:04,591
What of it?

538
00:33:04,721 --> 00:33:07,594
Did not my son-in-law
pay ye to eat my sins?

539
00:33:09,639 --> 00:33:11,728
Ye did pay him, Hiram.

540
00:33:11,859 --> 00:33:14,601
Well, I'm not gonna pay him
before he's done a job.

541
00:33:14,731 --> 00:33:16,864
What sort of a way
is that to be carrying on?

542
00:33:16,951 --> 00:33:19,388
I... I brought the money.

543
00:33:19,519 --> 00:33:20,650
I have it.

544
00:33:23,479 --> 00:33:26,134
Well...

545
00:33:26,265 --> 00:33:28,136
ye best be about
your business, sir.

546
00:33:42,368 --> 00:33:45,719
I give easement
and rest to thee,

547
00:33:45,806 --> 00:33:49,853
and for thy peace,
in Christ's name,

548
00:33:49,940 --> 00:33:52,030
I pawn my own soul.

549
00:34:16,837 --> 00:34:19,100
I forgive ye, Hiram.

550
00:34:21,233 --> 00:34:22,973
Ye've been a good lad.

551
00:34:26,368 --> 00:34:27,543
Ah.

552
00:34:29,241 --> 00:34:31,591
I am not afraid.

553
00:35:10,238 --> 00:35:13,067
"I am the resurrection
and the Life, saith the Lord.

554
00:35:15,678 --> 00:35:17,898
"He that believeth in me
though he were dead,

555
00:35:18,028 --> 00:35:20,814
"yet shall he live.

556
00:35:20,944 --> 00:35:24,426
"And whosoever liveth
and believeth in me

557
00:35:24,557 --> 00:35:26,167
shall never die."

558
00:35:31,955 --> 00:35:34,132
And sometimes, out of the flames...

559
00:35:34,262 --> 00:35:36,308
out of the flames
comes a parrot,

560
00:35:36,438 --> 00:35:39,441
a parrot with a big sort of...

561
00:35:39,572 --> 00:35:42,401
Thank you, Mrs. Bug.
This looks delicious.

562
00:35:42,531 --> 00:35:44,359
'Tis a new recipe
I'm trying for the neeps.

563
00:35:46,361 --> 00:35:48,146
I'm not sure there's room
in my belly for anything else.

564
00:35:48,276 --> 00:35:50,235
Will Mr. Fraser be joining us?

565
00:35:50,365 --> 00:35:52,062
No.

566
00:35:52,150 --> 00:35:54,021
Er, he's at the still.

567
00:35:54,152 --> 00:35:56,719
Of course he is.
Forgive me, my dear.

568
00:36:00,549 --> 00:36:02,943
Uh, we have
some exciting news.

569
00:36:05,075 --> 00:36:06,425
Well, more Brianna than me.

570
00:36:06,512 --> 00:36:08,644
You're with child.

571
00:36:08,731 --> 00:36:11,299
Oh! I dinna envy ye, Bree,
but I'm very happy for ye both.

572
00:36:11,430 --> 00:36:13,693
A... a toast! And get
the whisky, Sassenach.

573
00:36:13,823 --> 00:36:15,651
No, no. Stop, no.

574
00:36:15,782 --> 00:36:17,523
I'm not with child.

575
00:36:20,700 --> 00:36:23,355
I was going to say
that I have a surprise.

576
00:36:26,445 --> 00:36:27,359
I've invented something.

577
00:36:32,712 --> 00:36:33,626
Ah.

578
00:36:35,454 --> 00:36:36,846
Wee...

579
00:36:36,977 --> 00:36:39,675
wee bit of flint, is it?

580
00:36:39,806 --> 00:36:41,416
Well, no,
it's easier than flint.

581
00:36:41,547 --> 00:36:42,939
They're called matches.

582
00:36:43,070 --> 00:36:44,419
They're easier to light,
it's faster,

583
00:36:44,506 --> 00:36:45,420
and they hold a flame.

584
00:36:45,551 --> 00:36:46,639
You can take them with you

585
00:36:46,769 --> 00:36:48,162
and light a fire
wherever you go.

586
00:36:48,293 --> 00:36:50,382
Oh, never had trouble
lighting a fire.

587
00:36:50,512 --> 00:36:51,513
Putting one out, maybe.

588
00:36:56,562 --> 00:36:58,607
Well, I'm sorry it's not
the news you expected.

589
00:36:58,694 --> 00:37:01,741
Not so. Well done, a leannan.

590
00:37:01,828 --> 00:37:05,440
These uh, matches
will be very useful.

591
00:37:05,571 --> 00:37:07,355
I think it's wonderful,
darling,

592
00:37:07,486 --> 00:37:08,617
and I, for one,
can't wait to use them.

593
00:37:10,184 --> 00:37:11,446
Thank you.

594
00:37:11,577 --> 00:37:13,709
Well done, you too, Roger,

595
00:37:13,840 --> 00:37:15,276
for your deft handling

596
00:37:15,407 --> 00:37:16,973
of Grannie Wilson's
strange funeral.

597
00:37:17,104 --> 00:37:18,410
Aye.

598
00:37:18,497 --> 00:37:20,238
So rousin'
I hear ye woke the dead.

599
00:37:21,500 --> 00:37:23,589
Well, Mr. Christie must have
been impressed, anyway.

600
00:37:23,719 --> 00:37:26,766
He's asked if I might
preach the sermon on Sunday.

601
00:37:26,896 --> 00:37:28,376
As a lay minister, of course.

602
00:37:28,507 --> 00:37:29,899
He did?

603
00:37:30,030 --> 00:37:31,336
Why doesn't Tom do it?

604
00:37:31,466 --> 00:37:33,251
Well, Tom's not a preacher.

605
00:37:33,381 --> 00:37:35,078
Neither are you.

606
00:37:35,165 --> 00:37:37,080
It's just temporary.

607
00:37:37,211 --> 00:37:39,605
Maybe the reverend's up there
watching me, proud.

608
00:37:39,735 --> 00:37:41,215
There's any preaching
to be done,

609
00:37:41,346 --> 00:37:43,565
I'd rather you do it
than Tom Christie.

610
00:37:43,696 --> 00:37:47,003
I've known him to stir up
trouble with his beliefs.

611
00:37:47,090 --> 00:37:48,483
I'll not have it on the Ridge.

612
00:37:48,614 --> 00:37:50,180
I'm happy to fill in.

613
00:37:51,443 --> 00:37:53,575
I was asked to never darken
the doors of the church again.

614
00:37:53,706 --> 00:37:55,621
What?

615
00:37:55,751 --> 00:37:57,449
Apparently,

616
00:37:57,579 --> 00:38:00,321
due to Mrs. Wilson's
rising from the dead,

617
00:38:00,452 --> 00:38:03,324
some of the new settlers
think that I am a witch.

618
00:38:03,455 --> 00:38:05,805
And that doesn't bother you?

619
00:38:05,892 --> 00:38:08,024
Well, it's not as if it's
the first time I've heard it.

620
00:38:08,155 --> 00:38:09,374
And besides, I've no intention

621
00:38:09,504 --> 00:38:11,027
of complying
with their demands.

622
00:38:12,333 --> 00:38:13,465
Especially since I'll
be doing the preaching now.

623
00:38:13,595 --> 00:38:14,814
- Hmm.
- Wouldn't want to miss that.

624
00:38:14,944 --> 00:38:15,728
No.

625
00:38:18,252 --> 00:38:20,123
Oh!

626
00:38:20,254 --> 00:38:21,864
Ah! Ah!

627
00:38:21,995 --> 00:38:23,083
Marsali?

628
00:38:23,213 --> 00:38:25,564
Lord Almighty!

629
00:38:25,651 --> 00:38:27,130
Something feels wrong.

630
00:38:27,261 --> 00:38:28,567
Claire, something feels
different from before.

631
00:38:28,697 --> 00:38:30,264
Here, help me get her
to the surgery.

632
00:38:30,395 --> 00:38:31,831
- Ah.
- Okay.

633
00:38:41,188 --> 00:38:43,146
Seaweed?

634
00:38:43,277 --> 00:38:44,713
Laminaria.

635
00:38:44,844 --> 00:38:46,454
You place it into the cervix,

636
00:38:46,541 --> 00:38:49,109
and it absorbs the moisture
and forces it to open further.

637
00:38:49,239 --> 00:38:50,719
To help the bairn along?

638
00:38:52,678 --> 00:38:55,245
I thought perhaps
it was already on its way.

639
00:38:55,376 --> 00:38:58,205
We had one contraction earlier.

640
00:38:58,336 --> 00:39:00,338
The baby hasn't moved in hours.

641
00:39:06,300 --> 00:39:07,432
What is it, Sassenach?

642
00:39:10,696 --> 00:39:13,133
Could be anything.

643
00:39:13,263 --> 00:39:15,527
Things I'm completely
unprepared to deal with here.

644
00:39:17,703 --> 00:39:19,879
Now, I could perform
a Caesarian

645
00:39:20,009 --> 00:39:21,750
to save the baby, but...

646
00:39:23,230 --> 00:39:24,362
But not Marsali.

647
00:39:30,542 --> 00:39:32,282
Where the hell is Fergus?

648
00:39:32,674 --> 00:39:34,067
I was hoping you would know.

649
00:39:35,677 --> 00:39:37,157
Marsali said
that he's feeling guilty

650
00:39:37,287 --> 00:39:39,289
about what happened with us, with the...

651
00:39:39,420 --> 00:39:40,943
with the Browns.

652
00:39:41,074 --> 00:39:42,031
Well, aye, he would.

653
00:39:43,990 --> 00:39:46,079
Why?

654
00:39:46,166 --> 00:39:47,863
It's not his fault.

655
00:39:48,255 --> 00:39:49,474
It makes no difference.

656
00:39:52,041 --> 00:39:55,218
If Marsali should die
or mischief come to the child,

657
00:39:55,349 --> 00:39:56,045
do ye think
he'd not blame himself?

658
00:39:57,960 --> 00:39:59,701
Ye think I dinna curse myself
every day

659
00:39:59,832 --> 00:40:01,790
for what happened to you?

660
00:40:01,921 --> 00:40:04,793
There's nothing either of you
could have done to prevent it.

661
00:40:04,924 --> 00:40:06,708
Besides,
you came to our rescue.

662
00:40:08,231 --> 00:40:10,277
You better find him quickly,

663
00:40:10,364 --> 00:40:12,366
or he may end up
regretting this too.

664
00:40:14,542 --> 00:40:15,978
I'll have Roger fetch him.

665
00:40:20,069 --> 00:40:22,332
- Bree.
- I brought Malva.

666
00:40:22,463 --> 00:40:24,204
Malva, thank you for coming.

667
00:40:24,334 --> 00:40:26,815
If you're truly interested
in helping me,

668
00:40:26,946 --> 00:40:28,774
then tonight's the night.

669
00:40:28,861 --> 00:40:30,384
I'm pleased to be here,
Mistress.

670
00:40:52,188 --> 00:40:54,452
What in God's name
are you playing at?

671
00:40:54,582 --> 00:40:57,063
Your wife's at the big house
having your child.

672
00:40:57,193 --> 00:40:58,847
Claire's with her.

673
00:40:58,978 --> 00:41:01,023
She can take care of her.

674
00:41:01,154 --> 00:41:03,243
I'd be in the way.

675
00:41:03,373 --> 00:41:04,723
She wants you.

676
00:41:07,073 --> 00:41:08,248
She needs you.

677
00:41:11,077 --> 00:41:13,296
What can I do?

678
00:41:13,383 --> 00:41:14,863
I don't know what it is
you can do,

679
00:41:14,994 --> 00:41:16,212
but she thinks
there's something.

680
00:41:18,127 --> 00:41:19,433
She's been crying out for you.

681
00:41:21,609 --> 00:41:23,045
Fergus.

682
00:41:25,004 --> 00:41:28,007
You'll regret it
if you're not there, trust me.

683
00:41:28,137 --> 00:41:29,835
Maybe not today,
but there'll come a time

684
00:41:29,965 --> 00:41:31,227
where you'll look at
your child and you'll...

685
00:41:32,968 --> 00:41:34,361
You'll never forgive yourself

686
00:41:34,448 --> 00:41:36,319
if you're not with Marsali
on this blessed day.

687
00:41:36,450 --> 00:41:38,278
No. No.

688
00:41:41,760 --> 00:41:43,370
Leave me alone, yeah?
It's too late.

689
00:41:43,501 --> 00:41:46,329
Bloody hell, Fergus.
Your wife is in harm's way.

690
00:41:46,460 --> 00:41:48,462
I don't know what it is
that has you in this state,

691
00:41:48,593 --> 00:41:50,072
but it doesn't matter.

692
00:41:50,203 --> 00:41:52,161
Marsali needs you now.

693
00:41:54,773 --> 00:41:56,775
So for tonight,
pull yourself together

694
00:41:56,905 --> 00:41:58,733
and be the man that
Marsali thinks you are...

695
00:41:58,864 --> 00:42:00,387
the man that you
promised her you'd be.

696
00:42:02,084 --> 00:42:03,259
Even if you have to pretend.

697
00:42:05,697 --> 00:42:08,047
And maybe when you see her,
you won't have to.

698
00:42:19,667 --> 00:42:21,582
Just give some time for
the laminaria to do its work.

699
00:42:30,330 --> 00:42:31,940
Thank you, Malva.

700
00:42:32,071 --> 00:42:33,246
I'll make some tea.

701
00:42:41,167 --> 00:42:43,691
Adso...

702
00:42:43,822 --> 00:42:46,607
if I am to die...

703
00:42:46,738 --> 00:42:48,174
don't be letting
Mistress Fraser

704
00:42:48,304 --> 00:42:49,610
be doing any autopsies on me.

705
00:43:00,490 --> 00:43:01,883
I dinna doubt yer skill,
Claire.

706
00:43:04,407 --> 00:43:05,539
But I ken ye well enough.

707
00:43:08,281 --> 00:43:09,848
I ken what ye look like
when you're worried.

708
00:43:13,852 --> 00:43:15,418
D'ye think I could...

709
00:43:15,549 --> 00:43:17,290
have some paper
and some ink?

710
00:43:18,465 --> 00:43:19,858
Of course.

711
00:43:19,988 --> 00:43:20,728
Why?

712
00:43:22,817 --> 00:43:24,253
I think...

713
00:43:24,384 --> 00:43:26,212
it would be as well

714
00:43:26,342 --> 00:43:27,996
that I write to my mother.

715
00:43:28,127 --> 00:43:29,607
Marsali.

716
00:43:33,219 --> 00:43:36,265
- You're going to be all right.
- Mm-hmm.

717
00:43:36,396 --> 00:43:39,007
And I will do everything
in my power to make that so.

718
00:43:39,138 --> 00:43:40,443
Mm-hmm.

719
00:43:42,663 --> 00:43:45,971
But if it will help
put your mind at ease,

720
00:43:46,101 --> 00:43:48,495
- then of course.
- Mm-hmm.

721
00:43:55,023 --> 00:43:57,025
Mon amour,
I'm here now.

722
00:43:57,156 --> 00:43:59,637
- How are you?
- Better now.

723
00:43:59,767 --> 00:44:01,464
The baby needs to come quickly.

724
00:44:01,595 --> 00:44:03,205
Help me, mon cher.

725
00:44:05,512 --> 00:44:06,513
I'm here for you.

726
00:44:15,827 --> 00:44:18,046
I'm here. I'm here.

727
00:44:30,755 --> 00:44:33,105
I suppose you would not
have heard of this, milady?

728
00:44:35,063 --> 00:44:38,153
But when the birth pangs
are slow to start,

729
00:44:38,284 --> 00:44:40,373
suckling and massaging
the woman's breasts

730
00:44:40,503 --> 00:44:41,766
encourages the womb to move.

731
00:44:44,203 --> 00:44:46,118
I've heard of it before,

732
00:44:46,248 --> 00:44:50,078
but it's... not quite
the conventional method.

733
00:44:50,209 --> 00:44:54,692
In the brothel,
if les filleshad a difficulty,

734
00:44:54,822 --> 00:44:56,694
another would do
such service for her.

735
00:44:58,652 --> 00:45:00,872
I've done it before.
It helps.

736
00:45:01,002 --> 00:45:01,873
When Joan came.

737
00:45:04,092 --> 00:45:07,226
I think I'll uh, give you
both some privacy.

738
00:45:20,979 --> 00:45:23,459
Fergus.

739
00:45:25,505 --> 00:45:26,549
I think I'm gonna die.

740
00:45:32,468 --> 00:45:34,906
You always think you'll die.

741
00:45:35,036 --> 00:45:35,950
All women think it.

742
00:45:36,037 --> 00:45:37,952
Aye.

743
00:45:38,083 --> 00:45:39,737
That's because
a great many of them do.

744
00:45:43,697 --> 00:45:45,133
Not you.

745
00:45:46,918 --> 00:45:48,310
I'll not let you go.

746
00:46:19,864 --> 00:46:21,866
You sure the lass is safe
in there wi' him?

747
00:46:23,955 --> 00:46:25,826
Quite sure.

748
00:46:25,957 --> 00:46:28,307
I dinna ken a man could have
so much to do at this part.

749
00:46:30,265 --> 00:46:31,614
Well...

750
00:46:34,095 --> 00:46:37,229
Well... huh.

751
00:46:37,969 --> 00:46:39,753
That's what the wee bugger's
up to, then, uh...

752
00:46:39,884 --> 00:46:42,016
I'm gonna go for a walk.

753
00:46:42,147 --> 00:46:43,365
There's some post
needs sorting.

754
00:46:52,461 --> 00:46:53,506
They're really...

755
00:46:56,901 --> 00:46:57,815
Yes.

756
00:47:01,166 --> 00:47:02,558
At first, I thought
she was in pain.

757
00:47:04,996 --> 00:47:06,867
But some women...

758
00:47:06,954 --> 00:47:07,825
like it?

759
00:47:09,261 --> 00:47:10,653
They do.

760
00:47:12,830 --> 00:47:15,049
Sinners, you mean? Whores?

761
00:47:16,703 --> 00:47:17,835
No.

762
00:47:19,662 --> 00:47:21,447
No, I mean...

763
00:47:21,577 --> 00:47:22,752
well...

764
00:47:24,406 --> 00:47:26,452
...when you love someone,

765
00:47:26,582 --> 00:47:28,846
well, you want
to give them pleasure.

766
00:47:30,543 --> 00:47:33,285
And they want to do
the same for you.

767
00:47:36,331 --> 00:47:38,638
You know, many women...

768
00:47:38,768 --> 00:47:40,379
they enjoy it.

769
00:47:59,964 --> 00:48:00,878
Sorry.

770
00:48:04,142 --> 00:48:06,448
Just saying a prayer
for the bairn.

771
00:48:13,847 --> 00:48:14,848
Cousin?

772
00:48:18,330 --> 00:48:20,245
Can I ask you
about the Cherokee?

773
00:48:20,375 --> 00:48:22,551
What about them?

774
00:48:22,682 --> 00:48:25,380
Uncle Jamie told me
of the Revolution.

775
00:48:25,467 --> 00:48:27,295
He spoke of a new country
after the war.

776
00:48:28,644 --> 00:48:30,516
The United States of America.

777
00:48:30,603 --> 00:48:31,996
United?

778
00:48:35,042 --> 00:48:36,435
And the Indians
will be a part of this nation?

779
00:48:46,010 --> 00:48:49,056
White people will tell them
that they are,

780
00:48:49,187 --> 00:48:51,276
but no.

781
00:48:51,406 --> 00:48:53,887
No, not... not really.

782
00:48:54,018 --> 00:48:57,021
They'll be forced to live
in places far away

783
00:48:57,151 --> 00:48:59,023
from their ancestral homes.

784
00:48:59,153 --> 00:49:00,154
But why?

785
00:49:01,721 --> 00:49:03,157
The Cherokee are strong.

786
00:49:03,288 --> 00:49:04,419
Not strong enough.

787
00:49:07,727 --> 00:49:11,905
Settlers have been coming
and will continue to come,

788
00:49:12,036 --> 00:49:13,733
from all over the world.

789
00:49:13,820 --> 00:49:17,780
They'll take what they want,
and...

790
00:49:17,911 --> 00:49:19,695
the Indians will suffer
because of it.

791
00:49:22,829 --> 00:49:24,439
I'm sorry.

792
00:49:24,787 --> 00:49:26,354
Why are you apologizing?

793
00:49:27,747 --> 00:49:29,488
Because...

794
00:49:29,618 --> 00:49:31,359
knowing what happens to them...

795
00:49:34,275 --> 00:49:36,669
...I'm responsible too.

796
00:49:39,324 --> 00:49:40,325
The bairn's coming.

797
00:49:48,550 --> 00:49:51,075
Okay. Now push.

798
00:49:52,598 --> 00:49:56,123
That's it. Not too hard.

799
00:49:56,254 --> 00:49:57,733
The head's rather large.

800
00:49:57,864 --> 00:50:00,040
Is that so?

801
00:50:00,171 --> 00:50:01,955
All right, and breathe.

802
00:50:05,002 --> 00:50:07,352
That's it.
You ready to go again?

803
00:50:07,482 --> 00:50:10,007
One, two, three,

804
00:50:10,137 --> 00:50:11,747
and push!

805
00:50:16,317 --> 00:50:18,363
Well?

806
00:50:18,450 --> 00:50:20,060
Listen for yourself.

807
00:50:20,191 --> 00:50:22,193
One last time.

808
00:50:22,323 --> 00:50:25,587
One, two, three.

809
00:50:25,718 --> 00:50:28,242
Push!

810
00:50:44,519 --> 00:50:45,868
Papa.

811
00:50:58,620 --> 00:50:59,665
- Never again.
- No.

812
00:50:59,795 --> 00:51:01,275
Fergus Fraser.

813
00:51:05,149 --> 00:51:06,628
Bonsoir, Monsieur.

814
00:51:06,759 --> 00:51:08,587
- Monsieur?
- Monsieur.

815
00:51:20,947 --> 00:51:22,166
Bonjour.

816
00:51:24,690 --> 00:51:26,083
Bonjour.

817
00:51:34,482 --> 00:51:35,831
Bonjour.

818
00:51:58,245 --> 00:51:59,420
Il est un nain.

819
00:52:03,859 --> 00:52:05,296
Fergus.

820
00:52:08,037 --> 00:52:10,214
Fergus. Fergus.

821
00:52:10,344 --> 00:52:11,258
What did he say?

822
00:52:13,826 --> 00:52:14,740
"Nain"? What does that mean?

823
00:52:25,098 --> 00:52:26,621
It means he's a dwarf.

824
00:52:29,972 --> 00:52:31,844
But he's perfectly healthy.

825
00:52:46,380 --> 00:52:48,034
Oh.

826
00:52:56,347 --> 00:52:57,957
Oh, he's beautiful.

827
00:53:37,736 --> 00:53:40,739
Works like a charm.

828
00:53:40,869 --> 00:53:43,698
Pointless. Nobody cares.

829
00:53:43,829 --> 00:53:45,613
Oh, come now.

830
00:53:46,135 --> 00:53:47,311
What if Edison has said that?

831
00:53:48,877 --> 00:53:51,532
Edison was a man.

832
00:53:51,619 --> 00:53:55,841
Apparently the only worthwhile
thing I can do is get pregnant.

833
00:53:58,844 --> 00:54:01,368
Is that really
what's bothering ye?

834
00:54:01,499 --> 00:54:03,065
Or is it that we've been trying
for a while now?

835
00:54:05,154 --> 00:54:06,243
Maybe it's just not
the right time.

836
00:54:08,636 --> 00:54:11,422
And seeing as we have decided
to stay here for good,

837
00:54:11,552 --> 00:54:13,641
I guess I should be patient.

838
00:54:35,881 --> 00:54:36,838
Aidan.

839
00:54:39,363 --> 00:54:41,539
What are you doing here?
Come in, lad.

840
00:54:41,669 --> 00:54:42,627
Are you all right?

841
00:54:44,455 --> 00:54:45,673
You must be cold.

842
00:54:45,804 --> 00:54:47,414
Come on.
Let's get you by the fire.

843
00:54:49,547 --> 00:54:51,026
Is everything
all right?

844
00:54:51,157 --> 00:54:52,550
I was out chasing rabbits.

845
00:54:52,680 --> 00:54:54,247
I tried to make my way home,

846
00:54:54,378 --> 00:54:56,510
but must've got
turned about in the dark.

847
00:54:56,641 --> 00:54:58,469
Well, I was just going
for a walk.

848
00:54:58,599 --> 00:55:00,688
Why don't I show you the way?

849
00:55:01,298 --> 00:55:02,647
Your mother must be worried
about you.

850
00:55:02,777 --> 00:55:03,996
Get you home.

851
00:55:04,649 --> 00:55:06,215
Aidan, would you like
to see a marvel?

852
00:55:07,478 --> 00:55:08,870
A trick of sorts?

853
00:55:09,001 --> 00:55:09,741
Aye.

854
00:55:11,308 --> 00:55:13,222
Watch the stick very closely.

855
00:55:17,575 --> 00:55:20,055
How did you do that?
It's a miracle.

856
00:55:20,186 --> 00:55:21,970
It's not a miracle, lad.

857
00:55:22,101 --> 00:55:23,755
It's science.

858
00:55:23,885 --> 00:55:25,539
My wife made it.

859
00:55:25,626 --> 00:55:27,454
She's a genius.

860
00:55:45,820 --> 00:55:49,215
The fox pelts should fetch
a good sum at Cross Creek.

861
00:55:49,346 --> 00:55:52,087
Well, when ye take the whisky
onward to River Run,

862
00:55:52,218 --> 00:55:54,133
be grateful if you'd see if my
aunt has any letters for me.

863
00:55:54,263 --> 00:55:55,656
Yer humble servant, sir.

864
00:55:58,703 --> 00:56:01,009
Bread and sausage
for the week, as requested.

865
00:56:02,402 --> 00:56:05,536
Don't envy yer gut, Mr. Bug,

866
00:56:05,666 --> 00:56:07,102
nor that one's nose.

867
00:56:08,669 --> 00:56:10,105
We'd best be on our way, lad.

868
00:56:13,935 --> 00:56:16,111
Be safe, Kezzie. Hurry back.

869
00:56:16,242 --> 00:56:18,897
You mean you'll miss me,
Lizzie?

870
00:56:19,027 --> 00:56:20,594
A wee bit, perhaps.

871
00:56:20,681 --> 00:56:22,857
But dinna let that
go your head.

872
00:56:22,988 --> 00:56:24,685
I'll try and keep your brother
out of trouble.

873
00:56:26,818 --> 00:56:28,428
I hope you're not
the talkative one.

874
00:56:59,981 --> 00:57:01,896
Chief Bird.

875
00:57:02,027 --> 00:57:02,984
You're most welcome.

876
00:57:04,421 --> 00:57:05,987
I'm glad of it.

877
00:57:07,249 --> 00:57:09,251
Seeing as we gave you
a warm welcome in our village.

878
00:57:11,166 --> 00:57:12,298
Is there something
we can do for you?

879
00:57:14,169 --> 00:57:16,433
Did you convey my request
for guns to your king?

880
00:57:18,304 --> 00:57:20,480
I decided against it.

881
00:57:21,176 --> 00:57:22,874
Why did you not convey
my request?

882
00:57:24,963 --> 00:57:26,704
You must trust me.

883
00:57:26,791 --> 00:57:28,401
It's for the best.

884
00:57:34,842 --> 00:57:36,583
This is not the last
you'll see of us, Bear-Killer.

885
00:57:50,205 --> 00:57:51,380
Speak, lad.

886
00:57:52,947 --> 00:57:54,209
Can tell you want to.

887
00:57:55,776 --> 00:57:57,822
I canna agree
with yer decision.

888
00:57:59,432 --> 00:58:01,260
Despite what I told you before?

889
00:58:01,390 --> 00:58:04,437
Because of what
you told me before.

890
00:58:04,524 --> 00:58:05,960
I have a kinship with them.

891
00:58:06,091 --> 00:58:08,006
And what of our kinship?

892
00:58:08,136 --> 00:58:10,095
You ken well my reasons.

893
00:58:10,878 --> 00:58:12,837
You told me that my knowledge
of what's to come

894
00:58:12,967 --> 00:58:14,752
must inform my choices.

895
00:58:14,882 --> 00:58:15,970
Aye. So?

896
00:58:16,101 --> 00:58:18,495
Then that's my reasoning.

897
00:58:18,625 --> 00:58:20,148
Brianna told me
of the injustices

898
00:58:20,279 --> 00:58:22,107
the Indians will face.

899
00:58:22,237 --> 00:58:24,849
If that is their fate,
then they deserve

900
00:58:24,979 --> 00:58:27,460
every chance
to protect themselves.

901
00:58:27,591 --> 00:58:29,984
And if you willna help them,
then I will.

902
00:58:30,115 --> 00:58:32,073
And where do you expect
to find guns for them?

903
00:58:32,204 --> 00:58:33,422
How will you pay for them?

904
00:58:33,553 --> 00:58:35,163
Dinna ken.

905
00:58:35,294 --> 00:58:36,382
But I'll find a way.

906
00:59:02,669 --> 00:59:05,063
Should we
start calling you Atlas?

907
00:59:06,673 --> 00:59:08,066
You look like you've got

908
00:59:08,196 --> 00:59:09,371
the weight of the world
on your shoulders.

909
00:59:09,502 --> 00:59:10,895
Hm.

910
00:59:11,939 --> 00:59:14,376
Heaven and Earth
and everything in between.

911
00:59:17,379 --> 00:59:19,338
Well, whatever it is,

912
00:59:19,425 --> 00:59:20,774
I hope it's nothing
too serious.

913
00:59:22,776 --> 00:59:25,170
I'm not sure there's much
ever put right in this world

914
00:59:25,300 --> 00:59:27,999
with gunpowder and bullets.

915
00:59:28,129 --> 00:59:30,175
It seems one of the ways
most favored by men.

916
00:59:32,612 --> 00:59:34,440
You, um...

917
00:59:34,571 --> 00:59:36,964
you were up at the fisherfolk
camp this morning.

918
00:59:37,095 --> 00:59:40,098
Yes. I was with Roger
at Amy MacCallum's.

919
00:59:40,228 --> 00:59:41,012
Building her a cabin.

920
00:59:42,013 --> 00:59:43,492
Aye, I heard.

921
00:59:44,581 --> 00:59:46,670
They're really making
good progress over there.

922
00:59:46,800 --> 00:59:48,062
Tom's nearly finished
with the church.

923
00:59:48,193 --> 00:59:49,281
They're working
on a steeple now.

924
00:59:57,985 --> 00:59:59,334
You don't seem too pleased.

925
01:00:02,860 --> 01:00:05,863
The church
in Tom Christie's hands...

926
01:00:05,993 --> 01:00:07,821
can become a weapon of war.

927
01:00:42,290 --> 01:00:43,074
Mr. Christie.

928
01:00:45,946 --> 01:00:46,686
Aye.

929
01:00:49,297 --> 01:00:51,256
What do you think?

930
01:00:51,386 --> 01:00:52,170
Thought ye
were intending

931
01:00:52,300 --> 01:00:53,258
on building a cabin here.

932
01:00:54,999 --> 01:00:56,827
I didna say anything before,

933
01:00:56,957 --> 01:00:58,742
out of respect for
Mistress Wilson, but...

934
01:00:58,829 --> 01:01:00,091
As I told your son-in-law,

935
01:01:00,221 --> 01:01:01,832
a man must build
a house for God

936
01:01:01,962 --> 01:01:03,268
before he builds one
for himself.

937
01:01:07,011 --> 01:01:09,361
We've come a long way
since Ardsmuir, Tom.

938
01:01:09,448 --> 01:01:11,755
Aye.

939
01:01:11,842 --> 01:01:13,974
That place was enough
to make any man lose faith,

940
01:01:14,105 --> 01:01:17,064
but... I'm glad to see
you've kept God first.

941
01:01:17,195 --> 01:01:18,936
But...

942
01:01:19,066 --> 01:01:21,503
well...

943
01:01:21,634 --> 01:01:24,071
you willna have forgotten
your Freemason's vow, will ye?

944
01:01:25,551 --> 01:01:27,596
Uh...

945
01:01:27,727 --> 01:01:28,772
no.

946
01:01:28,902 --> 01:01:29,773
No.

947
01:01:31,426 --> 01:01:32,906
Then let this
be a meeting house.

948
01:01:35,300 --> 01:01:37,911
Neither Protestant
nor Catholic.

949
01:01:39,304 --> 01:01:42,263
A place where every man, woman,
and child may enter freely,

950
01:01:42,394 --> 01:01:43,787
with God in their hearts.

951
01:01:45,266 --> 01:01:46,920
Every man, woman, and child.

952
01:01:47,007 --> 01:01:48,661
Aye.

953
01:01:50,532 --> 01:01:52,186
My wife too, Tom.

954
01:01:57,626 --> 01:01:59,063
And if I hear of anyone
accusing her

955
01:01:59,150 --> 01:02:00,717
of witchcraft again...

956
01:02:05,417 --> 01:02:07,506
I suppose you'll have me
bring down the steeple, then.

957
01:02:15,253 --> 01:02:16,210
No.

958
01:02:17,734 --> 01:02:19,953
It's a bonnie sight.

959
01:02:20,084 --> 01:02:21,215
It should have a bell.

960
01:02:22,869 --> 01:02:26,046
One that calls all to worship,

961
01:02:26,177 --> 01:02:27,395
or to their lessons.

962
01:02:29,049 --> 01:02:32,096
As I said... a meeting place.

963
01:02:41,105 --> 01:02:43,934
Some windowpanes
wouldna go amiss either.

964
01:02:45,152 --> 01:02:48,547
Always good to have windowpanes
on a meeting house.

965
01:03:31,416 --> 01:03:32,634
The milk has turned.

966
01:03:33,766 --> 01:03:34,985
Sorry.

967
01:03:35,115 --> 01:03:35,812
I was going
to make some butter.

968
01:03:35,899 --> 01:03:37,726
Why haven't ye?

969
01:03:37,814 --> 01:03:40,033
It must have slipped my mind.

970
01:03:40,164 --> 01:03:41,643
Mistress MacNeill
brought us some ale, father.

971
01:03:41,730 --> 01:03:42,514
would you like some?

972
01:03:42,644 --> 01:03:44,777
I don't want ale.

973
01:03:44,908 --> 01:03:46,518
I want milk.

974
01:03:47,562 --> 01:03:49,390
"Come to a land
of milk and honey," eh?

975
01:03:51,523 --> 01:03:52,872
What do I have?

976
01:03:52,959 --> 01:03:54,308
Nothing!

977
01:03:57,398 --> 01:03:58,965
It's because
you're spending too much time

978
01:03:59,096 --> 01:04:00,314
with Mistress Fraser!

979
01:04:02,273 --> 01:04:04,188
You have the same...

980
01:04:04,318 --> 01:04:05,711
dark soul as your mother!

981
01:04:07,887 --> 01:04:09,236
And you know
what became of her.

982
01:04:14,154 --> 01:04:14,938
Stand up!

983
01:04:20,639 --> 01:04:22,815
I won't ask you again, Malva.

984
01:04:29,126 --> 01:04:30,214
I didn't do anything.

985
01:04:31,389 --> 01:04:33,086
Lift your skirts.

986
01:04:47,492 --> 01:04:48,754
Damn hand!

987
01:04:49,798 --> 01:04:50,799
Damn hand!

988
01:05:23,745 --> 01:05:25,356
Take that look off your face.

989
01:05:43,156 --> 01:05:45,506
His name is Henri-Christian.

990
01:06:09,400 --> 01:06:11,141
What was that
you said?

991
01:06:11,271 --> 01:06:14,405
A sort of blessin'.

992
01:06:14,535 --> 01:06:17,669
You call upon the wind
to welcome him,

993
01:06:17,799 --> 01:06:20,324
the sky to give him shelter,

994
01:06:20,454 --> 01:06:22,195
and the water and the earth
to yield him food.

995
01:06:36,601 --> 01:06:38,298
I had a child.

996
01:06:49,309 --> 01:06:50,484
Did ye?

997
01:06:54,314 --> 01:06:56,490
Believe me, cousin,

998
01:06:56,621 --> 01:06:58,579
your husband grieves,

999
01:06:58,710 --> 01:07:00,059
but he'll come back.

1000
01:07:09,634 --> 01:07:11,897
Mr. Christie.

1001
01:07:12,028 --> 01:07:14,117
- What brings you here?
- Uh...

1002
01:07:14,247 --> 01:07:17,424
My hand is worse. It's, uh...

1003
01:07:17,555 --> 01:07:20,645
it's preventing me
from... writing.

1004
01:07:20,732 --> 01:07:23,561
And-and I have considered
the matter

1005
01:07:23,691 --> 01:07:25,650
and prayed upon it,

1006
01:07:25,737 --> 01:07:28,696
and I understand now

1007
01:07:28,827 --> 01:07:31,786
that God brought you to me
for a reason.

1008
01:07:35,051 --> 01:07:38,793
I will undergo
your... operation.

1009
01:07:38,880 --> 01:07:40,665
Well, who am I to stand
in the way

1010
01:07:40,752 --> 01:07:41,796
of the Almighty's plans?

1011
01:07:42,928 --> 01:07:44,538
But as I told you before,

1012
01:07:44,669 --> 01:07:46,627
we need to let that left hand
heal properly first.

1013
01:07:50,283 --> 01:07:52,546
- Aye.
- So come back then.

1014
01:08:38,940 --> 01:08:40,203
Who are you writing to?

1015
01:08:42,379 --> 01:08:43,423
The governor.

1016
01:08:45,033 --> 01:08:46,861
So, you've decided to pass along

1017
01:08:46,992 --> 01:08:48,211
Chief Bird's request
for weapons?

1018
01:08:49,647 --> 01:08:51,779
More than that.

1019
01:08:51,910 --> 01:08:53,781
I'm recommending
we do as they ask.

1020
01:08:53,868 --> 01:08:55,218
Come what may?

1021
01:08:55,348 --> 01:08:56,567
Hm.

1022
01:08:56,654 --> 01:08:59,700
I may have cause
to regret it, but...

1023
01:08:59,787 --> 01:09:01,702
if Governor Martin
sees fit,

1024
01:09:01,833 --> 01:09:04,314
the Cherokee will have
their guns,

1025
01:09:04,444 --> 01:09:05,619
to do with them as they please.

1026
01:09:08,013 --> 01:09:10,450
I, uh...

1027
01:09:10,581 --> 01:09:13,105
I'll give the letter
to Major MacDonald

1028
01:09:13,236 --> 01:09:14,454
before he leaves.

1029
01:09:18,328 --> 01:09:19,981
What made you change your mind?

1030
01:09:24,682 --> 01:09:25,857
Ian.

1031
01:09:27,119 --> 01:09:29,426
He, uh...

1032
01:09:29,556 --> 01:09:33,430
he had a child
with his Mohawk wife.

1033
01:09:33,560 --> 01:09:35,432
He what?

1034
01:09:35,562 --> 01:09:37,477
He told Marsali.

1035
01:09:37,608 --> 01:09:38,870
Dinna say more about it.

1036
01:09:43,396 --> 01:09:45,137
He fights for them because...

1037
01:09:45,268 --> 01:09:48,096
they are his family.

1038
01:09:48,227 --> 01:09:50,534
His allegiance is to them.

1039
01:09:53,493 --> 01:09:55,321
And my allegiance is to him.

1040
01:09:57,715 --> 01:09:59,456
Well, I think
it's the right thing to do.

1041
01:10:21,826 --> 01:10:23,349
Come what may.

1042
01:10:35,000 --> 01:10:41,000
*CREDITS*

