1
00:00:00,826 --> 00:00:02,851
Anteriormente en B Positive...

2
00:00:02,877 --> 00:00:04,523
Otro residente en potencia

3
00:00:04,549 --> 00:00:06,937
ha escogido a Horizontes
Dorados y no a nosotros.

4
00:00:06,963 --> 00:00:08,573
Es el tercero este mes.

5
00:00:08,617 --> 00:00:10,810
¿Cómo hacemos para dejar
de perder clientes?

6
00:00:10,836 --> 00:00:12,492
¿Y si vamos para allá?

7
00:00:12,518 --> 00:00:14,884
Echamos un vistazo. Vemos
a qué nos enfrentamos.

8
00:00:15,062 --> 00:00:17,093
- ¿Como espías?
- Exacto.

9
00:00:17,119 --> 00:00:19,434
Haremos de una pareja normal

10
00:00:19,460 --> 00:00:21,574
que busca hogares para jubilados.

11
00:00:21,600 --> 00:00:22,851
Sí.

12
00:00:22,877 --> 00:00:26,083
Y podríamos decirle a Norma que
haga de mi madre, a la que quiero,

13
00:00:26,109 --> 00:00:28,250
pero no tanto como para tenerla en casa.

14
00:00:28,710 --> 00:00:31,966
Soy Asher Singleton, director
regional de Horizontes Dorados.

15
00:00:31,992 --> 00:00:34,148
Y ustedes deben ser...

16
00:00:34,312 --> 00:00:36,036
la familia Obama.

17
00:00:36,320 --> 00:00:38,530
Sí, pero es con apóstrofo.

18
00:00:38,556 --> 00:00:40,226
Somos irlandeses. O'Bama.

19
00:00:42,210 --> 00:00:43,349
Y AHORA...

20
00:00:43,375 --> 00:00:44,783
El correo.

21
00:00:44,827 --> 00:00:46,132
Norma...

22
00:00:46,171 --> 00:00:48,552
y Irene

23
00:00:48,578 --> 00:00:50,494
y Bette

24
00:00:50,578 --> 00:00:52,700
y Spencer.

25
00:00:52,726 --> 00:00:56,433
A juzgar por la letra de esta,

26
00:00:56,459 --> 00:00:59,450
debe ser uno de tus nietos. Qué mono.

27
00:00:59,494 --> 00:01:02,061
No tanto. Tiene 26 años.

28
00:01:03,264 --> 00:01:06,196
Dibuja unas mariposas preciosas.

29
00:01:07,033 --> 00:01:10,542
El hospital me sigue sangrando
por la operación de cadera.

30
00:01:10,568 --> 00:01:13,433
800 $ por unas medias de compresión.

31
00:01:13,459 --> 00:01:15,684
- Pasa de pagar.
- ¿Qué? ¿Por qué?

32
00:01:15,710 --> 00:01:18,139
Porque, cuando estés muerta,
se lo cobrarán a tu hija.

33
00:01:18,165 --> 00:01:21,076
Facturas médicas desde
la tumba. Me gusta.

34
00:01:21,951 --> 00:01:24,910
No sé por qué no podemos
tener sanidad universal,

35
00:01:24,936 --> 00:01:27,873
como esos países
escandinavos tan bonitos.

36
00:01:28,201 --> 00:01:29,872
Que les den.

37
00:01:29,915 --> 00:01:32,370
Yo creo en la
responsabilidad individual.

38
00:01:32,396 --> 00:01:33,745
Igual que hacía Reagan.

39
00:01:33,789 --> 00:01:35,428
El mejor presidente de la historia.

40
00:01:35,943 --> 00:01:37,227
Nunca me gustó Reagan.

41
00:01:37,271 --> 00:01:39,959
No me fío de un hombre que
llama a su mujer "mamá".

42
00:01:40,857 --> 00:01:43,903
Se llevó un disparo y tenía el
pelo negro azabache a los 80 años.

43
00:01:43,929 --> 00:01:45,583
Eso es un hombre de verdad.

44
00:01:46,131 --> 00:01:48,941
Y derribó el muro de Berlín.

45
00:01:48,967 --> 00:01:51,323
¿Os habéis fijado en que
todos los buenos presidentes

46
00:01:51,349 --> 00:01:53,686
tienen algo que decir sobre un muro?

47
00:01:54,592 --> 00:01:58,183
Hay un nuevo documental
sobre él. ¿Quieres verlo?

48
00:01:58,209 --> 00:01:59,554
- Claro.
- Está ocupado.

49
00:01:59,597 --> 00:02:01,881
- No he dicho cuándo.
- Está ocupado.

50
00:02:04,193 --> 00:02:06,811
*G-G-G-Gina en su despacho*

51
00:02:08,896 --> 00:02:11,951
¿Pero a ti qué te pasa? Me
he hecho un poco de pis.

52
00:02:12,696 --> 00:02:16,170
Perdón. Es que debería devolver
mi tarjeta de identificación.

53
00:02:16,928 --> 00:02:19,511
No me puedo creer que te vayas a Alaska.

54
00:02:19,537 --> 00:02:21,995
Es el lugar perfecto
para un nómada como yo.

55
00:02:22,021 --> 00:02:23,980
De no ser por el número
de la Seguridad Social,

56
00:02:24,006 --> 00:02:25,894
el móvil, las tarjetas de
crédito y Amazon Prime,

57
00:02:25,920 --> 00:02:27,625
viviría aislado de todo.

58
00:02:27,817 --> 00:02:29,388
Y, por supuesto, Hulu.

59
00:02:29,932 --> 00:02:33,805
Vaya, los mismísimos O'Bama irlandeses.

60
00:02:34,669 --> 00:02:35,686
Asher.

61
00:02:35,712 --> 00:02:37,870
¿De verdad creíste que no me enteraría?

62
00:02:37,989 --> 00:02:39,469
Eso esperaba.

63
00:02:40,436 --> 00:02:42,249
¿Podemos hablar en privado?

64
00:02:42,950 --> 00:02:44,311
¿Quieres que me quede?

65
00:02:44,848 --> 00:02:46,209
Yo me ocupo.

66
00:02:48,951 --> 00:02:52,563
Tu actuación del otro día fue estelar.

67
00:02:52,607 --> 00:02:54,699
Me tragué del todo
que vuestro matrimonio

68
00:02:54,725 --> 00:02:57,133
se iba al garete ante mis ojos.

69
00:02:57,684 --> 00:02:58,857
Gracias.

70
00:03:01,975 --> 00:03:03,792
¿Qué puedo hacer por ti?

71
00:03:03,835 --> 00:03:07,537
Mi empresa matriz, Senior Subsidiaries,

72
00:03:07,659 --> 00:03:09,269
quiere comprar Valley Hills.

73
00:03:09,295 --> 00:03:10,706
- ¿Qué?
- Así es.

74
00:03:10,732 --> 00:03:13,307
Formarías parte de la familia
de Horizontes Dorados.

75
00:03:13,333 --> 00:03:15,964
No quiero formar parte
de ninguna familia,

76
00:03:15,990 --> 00:03:17,631
incluida la mía.

77
00:03:17,929 --> 00:03:20,149
No está a la venta.

78
00:03:20,175 --> 00:03:22,177
Quizá esto te haga cambiar de opinión.

79
00:03:24,670 --> 00:03:27,642
Ostras, ¿se os ha roto
la tecla del cero?

80
00:03:28,599 --> 00:03:30,350
Lo siento, sigue siendo un no.

81
00:03:30,920 --> 00:03:34,170
Cuidar de estas personas le
da un propósito a mi vida.

82
00:03:34,607 --> 00:03:37,256
Qué buena frase, me la apunto.

83
00:03:37,975 --> 00:03:40,480
Hagamos una cosa. No digas que no.

84
00:03:40,506 --> 00:03:43,005
Piénsatelo bien y ya me llamarás.

85
00:03:43,985 --> 00:03:46,303
Está bien. Adiós.

86
00:03:50,099 --> 00:03:52,410
Uno, dos, tres,

87
00:03:52,436 --> 00:03:54,873
cuatro, cinco, seis...

88
00:03:55,800 --> 00:03:57,053
siete.

89
00:04:36,635 --> 00:04:40,009
www.subtitulamos.tv

90
00:04:48,830 --> 00:04:50,458
¿Qué quería Asher?

91
00:04:52,474 --> 00:04:55,201
Su empresa quiere comprar Valley Hills.

92
00:04:55,951 --> 00:04:59,654
Espero que hayas mandado a ese
británico pomposo a freír monas.

93
00:05:00,287 --> 00:05:02,650
Es mucho más de lo que pagué yo.

94
00:05:02,693 --> 00:05:03,825
¿Cuánto más?

95
00:05:03,868 --> 00:05:07,089
Mucho. Muchisísimo más.

96
00:05:09,434 --> 00:05:10,482
Vaya.

97
00:05:10,832 --> 00:05:13,443
Aún poseo el 10 % de este sitio, ¿no?

98
00:05:13,495 --> 00:05:15,591
- Claro.
- Pues vendemos.

99
00:05:20,052 --> 00:05:21,857
No te lo estás pensando, ¿verdad?

100
00:05:21,883 --> 00:05:24,253
Al principio no. Pero
con todo este dinero

101
00:05:24,279 --> 00:05:26,677
podría ayudar a mucha más
gente, no solo a los residentes.

102
00:05:26,703 --> 00:05:29,705
Pero una empresa como Horizontes Dorados
no trata a los residentes como personas.

103
00:05:29,731 --> 00:05:31,994
- Solo serían números.
- Números muy altos.

104
00:05:32,724 --> 00:05:34,638
Recuerda por qué compraste este lugar.

105
00:05:34,682 --> 00:05:36,268
Dijiste que el dinero no importaba,

106
00:05:36,301 --> 00:05:38,927
que la verdadera felicidad
llegaba al ayudar a los demás.

107
00:05:38,953 --> 00:05:41,565
Déjate de chorradas. Vendemos.

108
00:05:45,326 --> 00:05:47,695
¿Os cuento un chiste? Toc, toc.

109
00:05:47,738 --> 00:05:49,068
No respondáis.

110
00:05:49,094 --> 00:05:51,208
- ¿Quién es?
- No hay nadie en casa.

111
00:05:51,904 --> 00:05:53,042
Nikiski.

112
00:05:53,068 --> 00:05:55,398
Estos se me dan genial. ¿Qué Nikiski?

113
00:05:55,536 --> 00:05:58,474
Nikiski sabía que me voy a Alaska.

114
00:05:58,880 --> 00:06:01,404
¿Qué Nikiski sabía que me voy a Alaska?

115
00:06:01,576 --> 00:06:04,451
¿Qué? No, no, me voy a Alaska.

116
00:06:04,494 --> 00:06:06,638
Por fin he decidido mi próxima aventura.

117
00:06:06,732 --> 00:06:08,193
¿Y dónde está la gracia?

118
00:06:08,951 --> 00:06:11,057
A lo mejor intento trabajar
en un barco pesquero.

119
00:06:11,083 --> 00:06:14,193
Después de pasar unas semanas
explorando la naturaleza,

120
00:06:14,219 --> 00:06:16,964
solos ella y yo en una batalla
épica por la supervivencia.

121
00:06:16,990 --> 00:06:19,029
Apuesto por la naturaleza.

122
00:06:19,519 --> 00:06:21,099
Le irá bien.

123
00:06:21,125 --> 00:06:23,144
Estuve con él en tiempos complicados.

124
00:06:23,185 --> 00:06:25,677
- Puede enfrentarse a lo que sea.
- Y tanto que sí.

125
00:06:27,224 --> 00:06:29,214
Nikiski está en Alaska.

126
00:06:29,382 --> 00:06:30,992
Vale, sí tiene gracia.

127
00:06:36,544 --> 00:06:37,875
Hola, Gina.

128
00:06:37,919 --> 00:06:42,013
¿Te ha llegado la botella de
Château Lafite Rothschild?

129
00:06:42,731 --> 00:06:44,071
No.

130
00:06:44,154 --> 00:06:47,284
Pero oír a un británico
rarito hablar francés

131
00:06:47,310 --> 00:06:48,841
me pone un poco.

132
00:06:49,630 --> 00:06:53,443
Mi asistente se la entregó a
una tal Gabby en la recepción.

133
00:06:53,880 --> 00:06:57,216
Eso explica por qué no ha
vuelto después del almuerzo.

134
00:06:57,404 --> 00:07:00,724
Bien, espero que llames
con buenas noticias.

135
00:07:00,750 --> 00:07:03,427
Es una oferta espectacular,

136
00:07:03,453 --> 00:07:05,268
pero no puedo aceptarla.

137
00:07:05,499 --> 00:07:06,674
Es una lástima.

138
00:07:06,700 --> 00:07:10,617
¿Qué tal si la aumentamos
en un millón más?

139
00:07:11,573 --> 00:07:13,326
¿Puedes esperar un segundo?

140
00:07:20,962 --> 00:07:22,849
Eres muy generoso.

141
00:07:24,599 --> 00:07:26,705
Pero, aun así, voy a tener que pasar.

142
00:07:26,731 --> 00:07:28,450
Qué mala pata.

143
00:07:28,669 --> 00:07:31,346
No sé si te das cuenta de
que nuestra única alternativa

144
00:07:31,372 --> 00:07:33,365
es llevarte a la quiebra.

145
00:07:33,409 --> 00:07:35,115
Qué desagradable.

146
00:07:35,630 --> 00:07:36,854
No es nada personal.

147
00:07:36,880 --> 00:07:40,240
Lo acabas de convertir
en algo personal, Asher.

148
00:07:41,086 --> 00:07:43,262
- Solo hago mi trabajo.
- ¿En serio?

149
00:07:43,288 --> 00:07:46,245
¿Y cuál es? ¿Acabar con los más débiles?

150
00:07:46,271 --> 00:07:49,512
¿Llevarlos a la ruina para poder
sacar unos míseros pavos más?

151
00:07:49,556 --> 00:07:51,419
En resumen, sí.

152
00:07:52,907 --> 00:07:55,568
Tú eres el problema de EE. UU.

153
00:07:55,924 --> 00:07:58,645
Tú eres el problema de Inglaterra.

154
00:07:59,174 --> 00:08:02,943
Tú eres el problema de los dos países.

155
00:08:05,802 --> 00:08:09,419
Gina, ¿has visto el email que nos
ha enviado Horizontes Dorados?

156
00:08:09,445 --> 00:08:11,721
Ofrecen una rebaja del
20 % en sus tarifas.

157
00:08:11,747 --> 00:08:14,319
- ¿Qué?
- Más una tarjeta regalo de 100 $

158
00:08:14,345 --> 00:08:16,341
en zapatos Hush Puppies ortopédicos.

159
00:08:16,800 --> 00:08:20,511
Vale, yo rebajaré un 25 %

160
00:08:20,537 --> 00:08:24,607
y daré una tarjeta regalo
de 100 $ en Sketchers.

161
00:08:25,156 --> 00:08:27,898
Me gustan las de color beige con velcro.

162
00:08:28,216 --> 00:08:30,724
¿Por qué no nos das una tarjeta Visa

163
00:08:30,750 --> 00:08:34,818
y así compramos en la zapatería
o licorería que nos dé la gana?

164
00:08:36,167 --> 00:08:39,037
Lo que queráis. Pero no os marchéis.

165
00:08:40,415 --> 00:08:42,794
Sí, estas están para el arrastre.

166
00:08:46,989 --> 00:08:49,919
Alguien está hecho un dandy.

167
00:08:50,904 --> 00:08:53,604
Temía que un pañuelo ascot

168
00:08:53,630 --> 00:08:55,849
y uno de bolsillo fuera a ser demasiado,

169
00:08:55,999 --> 00:08:58,154
pero tienes que darle a
la gente lo que quiere.

170
00:08:59,857 --> 00:09:01,354
¿Adónde vas?

171
00:09:01,380 --> 00:09:04,333
Mi hermana Lisa me invita a cenar.

172
00:09:04,976 --> 00:09:06,653
- ¿Lisa?
- Sí.

173
00:09:07,704 --> 00:09:10,489
Creía que murió hace unos años.

174
00:09:12,342 --> 00:09:14,823
Sí, sí.

175
00:09:14,888 --> 00:09:16,870
Me refería a mi amiga Lisa.

176
00:09:16,896 --> 00:09:18,527
La llamo "hermana".

177
00:09:18,553 --> 00:09:21,251
Son cosas de negros. No lo entenderías.

178
00:09:24,222 --> 00:09:25,659
Peter.

179
00:09:27,495 --> 00:09:30,034
- Estoy preocupada por ti.
- ¿Por qué?

180
00:09:30,465 --> 00:09:32,427
He visto tu armario.

181
00:09:33,197 --> 00:09:35,865
- Las fotos y las notas.
- ¿Y?

182
00:09:36,091 --> 00:09:40,190
Mucha gente tiene sistemas
para recordar cosas.

183
00:09:40,216 --> 00:09:42,451
¿Nunca has usado una regla mnemotécnica

184
00:09:42,494 --> 00:09:44,091
o un calendario?

185
00:09:44,268 --> 00:09:46,310
Claro, pero...

186
00:09:46,673 --> 00:09:49,327
no te iría mal que te hicieran
una evaluación cognitiva.

187
00:09:49,443 --> 00:09:52,113
No la necesito. A mí no me pasa nada.

188
00:09:52,156 --> 00:09:56,091
Bueno, si no te pasa nada,
¿qué problema hay en hacértela?

189
00:09:56,117 --> 00:09:58,893
¿Quién eres tú para hablarme así?

190
00:09:58,919 --> 00:10:01,248
Hace unos meses, no hacías más que...

191
00:10:01,274 --> 00:10:02,968
- más que llevar la furgo.
- Peter...

192
00:10:02,994 --> 00:10:05,900
Seguro que esperabas que
lo hubiera olvidado.

193
00:10:08,869 --> 00:10:11,828
Esto tendría más efecto
si fuera más rápido.

194
00:10:11,974 --> 00:10:13,920
¡Pero ya captas la idea!

195
00:10:26,620 --> 00:10:29,652
¡Hola a todos! ¡Tengo buenas noticias!

196
00:10:29,678 --> 00:10:32,495
- Por fin vas a...
- ¡No voy a operarme las tetas!

197
00:10:34,300 --> 00:10:37,472
Como he mejorado los precios
de Horizontes Dorados,

198
00:10:37,503 --> 00:10:39,245
¡nadie se ha ido!

199
00:10:39,271 --> 00:10:40,730
¿Y ha venido alguien?

200
00:10:40,925 --> 00:10:43,706
¡Nadie se ha ido! ¿Vale?

201
00:10:43,925 --> 00:10:47,262
Además, tengo otra noticia. ¿Drew?

202
00:10:47,288 --> 00:10:50,422
¡Una máquina nueva de yogur helado!

203
00:10:51,105 --> 00:10:52,964
De Industrias Mitchell Kitchen,

204
00:10:52,990 --> 00:10:56,630
los pioneros en yogur helado desde 1982.

205
00:10:56,656 --> 00:10:59,495
Si piensas en yogur,
piensas en Mitchell.

206
00:10:59,995 --> 00:11:03,641
¡Y el pitorro de la
izquierda es sin lactosa!

207
00:11:03,667 --> 00:11:06,433
- ¡No me digas!
- ¡Sí te digo!

208
00:11:07,175 --> 00:11:09,669
Gina, tenemos otro email de Asher.

209
00:11:09,712 --> 00:11:11,975
Ahora nos ofrece seis meses gratis.

210
00:11:12,019 --> 00:11:14,449
¿Gratis? No puedo igualarlo.

211
00:11:14,475 --> 00:11:17,134
- Oh, han puesto un horno para pizza.
- Jerry.

212
00:11:17,699 --> 00:11:19,199
A nadie le gusta la pizza.

213
00:11:21,076 --> 00:11:23,253
Van a llevarme a la ruina.

214
00:11:25,432 --> 00:11:27,959
Pobrecilla. No se merece esto.

215
00:11:27,985 --> 00:11:29,775
- Estoy de acuerdo.
- Sí.

216
00:11:29,801 --> 00:11:31,503
Es una tragedia.

217
00:11:32,458 --> 00:11:34,167
Voy a hacer las maletas.

218
00:11:42,853 --> 00:11:44,831
He pensado que estarías aquí.

219
00:11:44,995 --> 00:11:47,532
Mi vida es una basura, así que...

220
00:11:47,576 --> 00:11:49,081
este es buen sitio.

221
00:11:50,144 --> 00:11:52,363
Ojalá pudiera ayudarte de alguna forma.

222
00:11:52,407 --> 00:11:54,128
Ya, bueno...

223
00:11:54,931 --> 00:11:56,199
no puedes.

224
00:11:56,581 --> 00:11:58,438
Siempre podría decir:

225
00:11:58,464 --> 00:12:00,502
"La ópera no acaba hasta
que sale a cantar la gorda".

226
00:12:00,545 --> 00:12:02,425
No puedes decir eso más.

227
00:12:02,451 --> 00:12:04,149
Es señalar a alguien por su físico.

228
00:12:04,613 --> 00:12:06,636
Y no tiene por qué ser una mujer.

229
00:12:06,662 --> 00:12:09,425
Hay personas que cantan
muy bien y son no binarias.

230
00:12:09,824 --> 00:12:12,296
Vale. Pues podría decir:

231
00:12:12,340 --> 00:12:15,920
"La ópera no acaba hasta que
ocurre un suceso indeterminado

232
00:12:15,946 --> 00:12:19,188
que mejora tu situación
actual sin ofender a nadie".

233
00:12:20,558 --> 00:12:21,899
Mejor.

234
00:12:23,830 --> 00:12:27,191
Iba a irme esta noche,
pero ¿mejor me quedo?

235
00:12:27,266 --> 00:12:29,540
No. No te preocupes por mí. Tú...

236
00:12:30,227 --> 00:12:32,227
ve en busca de tu aventura.

237
00:12:33,013 --> 00:12:35,220
Saldrás victoriosa, lo sé.

238
00:12:35,972 --> 00:12:37,688
Ojalá lo supiera yo.

239
00:12:38,542 --> 00:12:40,501
¿Seguro que no quieres que me quede?

240
00:12:42,546 --> 00:12:43,984
Seguro.

241
00:12:44,851 --> 00:12:46,512
- Voy a echarte de menos.
- Ya.

242
00:12:46,538 --> 00:12:47,946
Yo a ti también.

243
00:12:50,048 --> 00:12:52,079
Hace tiempo que no lo digo...

244
00:12:52,946 --> 00:12:54,829
pero gracias por salvarme la vida.

245
00:12:58,608 --> 00:13:00,438
También has salvado la mía.

246
00:13:04,017 --> 00:13:05,071
Pues nada.

247
00:13:16,238 --> 00:13:17,840
¿Tienes un momento?

248
00:13:18,352 --> 00:13:20,402
Hola. Claro que sí.

249
00:13:23,139 --> 00:13:25,316
Siento mucho lo de anoche.

250
00:13:25,630 --> 00:13:28,543
Dije algunas cosas
horribles que no pensaba.

251
00:13:28,590 --> 00:13:30,897
No te preocupes. No pasa nada.

252
00:13:33,948 --> 00:13:37,762
¿Te había contado que mi
padre era saxofonista?

253
00:13:37,840 --> 00:13:40,746
- No.
- Era increíble.

254
00:13:41,051 --> 00:13:46,160
Tocó con Ellington, Count
Basie, Cab Calloway...

255
00:13:47,522 --> 00:13:49,669
Oírle tocar

256
00:13:49,695 --> 00:13:52,660
era lo que más me gustaba.

257
00:13:56,879 --> 00:13:58,293
Pero, un día,

258
00:13:58,707 --> 00:14:00,105
paró.

259
00:14:01,234 --> 00:14:03,215
No volvió a tocar otra nota.

260
00:14:04,269 --> 00:14:05,496
¿Por qué?

261
00:14:05,540 --> 00:14:07,107
Alzhéimer.

262
00:14:08,925 --> 00:14:10,965
Ya no podía recordar las canciones.

263
00:14:11,894 --> 00:14:12,998
Peter.

264
00:14:13,293 --> 00:14:17,032
Vi a mi padre pasar de ser
un saxofonista brillante

265
00:14:17,058 --> 00:14:18,949
a un hombre que no podía ni recordar

266
00:14:18,975 --> 00:14:21,715
que fue un gran músico.

267
00:14:25,897 --> 00:14:27,496
Gina, tengo miedo.

268
00:14:28,422 --> 00:14:31,004
Vivo mi vida en mi cabeza.

269
00:14:31,566 --> 00:14:34,917
Enseño, leo y escribo.

270
00:14:35,117 --> 00:14:36,777
Y si pierdo eso...

271
00:14:38,108 --> 00:14:39,348
Peter,

272
00:14:39,922 --> 00:14:41,504
estoy a tu lado.

273
00:14:42,751 --> 00:14:44,709
Incluso si decides irte
a Horizontes Dorados,

274
00:14:44,753 --> 00:14:46,320
puedes llamarme

275
00:14:46,363 --> 00:14:47,930
siempre que me necesites.

276
00:14:48,582 --> 00:14:50,151
Te lo agradezco.

277
00:14:51,325 --> 00:14:54,457
Y me haré esa evaluación...

278
00:14:55,311 --> 00:14:56,871
cognitiva.

279
00:14:57,018 --> 00:14:58,223
Genial.

280
00:14:58,449 --> 00:14:59,621
Oye.

281
00:15:00,638 --> 00:15:02,902
Iremos paso a paso.

282
00:15:05,014 --> 00:15:06,643
- Gracias.
- De nada.

283
00:15:08,765 --> 00:15:11,285
¿Alguna vez te he hablado de mi padre?

284
00:15:11,608 --> 00:15:13,582
Tocaba el saxofón.

285
00:15:13,653 --> 00:15:15,418
- Peter...
- Te pillé.

286
00:15:18,047 --> 00:15:19,275
Perdón.

287
00:15:19,301 --> 00:15:22,965
Estaba viendo un partido de hockey y no
podía irme durante el himno nacional.

288
00:15:23,548 --> 00:15:25,527
Me he ido cuando el de Canadá.

289
00:15:27,065 --> 00:15:28,626
¿Nos falta alguien?

290
00:15:28,652 --> 00:15:30,683
Todos los demás se han mudado ya,

291
00:15:30,709 --> 00:15:33,183
han avisado de que se
iban o nos caen mal.

292
00:15:33,848 --> 00:15:36,413
Es como una peli de miedo
en la que todos desaparecen,

293
00:15:36,457 --> 00:15:39,676
pero aquí el monstruo es un
geriátrico con mejores tarifas.

294
00:15:41,204 --> 00:15:43,816
Bueno, ¿qué quiere hacer cada uno?

295
00:15:45,248 --> 00:15:47,613
Yo adoro a Gina, pero...

296
00:15:47,840 --> 00:15:50,488
tengo muchas facturas
que pagar de Meredith.

297
00:15:51,058 --> 00:15:53,300
Seis meses gratis serían un alivio.

298
00:15:53,343 --> 00:15:54,866
Yo no tengo elección.

299
00:15:54,892 --> 00:15:57,363
Mi hijo me lo paga y quiere que me mude.

300
00:15:58,129 --> 00:16:01,003
Dios. No quiero ir a Horizontes Dorados.

301
00:16:01,047 --> 00:16:03,049
Odio las grandes corporaciones.

302
00:16:03,092 --> 00:16:04,790
¿Y qué me dices de Fox News?

303
00:16:04,816 --> 00:16:07,332
Esa es una empresa familiar.

304
00:16:08,769 --> 00:16:11,582
Pero si tú vas, yo también.

305
00:16:11,808 --> 00:16:13,336
Gracias.

306
00:16:13,755 --> 00:16:16,192
A lo mejor quieres apagar
el sonotone esta noche.

307
00:16:16,941 --> 00:16:18,151
Usad condón.

308
00:16:18,194 --> 00:16:19,887
El herpes no entiende de edades.

309
00:16:21,820 --> 00:16:24,738
Si vosotros os vais, no
tengo motivos para quedarme.

310
00:16:25,332 --> 00:16:28,173
Gina me ve como a una madre, así que...

311
00:16:28,199 --> 00:16:31,566
me quedaré hasta que
muera o se harte de mí.

312
00:16:32,359 --> 00:16:34,579
Aquí es donde quiero quedarme.

313
00:16:34,605 --> 00:16:37,248
Sois idiotas. ¿Seis meses gratis?

314
00:16:37,274 --> 00:16:39,988
No viviréis lo bastante como
para que os empiecen a cobrar.

315
00:16:42,177 --> 00:16:45,332
Un momento, ¿es una fiesta
sorpresa de despedida para mí?

316
00:16:45,439 --> 00:16:48,355
Sospechaba algo, pero
no quería ilusionarme.

317
00:16:49,174 --> 00:16:52,598
Hablamos de si quedarnos
o abandonar el barco.

318
00:16:52,894 --> 00:16:56,551
Quiero ser leal, pero
dependo de una pensión.

319
00:16:56,948 --> 00:16:58,268
¿En serio?

320
00:16:58,710 --> 00:17:02,074
Horizontes Dorados no
tiene lo que más importa...

321
00:17:02,576 --> 00:17:03,664
a Gina.

322
00:17:03,816 --> 00:17:05,546
- Así se habla.
- Cuánta razón.

323
00:17:05,589 --> 00:17:06,582
Harry.

324
00:17:06,793 --> 00:17:10,029
¿Crees que Horizontes Dorados
convertiría el comedor

325
00:17:10,055 --> 00:17:12,379
en un bistró francés
para tu aniversario?

326
00:17:12,534 --> 00:17:13,840
Seguramente no.

327
00:17:14,033 --> 00:17:15,686
Y cuando tú estabas enfermo,

328
00:17:15,730 --> 00:17:19,691
Gina insistió en que vinieras para poder
cuidar de ti. ¿Quién más haría eso?

329
00:17:19,867 --> 00:17:21,348
Mi exmujer no.

330
00:17:21,475 --> 00:17:23,303
Ni siquiera estando casados.

331
00:17:24,668 --> 00:17:26,784
Mirad, ayuda a todo el mundo.

332
00:17:26,828 --> 00:17:28,884
Me dio un riñón, por el amor de Dios.

333
00:17:28,941 --> 00:17:30,933
¿No preferiríais vivir en un lugar

334
00:17:30,959 --> 00:17:33,013
dirigido por alguien que
ve en vosotros una familia

335
00:17:33,039 --> 00:17:35,121
y no solo un símbolo del dólar?

336
00:17:39,620 --> 00:17:41,449
Yo no tengo herpes.

337
00:17:49,025 --> 00:17:50,196
¿Qué ha pasado?

338
00:17:50,348 --> 00:17:52,033
¿Han cancelado Blue Bloods?

339
00:17:55,103 --> 00:17:56,835
Hemos hablado de ello, Gina.

340
00:17:56,861 --> 00:17:58,335
Todos queremos quedarnos.

341
00:17:58,361 --> 00:18:00,470
- Pase lo que pase.
- Así es.

342
00:18:00,514 --> 00:18:02,358
Horizontes Dorados puede ser bonito.

343
00:18:02,384 --> 00:18:03,343
Y barato.

344
00:18:03,386 --> 00:18:04,845
Muy barato.

345
00:18:05,477 --> 00:18:07,024
Con camas extragrandes.

346
00:18:07,158 --> 00:18:09,467
Y tres restaurantes gourmet.

347
00:18:09,493 --> 00:18:11,876
Uno de ellos es un asador.

348
00:18:13,304 --> 00:18:15,650
¿Adónde queréis ir a parar, chicos?

349
00:18:15,751 --> 00:18:17,453
No te tiene a ti.

350
00:18:18,414 --> 00:18:21,478
Vales más para nosotros que
cualquier cantidad de dinero.

351
00:18:21,790 --> 00:18:23,754
Nosotros tampoco vamos
a ninguna parte, jefa.

352
00:18:23,798 --> 00:18:26,220
Sí, todos te queremos, Gina.

353
00:18:26,643 --> 00:18:28,220
A mí solo me caes bien.

354
00:18:29,712 --> 00:18:31,202
Mi abuela solía decir:

355
00:18:31,228 --> 00:18:34,025
"Rodéate siempre de gente
a la que le importes".

356
00:18:34,069 --> 00:18:36,220
- Una mujer inteligente.
- También decía:

357
00:18:36,246 --> 00:18:38,509
"No te cases con una
mujer que sepa leer".

358
00:18:41,256 --> 00:18:43,258
Gracias a todos.

359
00:18:45,565 --> 00:18:49,142
Intento con todas mis fuerzas
no llorar en plan feo.

360
00:18:50,129 --> 00:18:51,525
Dios.

361
00:18:51,771 --> 00:18:53,329
Allá voy.

362
00:19:00,820 --> 00:19:02,256
Gracias.

363
00:19:06,501 --> 00:19:08,165
Acabo de hablar con mi hijo.

364
00:19:08,364 --> 00:19:11,237
Me cambia a Horizontes
Dorados este fin de semana.

365
00:19:11,367 --> 00:19:12,462
¿Qué?

366
00:19:12,494 --> 00:19:15,236
Dice que él paga y yo
no tengo ni voz ni voto.

367
00:19:15,415 --> 00:19:18,353
¿Y me quedo atrapado aquí solo?

368
00:19:18,505 --> 00:19:21,033
No te preocupes. No estarás solo.

369
00:19:28,558 --> 00:19:29,918
¿Cómo estás?

370
00:19:30,857 --> 00:19:32,003
Bah.

371
00:19:33,346 --> 00:19:35,926
Mataría por volverme a sentir "bah".

372
00:19:38,880 --> 00:19:41,230
Pero lo entiendo, estás muy ocupada.

373
00:19:42,646 --> 00:19:43,958
No es eso.

374
00:19:44,618 --> 00:19:45,926
¿Y qué es?

375
00:19:48,071 --> 00:19:50,761
No me parece bien que
Drew no esté por aquí.

376
00:19:53,137 --> 00:19:54,443
Norma...

377
00:19:55,703 --> 00:19:57,830
me dijo que me quería.

378
00:19:59,032 --> 00:20:01,077
¿Qué respondiste?

379
00:20:01,338 --> 00:20:03,642
Que es complicado. Pero...

380
00:20:04,569 --> 00:20:07,760
eso es solo porque yo lo complico.

381
00:20:08,569 --> 00:20:12,126
Pues simplifícalo.
¿Qué es lo que quieres?

382
00:20:13,907 --> 00:20:15,430
Quiero a Drew.

383
00:20:15,456 --> 00:20:18,377
¿Y por qué sigues aquí sentada?

384
00:20:36,768 --> 00:20:44,713
www.subtitulamos.tv

