1
00:00:12,000 --> 00:00:13,798
A bit dapper for The Eagle.

2
00:00:13,800 --> 00:00:15,478
Well, I thought
we'd try somewhere new.

3
00:00:15,480 --> 00:00:16,518
Eh?

4
00:00:18,480 --> 00:00:20,078
Just because I'm living at yours,

5
00:00:20,080 --> 00:00:22,078
do we always have to go
where you want?

6
00:00:22,080 --> 00:00:23,358
You'll love it.

7
00:00:29,400 --> 00:00:31,438
Christ on a bike!

8
00:00:31,440 --> 00:00:33,678
It's nearly a new decade.
Embrace it!

9
00:01:36,120 --> 00:01:37,478
He's a vicar, you know.

10
00:01:54,800 --> 00:01:56,598
Didn't expect to see you tonight?

11
00:01:57,680 --> 00:02:00,238
I got jilted by a frisky vicar.

12
00:02:00,240 --> 00:02:01,838
What's your excuse?

13
00:02:01,840 --> 00:02:05,438
Er, new diktat
from Captain Efficiency.

14
00:02:05,440 --> 00:02:09,038
"The filing system is incompatible
with modern policing methods."

15
00:02:09,040 --> 00:02:10,318
He's changing everything!

16
00:02:10,320 --> 00:02:12,758
Anything else happening?

17
00:02:14,120 --> 00:02:18,398
Actually, someone heard
a woman scream in Grantchester.

18
00:02:18,400 --> 00:02:20,118
Police attended the address

19
00:02:20,120 --> 00:02:21,998
but failed to apprehend
the offending mouse.

20
00:02:24,080 --> 00:02:26,358
Even the criminals can't be bothered
to work in this heat.

21
00:02:46,160 --> 00:02:47,758
Hey, wait!

22
00:02:47,760 --> 00:02:51,198
I'm sorry. My landlady turns into
a dragon at half past ten.

23
00:02:51,200 --> 00:02:53,078
Well, can I have your number?

24
00:02:53,080 --> 00:02:54,998
I'm not sure. You're very pretty,

25
00:02:55,000 --> 00:02:57,198
but your dancing is terrible.

26
00:02:57,200 --> 00:02:59,638
Well, I was thinking
the exact same thing about you.

27
00:03:23,400 --> 00:03:25,438
I'll call you.
Wait! What's your name?

28
00:03:41,480 --> 00:03:42,518
Hot.

29
00:03:44,920 --> 00:03:46,598
City is hot.

30
00:03:48,320 --> 00:03:50,238
No cat is movin'.

31
00:03:50,240 --> 00:03:51,838
No cat is groovin'.

32
00:03:51,840 --> 00:03:53,918
It's too hot.

33
00:04:01,080 --> 00:04:02,518
Any thoughts?

34
00:04:02,520 --> 00:04:04,278
Are you not boiling in that jumper?

35
00:04:08,720 --> 00:04:11,118
Oi, you lazy lot!

36
00:04:11,120 --> 00:04:14,278
- We've got visitors!
- I'll be down in a minute.

37
00:04:14,280 --> 00:04:16,958
Oh! Lovely place for a honeymoon.

38
00:04:16,960 --> 00:04:20,518
I hope Henry's wife
knows how lucky she is. Hm.

39
00:04:20,520 --> 00:04:21,682
Him giving up all this,

40
00:04:21,709 --> 00:04:23,758
so she could stay
close to her mother.

41
00:04:23,760 --> 00:04:26,398
- Mm.
- And he's fully house-trained.

42
00:04:26,400 --> 00:04:28,718
Unlike some I could mention.

43
00:04:28,720 --> 00:04:30,838
Ah, this is a surprise.

44
00:04:30,840 --> 00:04:32,558
- Is it?
- Mm?

45
00:04:35,240 --> 00:04:37,278
Ah! Saturday!

46
00:04:37,280 --> 00:04:39,438
Well, they thought you'd forgotten,

47
00:04:39,440 --> 00:04:41,958
but I told them you were
busy planning something special

48
00:04:41,960 --> 00:04:43,678
for your day with them,
so you better had.

49
00:04:43,680 --> 00:04:45,638
Er, swimming, wasn't it?

50
00:04:46,800 --> 00:04:48,758
- That's right.
- Once a year the Fitzgeralds

51
00:04:48,760 --> 00:04:50,878
open their garden and pool
to the village.

52
00:04:50,880 --> 00:04:52,318
They haven't got their bathers.

53
00:04:52,320 --> 00:04:54,718
I'm sure they could borrow some.

54
00:04:56,080 --> 00:04:57,438
I need to get on.

55
00:04:57,440 --> 00:04:59,038
Thank you, Sylvia.

56
00:04:59,040 --> 00:05:01,478
See you later, Will.

57
00:05:01,480 --> 00:05:03,318
Have 'em back by five.

58
00:05:05,320 --> 00:05:07,918
All right. Cath!

59
00:05:07,920 --> 00:05:10,118
Look, I'll make it up to you.

60
00:05:10,120 --> 00:05:13,518
Look, how about next Saturday
we take a run down the coast,

61
00:05:13,520 --> 00:05:16,678
- all of us together?
- Hm?

62
00:05:16,680 --> 00:05:18,918
That would be lovely.

63
00:05:18,920 --> 00:05:20,958
But we best not.

64
00:05:20,960 --> 00:05:22,718
I don't wanna confuse the kids.

65
00:05:40,200 --> 00:05:41,878
I owe you.

66
00:05:41,880 --> 00:05:43,838
Though my name's still mud
in some parts.

67
00:05:44,880 --> 00:05:47,158
She didn't wanna get her hair wet.

68
00:05:47,160 --> 00:05:49,518
Spent all morning curling it,
apparently.

69
00:05:49,520 --> 00:05:52,278
They're growing up
while I'm not looking.

70
00:05:55,280 --> 00:05:56,998
So where did you get to last night?

71
00:05:58,080 --> 00:06:00,518
I nipped off
when the dancing started.

72
00:06:00,520 --> 00:06:01,878
I use the term loosely.

73
00:06:02,880 --> 00:06:04,598
She looked like a live wire.

74
00:06:04,600 --> 00:06:06,198
Yeah. She was.

75
00:06:07,320 --> 00:06:08,558
Has she got a name?

76
00:06:08,560 --> 00:06:11,638
I didn't get it. Or her number.

77
00:06:13,360 --> 00:06:15,078
You're losing your touch, vicar.

78
00:06:15,080 --> 00:06:17,318
Oh, Will!
You must come and say hello.

79
00:06:17,320 --> 00:06:19,118
Out! Out!

80
00:06:19,120 --> 00:06:20,598
Out!
Oi! Come on!

81
00:06:22,000 --> 00:06:23,438
Back to the pool!

82
00:06:24,920 --> 00:06:26,638
- _
- Thank you.

83
00:06:26,640 --> 00:06:29,078
I don't know why I bother
with the sign.

84
00:06:29,080 --> 00:06:32,638
I... I hear this is all your doing?

85
00:06:32,640 --> 00:06:34,358
Well, you have very green fingers.

86
00:06:34,360 --> 00:06:35,758
And dirty nails.

87
00:06:35,760 --> 00:06:38,038
My glamorous sister Adele despairs.

88
00:06:38,040 --> 00:06:39,998
You can't feel what you're doing
with gloves on.

89
00:06:40,000 --> 00:06:42,518
- Agreed!
- Oh...

90
00:06:42,520 --> 00:06:44,918
Any tips on growing cornflowers?

91
00:06:44,920 --> 00:06:46,758
They're the wife's favourites,

92
00:06:46,760 --> 00:06:49,318
but I'm not having much joy
bringing them on.

93
00:06:49,320 --> 00:06:51,718
It doesn't do to spoil them.

94
00:06:51,720 --> 00:06:53,438
I'll keep that in mind.

95
00:07:05,880 --> 00:07:08,678
- Mr Davenport!
- Adele.

96
00:07:11,080 --> 00:07:13,158
It really is so nice of you
to do all of this.

97
00:07:13,160 --> 00:07:15,798
- And will you be taking the plunge?
- Ah...

98
00:07:17,400 --> 00:07:19,518
I am afraid not.
I have a wedding later.

99
00:07:19,520 --> 00:07:21,278
Eurgh. Relentless.

100
00:07:21,280 --> 00:07:23,358
You must be positively choking
on confetti.

101
00:07:23,360 --> 00:07:26,238
You'll be heading up the aisle
in a few months.

102
00:07:26,240 --> 00:07:27,918
- No fool like an old fool.
- Nonsense.

103
00:07:27,920 --> 00:07:29,918
I'm looking forward
to meeting the groom...

104
00:07:29,920 --> 00:07:31,598
Help!

105
00:07:33,040 --> 00:07:34,398
Help!

106
00:07:41,880 --> 00:07:43,838
In the outhouse. Hurry.

107
00:08:03,960 --> 00:08:05,598
He's dead.

108
00:08:07,680 --> 00:08:08,758
Madam!

109
00:08:08,760 --> 00:08:10,318
I'm so sorry.

110
00:08:11,520 --> 00:08:14,038
Thank you.

111
00:08:14,040 --> 00:08:16,398
I'm sorry, but if you'd make
your way to the front gates...

112
00:08:28,880 --> 00:08:31,878
Oi. There's nothing to see.
Go on. Scram!

113
00:08:31,880 --> 00:08:33,758
Esme.

114
00:08:33,760 --> 00:08:34,958
Quickly. Let's go.

115
00:08:36,520 --> 00:08:37,838
He looks like a vagrant. But...

116
00:08:38,840 --> 00:08:40,918
...he's wearing
a very expensive ring.

117
00:08:40,920 --> 00:08:43,398
Police! Clear the area.

118
00:08:43,400 --> 00:08:45,318
Ah, buckle up.

119
00:08:45,320 --> 00:08:47,158
It's the new gaffer.

120
00:08:54,000 --> 00:08:55,158
Inspector Keating!

121
00:08:55,160 --> 00:08:57,318
Aren't you off duty?

122
00:08:57,320 --> 00:08:59,878
Well, I was already here
when the body was found.

123
00:08:59,880 --> 00:09:01,158
Then what the hell are you doing

124
00:09:01,160 --> 00:09:03,758
giving a civilian access
to the crime scene?

125
00:09:03,760 --> 00:09:07,078
Well, er, my fault.
I was offering a final prayer.

126
00:09:08,160 --> 00:09:10,678
But if it helps, I do think
the poor man was here all night...

127
00:09:10,680 --> 00:09:11,798
Thank you, sir.

128
00:09:11,800 --> 00:09:13,318
You can be on your way.

129
00:09:14,600 --> 00:09:15,918
Boss!

130
00:09:15,920 --> 00:09:18,078
This is the third dead tramp
we've had this year.

131
00:09:18,080 --> 00:09:19,798
Yeah. There could be a link.

132
00:09:19,800 --> 00:09:22,318
I'd like to close off the area
and do a proper search.

133
00:09:22,320 --> 00:09:24,438
Thank you, but I won't trouble you
on your day off.

134
00:09:28,640 --> 00:09:30,238
This one's yours, DC Peters.

135
00:09:32,000 --> 00:09:33,958
- Show me what you've got.
- Get him down the morgue,

136
00:09:33,960 --> 00:09:35,278
find out who he is.

137
00:09:35,280 --> 00:09:36,318
Yes, guv.

138
00:09:37,520 --> 00:09:39,998
Well, he was wearing a signet ring.

139
00:09:40,000 --> 00:09:42,358
Might point you to his family.

140
00:09:42,360 --> 00:09:44,038
Yeah, or the family
he nicked it off.

141
00:09:45,360 --> 00:09:46,398
Here.

142
00:09:51,240 --> 00:09:53,318
That was the best day ever.

143
00:09:53,320 --> 00:09:54,838
And we saw a dead man.

144
00:09:54,840 --> 00:09:56,518
He was just having a nap.

145
00:09:56,520 --> 00:09:58,118
He was dead as a dodo.

146
00:10:01,080 --> 00:10:03,118
Maybe don't mention that
to your mum.

147
00:10:07,520 --> 00:10:08,558
Esme.

148
00:10:11,440 --> 00:10:12,958
Your hair looks lovely.

149
00:10:16,760 --> 00:10:18,758
See you next Saturday!

150
00:10:25,800 --> 00:10:28,078
He was wearing
the family signet ring?

151
00:10:29,080 --> 00:10:30,838
Yes. That's my brother.

152
00:10:33,120 --> 00:10:35,878
But your sister didn't recognise him
when she found him?

153
00:10:36,840 --> 00:10:38,038
He's changed.

154
00:10:40,960 --> 00:10:42,678
He's been abroad for 20 years

155
00:10:42,680 --> 00:10:45,718
and apart from the odd telegram,
we lost touch.

156
00:10:56,200 --> 00:10:58,058
How you getting on?

157
00:10:58,160 --> 00:11:00,158
Easy.

158
00:11:00,160 --> 00:11:01,438
Looks like a heart attack.

159
00:11:02,600 --> 00:11:05,458
I reckon he was taking a wander
through the grounds

160
00:11:05,760 --> 00:11:06,958
and his heart went.

161
00:11:08,000 --> 00:11:09,798
Collapsed against the wall,

162
00:11:09,800 --> 00:11:10,918
and it fell in on him.

163
00:11:12,040 --> 00:11:14,158
Just make sure
he gets a proper onceover.

164
00:11:15,280 --> 00:11:16,638
And don't go cutting any corners

165
00:11:16,640 --> 00:11:18,518
just because the boss
wants it done yesterday.

166
00:11:18,520 --> 00:11:20,638
I don't mind the new guv'nor.

167
00:11:20,640 --> 00:11:22,238
It's good having a young guy
at the top.

168
00:11:22,240 --> 00:11:24,718
I reckon he's more in touch.

169
00:11:24,720 --> 00:11:27,598
Miss Fitzgerald is keen to complete
the paperwork.

170
00:11:31,960 --> 00:11:33,798
You were right about the ring.

171
00:11:35,000 --> 00:11:37,758
Though Edmund Fitzgerald
doesn't look much like

172
00:11:37,760 --> 00:11:39,038
a lord of the manor to me.

173
00:11:39,040 --> 00:11:41,478
Even the best families
have their renegades.

174
00:11:41,480 --> 00:11:44,118
He looks like a tramp,
but clearly he wasn't.

175
00:11:45,560 --> 00:11:47,838
Had an old love letter
in his pocket.

176
00:11:47,840 --> 00:11:48,998
From someone called Irene.

177
00:11:50,320 --> 00:11:51,638
1946.

178
00:11:52,680 --> 00:11:54,438
That's a long time to carry a torch.

179
00:11:55,440 --> 00:11:57,398
Question is,

180
00:11:57,400 --> 00:11:59,318
did that wall fall,

181
00:11:59,320 --> 00:12:00,638
or were those bricks a decoy?

182
00:12:00,640 --> 00:12:02,798
For what?

183
00:12:02,800 --> 00:12:03,998
He died of heart failure.

184
00:12:04,000 --> 00:12:07,078
Ah, lots of things
can cause a heart to stop beating.

185
00:12:07,080 --> 00:12:08,758
Like a punch...

186
00:12:10,920 --> 00:12:13,678
- You're suspicious?
- Hm? It's not my case.

187
00:12:14,720 --> 00:12:16,558
But if it was,

188
00:12:16,560 --> 00:12:18,998
I'd be suspicious as hell.

189
00:12:23,000 --> 00:12:28,000
*CREDITS*

190
00:12:33,640 --> 00:12:35,558
Pockets! Laundry!

191
00:12:35,560 --> 00:12:37,038
Sorry.

192
00:13:14,280 --> 00:13:16,078
Not bad.

193
00:13:16,080 --> 00:13:18,238
Larry really is an absolute twerp.

194
00:13:18,240 --> 00:13:20,718
That's doing a disservice to twerps.

195
00:13:22,280 --> 00:13:24,205
Listen,
I can't be seen to interfere

196
00:13:24,230 --> 00:13:26,078
with another man's
investigation...

197
00:13:26,080 --> 00:13:27,118
But?

198
00:13:27,120 --> 00:13:29,643
I'm wondering if
Edmund Fitzgerald

199
00:13:29,668 --> 00:13:31,878
sent a telegram to anyone else

200
00:13:31,880 --> 00:13:33,158
to say he was coming home.

201
00:13:34,240 --> 00:13:36,638
My poker chum Patricia
works at the Post Office.

202
00:13:36,640 --> 00:13:38,478
She's completely without scruples.

203
00:13:38,480 --> 00:13:41,398
I could ask her to check,
on the sly?

204
00:13:43,040 --> 00:13:44,918
Perfect.

205
00:13:44,920 --> 00:13:46,038
Poker, eh?

206
00:13:46,040 --> 00:13:48,238
That's what you do for fun, is it?

207
00:13:48,240 --> 00:13:50,130
No. Conversational
Russian is for fun.

208
00:13:50,155 --> 00:13:51,438
Poker is purely for cash.

209
00:13:51,440 --> 00:13:52,478
Oh.

210
00:13:53,480 --> 00:13:54,518
Inspector Keating.

211
00:13:54,520 --> 00:13:57,158
I understand you're at a loose end.

212
00:13:57,160 --> 00:14:00,758
Well, actually,
in light of the Fitzgerald death,

213
00:14:00,760 --> 00:14:03,958
I'm revisiting the investigation
into the dead homeless men...

214
00:14:03,960 --> 00:14:06,358
- Fitzgerald wasn't homeless.
- No, but...

215
00:14:06,360 --> 00:14:08,878
Let's not waste time on cold cases,
Inspector.

216
00:14:08,880 --> 00:14:11,118
I've got some paperwork
that needs to be signed off.

217
00:14:11,120 --> 00:14:15,158
It's boring admin mainly, but, er,

218
00:14:15,160 --> 00:14:16,638
the devil's in the detail.

219
00:14:23,960 --> 00:14:27,158
All Edmund cared about
was flying.

220
00:14:27,160 --> 00:14:30,598
When the war ended,
he refused to come in to land.

221
00:14:31,720 --> 00:14:34,299
He was last heard of
piloting bush planes

222
00:14:34,324 --> 00:14:35,678
in the back of beyond.

223
00:14:35,680 --> 00:14:37,918
Bolivia. Or Brisbane.

224
00:14:37,920 --> 00:14:38,952
I didn't keep up.

225
00:14:38,977 --> 00:14:41,222
He never settled
anywhere for long.

226
00:14:42,280 --> 00:14:44,678
You held the fort while
he squandered the family fortune?

227
00:14:44,680 --> 00:14:46,318
It was his to spend.

228
00:14:46,320 --> 00:14:50,518
Inheritance in the Fitzgerald family
is a male affair.

229
00:14:50,520 --> 00:14:52,638
All this is his.

230
00:14:52,640 --> 00:14:55,158
Adele and I are here on sufferance.

231
00:14:55,160 --> 00:14:56,638
Oh.

232
00:14:59,480 --> 00:15:01,718
When was the last time
that you heard from Edmund?

233
00:15:01,720 --> 00:15:02,753
He sent a telegram,

234
00:15:02,778 --> 00:15:05,198
to say he was coming
home for the wedding.

235
00:15:05,200 --> 00:15:06,918
He wanted us to send the airfare.

236
00:15:08,040 --> 00:15:09,758
We didn't have the funds.

237
00:15:09,760 --> 00:15:11,558
He must have come overland instead.

238
00:15:12,840 --> 00:15:14,758
It was probably too much
for his heart.

239
00:15:14,760 --> 00:15:16,518
It's a family thing.

240
00:15:16,520 --> 00:15:19,638
Fitzgerald men
are notoriously short-lived.

241
00:15:20,640 --> 00:15:23,198
The police think
he cut across the fields

242
00:15:23,200 --> 00:15:24,878
and came in through the back gate.

243
00:15:24,880 --> 00:15:26,318
And he took a turn...

244
00:15:26,320 --> 00:15:27,358
Oh, Maude.

245
00:15:28,760 --> 00:15:30,998
- Do stop going over it.
- Sorry.

246
00:15:41,760 --> 00:15:44,038
Oh! Find another body, did you?

247
00:15:45,240 --> 00:15:46,998
I see you're taking down the tents.

248
00:15:47,000 --> 00:15:49,038
Er, did you put them up as well?

249
00:15:49,040 --> 00:15:50,838
Are you from the press?

250
00:15:50,840 --> 00:15:53,758
If I was,
would you have something to tell me?

251
00:15:53,760 --> 00:15:57,598
If this is about the dead man,
I never saw nothing.

252
00:15:59,280 --> 00:16:01,238
Now clear off.

253
00:16:11,240 --> 00:16:14,158
We had so many rooms like this.

254
00:16:14,160 --> 00:16:17,558
My mother knew the telephone number
for Sotheby's off by heart.

255
00:16:17,560 --> 00:16:18,598
So do I.

256
00:16:20,480 --> 00:16:24,318
Oh, Edmund.
You selfish bloody idiot!

257
00:16:27,200 --> 00:16:28,438
Sorry.

258
00:16:28,440 --> 00:16:29,718
Don't be.

259
00:16:29,720 --> 00:16:31,918
He was such a glorious little boy.

260
00:16:31,920 --> 00:16:33,998
Tearing about the place,

261
00:16:34,000 --> 00:16:36,798
not a thought for rules,
or consequences.

262
00:16:38,640 --> 00:16:40,558
Such marvellous fun.

263
00:16:42,280 --> 00:16:44,358
Problem is, he never grew up.

264
00:16:45,400 --> 00:16:47,958
And this place paid the price.

265
00:16:50,680 --> 00:16:54,438
I'm pretty sure that wall
didn't fall down yesterday.

266
00:16:54,440 --> 00:16:56,958
Someone arranged those old bricks
on Edmund as a cover-up.

267
00:16:58,400 --> 00:16:59,838
So it was murder?

268
00:17:01,000 --> 00:17:02,627
I'd like to see a will.

269
00:17:02,652 --> 00:17:04,678
Find out who stood to gain.

270
00:17:04,680 --> 00:17:07,438
Well, Edmund blew most of it.

271
00:17:07,440 --> 00:17:10,838
What's left goes
to the next male Fitzgerald.

272
00:17:10,840 --> 00:17:12,180
Did you get his name?

273
00:17:12,205 --> 00:17:14,158
No. He won't be hard to find.

274
00:17:14,160 --> 00:17:16,678
I'll makes some calls
when we get back.

275
00:17:16,680 --> 00:17:17,758
Oh, about that.

276
00:17:18,800 --> 00:17:20,678
The new boss is a bit of a stickler.

277
00:17:22,040 --> 00:17:24,438
Maybe it's best you steer clear
of the station for a bit?

278
00:17:24,440 --> 00:17:25,478
Hm?

279
00:17:39,720 --> 00:17:42,758
- Where do you want Anton?
- Ooh.

280
00:17:43,920 --> 00:17:45,838
Next to Montgomery.

281
00:17:45,840 --> 00:17:48,318
They can talk Stanislavski.

282
00:17:51,640 --> 00:17:53,678
It looks all right, doesn't it?

283
00:17:53,680 --> 00:17:55,918
Yeah, it's great.
Like a Beat poets' cafe?

284
00:17:55,920 --> 00:17:57,438
Yes.

285
00:17:57,440 --> 00:17:58,758
Have some faith in yourself.

286
00:17:58,760 --> 00:18:00,478
It's a new adventure.

287
00:18:01,960 --> 00:18:02,998
I was thinking...

288
00:18:04,120 --> 00:18:06,238
..the poetry stage could go here,

289
00:18:06,240 --> 00:18:09,838
but I'm worried about noise
from the expresso machine.

290
00:18:09,840 --> 00:18:12,038
You can always drown it out
with your bongos.

291
00:18:12,040 --> 00:18:14,038
Well, yes,
but some of the other poets

292
00:18:14,040 --> 00:18:16,078
might not be
such confident performers.

293
00:18:21,920 --> 00:18:25,118
Welcome to The Cherry Orchard!

294
00:18:27,040 --> 00:18:29,118
Almost ready for the grand opening?

295
00:18:29,120 --> 00:18:31,638
You'll be getting rid of
those gloomy articles.

296
00:18:31,640 --> 00:18:33,878
They're all wrong
for an English tearoom.

297
00:18:33,880 --> 00:18:35,558
Actually, I took those.

298
00:18:37,120 --> 00:18:38,918
Let's see this kitchen, then.

299
00:18:41,160 --> 00:18:44,078
You, er, mustn't let her
run away with herself.

300
00:18:44,080 --> 00:18:45,238
Oh, I don't mind.

301
00:18:46,880 --> 00:18:48,878
I never could have done this
without you and Mrs C.

302
00:18:48,880 --> 00:18:50,198
Oh.

303
00:18:50,200 --> 00:18:51,878
I'll never be able to repay you.

304
00:18:53,520 --> 00:18:55,558
Be happy.

305
00:18:55,560 --> 00:18:57,518
That's all the payment we need.

306
00:19:20,600 --> 00:19:23,478
William. This is a surprise.

307
00:19:23,480 --> 00:19:25,118
I, er...

308
00:19:25,120 --> 00:19:27,838
I thought we should talk about
your brother's funeral, but, er,

309
00:19:27,840 --> 00:19:29,198
perhaps this isn't the time.

310
00:19:29,200 --> 00:19:31,838
Howard, come and meet the vicar.

311
00:19:31,840 --> 00:19:33,838
William Davenport,
Howard Fitzgerald.

312
00:19:33,840 --> 00:19:36,398
William will be presiding
at our wedding.

313
00:19:36,400 --> 00:19:38,758
Yes.
Lovely to finally meet you.

314
00:19:38,760 --> 00:19:41,038
Sorry to have been so elusive.

315
00:19:41,040 --> 00:19:45,198
I'm hoping to spend a lot more time
here once we're hitched.

316
00:19:45,200 --> 00:19:46,438
So, er,

317
00:19:46,440 --> 00:19:49,598
Lord Fitzgerald is happy for you
to continue to live in this house?

318
00:19:49,600 --> 00:19:52,958
Oh, he won't see his wife
and her sister homeless.

319
00:19:52,960 --> 00:19:54,958
Now I'm confused.

320
00:19:56,160 --> 00:19:59,398
I'm the new Lord Fitzgerald.
And Adele's fiance.

321
00:20:01,040 --> 00:20:02,118
I'm both!

322
00:20:15,240 --> 00:20:16,718
Howard David Fitzgerald.

323
00:20:16,720 --> 00:20:18,638
He's Edmund's fifth cousin.

324
00:20:20,680 --> 00:20:22,918
There wasn't anyone closer
to inherit the estate?

325
00:20:22,920 --> 00:20:23,958
It's a heart problem.

326
00:20:23,960 --> 00:20:25,918
Here we are.

327
00:20:25,920 --> 00:20:28,478
I popped in an ice cube.

328
00:20:28,480 --> 00:20:29,958
Very kind, Mrs C.

329
00:20:29,960 --> 00:20:31,878
Solved the case yet?

330
00:20:31,880 --> 00:20:33,718
No, afraid not.

331
00:20:33,720 --> 00:20:37,318
Well, if anyone bumped him off,
it was Irene Gibbons.

332
00:20:38,560 --> 00:20:40,638
Gibbons?

333
00:20:40,640 --> 00:20:42,318
Any relation to the handyman?

334
00:20:42,320 --> 00:20:43,718
His daughter.

335
00:20:43,720 --> 00:20:45,678
The letter in Edmund's pocket
was from an Irene.

336
00:20:47,480 --> 00:20:50,318
Young Lord Fitzgerald let her down.

337
00:20:50,320 --> 00:20:51,678
She never forgot it.

338
00:21:06,400 --> 00:21:09,638
The minute we laid eyes
on each other,

339
00:21:09,640 --> 00:21:11,078
that was it.

340
00:21:11,080 --> 00:21:13,958
Well, when you know, you know.

341
00:21:13,960 --> 00:21:15,318
Don't you?

342
00:21:17,000 --> 00:21:18,518
Hm.

343
00:21:18,520 --> 00:21:21,758
Edmund didn't care
that I weren't posh.

344
00:21:21,760 --> 00:21:23,198
If he wanted something,

345
00:21:23,200 --> 00:21:24,998
there was no stopping him.

346
00:21:26,120 --> 00:21:27,558
And he wanted me.

347
00:21:27,560 --> 00:21:30,598
We'd wait until my dad
had gone up for the night,

348
00:21:30,600 --> 00:21:35,118
and then Edmund would sneak in
through that window and we'd...

349
00:21:36,760 --> 00:21:38,718
So what happened?

350
00:21:38,720 --> 00:21:43,678
He went off to war and I wrote
twice a week for four years.

351
00:21:44,880 --> 00:21:46,478
He never wrote back.

352
00:21:46,480 --> 00:21:50,638
And then on VE day,
a letter finally came

353
00:21:50,640 --> 00:21:53,038
and he was saying he wanted
to break off the engagement.

354
00:21:53,040 --> 00:21:56,278
Never even came home, he just...

355
00:21:56,280 --> 00:21:58,438
disappeared off on his travels.

356
00:21:58,440 --> 00:22:01,318
And I never knew where.

357
00:22:01,320 --> 00:22:03,158
That must have made you very angry.

358
00:22:03,160 --> 00:22:05,118
He was my one and only.

359
00:22:06,960 --> 00:22:09,838
He said he would put a ring
on my finger.

360
00:22:17,400 --> 00:22:18,758
The night Edmund died,

361
00:22:18,760 --> 00:22:21,038
a witness saw him
crossing those fields.

362
00:22:21,040 --> 00:22:23,598
He must have been
coming to see Irene.

363
00:22:23,600 --> 00:22:25,838
Maybe she walloped him
with something.

364
00:22:25,840 --> 00:22:28,398
Hell hath no fury
like a woman scorned.

365
00:22:28,400 --> 00:22:30,838
Wait. No, we're missing something.

366
00:22:30,840 --> 00:22:32,678
How did he get from
Brisbane to Grantchester

367
00:22:32,680 --> 00:22:34,478
without so much
as a wallet or passport?

368
00:22:36,040 --> 00:22:37,638
He didn't.

369
00:22:37,640 --> 00:22:40,958
You know, Larry should be
searching this place top to toe.

370
00:22:42,800 --> 00:22:45,718
All those years Irene spent
pining for Edmund.

371
00:22:45,720 --> 00:22:48,598
Yep. The one who got away.

372
00:22:48,600 --> 00:22:50,238
What a waste of time.

373
00:22:50,240 --> 00:22:51,998
She could have met someone else.

374
00:22:52,000 --> 00:22:54,518
Spoken like a man
who's never been in love.

375
00:22:54,520 --> 00:22:56,518
What, when I met Cathy,

376
00:22:56,520 --> 00:22:59,038
every other woman in the world
just melted away.

377
00:22:59,040 --> 00:23:00,558
Yeah, and look how that worked out.

378
00:23:01,800 --> 00:23:03,678
It's a temporary blip, that's all.

379
00:23:05,520 --> 00:23:06,678
Geordie?

380
00:23:20,360 --> 00:23:21,598
Bingo.

381
00:23:26,160 --> 00:23:28,318
Henderson's Travel, Mayfair.

382
00:23:28,320 --> 00:23:30,478
Looks like someone bought
Edmund's ticket for him.

383
00:23:30,480 --> 00:23:31,758
First class all the way.

384
00:23:31,760 --> 00:23:32,958
Mayfair.

385
00:23:34,160 --> 00:23:37,598
That's the new Lord Fitzgerald's
stomping ground, isn't it?

386
00:23:39,240 --> 00:23:42,718
Even if Howard Fitzgerald
did buy the flights,

387
00:23:42,720 --> 00:23:44,198
it doesn't tell us anything.

388
00:23:45,240 --> 00:23:48,278
It tells us he knew
when Edmund was arriving home.

389
00:23:48,280 --> 00:23:50,318
He could've been lying in wait.

390
00:23:50,320 --> 00:23:52,158
I need you to bring me evidence.

391
00:23:54,560 --> 00:23:58,038
I don't need to bring you anything,
Larry, it's not my case!

392
00:23:58,040 --> 00:24:01,392
But you need to investigate
whether Edmund was dispatched

393
00:24:01,417 --> 00:24:04,086
by the man who has just
inherited his estate.

394
00:24:06,800 --> 00:24:08,198
What have we got here, gents?

395
00:24:08,200 --> 00:24:11,158
Bag belonging
to the heart attack victim.

396
00:24:11,160 --> 00:24:12,278
Doesn't give us anything.

397
00:24:13,400 --> 00:24:15,198
How did we get hold of this?

398
00:24:15,200 --> 00:24:16,998
A member of the public found it.

399
00:24:22,640 --> 00:24:24,558
You've caught the sun, Inspector.

400
00:24:25,800 --> 00:24:27,238
You been away from your desk?

401
00:24:27,240 --> 00:24:29,758
I think Peters
is on the wrong track, sir.

402
00:24:29,760 --> 00:24:31,678
Based on what?
A hunch?

403
00:24:31,680 --> 00:24:34,038
And years of experience.

404
00:24:38,960 --> 00:24:41,198
There used to be a place
for the maverick in our game.

405
00:24:41,200 --> 00:24:43,253
But we're training the new boys

406
00:24:43,278 --> 00:24:45,638
to be methodical
and professional.

407
00:24:45,640 --> 00:24:46,958
Leave Peters to it.

408
00:24:46,960 --> 00:24:49,198
Don't want him picking up
bad habits.

409
00:24:49,200 --> 00:24:50,238
Yes, sir.

410
00:24:57,160 --> 00:24:58,358
So it's true.

411
00:24:59,440 --> 00:25:00,798
You really are a vicar.

412
00:25:02,120 --> 00:25:04,118
How did you find me?

413
00:25:04,120 --> 00:25:06,478
I followed a star.

414
00:25:08,440 --> 00:25:09,810
Actually,

415
00:25:09,835 --> 00:25:13,918
the barman at The Nouveau
let the cat out of the bag.

416
00:25:13,920 --> 00:25:16,038
You made quite the impression
on him.

417
00:25:16,040 --> 00:25:19,078
Well, maybe I should have asked
for his number, not yours.

418
00:25:22,560 --> 00:25:23,758
What's your name?

419
00:25:26,040 --> 00:25:27,518
Maya.

420
00:25:27,520 --> 00:25:28,958
What's yours?

421
00:25:28,960 --> 00:25:30,758
Will.

422
00:25:35,280 --> 00:25:38,038
Well, I can think of cheerier places
for a rendezvous.

423
00:25:38,040 --> 00:25:40,798
But it does serve
as a reminder that...

424
00:25:42,160 --> 00:25:44,118
..life is short,

425
00:25:44,120 --> 00:25:46,118
and must be lived at full tilt.

426
00:25:48,240 --> 00:25:50,158
So...

427
00:25:50,160 --> 00:25:51,638
What now?

428
00:25:52,840 --> 00:25:54,118
I've no idea.

429
00:25:55,920 --> 00:25:58,998
What does one do for fun
at a vicarage?

430
00:26:19,640 --> 00:26:21,398
Ta-dah!

431
00:26:21,400 --> 00:26:23,598
Amazing what you can do
with some old curtains

432
00:26:23,600 --> 00:26:25,558
and a pair of pinking shears!

433
00:26:26,920 --> 00:26:27,958
It's lovely.

434
00:26:29,280 --> 00:26:32,358
But it's not quite the look
I'm going for.

435
00:26:32,360 --> 00:26:34,078
The Cherry Orchard

436
00:26:34,080 --> 00:26:37,678
is a place for writers
and intellectuals.

437
00:26:37,680 --> 00:26:39,598
When someone walks in,

438
00:26:39,600 --> 00:26:42,273
it should feel like
they're in London,

439
00:26:42,298 --> 00:26:43,918
or New York, or Paris.

440
00:26:43,920 --> 00:26:47,598
And those places don't do chintz.

441
00:26:47,600 --> 00:26:49,478
Well, Cambridge does.

442
00:26:49,480 --> 00:26:51,998
And cream teas. In a proper tearoom.

443
00:26:52,000 --> 00:26:53,718
Anything else,

444
00:26:53,720 --> 00:26:56,478
you might as well throw Jack's money
down the drain.

445
00:27:01,320 --> 00:27:03,918
Do you think I'm a terrible sinner?

446
00:27:04,960 --> 00:27:08,198
I think you're the most
amazing woman I have ever met.

447
00:27:15,600 --> 00:27:18,638
What am I doing? You're a vicar!

448
00:27:18,640 --> 00:27:21,198
There is more to me than my work...

449
00:27:21,200 --> 00:27:22,998
Yeah, I think
you've just proved that.

450
00:27:23,000 --> 00:27:25,798
I'm sorry, I really have to run.

451
00:27:25,800 --> 00:27:28,678
No, no. We have to...
We have to talk.

452
00:27:28,680 --> 00:27:31,398
Mm-hm. I wanna get to know
everything about you.

453
00:27:31,400 --> 00:27:33,078
Trust me, you don't.

454
00:27:34,920 --> 00:27:37,158
We have had the best time together,

455
00:27:37,160 --> 00:27:38,998
but we should quit
while we're ahead.

456
00:27:40,760 --> 00:27:42,878
You're not even gonna give us
a chance?

457
00:27:42,880 --> 00:27:44,958
There is no "us".
We're entirely different people.

458
00:27:44,960 --> 00:27:46,438
No, we don't know that.

459
00:27:46,440 --> 00:27:48,718
What if we are actually
perfect together?

460
00:27:50,880 --> 00:27:52,518
Well, then love will out.

461
00:28:19,320 --> 00:28:20,587
Hey, I tell you what.

462
00:28:20,612 --> 00:28:22,638
Those cornflowers have perked up

463
00:28:22,640 --> 00:28:25,118
since I started giving them
the cold shoulder.

464
00:28:27,960 --> 00:28:29,958
And you've perked up as well.

465
00:28:29,960 --> 00:28:31,398
What have you been up to?

466
00:28:31,400 --> 00:28:33,158
Ah, I'd rather not say.

467
00:28:34,280 --> 00:28:36,558
You sly old dog!

468
00:28:38,400 --> 00:28:41,118
It was the woman I met in the club.
Her name's Maya.

469
00:28:41,120 --> 00:28:42,158
And she is...

470
00:28:43,240 --> 00:28:44,598
Oh, she's incredible.

471
00:28:44,600 --> 00:28:46,678
You're smitten!

472
00:28:47,800 --> 00:28:49,398
You know what that means?

473
00:28:49,400 --> 00:28:51,478
She's the one!

474
00:28:53,640 --> 00:28:54,878
Two more beers coming up.

475
00:28:56,640 --> 00:28:59,718
Oh, and while I'm in there,
I'm gonna tell Mrs C to buy a hat.

476
00:29:08,040 --> 00:29:12,958
In January, Edmund sent
this telegram to his sisters.

477
00:29:12,960 --> 00:29:16,678
"Intend to return for marriage.
Send single fare."

478
00:29:16,680 --> 00:29:18,998
That fits with Adele's story.

479
00:29:19,000 --> 00:29:21,438
There's no record of her
sending a reply.

480
00:29:23,400 --> 00:29:26,998
But before Edmund sent the telegram
to his sisters,

481
00:29:27,000 --> 00:29:29,118
he sent this to Irene Gibbons.

482
00:29:31,640 --> 00:29:33,078
"Still have ring.

483
00:29:33,080 --> 00:29:34,518
"Will you wear it?"

484
00:29:35,560 --> 00:29:36,918
Well, looks like a proposal to me.

485
00:29:36,920 --> 00:29:39,118
She sent her reply by return.

486
00:29:44,360 --> 00:29:46,518
Why didn't you tell us about this?

487
00:29:46,520 --> 00:29:48,878
I never heard back from him.

488
00:29:48,880 --> 00:29:51,438
I thought he'd let me down again.

489
00:29:53,240 --> 00:29:57,758
Irene, when Edmund died,
he was carrying this letter.

490
00:29:57,760 --> 00:29:59,638
You wrote it to him in 1946.

491
00:29:59,640 --> 00:30:01,358
A love letter.

492
00:30:01,360 --> 00:30:03,118
When he was still on his travels.

493
00:30:03,120 --> 00:30:05,518
How did you know where to send it?

494
00:30:05,520 --> 00:30:08,038
I never posted it.

495
00:30:08,040 --> 00:30:10,278
I only wrote it to clear my mind.

496
00:30:11,640 --> 00:30:13,878
I keep it in my jewellery box.

497
00:30:15,880 --> 00:30:17,438
Did Edmund know about that box?

498
00:30:17,440 --> 00:30:19,878
He made it for me
when we were courting.

499
00:30:20,880 --> 00:30:23,998
He promised that one day
he would fill it with diamonds.

500
00:30:24,000 --> 00:30:25,398
May I?

501
00:30:39,680 --> 00:30:41,078
I think this might be for you.

502
00:30:50,080 --> 00:30:52,198
'The day he got back
from Australia,

503
00:30:52,200 --> 00:30:54,838
'Edmund came straight
from the station.

504
00:30:54,840 --> 00:30:58,118
'He climbed through that window
like when you were courting.

505
00:30:58,120 --> 00:31:00,238
'He wanted to put that ring
on your finger.'

506
00:31:00,240 --> 00:31:01,318
Irene?

507
00:31:01,320 --> 00:31:02,358
'But you weren't home.

508
00:31:03,400 --> 00:31:05,225
'So, he thought he'd surprise you

509
00:31:05,250 --> 00:31:07,182
by leaving it in
the jewellery box.

510
00:31:09,040 --> 00:31:11,238
'And that's when he found the letter
you never sent.

511
00:31:12,560 --> 00:31:14,358
'But he was interrupted...'

512
00:31:20,520 --> 00:31:21,798
What the hell's going on?

513
00:31:22,920 --> 00:31:24,958
I was coming home from the WI.

514
00:31:24,960 --> 00:31:27,398
Dad was...

515
00:31:27,400 --> 00:31:28,958
wrestling with a man.

516
00:31:28,960 --> 00:31:29,740
I screamed.

517
00:31:29,765 --> 00:31:32,078
That was the scream
reported by neighbours.

518
00:31:32,080 --> 00:31:34,478
Did you see who that man was?

519
00:31:34,480 --> 00:31:36,638
No.

520
00:31:39,120 --> 00:31:40,878
Stay back!

521
00:31:40,880 --> 00:31:42,611
I thought it was some old tramp

522
00:31:42,636 --> 00:31:44,398
who had broken into the house.

523
00:31:44,400 --> 00:31:48,358
That was Edmund.

524
00:31:48,360 --> 00:31:50,238
But you recognised him.

525
00:31:50,240 --> 00:31:51,718
Didn't you, Mr Gibbons?

526
00:31:51,720 --> 00:31:54,398
That was the same night
you delivered the changing tents

527
00:31:54,400 --> 00:31:56,358
to the Fitzgerald garden.

528
00:31:56,360 --> 00:31:59,398
Maybe you delivered a body
at the same time?

529
00:32:01,600 --> 00:32:04,438
Get out, or I'll call the police.

530
00:32:04,440 --> 00:32:05,878
There's no need.

531
00:32:05,880 --> 00:32:07,878
They're already here.

532
00:32:21,360 --> 00:32:24,238
I stopped their letters
getting through during the war.

533
00:32:26,800 --> 00:32:29,038
She thought he never wrote.

534
00:32:29,040 --> 00:32:30,758
He thought she never wrote.

535
00:32:32,280 --> 00:32:34,278
In the end,

536
00:32:34,280 --> 00:32:36,118
he broke off the engagement.

537
00:32:37,800 --> 00:32:41,438
You tricked your daughter
out of the love of her life.

538
00:32:41,440 --> 00:32:44,678
She'd have been a laughing stock
if she'd married him!

539
00:32:44,680 --> 00:32:45,878
Irene...

540
00:32:45,880 --> 00:32:48,478
She no lady of the manor.

541
00:32:48,480 --> 00:32:50,478
Returning to the night
in question...

542
00:32:50,480 --> 00:32:51,798
You killed Fitzgerald

543
00:32:51,800 --> 00:32:54,038
before the pair of them
could work out what was going on.

544
00:32:54,040 --> 00:32:56,078
- Thank you, DI Keat...
- You wrapped him in tarpaulin

545
00:32:56,080 --> 00:32:57,638
and delivered him
to the manor house.

546
00:32:57,640 --> 00:33:00,878
I punched him. And
he scarpered into the field.

547
00:33:00,880 --> 00:33:03,558
I threw his bag after him.

548
00:33:03,560 --> 00:33:05,078
If you lot had bothered to check up

549
00:33:05,080 --> 00:33:06,838
on what time that scream
was reported,

550
00:33:06,840 --> 00:33:11,438
you'd know I found Fitzgerald
in my house after I come back

551
00:33:11,440 --> 00:33:13,958
from putting up the tents
at the manor house.

552
00:33:22,840 --> 00:33:25,318
For your sake, sir, I'm
gonna pretend that never happened.

553
00:33:28,840 --> 00:33:30,678
I'd have invited half of London,

554
00:33:30,680 --> 00:33:32,878
but Adele wants something low key.

555
00:33:33,920 --> 00:33:36,918
Oh, it seems a bit silly
to make a fuss at our age.

556
00:33:36,920 --> 00:33:40,038
D'you know, I don't think I've heard
the story of how you two met?

557
00:33:40,040 --> 00:33:43,038
We're distant cousins,
known each other forever.

558
00:33:43,040 --> 00:33:45,158
I've been chasing this one
for years.

559
00:33:45,160 --> 00:33:47,078
But she wouldn't touch me
with a bargepole.

560
00:33:47,080 --> 00:33:48,358
Don't be silly.

561
00:33:48,360 --> 00:33:51,558
I'd resigned myself
to the bachelor life.

562
00:33:51,560 --> 00:33:55,718
Then, March-time, the blower goes,
and it's Delzer,

563
00:33:55,720 --> 00:33:58,878
inviting me to a concert
at the Albert Hall.

564
00:33:58,880 --> 00:34:00,958
Ghastly stuff, you know.

565
00:34:00,960 --> 00:34:02,838
Give me Perez Prado any day.

566
00:34:02,840 --> 00:34:06,398
You can't compare Mambo to Mahler.

567
00:34:06,400 --> 00:34:09,718
By the end of the night,
she'd agreed to marry me!

568
00:34:12,680 --> 00:34:14,358
You seem happy together.

569
00:34:15,440 --> 00:34:18,678
I've been head over heels
and this isn't it.

570
00:34:19,960 --> 00:34:22,438
But he's kind. And rich.

571
00:34:23,520 --> 00:34:25,998
You never thought to marry any of
the men you were in love with?

572
00:34:27,440 --> 00:34:29,678
They always had estates
of their own,

573
00:34:29,680 --> 00:34:31,198
and I couldn't abandon Maude.

574
00:34:32,440 --> 00:34:34,918
She's not as robust as she looks.

575
00:34:34,920 --> 00:34:36,958
- She could have married too.
- Oh.

576
00:34:36,960 --> 00:34:39,278
I'm afraid Maude
prefers plants to people.

577
00:34:40,960 --> 00:34:42,718
I have to do what's best
for all of us.

578
00:34:46,600 --> 00:34:47,958
Lovely evening for it.

579
00:34:49,040 --> 00:34:52,598
I'm just waiting for Mr Davenport
to finish his marriage instruction

580
00:34:52,600 --> 00:34:54,398
with the happy couple.

581
00:34:54,400 --> 00:34:58,438
Oh, you mean my sister
and Lord Fitzgerald.

582
00:35:00,120 --> 00:35:02,238
Gardening gloves?

583
00:35:03,840 --> 00:35:05,718
Three-line whip from the bride.

584
00:35:05,720 --> 00:35:08,998
My nails must be tip top
for the big day.

585
00:35:14,320 --> 00:35:17,838
Adele and Howard didn't get engaged
until March.

586
00:35:20,160 --> 00:35:22,718
But Edmund mentioned the wedding
in January.

587
00:35:23,840 --> 00:35:25,478
When he sent his telegram.

588
00:35:25,502 --> 00:35:26,959
_

589
00:35:26,960 --> 00:35:29,638
He must have been talking about
a different marriage.

590
00:35:29,640 --> 00:35:32,198
His own. To Irene Gibbons.

591
00:35:34,400 --> 00:35:36,838
I'm so nervous
about tomorrow.

592
00:35:36,840 --> 00:35:39,678
I feel like I did
before I gave my first sermon.

593
00:35:42,040 --> 00:35:44,078
To fresh starts.

594
00:35:44,080 --> 00:35:45,598
And courage.

595
00:35:47,400 --> 00:35:52,558
"Life is given only once
and one wants to live it boldly."

596
00:35:52,560 --> 00:35:55,118
You do have a way with words.

597
00:35:55,120 --> 00:35:57,718
Oh, that was Mr Chekov.

598
00:35:57,720 --> 00:35:59,078
Not me.

599
00:36:03,760 --> 00:36:06,318
I just hope the customers like
what I've done.

600
00:36:06,320 --> 00:36:08,934
When people came into the
church, it was...

601
00:36:09,359 --> 00:36:11,582
God on display, not me, but...

602
00:36:12,880 --> 00:36:16,118
..when they come in here, well...

603
00:36:17,240 --> 00:36:19,358
..this is Leonard Finch.

604
00:36:25,320 --> 00:36:26,798
Evening, all.

605
00:36:26,800 --> 00:36:27,998
You get off home.

606
00:36:28,000 --> 00:36:29,798
I'll lock up.

607
00:36:29,800 --> 00:36:31,678
No, no argument. Scram.

608
00:36:35,120 --> 00:36:36,158
Night, Jack.

609
00:36:41,560 --> 00:36:43,758
You're looking tired.

610
00:36:43,760 --> 00:36:46,118
There'll be plenty of time to rest
after the big opening.

611
00:36:47,200 --> 00:36:49,718
Now, I need my step ladder.

612
00:36:49,720 --> 00:36:52,358
That bunting is coming down.

613
00:36:54,200 --> 00:36:56,118
Edmund Fitzgerald
had a heart attack.

614
00:36:56,120 --> 00:36:59,198
Yes, but what caused it?

615
00:36:59,200 --> 00:37:02,158
I mean, was there anything
in the post-mortem about toxins?

616
00:37:02,160 --> 00:37:05,038
Drugs, alcohol, poison?

617
00:37:05,040 --> 00:37:06,078
No, nothing.

618
00:37:07,280 --> 00:37:08,958
What about the stomach contents?

619
00:37:08,960 --> 00:37:10,358
Well, I'd have to check back.

620
00:37:12,120 --> 00:37:13,638
Well, go on, then.

621
00:37:16,600 --> 00:37:17,838
For the boss.

622
00:37:17,840 --> 00:37:20,518
All the I's dotted,
all the T's crossed.

623
00:37:20,520 --> 00:37:22,198
Er, I've got telegram news.

624
00:37:22,200 --> 00:37:24,398
Patricia's been asking around.

625
00:37:24,400 --> 00:37:26,358
Adele Fitzgerald
did reply to the telegram

626
00:37:26,360 --> 00:37:27,958
her brother sent in January.

627
00:37:27,960 --> 00:37:31,198
But she sent her reply
from a post office in Sudbury.

628
00:37:34,920 --> 00:37:38,158
"Congrats on engagement.
Ticket to follow."

629
00:37:39,200 --> 00:37:40,758
Bye.

630
00:37:43,600 --> 00:37:45,878
I've spoken to the auction house
in Sudbury.

631
00:37:45,880 --> 00:37:47,236
Adele went there in January

632
00:37:47,261 --> 00:37:49,318
with a small painting
she wanted to sell.

633
00:37:49,320 --> 00:37:53,198
It reached £500 at auction
and the funds cleared in March.

634
00:37:53,200 --> 00:37:55,118
Then she hotfoots it to Mayfair,

635
00:37:55,120 --> 00:37:57,838
uses the cash
to buy Edmund's travel tickets,

636
00:37:57,840 --> 00:37:59,398
then persuades Howard to marry her.

637
00:37:59,400 --> 00:38:00,918
It's all very efficient.

638
00:38:00,920 --> 00:38:04,838
Except she booked Edmund's flights
for June,

639
00:38:04,840 --> 00:38:07,542
when she could have brought him
home in March and been done with it.

640
00:38:08,960 --> 00:38:11,758
Well, maybe she needed time
to work up the courage?

641
00:38:11,760 --> 00:38:14,478
- Hm?
- Like you with Cathy.

642
00:38:14,480 --> 00:38:16,134
I'm not working up my courage.

643
00:38:16,159 --> 00:38:18,142
I'm waiting for
my plants to grow.

644
00:38:23,680 --> 00:38:25,558
And so were the Fitzgerald sisters.

645
00:38:38,480 --> 00:38:39,518
Hello, Maude.

646
00:38:42,080 --> 00:38:44,558
It's a bumper year for hemlock.

647
00:38:48,160 --> 00:38:51,038
Everything in this family
is passed down the male line,

648
00:38:51,040 --> 00:38:52,278
including this house.

649
00:38:52,280 --> 00:38:55,398
So when Edmund telegrammed to say
he was coming home to get married,

650
00:38:55,400 --> 00:38:58,118
it was a good as an eviction notice.

651
00:38:58,120 --> 00:39:01,518
You knew he'd boot you out
of his marital home.

652
00:39:01,520 --> 00:39:04,598
So the two of you decided to kill
Edmund before he could marry.

653
00:39:06,640 --> 00:39:09,518
But hemlock takes a while to grow,
doesn't it, Maude?

654
00:39:11,160 --> 00:39:14,118
It's the most poisonous plant
on Earth.

655
00:39:14,120 --> 00:39:15,438
Even a touch of it can kill.

656
00:39:16,560 --> 00:39:18,758
And by booking Edmund's travel
yourselves,

657
00:39:18,760 --> 00:39:22,078
you could time his return for when
the hemlock was at its most potent.

658
00:39:23,440 --> 00:39:26,958
So when Edmund finally arrived home
and sat down for his last supper...

659
00:39:32,240 --> 00:39:34,078
..it made quick work of him.

660
00:39:36,440 --> 00:39:38,638
And after his encounter
with Frank Gibbons,

661
00:39:38,640 --> 00:39:41,318
Edmund had a face full of bruising.

662
00:39:42,480 --> 00:39:44,878
Both of you tried
to explain that away

663
00:39:44,880 --> 00:39:48,038
by making it look like the wall
had collapsed on him.

664
00:39:49,520 --> 00:39:51,758
But it wasn't enough
just to kill your brother.

665
00:39:51,760 --> 00:39:55,278
Because on his death this house
still goes to the next male heir.

666
00:39:55,280 --> 00:39:58,278
It'd be very unlikely
for the new Lord Fitzgerald

667
00:39:58,280 --> 00:40:00,278
to allow you to stay
in his new home.

668
00:40:00,280 --> 00:40:03,558
Unless, of course, one of you
happened to be married to him.

669
00:40:06,040 --> 00:40:08,518
- This is preposterous!
- You're preposterous!

670
00:40:08,520 --> 00:40:10,438
- Maude!
- Preposterous and noisy!

671
00:40:10,440 --> 00:40:12,038
If it's not your wretched mambo,

672
00:40:12,040 --> 00:40:15,198
it's the giggling
and the bed springs!

673
00:40:15,200 --> 00:40:17,598
I hear you pestering her!

674
00:40:17,600 --> 00:40:19,118
It's disgusting.

675
00:40:20,160 --> 00:40:21,318
And pointless!

676
00:40:21,320 --> 00:40:24,078
Can't you see she's too old
to have a baby?

677
00:40:24,080 --> 00:40:27,318
You're the last Fitzgerald man
and that's the end of it!

678
00:40:29,280 --> 00:40:30,318
Pestering?

679
00:40:31,320 --> 00:40:33,278
I thought you enjoyed it?

680
00:40:33,280 --> 00:40:34,318
Is that right, Howard?

681
00:40:34,320 --> 00:40:36,558
You're the last
of the Fitzgerald men?

682
00:40:36,560 --> 00:40:38,838
That hardly seems relevant!

683
00:40:38,840 --> 00:40:40,758
I'm afraid it is, sir.

684
00:40:42,080 --> 00:40:46,438
Because when you die,
the sisters finally get everything.

685
00:40:46,440 --> 00:40:48,838
Next, you'll be saying
they plan to bump me off too!

686
00:40:48,840 --> 00:40:49,958
Don't be ridiculous!

687
00:40:51,160 --> 00:40:52,638
Is it ridiculous, Maude?

688
00:40:55,600 --> 00:40:58,438
Is that why you didn't get rid of
the hemlock?

689
00:41:00,920 --> 00:41:02,558
Because you planned to use it again?

690
00:41:02,560 --> 00:41:03,798
No!

691
00:41:06,840 --> 00:41:09,998
Maude! Tell them it's not true.

692
00:41:15,680 --> 00:41:17,838
I prefer it just the two of us.

693
00:41:26,480 --> 00:41:28,278
Oh, Maudsey.

694
00:41:36,320 --> 00:41:37,998
Coffee, thanks.

695
00:41:39,640 --> 00:41:41,158
We meet again, vicar.

696
00:41:41,160 --> 00:41:42,958
Er, pastoral visit.

697
00:41:42,960 --> 00:41:45,118
The Fitzgerald sisters
are parishioners, so...

698
00:41:45,120 --> 00:41:48,638
Ah. And you got there in the end,
Inspector.

699
00:41:48,640 --> 00:41:51,398
The paperwork you reviewed for me.

700
00:41:51,400 --> 00:41:52,678
Yes, sir.

701
00:41:52,680 --> 00:41:53,718
But you should know,

702
00:41:53,720 --> 00:41:56,038
I intend to revisit the deaths of
the homeless gentlemen.

703
00:41:56,040 --> 00:41:58,078
Vagrant deaths are hardly unusual.

704
00:41:58,080 --> 00:42:00,038
I'd just like to take another look.

705
00:42:00,040 --> 00:42:02,398
Like you say,
the devil's in the detail.

706
00:42:02,400 --> 00:42:04,278
You've got a visitor, sir.

707
00:42:12,480 --> 00:42:14,318
Come on through.

708
00:42:14,320 --> 00:42:15,358
Uh-oh.

709
00:42:18,840 --> 00:42:21,278
Come and meet the men.

710
00:42:21,280 --> 00:42:22,718
DC Peters.

711
00:42:23,800 --> 00:42:27,038
And Inspector Keating
and his friend, the vicar.

712
00:42:27,040 --> 00:42:29,038
Gentlemen, this is Maya.

713
00:42:30,680 --> 00:42:31,838
My fiancee.

714
00:42:38,960 --> 00:42:40,238
Ashamed.

715
00:42:40,240 --> 00:42:43,358
I burrow into dark.

716
00:42:43,360 --> 00:42:45,598
Winter. Earth.

717
00:42:47,840 --> 00:42:48,918
Spring.

718
00:42:50,080 --> 00:42:53,078
Roots emerge.

719
00:42:53,080 --> 00:42:54,518
Limbs...

720
00:42:54,520 --> 00:42:56,278
stretch.

721
00:42:57,280 --> 00:43:00,398
I have become a tree.

722
00:43:00,400 --> 00:43:01,878
My branches blossoming,

723
00:43:01,880 --> 00:43:03,918
pink and proud!

724
00:43:03,920 --> 00:43:07,998
I did not fall on barren ground.

725
00:43:08,000 --> 00:43:12,038
But in this place,
where friends grow all around.

726
00:43:13,240 --> 00:43:16,118
The Cherry Orchard!

727
00:43:25,720 --> 00:43:26,998
Thank you.

728
00:43:27,000 --> 00:43:30,518
If anyone knows of any local poets
who'd like to perform,

729
00:43:30,520 --> 00:43:33,918
speak to the manager. That's me.

730
00:43:38,320 --> 00:43:40,038
Oh, thank you.

731
00:43:40,040 --> 00:43:43,198
- Thank you.
- I appreciate that, thank you.

732
00:43:43,200 --> 00:43:45,158
I think that went well!

733
00:43:45,160 --> 00:43:46,878
Oh, it was wonderful.

734
00:43:46,880 --> 00:43:48,278
There's someone you have to meet.

735
00:43:49,680 --> 00:43:52,198
Oh, thank you.

736
00:44:04,760 --> 00:44:08,038
Cornflowers, your favourites.

737
00:44:08,040 --> 00:44:10,398
Oh. Thank... Thank you.

738
00:44:10,400 --> 00:44:12,198
I grew them especially.

739
00:44:12,200 --> 00:44:14,758
I've been fretting over them
for months.

740
00:44:22,520 --> 00:44:25,118
What I'm saying is...
Although we've been apart,

741
00:44:25,120 --> 00:44:27,798
you're always on my mind, Cathy.

742
00:44:29,000 --> 00:44:30,758
That's not true, Geordie.

743
00:44:30,760 --> 00:44:33,038
If I was on your mind,

744
00:44:33,040 --> 00:44:36,078
you'd show up on time
to collect the kids,

745
00:44:36,080 --> 00:44:38,998
and you wouldn't send them back
in dripping, dirty clothes.

746
00:44:39,000 --> 00:44:41,398
- It was Mrs C's day off.
- No!

747
00:44:41,400 --> 00:44:43,998
You... You could've done it,

748
00:44:44,000 --> 00:44:46,958
but it...
never even occurred to you.

749
00:44:47,960 --> 00:44:52,038
That's because your time
is more important than mine.

750
00:44:52,040 --> 00:44:54,038
Huh.

751
00:44:54,040 --> 00:44:55,638
Well, if my time is so precious,

752
00:44:55,640 --> 00:44:57,878
why did I spend months of it
growing those flowers?

753
00:44:57,880 --> 00:44:59,238
I don't know.

754
00:44:59,240 --> 00:45:01,278
I've told you a hundred times,

755
00:45:01,280 --> 00:45:03,838
my favourites are Canterbury Bells.

756
00:45:08,640 --> 00:45:10,718
I'll see you Saturday.

757
00:45:40,020 --> 00:45:46,020
*CREDITS*

