1
00:00:01,992 --> 00:00:03,224
¿Qué estamos haciendo?

2
00:00:03,260 --> 00:00:05,594
¿Estamos ahogando nuestras
penas o estamos celebrando?

3
00:00:05,729 --> 00:00:08,997
Yo he recibido una crítica terrible
sobre un pedido de FoodScouts.

4
00:00:09,066 --> 00:00:10,933
Vamos, dilo, sé que quieres hacerlo.

5
00:00:11,068 --> 00:00:12,835
Di: "Ya te lo dije".

6
00:00:12,970 --> 00:00:14,802
¡Hola, Mira!

7
00:00:14,839 --> 00:00:16,138
¡Esa es Mira Samaroo!

8
00:00:16,273 --> 00:00:18,040
Ganó la plata en los 100
en los Juegos de Verano.

9
00:00:18,175 --> 00:00:20,008
Sí, es una de los
dirigentes de Surmount.

10
00:00:20,010 --> 00:00:23,344
Oye, Mac... ¿vas a pedirle
a Waylen que me reasigne?

11
00:00:23,380 --> 00:00:25,347
Vamos a mantener la
profesionalidad, tío,

12
00:00:25,349 --> 00:00:27,215
no necesitamos más que eso.

13
00:00:27,284 --> 00:00:28,884
- ¿Qué es esto?
- Hace unas noches,

14
00:00:28,953 --> 00:00:30,485
Gordon estaba teniendo una alucinación.

15
00:00:30,506 --> 00:00:33,084
Pensó que yo era otra
persona y me agarró.

16
00:00:33,290 --> 00:00:35,356
Dios mío, ¿qué está pasando?

17
00:01:12,829 --> 00:01:14,529
Encantador.

18
00:01:16,370 --> 00:01:18,567
Me alegra que estés aquí.

19
00:01:18,569 --> 00:01:20,002
Sí.

20
00:01:20,137 --> 00:01:23,071
Pero esto no está bien.

21
00:01:23,140 --> 00:01:24,806
Maldita sea.

22
00:01:25,861 --> 00:01:28,395
Me emociona tener todo esto listo

23
00:01:28,416 --> 00:01:29,948
y volver a trabajar, ya sabes.

24
00:01:30,000 --> 00:01:32,347
Quiero que este lugar
se parezca a una...

25
00:01:32,416 --> 00:01:35,246
floristería que vi
una vez en la Toscana.

26
00:01:37,454 --> 00:01:41,945
Allora, non stare lí
con le mani in mano.

27
00:01:42,559 --> 00:01:45,899
Sarebbe bello se fossi una brava figlia

28
00:01:46,008 --> 00:01:49,078
e aiutare tua madre.

29
00:01:49,099 --> 00:01:51,566
No tenía ni idea de que
hablaras el italiano.

30
00:01:52,889 --> 00:01:54,756
Sí, supongo que hay...

31
00:01:54,825 --> 00:01:56,724
un montón de cosas que no sé de ti.

32
00:01:58,137 --> 00:01:59,836
Bueno, tenemos tiempo.

33
00:02:00,831 --> 00:02:02,832
Pregunta lo que quieras.

34
00:02:07,103 --> 00:02:09,103
De hecho, sí...

35
00:02:09,172 --> 00:02:11,439
Hace unas semanas, cuando
tuve ese ataque de pánico,

36
00:02:11,575 --> 00:02:14,509
me vino el recuerdo de...

37
00:02:14,511 --> 00:02:16,177
ti llevándote en una ambulancia,

38
00:02:16,312 --> 00:02:18,179
y quería saber si realmente ocurrió.

39
00:02:20,450 --> 00:02:22,383
No retrocedamos, ¿vale?

40
00:02:25,322 --> 00:02:28,856
Solo quiero estar contigo ahora.

41
00:02:28,926 --> 00:02:31,459
Sí, es que creo que me
ayudaría a entender...

42
00:02:31,528 --> 00:02:33,861
¿Podríamos construir algo nuevo?

43
00:02:33,863 --> 00:02:36,798
¿En vez de escarbar en el pasado?

44
00:02:38,235 --> 00:02:39,767
Porque las cosas son mejores ahora.

45
00:02:41,071 --> 00:02:43,305
Fuera lo viejo, digo yo.

46
00:03:27,751 --> 00:03:30,285
¡Buen trabajo, todo el mundo!

47
00:03:36,593 --> 00:03:38,192
Si el Covid...

48
00:03:38,242 --> 00:03:40,509
nos ha enseñado algo,

49
00:03:40,921 --> 00:03:43,255
es que un mundo dividido...

50
00:03:43,276 --> 00:03:45,149
es débil y está enfermo.

51
00:03:45,736 --> 00:03:48,203
Para sobrevivir,

52
00:03:48,205 --> 00:03:49,804
debemos progresar

53
00:03:49,873 --> 00:03:52,073
y ser fuertes, juntos.

54
00:03:52,208 --> 00:03:55,276
- Mental y físicamente.
- ¡Sí!

55
00:03:57,981 --> 00:04:00,548
Rodéate de aquellos que te inspiran,

56
00:04:00,617 --> 00:04:03,117
- no de los que te agotan.
- Sí.

57
00:04:03,186 --> 00:04:05,586
De aquellos que te permiten crecer,

58
00:04:05,656 --> 00:04:08,089
para transcender,

59
00:04:08,091 --> 00:04:10,425
¡para progresar!

60
00:04:10,494 --> 00:04:13,294
¡Sí!

61
00:04:13,296 --> 00:04:15,430
- Gracias.
- Correcto.

62
00:04:21,104 --> 00:04:22,837
¡Está bien!

63
00:04:23,907 --> 00:04:26,508
Adiós.

64
00:04:26,510 --> 00:04:28,443
- Gracias, chicos.
- Vale, nos vemos, chicos.

65
00:04:30,414 --> 00:04:32,781
¿Me das un segundo?

66
00:04:32,783 --> 00:04:34,582
Vale.

67
00:04:50,600 --> 00:04:52,867
- ¿Estás bien?
- Sí, no es nada.

68
00:04:55,972 --> 00:04:58,940
Iba camino de ser seleccionada para
el gran retiro de este fin de semana

69
00:04:59,075 --> 00:05:01,342
en el valle de Ravenleigh, pero
el trabajo me ha mantenido ocupada

70
00:05:01,344 --> 00:05:04,345
y no he terminado el curso,
así que no seré seleccionada.

71
00:05:04,347 --> 00:05:06,347
¿No habrá otros retiros?

72
00:05:06,349 --> 00:05:09,484
Sí, pero Ljnd solo estará en este.

73
00:05:09,486 --> 00:05:11,786
- ¿Ljnd?
- El fundador de Surmount.

74
00:05:14,825 --> 00:05:16,758
Hice algunas sesiones
con él por Internet,

75
00:05:16,827 --> 00:05:19,426
y es muy inspirador.

76
00:05:19,463 --> 00:05:21,695
Y Mira dijo que preguntó específicamente

77
00:05:21,732 --> 00:05:23,631
si yo iba a estar en este retiro.

78
00:05:25,068 --> 00:05:26,934
Bueno...

79
00:05:26,970 --> 00:05:28,869
¿Por qué no te ofrezco
la siguiente cosa mejor?

80
00:05:30,073 --> 00:05:32,039
¿Hacemos nuestro propio
retiro de fin de semana?

81
00:05:34,845 --> 00:05:36,710
¿Demasiado y demasiado pronto?

82
00:05:36,747 --> 00:05:38,813
No. ¿Estás de broma?

83
00:05:38,948 --> 00:05:41,516
Un fin de semana
contigo suena a paraíso.

84
00:05:41,518 --> 00:05:43,050
Es que...

85
00:05:43,086 --> 00:05:45,085
Estos cursos son realmente caros

86
00:05:45,122 --> 00:05:47,187
y solo valen la pena si sigo con ellos.

87
00:05:47,189 --> 00:05:49,057
Vale, ¿qué necesitas
para completar tu curso?

88
00:05:49,192 --> 00:05:52,794
Me faltan 24 kilómetros y dos
meditaciones de atención plena.

89
00:05:52,863 --> 00:05:55,263
Podría hacerlo, si me tomo el día libre.

90
00:05:55,332 --> 00:05:57,131
Pues entonces, deberías.

91
00:05:57,267 --> 00:05:59,467
Si es importante para ti.

92
00:05:59,469 --> 00:06:00,802
¿Sabes qué?

93
00:06:00,937 --> 00:06:03,004
Tal vez me apunte yo también y...

94
00:06:03,139 --> 00:06:05,473
y te motive con un
poco de basura virtual.

95
00:06:05,475 --> 00:06:07,141
Sería muy divertido para mí.

96
00:06:07,210 --> 00:06:09,143
Bueno, eso me motivará

97
00:06:09,146 --> 00:06:10,812
porque nunca te dejaré ganar.

98
00:06:10,881 --> 00:06:12,547
Y yo nunca te dejaré ganar a ti.

99
00:06:12,682 --> 00:06:14,415
Parece que vamos a pasar

100
00:06:14,451 --> 00:06:16,150
mucho tiempo juntos si
queremos vigilarnos

101
00:06:16,219 --> 00:06:18,286
mutuamente para asegurarnos
de que el otro no va ganando.

102
00:06:18,288 --> 00:06:20,354
Seguimos hablando de ejercicio, ¿verdad?

103
00:06:26,797 --> 00:06:29,631
Cuando termine, iré a tu casa

104
00:06:29,633 --> 00:06:32,233
y me meteré en tu cama.

105
00:06:36,973 --> 00:06:39,773
Mantén ese pensamiento.

106
00:06:39,810 --> 00:06:41,108
Es que...

107
00:06:43,914 --> 00:06:46,447
- Ve a salvar el mundo.
- Vale. ¿Nos vemos luego?

108
00:06:46,449 --> 00:06:48,282
- Sí.
- Vale, chao.

109
00:07:01,531 --> 00:07:04,298
Es hora de ponerse a
trabajar, ¿eh, Dra. Cooper?

110
00:07:05,502 --> 00:07:07,335
No hay descanso para los malvados.

111
00:07:15,110 --> 00:07:19,210
www.subtitulamos.tv

112
00:07:43,039 --> 00:07:45,506
Empalamiento torácico derecho.

113
00:07:45,575 --> 00:07:48,309
Parece que ha perforado
la pared del tórax.

114
00:07:48,444 --> 00:07:49,911
No hay tanta sangre como cabría esperar

115
00:07:49,980 --> 00:07:51,913
de una lesión como esta.

116
00:07:52,048 --> 00:07:53,981
Hay algunas hemorragias
petequiales visibles.

117
00:07:55,451 --> 00:07:57,785
Se perforó el pulmón al caer.

118
00:08:01,958 --> 00:08:04,591
Mira quién ha fruncido por fin el ceño.

119
00:08:04,628 --> 00:08:06,427
Nada va a romper este ritmo.

120
00:08:06,463 --> 00:08:08,529
Ni siquiera usted, Dr. Thompson.

121
00:08:08,565 --> 00:08:11,532
- ¿Saltó?
- Posiblemente.

122
00:08:12,769 --> 00:08:14,835
En cualquier caso, es un
lugar infernal para aterrizar.

123
00:08:17,207 --> 00:08:19,273
¿Qué es eso?

124
00:08:19,342 --> 00:08:21,142
¿Habéis visto alguna vez la serie
de Internet sobre crímenes reales,

125
00:08:21,144 --> 00:08:23,144
"Sobrevivir al pasado",
con Rohan Arjune?

126
00:08:23,146 --> 00:08:25,079
En mi vida diaria ya tengo
suficientes crímenes reales.

127
00:08:26,316 --> 00:08:28,182
Vale, pues Arjune y su
novio fueron atacados

128
00:08:28,184 --> 00:08:30,351
por un asesino en serie que
solía drogar a los homosexuales,

129
00:08:30,486 --> 00:08:32,753
agredirlos y llevarlos
a lugares remotos.

130
00:08:32,822 --> 00:08:33,988
Se deshacía de los cadáveres.

131
00:08:34,123 --> 00:08:36,890
Recuerdo eso. ¿Eso fue
hace unos seis años?

132
00:08:36,927 --> 00:08:39,127
Sí, y vuestro jefe se negó a confirmar

133
00:08:39,129 --> 00:08:41,696
la existencia de un depredador
en serie en la comunidad.

134
00:08:41,831 --> 00:08:43,564
Dijo que eran suicidios.

135
00:08:43,566 --> 00:08:45,033
Caso cerrado.

136
00:08:45,035 --> 00:08:46,767
Milagrosamente,

137
00:08:46,803 --> 00:08:48,769
Arjune y su novio
sobrevivieron al ataque.

138
00:08:48,805 --> 00:08:51,305
Muy bien, ¿y qué tiene
eso que ver con este caso?

139
00:08:51,341 --> 00:08:53,675
Bueno, este es el lugar exacto
en el que fueron abandonados.

140
00:09:01,318 --> 00:09:02,951
Barandilla de seguridad alta.

141
00:09:03,086 --> 00:09:05,787
Sí, definitivamente no
ha sido un accidente.

142
00:09:05,789 --> 00:09:07,989
También hay mucho tráfico
peatonal por aquí.

143
00:09:08,058 --> 00:09:09,790
Podría no haber estado solo.

144
00:09:09,826 --> 00:09:11,659
Bueno, los turistas y los excursionistas
son habituales por esta zona.

145
00:09:11,661 --> 00:09:13,594
También los paseadores de perros.

146
00:09:13,663 --> 00:09:15,596
Espera un segundo.

147
00:09:26,876 --> 00:09:29,744
Vamos de nuevo al aparcamiento.

148
00:09:29,879 --> 00:09:31,279
Bien.

149
00:09:41,524 --> 00:09:43,758
¿El fallecido vivía en su coche?

150
00:09:43,827 --> 00:09:45,393
Sí, podría apoyar la teoría del salto

151
00:09:45,395 --> 00:09:47,294
si tuviera problemas de vivienda

152
00:09:47,364 --> 00:09:49,363
y de salud mental.

153
00:09:51,201 --> 00:09:53,434
Sí.

154
00:09:57,040 --> 00:09:59,307
El recibo dice que llenó
el depósito anoche.

155
00:09:59,309 --> 00:10:01,375
No sé si yo llenaría el
depósito si fuera a marcharme.

156
00:10:01,510 --> 00:10:03,678
Bueno, tal vez no estaba
viviendo en su coche.

157
00:10:03,680 --> 00:10:06,180
Tal vez estaba huyendo de algo.

158
00:10:07,750 --> 00:10:10,018
Los Raptors ganaron.

159
00:10:11,521 --> 00:10:14,288
Este fin de semana.
Probablemente ya lo has oído.

160
00:10:14,324 --> 00:10:16,024
Y hubo un especial de alas.

161
00:10:16,159 --> 00:10:17,925
¿Adivina qué? He pedido
unas alitas para los dos,

162
00:10:18,061 --> 00:10:20,461
pero ya sabes, por mí está bien.

163
00:10:20,463 --> 00:10:22,863
- Más alitas para mí, ¿vale?
- Lo siento, tío.

164
00:10:22,899 --> 00:10:24,132
He estado distraído.

165
00:10:24,134 --> 00:10:26,067
Oye, no te preocupes. Sí.

166
00:10:27,904 --> 00:10:29,470
Oye... ¿cómo es que Arjune y su pareja

167
00:10:29,539 --> 00:10:31,672
- sobrevivieron al ataque?
- Un golpe de suerte.

168
00:10:31,741 --> 00:10:33,174
Arjune aterrizó en la playa,

169
00:10:33,243 --> 00:10:35,409
sufrió algunas heridas bastante graves,

170
00:10:35,445 --> 00:10:37,678
pero un grupo de niños lo
interrumpió antes de que su pareja

171
00:10:37,747 --> 00:10:39,347
pudiera ser tirada por el puente.

172
00:10:40,483 --> 00:10:42,316
¿Cómo se llamaba su pareja?

173
00:10:42,352 --> 00:10:44,351
Blake...

174
00:10:44,421 --> 00:10:46,386
Blake Zelek. ¿Por qué?

175
00:10:47,757 --> 00:10:50,290
Porque Blake Zelek yace
muerto debajo del puente.

176
00:10:59,733 --> 00:11:02,668
Hay que llevar el cuerpo al laboratorio.

177
00:11:02,745 --> 00:11:05,078
Oye, ¿el asesino original
está fuera de la cárcel?

178
00:11:05,080 --> 00:11:07,614
Martin Lee Gaswick murió en prisión
preventiva antes de ser juzgado.

179
00:11:07,749 --> 00:11:10,820
Entiendo. Entonces podría
ser un asesino imitador.

180
00:11:10,945 --> 00:11:12,593
O un suicidio.

181
00:11:12,656 --> 00:11:15,355
Y volvió al lugar del trauma original.

182
00:11:15,424 --> 00:11:17,291
Necesidad de hablar con
Rohan Arjune. Tráelo.

183
00:11:17,426 --> 00:11:18,959
- Sí.
- Echaré un vistazo al cuerpo.

184
00:11:19,016 --> 00:11:20,715
- Te informaré de lo que encuentre.
- Muy bien.

185
00:11:23,232 --> 00:11:24,697
Malik está dando un paso adelante, ¿eh?

186
00:11:25,734 --> 00:11:27,701
¿Estáis mejor?

187
00:11:27,836 --> 00:11:30,370
Tienes que estar cerca de
aquellos que te inspiran.

188
00:11:30,439 --> 00:11:32,171
No que te agoten.

189
00:11:32,208 --> 00:11:34,208
¿De dónde ha salido esa
perlita de sabiduría?

190
00:11:34,343 --> 00:11:36,310
La verdad es que me he unido
a un grupo de bienestar.

191
00:11:36,445 --> 00:11:38,779
Se llama Surmount. Cassidy
me introdujo en él.

192
00:11:38,914 --> 00:11:41,014
Y es genial. Hay atletas premiados,

193
00:11:41,016 --> 00:11:42,649
conferenciantes motivacionales,

194
00:11:42,651 --> 00:11:44,985
hacemos mucho trabajo
físico y algo emocional.

195
00:11:44,987 --> 00:11:46,953
Me alegro de que hayas
encontrado algo que funciona.

196
00:11:48,056 --> 00:11:50,189
Solo que ya sabes, Malik es Malik.

197
00:11:50,226 --> 00:11:52,025
Es uno de los buenos.

198
00:11:52,027 --> 00:11:54,727
Llevaré las cosas a
mi modo. ¿De acuerdo?

199
00:11:57,032 --> 00:11:59,032
Avísame de lo que encuentres.

200
00:12:02,805 --> 00:12:04,738
Es bueno que te preocupes lo
suficiente como para intentarlo.

201
00:12:04,873 --> 00:12:07,006
Aunque te tumben.

202
00:12:08,610 --> 00:12:10,477
- ¿Qué?
- Hablo en serio.

203
00:12:11,813 --> 00:12:14,581
Estoy aprendiendo mucho
de ti, Dra. Cooper.

204
00:12:25,160 --> 00:12:26,760
Vale, es raro.

205
00:12:31,300 --> 00:12:33,232
Hola, punto.

206
00:12:33,269 --> 00:12:35,101
Es viernes, ¡punto!

207
00:12:37,039 --> 00:12:39,105
Y es la comida.

208
00:12:39,141 --> 00:12:41,708
Sé que solemos reunirnos
en el aparcamiento,

209
00:12:41,843 --> 00:12:43,576
pero pensé que hoy

210
00:12:43,612 --> 00:12:45,512
sería bueno decírselo a... mi madre.

211
00:12:45,647 --> 00:12:48,381
¿Esta estrella de cine es tu jefa?

212
00:12:48,417 --> 00:12:50,784
No, sí. Algo así. Más o menos.

213
00:12:50,786 --> 00:12:52,586
- Es complicado.
- Hola.

214
00:12:52,721 --> 00:12:54,521
¡Hola!

215
00:12:57,493 --> 00:13:00,394
Tu almuerzo está encima de tu mesa.

216
00:13:00,529 --> 00:13:02,929
Gracias.

217
00:13:02,932 --> 00:13:04,764
Ross...

218
00:13:04,833 --> 00:13:08,301
estos son mis padres, Adeel y Parveen.

219
00:13:08,370 --> 00:13:09,869
Hola.

220
00:13:09,939 --> 00:13:13,873
Ami, abu, este es Ross,
mi... el hijo de mi jefa.

221
00:13:15,978 --> 00:13:18,211
¿Y el hijo de tu jefa
te trae el almuerzo?

222
00:13:18,213 --> 00:13:19,880
- Sí.
- Estás pasando

223
00:13:20,015 --> 00:13:21,881
demasiado tiempo en este lugar, Alphie.

224
00:13:21,951 --> 00:13:23,550
¿Cómo vas a encontrar novia

225
00:13:23,685 --> 00:13:26,453
- si sigues así?
- Vale. Bueno...

226
00:13:26,588 --> 00:13:28,355
Ustedes...

227
00:13:28,490 --> 00:13:30,023
Ha sido un placer conocerles.

228
00:13:30,158 --> 00:13:31,558
Lo siento, tengo que irme.

229
00:13:33,662 --> 00:13:36,196
- Nos vemos después, Alphie.
- Sí.

230
00:13:36,198 --> 00:13:37,730
- Vale.
- Hasta luego.

231
00:13:46,408 --> 00:13:48,041
¿Estás bien?

232
00:13:48,310 --> 00:13:50,577
Sí, solo ha sido una mañana.

233
00:13:50,712 --> 00:13:53,246
Me ofrezco a escuchar, sin juzgar.

234
00:13:53,248 --> 00:13:56,283
Al modo Jenny Cooper.

235
00:13:56,285 --> 00:13:57,717
No sé, parece que últimamente la gente

236
00:13:57,753 --> 00:14:00,454
me deja de lado.

237
00:14:00,589 --> 00:14:02,055
Sé que es difícil abrirse pero...

238
00:14:02,091 --> 00:14:03,990
No significa que estén ocultando algo,

239
00:14:04,026 --> 00:14:06,193
es que tal vez ellos...

240
00:14:06,328 --> 00:14:08,394
no sé, tal vez no puedan.

241
00:14:08,430 --> 00:14:09,996
Bueno, para algunas personas,

242
00:14:10,032 --> 00:14:12,132
verse obligado a contar
su pasado es una bomba.

243
00:14:12,134 --> 00:14:14,868
Para otras, es vinagre en la herida.

244
00:14:14,937 --> 00:14:17,537
- Genial, ¿soy el vinagre?
- No.

245
00:14:17,606 --> 00:14:20,273
Lo único que digo es que algunas
personas afrontan las cosas de frente,

246
00:14:20,275 --> 00:14:21,942
mientras que otras necesitan
tiempo para conseguirlo.

247
00:14:21,944 --> 00:14:24,511
Incluso el proceso no
tiene sentido para ti.

248
00:14:24,580 --> 00:14:27,213
Aunque parezca que te están apartando.

249
00:14:29,018 --> 00:14:31,551
Solo tienes que tener fe en que al
final te encontrarán a mitad de camino.

250
00:14:31,687 --> 00:14:33,620
Ya.

251
00:14:33,755 --> 00:14:35,422
Ahí estás.

252
00:14:37,159 --> 00:14:38,959
- Acaba de llamar el detective McAvoy.
- Genial.

253
00:14:39,094 --> 00:14:41,895
Tal vez esté listo para hablar.

254
00:14:41,897 --> 00:14:44,531
Dice que Blake Zelek no
tiene ningún familiar

255
00:14:44,533 --> 00:14:46,633
- ni contacto de emergencia.
- ¿No tiene familia?

256
00:14:46,635 --> 00:14:47,968
Se emancipó siendo adolescente.

257
00:14:48,103 --> 00:14:50,904
No ha estado en contacto con su
familia desde hace más de una década.

258
00:14:50,973 --> 00:14:53,507
Parece que Rohan es la única
persona que podemos encontrar que...

259
00:14:53,642 --> 00:14:55,041
realmente lo conocía.

260
00:14:55,077 --> 00:14:57,910
Vale, entonces vamos a llamar a Rohan
para que identifique el cuerpo.

261
00:14:57,946 --> 00:15:00,046
Sí, al detective McAvoy le
gustaría estar aquí para eso.

262
00:15:00,049 --> 00:15:01,981
De acuerdo.

263
00:15:06,555 --> 00:15:09,389
Iré a hacer la identificación con Rohan.

264
00:15:09,524 --> 00:15:10,790
Lo siento...

265
00:15:10,859 --> 00:15:12,859
Está claro que te pasa algo,

266
00:15:12,861 --> 00:15:14,995
porque normalmente te
tirarías por la ventana

267
00:15:15,130 --> 00:15:17,998
antes que ir a hablar con
los amigos y la familia.

268
00:15:18,133 --> 00:15:19,866
Ya, bueno, tal vez me haya dado cuenta

269
00:15:20,001 --> 00:15:22,468
de que conectar con los que están
de duelo no es una debilidad.

270
00:15:22,504 --> 00:15:24,937
En todo caso, te hace más resistente.

271
00:15:24,973 --> 00:15:27,940
Lo cual... admiro.

272
00:15:29,211 --> 00:15:32,612
Definitivamente no eres tú.

273
00:15:32,681 --> 00:15:35,281
¡No, en serio! ¿Quién eres?

274
00:15:48,781 --> 00:15:50,781
SUPERANDO MIS OBJETIVOS.
¿MANTIENES TU APUESTA?

275
00:15:54,136 --> 00:15:56,836
YA LO CREO. ¿VEINTE MIL
PASOS? YO DESAYUNO ESO.

276
00:15:56,860 --> 00:15:58,660
DETERMINACIÓN PARA PROGRESAR.

277
00:16:09,818 --> 00:16:11,818
Hola.

278
00:16:11,820 --> 00:16:13,786
Gracias por ayudarnos,
Rohan. Sé que es duro.

279
00:16:13,822 --> 00:16:15,655
Naturalmente.

280
00:16:17,392 --> 00:16:19,259
Gracias. Este es el detective McAvoy.

281
00:16:19,394 --> 00:16:21,061
Tiene unas cuantas
preguntas que hacerle.

282
00:16:22,831 --> 00:16:25,265
El Dr. Thompson lo ha explicado todo.

283
00:16:25,267 --> 00:16:27,367
Ha sido de mucha ayuda.

284
00:16:27,369 --> 00:16:29,369
Genial.

285
00:16:29,371 --> 00:16:31,271
Lamentamos mucho su pérdida.

286
00:16:32,941 --> 00:16:34,807
Sí, Blake era especial.

287
00:16:36,478 --> 00:16:37,944
Seguía ocupándome de él.

288
00:16:39,014 --> 00:16:40,747
Incluso después de que
las cosas terminaran.

289
00:16:40,749 --> 00:16:42,749
Esperamos poder obtener un
poco más de información

290
00:16:42,884 --> 00:16:45,018
sobre Blake... Su estado mental,

291
00:16:45,153 --> 00:16:46,986
algo que pudiera indicar cómo murió.

292
00:16:48,890 --> 00:16:51,024
Tenía la culpa del superviviente.

293
00:16:51,093 --> 00:16:54,093
Que yo estaba peor que él.

294
00:16:54,129 --> 00:16:55,795
Que me habían tirado del puente,

295
00:16:55,864 --> 00:16:58,030
que tenía que lidiar con estas lesiones.

296
00:16:58,066 --> 00:17:00,233
Intenté decirle que...

297
00:17:00,368 --> 00:17:02,302
no todo el mundo
sobrevivió a ese monstruo.

298
00:17:02,304 --> 00:17:04,204
Que habíamos tenido mucha suerte.

299
00:17:05,307 --> 00:17:07,707
No lo dejaba pasar.

300
00:17:07,743 --> 00:17:09,309
Das todo lo que puedes,

301
00:17:09,311 --> 00:17:11,678
y los quieres. Pero si no son
capaces o no están dispuestos

302
00:17:11,680 --> 00:17:14,447
a tratar sus problemas,
eso no depende de ti.

303
00:17:18,053 --> 00:17:20,053
Gracias por decir eso.

304
00:17:21,322 --> 00:17:23,423
Nos separamos.

305
00:17:23,558 --> 00:17:25,792
Mantuvimos algunas amistades mutuas
a lo largo de los años, pero...

306
00:17:25,794 --> 00:17:27,660
nuestra relación ha sido irregular.

307
00:17:27,696 --> 00:17:29,529
¿Cuándo fue la última vez que lo vio?

308
00:17:29,531 --> 00:17:31,865
Disculpe, ¿ha sido un suicidio?

309
00:17:34,836 --> 00:17:36,803
No sabemos qué ha pasado.

310
00:17:36,805 --> 00:17:38,672
¿Qué cree que ha pasado?

311
00:17:38,674 --> 00:17:41,540
No me sorprendería.

312
00:17:41,577 --> 00:17:44,310
Llevo tiempo esperando esta llamada.

313
00:17:46,148 --> 00:17:47,380
¿Es eso horrible?

314
00:17:50,052 --> 00:17:51,951
Disculpen un momento.

315
00:17:53,989 --> 00:17:55,689
- Hola.
- Hola.

316
00:17:55,691 --> 00:17:57,090
Estaba buscando información

317
00:17:57,092 --> 00:17:58,891
sobre la víctima, y...

318
00:17:58,927 --> 00:18:00,694
tienes que echarle una
mirada a esto. Es de...

319
00:18:00,829 --> 00:18:02,228
- de la página de la serie de Rohan.
- Vale.

320
00:18:02,264 --> 00:18:03,930
Sí.

321
00:18:03,932 --> 00:18:05,832
Conocemos a los asesinos.

322
00:18:05,967 --> 00:18:09,135
Sus crímenes. Ellos son los famosos.

323
00:18:09,137 --> 00:18:12,105
Pero las víctimas
permanecen en silencio.

324
00:18:12,174 --> 00:18:14,107
Soy Rohan Arjune,

325
00:18:14,176 --> 00:18:16,575
y soy un superviviente
de un asesino en serie.

326
00:18:16,612 --> 00:18:18,979
Y esto es "Sobrevivir al pasado".

327
00:18:19,114 --> 00:18:20,647
La cuestión es que

328
00:18:20,716 --> 00:18:22,382
Rohan no ha publicado nada esta mañana,

329
00:18:22,517 --> 00:18:24,078
pero el título, "Reunión familiar",

330
00:18:24,109 --> 00:18:25,578
ha despertado mi curiosidad, así
que les pedí a los técnicos que

331
00:18:25,599 --> 00:18:27,325
revisaran el código de la página web

332
00:18:27,371 --> 00:18:29,238
y han encontrado un vídeo
que estaba enterrado.

333
00:18:29,404 --> 00:18:31,271
- ¿A qué te refieres con enterrado?
- Me refiero a

334
00:18:31,304 --> 00:18:33,356
como si el vídeo estuviera allí y
el enlace hubiera sido borrado.

335
00:18:33,430 --> 00:18:35,236
Como si Rohan solo quisiera publicarlo,

336
00:18:35,257 --> 00:18:36,790
pero luego lo hubiera reconsiderado.

337
00:18:36,998 --> 00:18:38,732
Vale.

338
00:18:40,302 --> 00:18:42,068
Hoy es un día especial, amigos.

339
00:18:42,070 --> 00:18:44,671
Como saben mis fieles observadores,
he hablado ampliamente

340
00:18:44,806 --> 00:18:47,606
de mi ataque a manos
del asesino del puente,

341
00:18:47,643 --> 00:18:49,275
Martin Lee Gaswick.

342
00:18:49,311 --> 00:18:51,344
Pero esta noche tenemos
un invitado especial.

343
00:18:51,479 --> 00:18:54,147
Alguien que se ha resistido
a aparecer en el programa.

344
00:18:54,216 --> 00:18:56,650
Hasta ahora.

345
00:18:56,785 --> 00:18:58,951
Demos la bienvenida a mi compañero
superviviente de Gaswick

346
00:18:58,987 --> 00:19:01,954
y exnovio, Blake Zelek.

347
00:19:03,024 --> 00:19:04,891
- ¿Cuándo se grabó esto?
- Ayer.

348
00:19:07,763 --> 00:19:09,696
Muy bien, vamos a
llevarlo a la comisaría.

349
00:19:09,765 --> 00:19:11,698
- Terminaremos el interrogatorio allí.
- Sí.

350
00:19:18,373 --> 00:19:20,907
River, ¿estás bien?

351
00:19:22,577 --> 00:19:25,178
Parece tranquilo, pero su muerte
ha sido todo lo contrario.

352
00:19:27,282 --> 00:19:30,049
Lo recuerdo en todas las
entrevistas, después del ataque.

353
00:19:30,051 --> 00:19:33,052
Siempre parecía muy agitado y asustado.

354
00:19:34,756 --> 00:19:37,190
El impacto que el asesino
tuvo en nuestra comunidad,

355
00:19:39,194 --> 00:19:41,728
nadie nos escuchó.

356
00:19:41,797 --> 00:19:43,095
La policía no nos ayudó.

357
00:19:45,701 --> 00:19:47,000
Nos protegimos el uno al otro.

358
00:19:48,270 --> 00:19:50,737
Sí.

359
00:19:50,806 --> 00:19:53,005
Siempre lo hemos hecho.

360
00:19:53,041 --> 00:19:55,342
Somos fuertes.

361
00:19:55,477 --> 00:19:58,344
Bien, echemos un vistazo más de cerca.

362
00:20:11,826 --> 00:20:15,295
Eli tenía razón sobre
la hemorragia petequial.

363
00:20:15,430 --> 00:20:17,296
Creo que querrás ver esto.

364
00:20:18,967 --> 00:20:22,635
El hueso hioides está tan
protegido dentro del cuerpo

365
00:20:22,671 --> 00:20:25,238
que una caída desde una altura
considerable no lo rompería.

366
00:20:25,373 --> 00:20:28,374
Bien. El suyo está en pedazos.

367
00:20:29,611 --> 00:20:31,211
Lo único que podría hacerlo...

368
00:20:31,346 --> 00:20:33,246
Es un estrangulamiento.

369
00:20:37,385 --> 00:20:39,151
Blake ha sido asesinado.

370
00:20:48,783 --> 00:20:50,650
Siéntese, Rohan.

371
00:21:00,568 --> 00:21:02,394
Nos gustaría que echara
un vistazo a una cosa.

372
00:21:03,527 --> 00:21:05,527
Gaswick se mostró tan discreto en el bar

373
00:21:05,529 --> 00:21:08,280
que cuando me dio aquella copa
y empecé a sentirme mal...

374
00:21:08,327 --> 00:21:10,232
¿Podemos hablar de otra cosa?

375
00:21:10,367 --> 00:21:12,701
Blake, es importante

376
00:21:12,836 --> 00:21:15,317
que tracemos una línea cronológica
para nuestros espectadores.

377
00:21:16,674 --> 00:21:18,440
Sí, no, vale, podemos pasar

378
00:21:18,509 --> 00:21:20,975
de drogarnos en el bar al puente.

379
00:21:21,011 --> 00:21:22,977
- Por favor, no lo hagas.
- Una vez me dijiste

380
00:21:23,047 --> 00:21:25,646
que a menudo pensabas en ese momento.

381
00:21:25,683 --> 00:21:28,983
Te despiertas y su rostro
sonriente se cierne sobre ti.

382
00:21:31,021 --> 00:21:33,722
Sé que es difícil, pero...

383
00:21:33,857 --> 00:21:36,458
- ayuda hablar de esto.
- ¿Lo hace, Ro?

384
00:21:37,661 --> 00:21:39,994
¿O eso te hace igual
que todos los demás?

385
00:21:39,996 --> 00:21:43,331
No, oye, eso no es justo.
Yo también estaba allí.

386
00:21:43,333 --> 00:21:45,500
- Pensaba que me querías.
- ¡Te quería!

387
00:21:45,635 --> 00:21:48,302
Te quiero. Es por lo que
estoy haciendo esto.

388
00:21:49,807 --> 00:21:51,539
No eres más que otra persona que
explota mi historia para lucrarse.

389
00:21:51,675 --> 00:21:53,809
No, tú sabías que íbamos a hablar de

390
00:21:53,811 --> 00:21:55,543
algunas cosas incómodas.

391
00:21:55,579 --> 00:21:57,345
Siempre es lo mismo, ¿verdad?

392
00:21:57,414 --> 00:21:59,180
Ganar dinero con el trauma

393
00:21:59,216 --> 00:22:01,616
con el pretexto de ayudar
a alguien a progresar.

394
00:22:01,685 --> 00:22:03,518
Dime que estoy bloqueado,

395
00:22:03,653 --> 00:22:05,420
que puedas ayudarme
a aprovechar mi poder

396
00:22:05,489 --> 00:22:08,356
y luego simplemente... agótame.

397
00:22:08,392 --> 00:22:10,024
No eres diferente de
cualquiera de ellos.

398
00:22:10,094 --> 00:22:12,059
Ha esquivado la pregunta

399
00:22:12,096 --> 00:22:13,962
cuando le he preguntado cuándo
fue la última vez que vio a Blake.

400
00:22:14,097 --> 00:22:16,231
Esta grabación lo sitúa a usted
con él horas antes de su muerte.

401
00:22:16,233 --> 00:22:19,634
Estaba... realmente molesto después
de que Blake dejara la entrevista,

402
00:22:19,636 --> 00:22:21,435
así que me fui a casa de mi pareja.

403
00:22:21,572 --> 00:22:23,171
Pueden llamarlo, o, no sé,

404
00:22:23,173 --> 00:22:24,906
revisar las imágenes de las cámaras
de seguridad de su comunidad.

405
00:22:24,908 --> 00:22:26,842
Bien, ¿por qué no me dijo la
verdad cuando le pregunté

406
00:22:26,844 --> 00:22:28,709
cuándo fue la última vez que lo vio?

407
00:22:28,746 --> 00:22:30,645
Me entró el pánico, ¿vale?
Sé lo que parece esto.

408
00:22:30,781 --> 00:22:32,046
¿Qué parece?

409
00:22:33,784 --> 00:22:35,583
Sabía que Blake estaba pasando
por un momento difícil.

410
00:22:35,652 --> 00:22:37,051
Que estaba destinando su dinero

411
00:22:37,087 --> 00:22:39,053
a algún tipo de cosa en Internet.

412
00:22:39,089 --> 00:22:41,189
Pensé que podría traerlo a l programa

413
00:22:41,191 --> 00:22:43,124
y conseguirle un poco de dinero.

414
00:22:43,193 --> 00:22:46,060
Ya saben, y tal vez presionarlo
a hablar de lo que pasó.

415
00:22:46,062 --> 00:22:47,863
Sanarlo un poco.

416
00:22:47,865 --> 00:22:49,765
Sí, y conseguir visitas
monumentales en Internet.

417
00:22:49,900 --> 00:22:51,767
Sí, un especial de reencuentro sería...

418
00:22:51,902 --> 00:22:53,835
Sacar a relucir a todos los
verdaderos adictos al crimen.

419
00:22:53,871 --> 00:22:55,804
No, esta también es mi historia.

420
00:22:59,409 --> 00:23:01,543
Después del incidente Gaswick,

421
00:23:01,612 --> 00:23:05,079
nos inundaron las
solicitudes de podcasts,

422
00:23:05,149 --> 00:23:07,682
documentales, noticias.

423
00:23:07,751 --> 00:23:10,685
¿Saben lo que se siente al ser violado?

424
00:23:10,687 --> 00:23:12,520
Tu cuerpo se rompe,

425
00:23:12,556 --> 00:23:14,923
y luego está esa presión para que rinda.

426
00:23:17,995 --> 00:23:20,028
La gente nos miraba
boquiabierta en la calle.

427
00:23:20,163 --> 00:23:21,996
Nos pedían autógrafos.

428
00:23:23,066 --> 00:23:25,700
Nos pedían que les describiéramos
lo que había pasado.

429
00:23:27,003 --> 00:23:28,970
Nos estaban continuamente
volviendo a ser traumatizados.

430
00:23:31,508 --> 00:23:33,641
En un momento dado, tiré la toalla.

431
00:23:33,677 --> 00:23:35,443
Y creó el programa.

432
00:23:35,479 --> 00:23:38,641
Sí, pensé que si no puedo
escapar de mi pasado,

433
00:23:38,719 --> 00:23:40,514
bien podría rentabilizarlo.

434
00:23:40,551 --> 00:23:43,251
Con seguir ganancias y dar
fuerzas a los supervivientes.

435
00:23:45,689 --> 00:23:47,422
Pero sabía que Blake no estaba bien

436
00:23:47,557 --> 00:23:49,591
cuando vino para la entrevista.

437
00:23:49,593 --> 00:23:51,726
Debería haberle parado.

438
00:23:51,728 --> 00:23:53,361
¿Qué quiere decir con eso?

439
00:23:54,398 --> 00:23:56,564
Bueno, estaba agitado.

440
00:23:56,567 --> 00:23:59,267
No sé, soltaba cosas paranoicas

441
00:23:59,269 --> 00:24:01,336
sobre el fin del mundo,

442
00:24:01,338 --> 00:24:03,571
el deshielo de los glaciares
y la escasez de alimentos.

443
00:24:03,607 --> 00:24:05,540
Aunque,

444
00:24:05,542 --> 00:24:07,075
¿eso se clasificaría como
una locura hoy en día?

445
00:24:07,144 --> 00:24:08,943
Todo el mundo está
estresado por estas cosas.

446
00:24:09,012 --> 00:24:11,546
No, este era el siguiente nivel.

447
00:24:11,615 --> 00:24:13,748
Era realmente delirante.

448
00:24:13,817 --> 00:24:17,285
Él... Volvió a hacerlo cuando
era el tema de la cámara,

449
00:24:17,287 --> 00:24:20,155
pero empezó a desviarse hacia el final.

450
00:24:20,157 --> 00:24:21,957
Hasta que lo interrumpió aquella mujer.

451
00:24:22,092 --> 00:24:23,725
¿Qué mujer?

452
00:24:23,860 --> 00:24:25,159
Vino al estudio con él.

453
00:24:25,195 --> 00:24:26,928
Dijo que eran amigos,

454
00:24:26,964 --> 00:24:29,097
pero ella se comportaba
más como su controladora.

455
00:24:29,232 --> 00:24:31,232
Cortaba las cosas cuando se
ponían un poco intensas.

456
00:24:31,301 --> 00:24:33,868
Se fueron juntos.

457
00:24:33,871 --> 00:24:35,503
Esta mujer podría haber
sido la última persona

458
00:24:35,639 --> 00:24:37,772
- en ver a Blake vivo.
- O la que lo asesinó.

459
00:24:37,774 --> 00:24:39,441
¿Asesinato? ¿Qué?

460
00:24:39,576 --> 00:24:41,443
¿De qué están hablando?

461
00:24:41,445 --> 00:24:43,178
Tenemos razones para creer
que Blake ha sido asesinado.

462
00:24:43,313 --> 00:24:45,547
No, no,

463
00:24:45,549 --> 00:24:47,281
no lo sabía.

464
00:24:48,886 --> 00:24:50,986
Si alguien le hizo daño a Blake...

465
00:24:50,988 --> 00:24:52,787
Dios.

466
00:24:52,789 --> 00:24:54,522
Detectives, haré lo que necesiten.

467
00:24:54,591 --> 00:24:56,824
¿Tiene alguna idea de quién
podría ser esta mujer?

468
00:25:00,230 --> 00:25:02,463
Esperen, alguna de las cámaras
podría haberla captado.

469
00:25:02,532 --> 00:25:04,799
Puedo enviarles lo que tenga.

470
00:25:04,868 --> 00:25:07,101
De acuerdo.

471
00:25:08,538 --> 00:25:10,271
Y mientras tanto,

472
00:25:10,340 --> 00:25:13,208
esperamos comprobar su coartada.

473
00:25:29,893 --> 00:25:32,761
Han entregado rápido los
resultados del laboratorio.

474
00:25:32,763 --> 00:25:35,630
No se han detectado
leucotrienos B4 en el tejido

475
00:25:35,699 --> 00:25:37,232
que rodea la herida.

476
00:25:37,367 --> 00:25:39,167
Así que el empalamiento
es posterior a la muerte,

477
00:25:39,169 --> 00:25:40,968
no su causa.

478
00:25:40,970 --> 00:25:43,038
Eso explica la falta de
sangre en la escena.

479
00:25:43,040 --> 00:25:45,173
Fue lanzado después de que
su corazón dejara de bombear.

480
00:25:45,175 --> 00:25:46,975
Sí.

481
00:25:47,044 --> 00:25:48,977
Es decir, está en línea con todo
lo que estamos viendo aquí,

482
00:25:49,112 --> 00:25:51,312
la hemorragia petequial,
la fractura del hioides,

483
00:25:51,315 --> 00:25:53,514
y la... asfixia por el estrangulamiento.

484
00:25:53,583 --> 00:25:55,850
Pero hay justo...

485
00:25:55,852 --> 00:25:57,385
Había una sombra en el esófago.

486
00:25:57,520 --> 00:25:59,087
Solo quiero...

487
00:26:00,890 --> 00:26:02,823
Sí, mira, ahí mismo.

488
00:26:02,859 --> 00:26:04,125
¿Parte de la mucosa?

489
00:26:06,396 --> 00:26:08,529
Creo que es más sustancial.

490
00:26:10,934 --> 00:26:13,201
Vamos a diseccionar la tráquea
y echar un vistazo más de cerca.

491
00:26:13,270 --> 00:26:15,036
Sí.

492
00:26:18,475 --> 00:26:21,509
Eso ha sido raro.

493
00:26:22,679 --> 00:26:25,846
No. No, no, no, no, no.

494
00:26:27,985 --> 00:26:30,552
¿Tus padres

495
00:26:30,687 --> 00:26:32,420
no saben que eres gay?

496
00:26:34,324 --> 00:26:36,057
Definitivamente no lo saben.

497
00:26:46,036 --> 00:26:48,103
Lo siento, ¿cuál es el problema?

498
00:26:48,105 --> 00:26:50,038
Hoy he visto a Alphonse,

499
00:26:50,107 --> 00:26:51,873
con sus padres,

500
00:26:52,008 --> 00:26:53,374
y actuó como si fuéramos solo amigos.

501
00:26:53,410 --> 00:26:55,843
Y estoy intentando ser
sensible al respecto,

502
00:26:55,879 --> 00:26:57,812
pero...

503
00:26:57,848 --> 00:26:59,380
Duele.

504
00:26:59,416 --> 00:27:01,649
Sí, duele. Claro que sí.

505
00:27:01,651 --> 00:27:03,351
Dale tiempo.

506
00:27:03,486 --> 00:27:05,653
No es por ti.

507
00:27:05,655 --> 00:27:08,089
Y mientras estás dándole tiempo,
necesito un poco de ayuda,

508
00:27:08,224 --> 00:27:10,658
desesperadamente, con algunas cajas.

509
00:27:10,727 --> 00:27:12,393
Acabo de recibir un pedido
en mi aplicación de comida.

510
00:27:12,462 --> 00:27:13,928
Bien.

511
00:27:13,997 --> 00:27:15,396
¿Es otro?

512
00:27:15,465 --> 00:27:17,032
Hay dos más.

513
00:27:17,167 --> 00:27:19,234
- Bien, esto es un fallo.
- ¿Cómo? No es un fallo.

514
00:27:19,236 --> 00:27:21,770
Obviamente, la gente se está enterando
de la existencia de tu comida,

515
00:27:21,905 --> 00:27:23,938
- y la quieren.
- Sí. Sí.

516
00:27:24,074 --> 00:27:25,473
Vale, ¡tengo que cocinar!

517
00:27:25,608 --> 00:27:27,408
- Tienes que cocinar.
- Tengo que cocinar. Bien.

518
00:27:27,411 --> 00:27:29,677
Porque eres mi plan de
jubilación, así que vamos a ello.

519
00:27:31,481 --> 00:27:33,114
¿Sabes quién es? Es
mi amigo el que llama.

520
00:27:35,285 --> 00:27:37,285
Sin duda hay algo ahí dentro.

521
00:27:47,831 --> 00:27:50,231
Estás bromeando.

522
00:27:50,300 --> 00:27:52,100
He visto una piedra así antes

523
00:27:52,235 --> 00:27:54,936
en un caso en el que trabajé
cuando estaba fuera.

524
00:27:57,374 --> 00:27:59,174
¿Es una piedra lunar?

525
00:27:59,309 --> 00:28:01,576
Sí.

526
00:28:01,578 --> 00:28:03,178
Yo también he visto una.

527
00:28:03,313 --> 00:28:06,380
George Rivera, 15 años,
Bridgewater, Ontario.

528
00:28:06,450 --> 00:28:08,917
Se desangró por una herida autoinfligida

529
00:28:08,919 --> 00:28:10,451
cuando se cortó la arteria femoral

530
00:28:10,520 --> 00:28:12,453
al grabarse "progresar" en su pierna.

531
00:28:13,523 --> 00:28:15,456
El cuerpo fue encontrado con
un colgante de piedra lunar.

532
00:28:15,525 --> 00:28:17,225
Rameen Shirazi,

533
00:28:17,360 --> 00:28:19,594
63 años, Etobicoke, Ontario.

534
00:28:19,596 --> 00:28:21,663
Suicidio por herida de bala.

535
00:28:21,798 --> 00:28:23,264
Supuestamente provocado por

536
00:28:23,333 --> 00:28:25,399
el rechazo profesional y el aislamiento.

537
00:28:25,401 --> 00:28:27,301
- El cuerpo fue encontrado en un parque.
- Sí, pero...

538
00:28:27,337 --> 00:28:29,170
River destacó este
anillo de piedra lunar

539
00:28:29,206 --> 00:28:31,172
y tenía un papel en la mano

540
00:28:31,308 --> 00:28:33,007
que estaba escrito en farsi.

541
00:28:33,076 --> 00:28:34,408
Sí, ponía: "Degargoony", que significa

542
00:28:34,444 --> 00:28:36,211
"crecer" o "transformarse".

543
00:28:36,213 --> 00:28:38,779
Pero Blake solo tenía la piedra lunar.

544
00:28:40,250 --> 00:28:42,083
"Ganar dinero con el trauma

545
00:28:42,152 --> 00:28:44,752
con el pretexto de ayudar
a alguien a progresar".

546
00:28:45,856 --> 00:28:48,489
Eso es lo que Blake
dijo en su entrevista.

547
00:28:48,558 --> 00:28:51,226
Debe ser más que una coincidencia.

548
00:28:51,228 --> 00:28:54,028
Los aparentes suicidios, las
piedras lunares, los mensajes.

549
00:28:54,164 --> 00:28:56,564
Definitivamente más que
un seguidor de Gaswick.

550
00:28:56,566 --> 00:28:58,132
Sí, pero...

551
00:28:58,135 --> 00:29:00,635
pero aquí tenemos perfiles
de víctimas muy diferentes,

552
00:29:00,704 --> 00:29:02,636
en una amplia zona geográfica.

553
00:29:02,672 --> 00:29:04,505
Sí, pero mantengo mis
decisiones iniciales.

554
00:29:04,574 --> 00:29:07,375
Me refiero a que las muertes de George
y Rameen fueron autoinfligidas.

555
00:29:07,444 --> 00:29:09,210
Blake ha sido asesinado.

556
00:29:14,151 --> 00:29:16,050
Hola, Malik. Estás en altavoz.

557
00:29:16,186 --> 00:29:17,451
Hola.

558
00:29:18,522 --> 00:29:20,188
La coartada de Rohan concuerda,

559
00:29:20,257 --> 00:29:21,956
pero...

560
00:29:22,025 --> 00:29:23,925
creo que vas a querer ver otra cosa,

561
00:29:24,060 --> 00:29:26,694
así que te lo estoy enviando.

562
00:29:26,696 --> 00:29:28,462
Vamos a subirlo al ordenador.

563
00:29:32,169 --> 00:29:34,169
Rohan me envió esta grabación
de la entrevista de Blake.

564
00:29:34,304 --> 00:29:37,172
Tienes que desplazarte hasta... 38:24.

565
00:29:40,476 --> 00:29:42,410
No eres diferente de
cualquiera de ellos.

566
00:29:42,412 --> 00:29:44,479
¿De qué estás hablando?

567
00:29:44,481 --> 00:29:46,113
¿Quiénes son ellos?

568
00:29:49,186 --> 00:29:50,751
Nadie.

569
00:29:50,820 --> 00:29:53,087
Esta entrevista se ha terminado.
Corta las cámaras, por favor.

570
00:29:53,156 --> 00:29:54,521
No, Blake, espera. ¿Quiénes son ellos?

571
00:29:56,059 --> 00:29:57,892
¡No diré nada sobre Ljnd!

572
00:30:18,645 --> 00:30:20,711
Es la última persona
que fue vista con Blake.

573
00:30:21,191 --> 00:30:23,358
¿Y podría estar conectada
a George y a Rameen?

574
00:30:23,460 --> 00:30:24,756
¿Y qué es Ljnd?

575
00:30:24,793 --> 00:30:26,792
Necesitamos averiguar
quién es esta mujer, Mack.

576
00:30:26,795 --> 00:30:30,395
- Sí, te volveré a llamar.
- Oye, ¿estás bien?

577
00:30:30,432 --> 00:30:32,264
Sí, sí. Estoy bien.

578
00:30:34,769 --> 00:30:37,068
Es que... no me siento muy bien.

579
00:30:37,241 --> 00:30:40,041
Necesito un poco de aire.
Mantenme informado.

580
00:30:45,079 --> 00:30:47,146
¿Deberíamos preocuparnos por eso?

581
00:30:49,083 --> 00:30:50,883
No lo sé.

582
00:30:52,887 --> 00:30:54,620
Le diré a Alphonse que llame a Tyler.

583
00:30:54,622 --> 00:30:56,622
Era amigo y mentor de George.

584
00:30:56,624 --> 00:30:58,657
A ver si podemos averiguar de qué
grupo proceden las piedras lunares.

585
00:30:59,760 --> 00:31:01,627
¿Me he olvidado de algo?

586
00:31:01,663 --> 00:31:04,830
¿Podría haber reunido estos casos antes?

587
00:31:06,167 --> 00:31:07,700
Incluso si hubieras cometido un error,

588
00:31:07,702 --> 00:31:09,569
y no estoy diciendo que lo hayas
hecho, todos los cometemos.

589
00:31:09,704 --> 00:31:13,806
Solo podemos intentar ser
mejores para corregirlos.

590
00:31:13,808 --> 00:31:16,775
Sí. Gracias.

591
00:31:16,811 --> 00:31:19,612
Tienes esto, Dra. Cooper.

592
00:31:19,747 --> 00:31:22,448
Esto no sirve. Ni siquiera...
¡Tiene capacidad para dos!

593
00:31:22,450 --> 00:31:23,916
Pues entonces, ¡pon solo dos!

594
00:31:24,051 --> 00:31:25,918
¡4, 5, 6, 7, 8, 9, 10,

595
00:31:26,053 --> 00:31:28,587
11, 12, 13, 14, 15 pedidos!

596
00:31:28,656 --> 00:31:31,457
- ¡Estoy muy orgulloso de ti, muchacho!
- Ya.

597
00:31:31,459 --> 00:31:33,292
- ¡Quince pedidos!
- Lo sé, ¡es un nuevo récord!

598
00:31:33,328 --> 00:31:34,860
- ¿Cuál era el antiguo?
- Uno y medio.

599
00:31:34,929 --> 00:31:36,929
- ¿Medio?
- Sí, ya sabes,

600
00:31:37,064 --> 00:31:39,265
me perdí y luego el tío canceló...

601
00:31:39,267 --> 00:31:41,167
Me lo comí, ¿vale?

602
00:31:41,169 --> 00:31:42,668
Vale, te creo.

603
00:31:42,670 --> 00:31:45,137
Soy mucho más fuerte de lo que parezco.

604
00:31:45,206 --> 00:31:46,672
Cuando estaba en mi mejor momento...

605
00:31:48,510 --> 00:31:51,143
- solía abarcar cuatro platos.
- Sí, apuesto a que sí.

606
00:31:51,145 --> 00:31:52,811
A veces, incluso hasta cinco,

607
00:31:52,881 --> 00:31:54,813
pero el tipo del gimnasio
dice que no, no, no.

608
00:32:04,692 --> 00:32:07,293
- ¡JC!
- Hola.

609
00:32:07,428 --> 00:32:09,362
¿Has llamado a Tyler!

610
00:32:09,364 --> 00:32:10,829
Dijo que te dijera que está bien.

611
00:32:10,899 --> 00:32:12,965
La madre de George sigue con él.

612
00:32:12,967 --> 00:32:14,900
Al parecer, el fideicomiso de
George que le regaló su abuelo

613
00:32:14,903 --> 00:32:16,802
desapareció en el momento de su muerte.

614
00:32:16,938 --> 00:32:18,837
¿Qué hay de la piedra lunar?

615
00:32:18,907 --> 00:32:20,472
¿Sabe de qué grupo es?

616
00:32:20,542 --> 00:32:22,808
- Sí. Surmount.
- Disculpa, ¿qué?

617
00:32:22,944 --> 00:32:24,777
- Surmount Wellness...
- Sí, lo sé. Perdona.

618
00:32:24,912 --> 00:32:26,979
- Es el nombre del grupo.
- Ya, gracias.

619
00:32:27,114 --> 00:32:29,147
Tengo que llamar a Donovan.

620
00:32:35,156 --> 00:32:36,722
Hola, ha contactado con Donovan McAvoy.

621
00:32:36,724 --> 00:32:38,857
Por favor, deje un mensaje.

622
00:32:38,893 --> 00:32:40,926
Donovan, soy Jenny.
Necesito que me llames.

623
00:32:40,995 --> 00:32:43,061
Tan pronto como sea posible.

624
00:32:53,569 --> 00:32:55,502
- Ahora no, Jenny.
- TRES LLAMADAS PERDIDAS

625
00:32:58,511 --> 00:33:00,411
Dime que no llevas aquí todo el día.

626
00:33:00,413 --> 00:33:03,147
Y tú dime que no has venido
a entrenar así vestido.

627
00:33:05,551 --> 00:33:08,385
Espera. Estoy subiendo mis estadísticas.

628
00:33:09,956 --> 00:33:12,324
Te he ganado por mucho, por cierto.
Te he ganado en el desayuno.

629
00:33:12,345 --> 00:33:14,092
Supongo que no era mi día.

630
00:33:14,094 --> 00:33:16,224
Eso, y que soy más fuerte
de lo que parezco.

631
00:33:17,330 --> 00:33:20,030
Oye, ¿conoces a alguien
llamado Blake Zelek?

632
00:33:20,066 --> 00:33:22,033
Estaba conectado a Surmount.

633
00:33:22,102 --> 00:33:24,035
Sí. Bastante alto en el escalafón.

634
00:33:24,104 --> 00:33:26,437
Solía verlo en las
clases con Mira, pero...

635
00:33:26,572 --> 00:33:28,673
hace tiempo que no lo veo.

636
00:33:28,742 --> 00:33:30,775
Está muerto.

637
00:33:30,777 --> 00:33:32,577
Lo encontraron al pie de un puente.

638
00:33:33,713 --> 00:33:35,913
Eso es terrible.

639
00:33:36,048 --> 00:33:37,915
Nunca es más fácil

640
00:33:38,051 --> 00:33:39,717
escuchar que hemos perdido a alguien.

641
00:33:41,588 --> 00:33:44,789
Sé que somos una comunidad mundial
de supervivientes de traumas,

642
00:33:46,392 --> 00:33:49,960
lo que significa que nuestros miembros
son especialmente vulnerables.

643
00:33:50,030 --> 00:33:51,895
¿Ha habido otros?

644
00:33:54,634 --> 00:33:57,601
¡Dios mío! ¡Vaya!

645
00:33:57,603 --> 00:33:59,336
¿Qué?

646
00:33:59,372 --> 00:34:01,839
¡Hay un espacio para mí en el retiro!

647
00:34:01,974 --> 00:34:04,942
He estado esforzándome
mucho para acabar el curso.

648
00:34:04,944 --> 00:34:07,278
Supongo que ha dado sus
frutos. Ljnd se dio cuenta,

649
00:34:07,413 --> 00:34:08,912
y ahora estoy dentro.

650
00:34:11,251 --> 00:34:12,883
Creo que no deberías ir.

651
00:34:12,919 --> 00:34:14,952
¿Por culpa de Blake?

652
00:34:14,954 --> 00:34:17,555
Donovan, sé lo mucho
que se esforzaba Blake.

653
00:34:19,059 --> 00:34:21,159
Pero eso no tiene nada
que ver con el grupo,

654
00:34:21,294 --> 00:34:23,161
ni con mi trayectoria personal.

655
00:34:23,163 --> 00:34:25,229
Además, casi me da un infarto

656
00:34:25,298 --> 00:34:28,099
intentando terminar el recorrido de hoy.

657
00:34:28,101 --> 00:34:30,101
Bueno, ya sabes que

658
00:34:30,103 --> 00:34:33,036
tenía grandes planes para
nosotros este fin de semana.

659
00:34:34,207 --> 00:34:37,875
Donovan McAvoy...

660
00:34:37,877 --> 00:34:41,245
Este es un lado de ti que
nunca pensé que vería.

661
00:34:41,281 --> 00:34:43,580
Yo siempre fui la
empalagosa y necesitada

662
00:34:43,616 --> 00:34:45,716
cuando nos casamos. ¿Te
acuerdas? Te gustaba.

663
00:34:45,785 --> 00:34:48,485
Mira, no estoy siendo empalagoso,
solo estoy... Preocupado.

664
00:34:50,957 --> 00:34:53,057
Necesito a Surmount.

665
00:34:53,126 --> 00:34:56,193
El hecho de que tú y
yo estemos hablando,

666
00:34:56,262 --> 00:34:58,529
a solas, otra vez,

667
00:34:58,531 --> 00:35:00,865
después de todo lo que ha pasado,

668
00:35:00,867 --> 00:35:02,800
solo prueban que obran milagros.

669
00:35:02,836 --> 00:35:04,869
Eres más que ese grupo, Cass.

670
00:35:05,004 --> 00:35:07,004
Somos más.

671
00:35:07,073 --> 00:35:08,606
¿Por favor?

672
00:35:09,943 --> 00:35:12,143
De acuerdo.

673
00:35:13,880 --> 00:35:16,214
Tienes suerte de que me gustes.

674
00:35:17,450 --> 00:35:19,950
Dios mío.

675
00:35:20,019 --> 00:35:22,820
Llévame hasta mi coche.
Me tiemblan las piernas.

676
00:35:22,889 --> 00:35:25,522
Por qué, sí, señora.

677
00:35:41,441 --> 00:35:44,174
Ha llegado FoodScouts.

678
00:35:44,210 --> 00:35:45,742
Sí, ya voy.

679
00:35:53,253 --> 00:35:56,320
- Hola.
- Hola.

680
00:35:56,356 --> 00:35:59,056
De todos los lugares para entregar
mi último pedido de la noche.

681
00:35:59,192 --> 00:36:00,791
Bueno, el mundo es un pañuelo.

682
00:36:03,930 --> 00:36:06,464
Quería pedir disculpas por lo de antes.

683
00:36:14,207 --> 00:36:16,207
No pasa nada, en serio.

684
00:36:16,276 --> 00:36:18,609
¿No?

685
00:36:18,744 --> 00:36:21,445
Es difícil que las cosas se mezclen.

686
00:36:22,715 --> 00:36:24,615
Mira, Ross...

687
00:36:24,750 --> 00:36:27,084
Has salido de la nada,

688
00:36:27,153 --> 00:36:29,287
y yo todavía no estoy preparado
para tener esa conversación

689
00:36:29,289 --> 00:36:32,022
con mi familia. Lo siento.

690
00:36:32,091 --> 00:36:34,892
Lo entiendo. En serio.

691
00:36:34,894 --> 00:36:37,228
Háblame de tu día.

692
00:36:37,230 --> 00:36:38,829
¿De mi día?

693
00:36:38,832 --> 00:36:40,965
Bueno, mi día ha sido raro.

694
00:36:41,100 --> 00:36:43,033
He tenido una tonelada de
pedidos para FoodScouts,

695
00:36:43,069 --> 00:36:45,636
- lo cual ha sido tremendo.
- Vale.

696
00:36:45,771 --> 00:36:48,973
Sí, pero todos tenían una cosa en común.

697
00:36:49,042 --> 00:36:51,408
- Tú.
- Me has pillado.

698
00:36:53,212 --> 00:36:55,112
Puede que aún no haya salido
del armario ante mi familia,

699
00:36:55,181 --> 00:36:57,248
pero la gente que has conocido hoy,

700
00:36:57,317 --> 00:36:59,350
es la familia que yo he elegido.

701
00:36:59,419 --> 00:37:01,452
Y ahora ya conocen al
chico que me gusta.

702
00:37:02,989 --> 00:37:04,755
¿Estás enamorado de mí, Alphie?

703
00:37:04,757 --> 00:37:06,623
Sí, tonto.

704
00:37:10,663 --> 00:37:13,464
Supongo que entonces tienes suerte de
que yo también esté enamorado de ti.

705
00:37:13,599 --> 00:37:14,799
Gracias a Dios por eso.

706
00:37:16,135 --> 00:37:18,135
No tienes ni idea de cuánta pasta
me he gastado hoy en comida.

707
00:37:23,443 --> 00:37:25,800
Lo siento, no he oído eso.
¿Podrías hablar más alto?

708
00:37:26,128 --> 00:37:28,258
Sí, eso pensaba.
Entonces, ¿todo está bien?

709
00:37:28,386 --> 00:37:31,282
Vale, perfecto, bueno, estaré aquí.

710
00:37:31,284 --> 00:37:32,883
Vale.

711
00:37:32,886 --> 00:37:35,152
- ¿Quién era ese?
- Un amigo mío.

712
00:37:35,288 --> 00:37:37,421
Que necesita un poco de ayuda.

713
00:37:37,423 --> 00:37:39,690
Se siente muy bien volver
a ayudar a alguien.

714
00:37:39,825 --> 00:37:41,992
Has estado ayudando a la
gente toda tu vida, cariño.

715
00:37:44,163 --> 00:37:45,763
Muy amable por tu parte el decirlo.

716
00:37:45,832 --> 00:37:48,032
¿Te acuerdas de nuestra...?

717
00:37:48,101 --> 00:37:50,567
¿De nuestra primera
cita? Apuesto a que no.

718
00:37:50,603 --> 00:37:52,836
¿Te refieres a cuando tenías el
coche atascado en un montón de nieve

719
00:37:52,906 --> 00:37:54,705
en medio de la tormenta?

720
00:37:54,840 --> 00:37:56,640
Estabas sacando

721
00:37:56,709 --> 00:37:59,043
Estabas limpiando con una
pala los neumáticos traseros.

722
00:37:59,178 --> 00:38:01,045
Te impresionó mucho mi forma de palear.

723
00:38:01,047 --> 00:38:03,714
- Nunca lo olvidaré.
- Sí, adoraba aquellos movimientos.

724
00:38:03,716 --> 00:38:05,950
¿Paleando?

725
00:38:09,889 --> 00:38:11,655
¿Recuerdas tus favoritas?

726
00:38:19,065 --> 00:38:21,198
¿Cómo habré conseguido
a alguien como tú?

727
00:38:21,334 --> 00:38:23,467
Supongo que ha sido suerte.

728
00:38:23,503 --> 00:38:26,136
- Voy a preguntarte algo.
- ¿Qué pasa, cariño?

729
00:38:26,138 --> 00:38:28,339
Me encantaría tener algún bebé.

730
00:38:28,408 --> 00:38:30,874
¿Alguna vez pensaste en
tener hijos pequeños?

731
00:38:30,876 --> 00:38:33,611
¿Qué pasaría si tuviéramos
dos niñas pequeñas?

732
00:38:33,613 --> 00:38:35,345
¿No sería asombroso?

733
00:38:35,381 --> 00:38:38,282
Y luego podemos sentarnos, verlas crecer

734
00:38:38,284 --> 00:38:41,285
y vivir sus sueños y todo eso.

735
00:38:41,287 --> 00:38:43,754
¿Sabes cómo brillarías si
tuvieras un bollo en el horno?

736
00:38:43,823 --> 00:38:46,457
No puedo esperar a tener tus bebés.

737
00:38:46,592 --> 00:38:48,592
El futuro nos aguarda.
Podemos hacer todo...

738
00:38:48,628 --> 00:38:50,627
- Todo lo que queramos.
- Todo.

739
00:38:54,700 --> 00:38:56,567
- Eso no duele, ¿verdad?
- No.

740
00:38:56,702 --> 00:38:58,436
- ¿Qué pasa con este? ¿Ese es...?
- No.

741
00:38:58,571 --> 00:39:00,438
- ¿Han desaparecido todos los moratones?
- Han desaparecido todos, Gordy.

742
00:39:00,573 --> 00:39:02,506
¿Cómo he podido haberte hecho eso?

743
00:39:02,542 --> 00:39:04,108
No, no has sido tú, cariño,
fue el cuerpo de Lewy.

744
00:39:04,110 --> 00:39:06,310
Bueno, seguía siendo yo.

745
00:39:06,445 --> 00:39:08,779
- No, no, no.
- Te quiero tanto...

746
00:39:08,914 --> 00:39:10,915
No importa, cariño.

747
00:39:13,920 --> 00:39:15,586
¿Quién es este?

748
00:39:15,721 --> 00:39:17,788
Es mi amigo, ya sabes.

749
00:39:17,923 --> 00:39:19,557
Vuelvo ahora. Dos minutos.

750
00:39:22,328 --> 00:39:24,495
Espera. Es del banco.

751
00:39:24,564 --> 00:39:26,464
¿Qué dice?

752
00:39:26,466 --> 00:39:28,466
Hola, el momento no es muy bueno.

753
00:39:30,260 --> 00:39:32,260
ACCESO A LA BANCA ELECTRÓNICA

754
00:39:37,284 --> 00:39:38,484
SALDO CUENTA DE AHORROS: CERO.

755
00:39:38,508 --> 00:39:40,508
TRANSACCIONES RECIENTES: REINTEGROS...

756
00:39:40,913 --> 00:39:43,080
No te queda dinero

757
00:39:43,116 --> 00:39:45,583
en tu cuenta de ahorros
conjunta con Jenny.

758
00:39:45,718 --> 00:39:47,551
No, no pasa nada, Peggy.

759
00:39:47,587 --> 00:39:50,687
Todo forma parte de una
operación encubierta.

760
00:39:50,723 --> 00:39:53,223
Estamos intentando pillar a esta...

761
00:39:53,292 --> 00:39:55,626
red de hombres muy malos

762
00:39:55,761 --> 00:39:57,495
que están intentando defraudar al banco.

763
00:39:57,630 --> 00:39:58,963
Gordon.

764
00:39:58,965 --> 00:40:01,499
Bueno, no suena muy
oficial. Parece que yo...

765
00:40:01,634 --> 00:40:04,901
Ya sabes, me pidieron ayuda,
así que estoy ayudando.

766
00:40:04,937 --> 00:40:08,105
- Estoy siendo de utilidad.
- Cariño, te han timado.

767
00:40:11,511 --> 00:40:13,110
La casa de Mira está aquí, ¿verdad?

768
00:40:17,650 --> 00:40:19,183
Gracias.

769
00:40:19,185 --> 00:40:20,784
Ya me encargo yo ahora.

770
00:41:19,178 --> 00:41:21,378
Vamos.

771
00:41:27,453 --> 00:41:30,454
¿Jenny?

772
00:41:30,589 --> 00:41:32,056
Malik, es Donovan.

773
00:41:32,191 --> 00:41:34,425
Forma parte del mismo grupo
de bienestar que las víctimas.

774
00:41:34,560 --> 00:41:36,326
Sí... necesitamos
encontrarlo, ahora mismo.

775
00:41:45,686 --> 00:41:48,297
"No te enfades, no puedes
dejar pasar la oportunidad

776
00:41:48,318 --> 00:41:49,817
de llegar al siguiente nivel".

777
00:41:50,276 --> 00:41:52,276
¡Maldita sea, Cassidy!

778
00:42:02,622 --> 00:42:04,455
Determinación para progresar.

779
00:43:03,169 --> 00:43:06,809
CONTINUARÁ

780
00:43:06,962 --> 00:43:12,962
www.subtitulamos.tv

