1
00:00:01,168 --> 00:00:02,400
¿Qué estamos haciendo?

2
00:00:02,436 --> 00:00:04,770
¿Estamos ahogando nuestras
penas o estamos celebrando?

3
00:00:04,905 --> 00:00:08,173
Yo he recibido una crítica terrible
sobre un pedido de FoodScouts.

4
00:00:08,242 --> 00:00:10,109
Vamos, dilo, sé que quieres hacerlo.

5
00:00:10,244 --> 00:00:12,011
Di: "Ya te lo dije".

6
00:00:12,146 --> 00:00:13,978
¡Hola, Mira!

7
00:00:14,015 --> 00:00:15,314
¡Esa es Mira Samaroo!

8
00:00:15,449 --> 00:00:17,216
Ganó la plata en los 100
en los Juegos de Verano.

9
00:00:17,351 --> 00:00:19,184
Sí, es una de los
dirigentes de Surmount.

10
00:00:19,186 --> 00:00:22,520
Oye, Mac... ¿vas a pedirle
a Waylen que me reasigne?

11
00:00:22,556 --> 00:00:24,523
Vamos a mantener la
profesionalidad, tío,

12
00:00:24,525 --> 00:00:26,391
no necesitamos más que eso.

13
00:00:26,460 --> 00:00:28,060
- ¿Qué es esto?
- Hace unas noches,

14
00:00:28,129 --> 00:00:29,661
Gordon estaba teniendo una alucinación.

15
00:00:29,663 --> 00:00:31,396
Pensó que yo era otra
persona y me agarró.

16
00:00:32,466 --> 00:00:34,532
Dios mío, ¿qué está pasando?

17
00:01:12,005 --> 00:01:13,705
Encantador.

18
00:01:13,841 --> 00:01:17,743
Me alegra que estés aquí.

19
00:01:17,745 --> 00:01:19,178
Sí.

20
00:01:19,313 --> 00:01:22,247
Pero esto no está bien.

21
00:01:22,316 --> 00:01:23,982
Maldita sea.

22
00:01:25,319 --> 00:01:27,853
Me emociona tener todo esto listo

23
00:01:27,855 --> 00:01:29,387
y volver a trabajar, ya sabes.

24
00:01:29,457 --> 00:01:31,523
Quiero que este lugar
se parezca a una...

25
00:01:31,592 --> 00:01:34,759
floristería que vi
una vez en la Toscana.

26
00:01:34,829 --> 00:01:36,628
   

27
00:01:36,630 --> 00:01:40,632
Allora, non stare lí
con le mani in mano.

28
00:01:41,735 --> 00:01:44,569
Sarebbe bello se fossi una brava figlia

29
00:01:44,638 --> 00:01:48,273
e aiutare tua madre.

30
00:01:48,275 --> 00:01:50,742
No tenía ni idea de que
hablaras el italiano.

31
00:01:52,479 --> 00:01:54,346
Sí, supongo que hay...

32
00:01:54,415 --> 00:01:56,314
un montón de cosas que no sé de ti.

33
00:01:57,485 --> 00:01:59,184
Bueno, tenemos tiempo.

34
00:02:00,421 --> 00:02:02,422
Pregunta lo que quieras.

35
00:02:06,693 --> 00:02:08,693
De hecho, sí...

36
00:02:08,762 --> 00:02:11,029
Hace unas semanas, cuando
tuve ese ataque de pánico,

37
00:02:11,165 --> 00:02:14,099
me vino el recuerdo de...

38
00:02:14,101 --> 00:02:15,767
ti llevándote en una ambulancia,

39
00:02:15,902 --> 00:02:17,769
y quería saber si realmente ocurrió.

40
00:02:20,040 --> 00:02:21,973
No retrocedamos, ¿vale?

41
00:02:24,912 --> 00:02:28,446
Solo quiero estar contigo ahora.

42
00:02:28,516 --> 00:02:31,049
Sí, es que creo que me
ayudaría a entender...

43
00:02:31,118 --> 00:02:33,451
¿Podríamos construir algo nuevo?

44
00:02:33,453 --> 00:02:36,388
¿En vez de escarbar en el pasado?

45
00:02:37,825 --> 00:02:39,357
Porque las cosas son mejores ahora.

46
00:02:40,661 --> 00:02:42,895
Fuera lo viejo, digo yo.

47
00:03:14,395 --> 00:03:16,127
   

48
00:03:19,666 --> 00:03:21,132
   

49
00:03:23,470 --> 00:03:25,237
   

50
00:03:27,341 --> 00:03:29,875
¡Buen trabajo, todo el mundo!

51
00:03:30,010 --> 00:03:30,942
   

52
00:03:36,183 --> 00:03:37,782
Si el Covid...

53
00:03:37,851 --> 00:03:40,118
nos ha enseñado algo,

54
00:03:40,120 --> 00:03:42,454
es que un mundo dividido...

55
00:03:42,523 --> 00:03:44,289
es débil y está enfermo.

56
00:03:45,326 --> 00:03:47,793
Para sobrevivir,

57
00:03:47,795 --> 00:03:49,394
debemos progresar

58
00:03:49,463 --> 00:03:51,663
y ser fuertes, juntos.

59
00:03:51,798 --> 00:03:54,866
- Mental y físicamente.
- ¡Sí!

60
00:03:57,571 --> 00:04:00,138
Rodéate de aquellos que te inspiran,

61
00:04:00,207 --> 00:04:02,707
- no de los que te agotan.
- Sí.

62
00:04:02,776 --> 00:04:05,176
De aquellos que te permiten crecer,

63
00:04:05,246 --> 00:04:07,679
para transcender,

64
00:04:07,681 --> 00:04:10,015
¡para progresar!

65
00:04:10,084 --> 00:04:12,884
¡Sí!

66
00:04:12,886 --> 00:04:15,020
- Gracias.
- Correcto.

67
00:04:20,694 --> 00:04:22,427
¡Está bien!

68
00:04:23,497 --> 00:04:26,098
Adiós.

69
00:04:26,100 --> 00:04:28,033
- Gracias, chicos.
- Vale, nos vemos, chicos.

70
00:04:30,004 --> 00:04:32,371
¿Me das un segundo?

71
00:04:32,373 --> 00:04:34,172
Vale.

72
00:04:38,912 --> 00:04:39,845
   

73
00:04:43,684 --> 00:04:45,116
   

74
00:04:50,190 --> 00:04:52,457
- ¿Estás bien?
- Sí, no es nada.

75
00:04:55,562 --> 00:04:58,530
Iba camino de ser seleccionada para
el gran retiro de este fin de semana

76
00:04:58,665 --> 00:05:00,932
en el valle de Ravenleigh, pero
el trabajo me ha mantenido ocupada

77
00:05:00,934 --> 00:05:03,935
y no he terminado el curso,
así que no seré seleccionada.

78
00:05:03,937 --> 00:05:05,937
¿No habrá otros retiros?

79
00:05:05,939 --> 00:05:09,074
Sí, pero Ljnd solo estará en este.

80
00:05:09,076 --> 00:05:11,376
- ¿Ljnd?
- El fundador de Surmount.

81
00:05:14,415 --> 00:05:16,348
Hice algunas sesiones
con él por Internet,

82
00:05:16,417 --> 00:05:19,016
y es muy inspirador.

83
00:05:19,053 --> 00:05:21,285
Y Mira dijo que preguntó específicamente

84
00:05:21,322 --> 00:05:23,221
si yo iba a estar en este retiro.

85
00:05:24,658 --> 00:05:26,524
Bueno...

86
00:05:26,560 --> 00:05:28,459
¿Por qué no te ofrezco
la siguiente cosa mejor?

87
00:05:29,663 --> 00:05:31,629
¿Hacemos nuestro propio
retiro de fin de semana?

88
00:05:34,435 --> 00:05:36,300
¿Demasiado y demasiado pronto?

89
00:05:36,337 --> 00:05:38,403
No. ¿Estás de broma?

90
00:05:38,538 --> 00:05:41,106
Un fin de semana
contigo suena a paraíso.

91
00:05:41,108 --> 00:05:42,640
Es que...

92
00:05:42,676 --> 00:05:44,675
Estos cursos son realmente caros

93
00:05:44,712 --> 00:05:46,777
y solo valen la pena si sigo con ellos.

94
00:05:46,779 --> 00:05:48,647
Vale, ¿qué necesitas
para completar tu curso?

95
00:05:48,782 --> 00:05:52,384
Me faltan 24 kilómetros y dos
meditaciones de atención plena.

96
00:05:52,453 --> 00:05:54,853
Podría hacerlo, si me tomo el día libre.

97
00:05:54,922 --> 00:05:56,721
Pues entonces, deberías.

98
00:05:56,857 --> 00:05:59,057
Si es importante para ti.

99
00:05:59,059 --> 00:06:00,392
¿Sabes qué?

100
00:06:00,527 --> 00:06:02,594
Tal vez me apunte yo también y...

101
00:06:02,729 --> 00:06:05,063
y te motive con un
poco de basura virtual.

102
00:06:05,065 --> 00:06:06,731
Sería muy divertido para mí.

103
00:06:06,800 --> 00:06:08,733
Bueno, eso me motivará

104
00:06:08,736 --> 00:06:10,402
porque nunca te dejaré ganar.

105
00:06:10,471 --> 00:06:12,137
Y yo nunca te dejaré ganar a ti.

106
00:06:12,272 --> 00:06:14,005
Parece que vamos a pasar

107
00:06:14,041 --> 00:06:15,740
mucho tiempo juntos si
queremos vigilarnos

108
00:06:15,809 --> 00:06:17,876
mutuamente para asegurarnos
de que el otro no va ganando.

109
00:06:17,878 --> 00:06:19,944
Seguimos hablando de ejercicio, ¿verdad?

110
00:06:20,013 --> 00:06:21,413
   

111
00:06:26,387 --> 00:06:29,221
Cuando termine, iré a tu casa

112
00:06:29,223 --> 00:06:31,823
y me meteré en tu cama.

113
00:06:35,028 --> 00:06:36,561
   

114
00:06:36,563 --> 00:06:39,363
Mantén ese pensamiento.

115
00:06:39,400 --> 00:06:40,698
Es que...

116
00:06:43,504 --> 00:06:46,037
- Ve a salvar el mundo.
- Vale. ¿Nos vemos luego?

117
00:06:46,039 --> 00:06:47,872
- Sí.
- Vale, chao.

118
00:07:01,121 --> 00:07:03,888
Es hora de ponerse a
trabajar, ¿eh, Dra. Cooper?

119
00:07:05,092 --> 00:07:06,925
No hay descanso para los malvados.

120
00:07:14,700 --> 00:07:18,800
www.subtitulamos.tv

121
00:07:42,629 --> 00:07:45,096
Empalamiento torácico derecho.

122
00:07:45,165 --> 00:07:47,899
Parece que ha perforado
la pared del tórax.

123
00:07:48,034 --> 00:07:49,501
No hay tanta sangre como cabría esperar

124
00:07:49,570 --> 00:07:51,503
de una lesión como esta.

125
00:07:51,638 --> 00:07:53,571
Hay algunas hemorragias
petequiales visibles.

126
00:07:55,041 --> 00:07:57,375
Se perforó el pulmón al caer.

127
00:08:01,548 --> 00:08:04,181
Mira quién ha fruncido por fin el ceño.

128
00:08:04,218 --> 00:08:06,017
Nada va a romper este ritmo.

129
00:08:06,053 --> 00:08:08,119
Ni siquiera usted, Dr. Thompson.

130
00:08:08,155 --> 00:08:11,122
- ¿Saltó?
- Posiblemente.

131
00:08:12,359 --> 00:08:14,425
En cualquier caso, es un
lugar infernal para aterrizar.

132
00:08:16,797 --> 00:08:18,863
¿Qué es eso?

133
00:08:18,932 --> 00:08:20,732
¿Habéis visto alguna vez la serie
de Internet sobre crímenes reales,

134
00:08:20,734 --> 00:08:22,734
"Sobrevivir al pasado",
con Rohan Arjune?

135
00:08:22,736 --> 00:08:24,669
En mi vida diaria ya tengo
suficientes crímenes reales.

136
00:08:25,906 --> 00:08:27,772
Vale, pues Arjune y su
novio fueron atacados

137
00:08:27,774 --> 00:08:29,941
por un asesino en serie que
solía drogar a los homosexuales,

138
00:08:30,076 --> 00:08:32,343
agredirlos y llevarlos
a lugares remotos.

139
00:08:32,412 --> 00:08:33,578
Se deshacía de los cadáveres.

140
00:08:33,713 --> 00:08:36,480
Recuerdo eso. ¿Eso fue
hace unos seis años?

141
00:08:36,517 --> 00:08:38,717
Sí, y vuestro jefe se negó a confirmar

142
00:08:38,719 --> 00:08:41,286
la existencia de un depredador
en serie en la comunidad.

143
00:08:41,421 --> 00:08:43,154
Dijo que eran suicidios.

144
00:08:43,156 --> 00:08:44,623
Caso cerrado.

145
00:08:44,625 --> 00:08:46,357
Milagrosamente,

146
00:08:46,393 --> 00:08:48,359
Arjune y su novio
sobrevivieron al ataque.

147
00:08:48,395 --> 00:08:50,895
Muy bien, ¿y qué tiene
eso que ver con este caso?

148
00:08:50,931 --> 00:08:53,265
Bueno, este es el lugar exacto
en el que fueron abandonados.

149
00:09:00,908 --> 00:09:02,541
Barandilla de seguridad alta.

150
00:09:02,676 --> 00:09:05,377
Sí, definitivamente no
ha sido un accidente.

151
00:09:05,379 --> 00:09:07,579
También hay mucho tráfico
peatonal por aquí.

152
00:09:07,648 --> 00:09:09,380
Podría no haber estado solo.

153
00:09:09,416 --> 00:09:11,249
Bueno, los turistas y los excursionistas
son habituales por esta zona.

154
00:09:11,251 --> 00:09:13,184
También los paseadores de perros.

155
00:09:13,253 --> 00:09:15,186
Espera un segundo.

156
00:09:26,466 --> 00:09:29,334
Vamos de nuevo al aparcamiento.

157
00:09:29,469 --> 00:09:30,869
Bien.

158
00:09:41,114 --> 00:09:43,348
¿El fallecido vivía en su coche?

159
00:09:43,417 --> 00:09:44,983
Sí, podría apoyar la teoría del salto

160
00:09:44,985 --> 00:09:46,884
si tuviera problemas de vivienda

161
00:09:46,954 --> 00:09:48,953
y de salud mental.

162
00:09:50,791 --> 00:09:53,024
Sí.

163
00:09:56,630 --> 00:09:58,897
El recibo dice que llenó
el depósito anoche.

164
00:09:58,899 --> 00:10:00,965
No sé si yo llenaría el
depósito si fuera a marcharme.

165
00:10:01,100 --> 00:10:03,268
Bueno, tal vez no estaba
viviendo en su coche.

166
00:10:03,270 --> 00:10:05,770
Tal vez estaba huyendo de algo.

167
00:10:07,340 --> 00:10:09,608
Los Raptors ganaron.

168
00:10:11,111 --> 00:10:13,878
Este fin de semana.
Probablemente ya lo has oído.

169
00:10:13,914 --> 00:10:15,614
Y hubo un especial de alas.

170
00:10:15,749 --> 00:10:17,515
¿Adivina qué? He pedido
unas alitas para los dos,

171
00:10:17,651 --> 00:10:20,051
pero ya sabes, por mí está bien.

172
00:10:20,053 --> 00:10:22,453
- Más alitas para mí, ¿vale?
- Lo siento, tío.

173
00:10:22,489 --> 00:10:23,722
He estado distraído.

174
00:10:23,724 --> 00:10:25,657
Oye, no te preocupes. Sí.

175
00:10:27,494 --> 00:10:29,060
Oye... ¿cómo es que Arjune y su pareja

176
00:10:29,129 --> 00:10:31,262
- sobrevivieron al ataque?
- Un golpe de suerte.

177
00:10:31,331 --> 00:10:32,764
Arjune aterrizó en la playa,

178
00:10:32,833 --> 00:10:34,999
sufrió algunas heridas bastante graves,

179
00:10:35,035 --> 00:10:37,268
pero un grupo de niños lo
interrumpió antes de que su pareja

180
00:10:37,337 --> 00:10:38,937
pudiera ser tirada por el puente.

181
00:10:40,073 --> 00:10:41,906
¿Cómo se llamaba su pareja?

182
00:10:41,942 --> 00:10:43,941
Blake...

183
00:10:44,011 --> 00:10:45,976
Blake Zelek. ¿Por qué?

184
00:10:47,347 --> 00:10:49,547
Porque Blake Zelek yace
muerto debajo del puente.

185
00:11:00,960 --> 00:11:03,895
Hay que llevar el cuerpo al laboratorio.

186
00:11:03,964 --> 00:11:06,297
Oye, ¿el asesino original
está fuera de la cárcel?

187
00:11:06,299 --> 00:11:08,833
Martin Lee Gaswick murió en prisión
preventiva antes de ser juzgado.

188
00:11:08,968 --> 00:11:11,702
Entiendo. Entonces podría
ser un asesino imitador.

189
00:11:11,738 --> 00:11:14,105
O un suicidio.

190
00:11:14,174 --> 00:11:16,574
Y volvió al lugar del trauma original.

191
00:11:16,643 --> 00:11:18,510
Necesidad de hablar con
Rohan Arjune. Tráelo.

192
00:11:18,645 --> 00:11:20,178
- Sí.
- Echaré un vistazo al cuerpo.

193
00:11:20,313 --> 00:11:22,012
- Te informaré de lo que encuentre.
- Muy bien.

194
00:11:24,451 --> 00:11:25,916
Malik está dando un paso adelante, ¿eh?

195
00:11:26,953 --> 00:11:28,920
¿Estáis mejor?

196
00:11:29,055 --> 00:11:31,589
Tienes que estar cerca de
aquellos que te inspiran.

197
00:11:31,658 --> 00:11:33,390
No que te agoten.

198
00:11:33,427 --> 00:11:35,427
¿De dónde ha salido esa
perlita de sabiduría?

199
00:11:35,562 --> 00:11:37,529
La verdad es que me he unido
a un grupo de bienestar.

200
00:11:37,664 --> 00:11:39,998
Se llama Surmount. Cassidy
me introdujo en él.

201
00:11:40,133 --> 00:11:42,233
Y es genial. Hay atletas premiados,

202
00:11:42,235 --> 00:11:43,868
conferenciantes motivacionales,

203
00:11:43,870 --> 00:11:46,204
hacemos mucho trabajo
físico y algo emocional.

204
00:11:46,206 --> 00:11:48,172
Me alegro de que hayas
encontrado algo que funciona.

205
00:11:49,275 --> 00:11:51,408
Solo que ya sabes, Malik es Malik.

206
00:11:51,445 --> 00:11:53,244
Es uno de los buenos.

207
00:11:53,246 --> 00:11:55,946
Llevaré las cosas a
mi modo. ¿De acuerdo?

208
00:11:58,251 --> 00:12:00,251
Avísame de lo que encuentres.

209
00:12:04,024 --> 00:12:05,957
Es bueno que te preocupes lo
suficiente como para intentarlo.

210
00:12:06,092 --> 00:12:08,225
Aunque te tumben.

211
00:12:09,829 --> 00:12:11,696
- ¿Qué?
- Hablo en serio.

212
00:12:13,032 --> 00:12:15,800
Estoy aprendiendo mucho
de ti, Dra. Cooper.

213
00:12:26,379 --> 00:12:27,979
Vale, es raro.

214
00:12:32,519 --> 00:12:34,451
Hola, punto.

215
00:12:34,488 --> 00:12:36,320
Es viernes, ¡punto!

216
00:12:38,258 --> 00:12:40,324
Y es la comida.

217
00:12:40,360 --> 00:12:42,927
Sé que solemos reunirnos
en el aparcamiento,

218
00:12:43,062 --> 00:12:44,795
pero pensé que hoy

219
00:12:44,831 --> 00:12:46,731
sería bueno decírselo a... mi madre.

220
00:12:46,866 --> 00:12:49,600
¿Esta estrella de cine es tu jefa?

221
00:12:49,636 --> 00:12:52,003
No, sí. Algo así. Más o menos.

222
00:12:52,005 --> 00:12:53,805
- Es complicado.
- Hola.

223
00:12:53,940 --> 00:12:55,740
¡Hola!

224
00:12:58,712 --> 00:13:01,613
Tu almuerzo está encima de tu mesa.

225
00:13:01,748 --> 00:13:04,148
Gracias.

226
00:13:04,151 --> 00:13:05,983
Ross...

227
00:13:06,052 --> 00:13:09,520
estos son mis padres, Adeel y Parveen.

228
00:13:09,589 --> 00:13:11,088
Hola.

229
00:13:11,158 --> 00:13:15,092
Ami, abu, este es Ross,
mi... el hijo de mi jefa.

230
00:13:17,197 --> 00:13:19,430
¿Y el hijo de tu jefa
te trae el almuerzo?

231
00:13:19,432 --> 00:13:21,099
- Sí.
- Estás pasando

232
00:13:21,234 --> 00:13:23,100
demasiado tiempo en este lugar, Alphie.

233
00:13:23,170 --> 00:13:24,769
¿Cómo vas a encontrar novia

234
00:13:24,904 --> 00:13:27,672
- si sigues así?
- Vale. Bueno...

235
00:13:27,807 --> 00:13:29,574
Ustedes...

236
00:13:29,709 --> 00:13:31,242
Ha sido un placer conocerles.

237
00:13:31,377 --> 00:13:32,777
Lo siento, tengo que irme.

238
00:13:34,881 --> 00:13:37,415
- Nos vemos después, Alphie.
- Sí.

239
00:13:37,417 --> 00:13:38,949
- Vale.
- Hasta luego.

240
00:13:47,627 --> 00:13:49,260
¿Estás bien?

241
00:13:49,529 --> 00:13:51,796
Sí, solo ha sido una mañana.

242
00:13:51,931 --> 00:13:54,465
Me ofrezco a escuchar, sin juzgar.

243
00:13:54,467 --> 00:13:57,502
Al modo Jenny Cooper.

244
00:13:57,504 --> 00:13:58,936
No sé, parece que últimamente la gente

245
00:13:58,972 --> 00:14:01,673
me deja de lado.

246
00:14:01,808 --> 00:14:03,274
Sé que es difícil abrirse pero...

247
00:14:03,310 --> 00:14:05,209
No significa que estén ocultando algo,

248
00:14:05,245 --> 00:14:07,412
es que tal vez ellos...

249
00:14:07,547 --> 00:14:09,613
no sé, tal vez no puedan.

250
00:14:09,649 --> 00:14:11,215
Bueno, para algunas personas,

251
00:14:11,251 --> 00:14:13,351
verse obligado a contar
su pasado es una bomba.

252
00:14:13,353 --> 00:14:16,087
Para otras, es vinagre en la herida.

253
00:14:16,156 --> 00:14:18,756
- Genial, ¿soy el vinagre?
- No.

254
00:14:18,825 --> 00:14:21,492
Lo único que digo es que algunas
personas afrontan las cosas de frente,

255
00:14:21,494 --> 00:14:23,161
mientras que otras necesitan
tiempo para conseguirlo.

256
00:14:23,163 --> 00:14:25,730
Incluso el proceso no
tiene sentido para ti.

257
00:14:25,799 --> 00:14:28,432
Aunque parezca que te están apartando.

258
00:14:30,237 --> 00:14:32,770
Solo tienes que tener fe en que al
final te encontrarán a mitad de camino.

259
00:14:32,906 --> 00:14:34,839
Ya.

260
00:14:34,974 --> 00:14:36,641
Ahí estás.

261
00:14:38,378 --> 00:14:40,178
- Acaba de llamar el detective McAvoy.
- Genial.

262
00:14:40,313 --> 00:14:43,114
Tal vez esté listo para hablar.

263
00:14:43,116 --> 00:14:45,750
Dice que Blake Zelek no
tiene ningún familiar

264
00:14:45,752 --> 00:14:47,852
- ni contacto de emergencia.
- ¿No tiene familia?

265
00:14:47,854 --> 00:14:49,187
Se emancipó siendo adolescente.

266
00:14:49,322 --> 00:14:52,123
No ha estado en contacto con su
familia desde hace más de una década.

267
00:14:52,192 --> 00:14:54,726
Parece que Rohan es la única
persona que podemos encontrar que...

268
00:14:54,861 --> 00:14:56,260
realmente lo conocía.

269
00:14:56,296 --> 00:14:59,129
Vale, entonces vamos a llamar a Rohan
para que identifique el cuerpo.

270
00:14:59,165 --> 00:15:01,265
Sí, al detective McAvoy le
gustaría estar aquí para eso.

271
00:15:01,268 --> 00:15:03,200
De acuerdo.

272
00:15:03,236 --> 00:15:06,003
   

273
00:15:07,774 --> 00:15:10,608
Iré a hacer la identificación con Rohan.

274
00:15:10,743 --> 00:15:12,009
Lo siento...

275
00:15:12,078 --> 00:15:14,078
Está claro que te pasa algo,

276
00:15:14,080 --> 00:15:16,214
porque normalmente te
tirarías por la ventana

277
00:15:16,349 --> 00:15:19,217
antes que ir a hablar con
los amigos y la familia.

278
00:15:19,352 --> 00:15:21,085
Ya, bueno, tal vez me haya dado cuenta

279
00:15:21,220 --> 00:15:23,687
de que conectar con los que están
de duelo no es una debilidad.

280
00:15:23,723 --> 00:15:26,156
En todo caso, te hace más resistente.

281
00:15:26,192 --> 00:15:29,159
Lo cual... admiro.

282
00:15:30,430 --> 00:15:33,831
Definitivamente no eres tú.

283
00:15:33,900 --> 00:15:36,500
¡No, en serio! ¿Quién eres?

284
00:15:46,000 --> 00:15:48,000
   

285
00:15:50,000 --> 00:15:52,000
SUPERANDO MIS OBJETIVOS.
¿MANTIENES TU APUESTA?

286
00:15:54,354 --> 00:15:55,354
   

287
00:15:55,355 --> 00:15:58,055
YA LO CREO. ¿VEINTE MIL
PASOS? YO DESAYUNO ESO.

288
00:15:58,079 --> 00:15:59,879
DETERMINACIÓN PARA PROGRESAR.

289
00:16:11,037 --> 00:16:13,037
Hola.

290
00:16:13,039 --> 00:16:15,005
Gracias por ayudarnos,
Rohan. Sé que es duro.

291
00:16:15,041 --> 00:16:16,874
Naturalmente.

292
00:16:18,611 --> 00:16:20,478
Gracias. Este es el detective McAvoy.

293
00:16:20,613 --> 00:16:22,280
Tiene unas cuantas
preguntas que hacerle.

294
00:16:24,050 --> 00:16:26,484
El Dr. Thompson lo ha explicado todo.

295
00:16:26,486 --> 00:16:28,586
Ha sido de mucha ayuda.

296
00:16:28,588 --> 00:16:30,588
Genial.

297
00:16:30,590 --> 00:16:32,490
Lamentamos mucho su pérdida.

298
00:16:34,160 --> 00:16:36,026
Sí, Blake era especial.

299
00:16:37,697 --> 00:16:39,163
Seguía ocupándome de él.

300
00:16:40,233 --> 00:16:41,966
Incluso después de que
las cosas terminaran.

301
00:16:41,968 --> 00:16:43,968
Esperamos poder obtener un
poco más de información

302
00:16:44,103 --> 00:16:46,237
sobre Blake... Su estado mental,

303
00:16:46,372 --> 00:16:48,205
algo que pudiera indicar cómo murió.

304
00:16:50,109 --> 00:16:52,243
Tenía la culpa del superviviente.

305
00:16:52,312 --> 00:16:55,312
Que yo estaba peor que él.

306
00:16:55,348 --> 00:16:57,014
Que me habían tirado del puente,

307
00:16:57,083 --> 00:16:59,249
que tenía que lidiar con estas lesiones.

308
00:16:59,285 --> 00:17:01,452
Intenté decirle que...

309
00:17:01,587 --> 00:17:03,521
no todo el mundo
sobrevivió a ese monstruo.

310
00:17:03,523 --> 00:17:05,423
Que habíamos tenido mucha suerte.

311
00:17:06,526 --> 00:17:08,926
No lo dejaba pasar.

312
00:17:08,962 --> 00:17:10,528
Das todo lo que puedes,

313
00:17:10,530 --> 00:17:12,897
y los quieres. Pero si no son
capaces o no están dispuestos

314
00:17:12,899 --> 00:17:15,666
a tratar sus problemas,
eso no depende de ti.

315
00:17:19,272 --> 00:17:21,272
Gracias por decir eso.

316
00:17:22,541 --> 00:17:24,642
Nos separamos.

317
00:17:24,777 --> 00:17:27,011
Mantuvimos algunas amistades mutuas
a lo largo de los años, pero...

318
00:17:27,013 --> 00:17:28,879
nuestra relación ha sido irregular.

319
00:17:28,915 --> 00:17:30,748
¿Cuándo fue la última vez que lo vio?

320
00:17:30,750 --> 00:17:33,084
Disculpe, ¿ha sido un suicidio?

321
00:17:36,055 --> 00:17:38,022
No sabemos qué ha pasado.

322
00:17:38,024 --> 00:17:39,891
¿Qué cree que ha pasado?

323
00:17:39,893 --> 00:17:42,759
No me sorprendería.

324
00:17:42,796 --> 00:17:45,529
Llevo tiempo esperando esta llamada.

325
00:17:47,367 --> 00:17:48,599
¿Es eso horrible?

326
00:17:51,271 --> 00:17:53,170
Disculpen un momento.

327
00:17:55,208 --> 00:17:56,908
- Hola.
- Hola.

328
00:17:56,910 --> 00:17:58,309
Estaba buscando información

329
00:17:58,311 --> 00:18:00,110
sobre la víctima, y...

330
00:18:00,146 --> 00:18:01,913
tienes que echarle una
mirada a esto. Es de...

331
00:18:02,048 --> 00:18:03,447
- de la página de la serie de Rohan.
- Vale.

332
00:18:03,483 --> 00:18:05,149
Sí.

333
00:18:05,151 --> 00:18:07,051
Conocemos a los asesinos.

334
00:18:07,186 --> 00:18:10,354
Sus crímenes. Ellos son los famosos.

335
00:18:10,356 --> 00:18:13,324
Pero las víctimas
permanecen en silencio.

336
00:18:13,393 --> 00:18:15,326
Soy Rohan Arjune,

337
00:18:15,395 --> 00:18:17,794
y soy un superviviente
de un asesino en serie.

338
00:18:17,831 --> 00:18:20,198
Y esto es "Sobrevivir al pasado".

339
00:18:20,333 --> 00:18:21,866
La cuestión es que

340
00:18:21,935 --> 00:18:23,601
Rohan no ha publicado nada esta mañana,

341
00:18:23,736 --> 00:18:25,069
pero el título, "Reunión familiar",

342
00:18:25,204 --> 00:18:27,137
ha despertado mi curiosidad, así
que les pedí a los técnicos que

343
00:18:27,173 --> 00:18:29,073
revisaran el código de la página web

344
00:18:29,208 --> 00:18:31,075
y han encontrado un vídeo
que estaba enterrado.

345
00:18:31,210 --> 00:18:33,077
- ¿A qué te refieres con enterrado?
- Me refiero a

346
00:18:33,079 --> 00:18:34,812
como si el vídeo estuviera allí y
el enlace hubiera sido borrado.

347
00:18:34,947 --> 00:18:36,414
Como si Rohan solo quisiera publicarlo,

348
00:18:36,549 --> 00:18:38,082
pero luego lo hubiera reconsiderado.

349
00:18:38,217 --> 00:18:39,951
Vale.

350
00:18:41,521 --> 00:18:43,287
Hoy es un día especial, amigos.

351
00:18:43,289 --> 00:18:45,890
Como saben mis fieles observadores,
he hablado ampliamente

352
00:18:46,025 --> 00:18:48,825
de mi ataque a manos
del asesino del puente,

353
00:18:48,862 --> 00:18:50,494
Martin Lee Gaswick.

354
00:18:50,530 --> 00:18:52,563
Pero esta noche tenemos
un invitado especial.

355
00:18:52,698 --> 00:18:55,366
Alguien que se ha resistido
a aparecer en el programa.

356
00:18:55,435 --> 00:18:57,869
Hasta ahora.

357
00:18:58,004 --> 00:19:00,170
Demos la bienvenida a mi compañero
superviviente de Gaswick

358
00:19:00,206 --> 00:19:03,173
y exnovio, Blake Zelek.

359
00:19:04,243 --> 00:19:06,110
- ¿Cuándo se grabó esto?
- Ayer.

360
00:19:08,982 --> 00:19:10,915
Muy bien, vamos a
llevarlo a la comisaría.

361
00:19:10,984 --> 00:19:12,917
- Terminaremos el interrogatorio allí.
- Sí.

362
00:19:19,592 --> 00:19:22,126
River, ¿estás bien?

363
00:19:23,796 --> 00:19:26,397
Parece tranquilo, pero su muerte
ha sido todo lo contrario.

364
00:19:28,501 --> 00:19:31,268
Lo recuerdo en todas las
entrevistas, después del ataque.

365
00:19:31,270 --> 00:19:34,271
Siempre parecía muy agitado y asustado.

366
00:19:35,975 --> 00:19:38,409
El impacto que el asesino
tuvo en nuestra comunidad,

367
00:19:40,413 --> 00:19:42,947
nadie nos escuchó.

368
00:19:43,016 --> 00:19:44,314
La policía no nos ayudó.

369
00:19:46,920 --> 00:19:48,219
Nos protegimos el uno al otro.

370
00:19:49,489 --> 00:19:51,956
Sí.

371
00:19:52,025 --> 00:19:54,224
Siempre lo hemos hecho.

372
00:19:54,260 --> 00:19:56,561
Somos fuertes.

373
00:19:56,696 --> 00:19:59,563
Bien, echemos un vistazo más de cerca.

374
00:20:13,045 --> 00:20:16,514
Eli tenía razón sobre
la hemorragia petequial.

375
00:20:16,649 --> 00:20:18,515
Creo que querrás ver esto.

376
00:20:20,186 --> 00:20:23,854
El hueso hioides está tan
protegido dentro del cuerpo

377
00:20:23,890 --> 00:20:26,457
que una caída desde una altura
considerable no lo rompería.

378
00:20:26,592 --> 00:20:29,593
Bien. El suyo está en pedazos.

379
00:20:30,830 --> 00:20:32,430
Lo único que podría hacerlo...

380
00:20:32,565 --> 00:20:34,465
Es un estrangulamiento.

381
00:20:38,604 --> 00:20:40,370
Blake ha sido asesinado.

382
00:20:52,218 --> 00:20:54,085
Siéntese, Rohan.

383
00:21:03,830 --> 00:21:05,296
Nos gustaría que echara
un vistazo a una cosa.

384
00:21:07,133 --> 00:21:09,133
Gaswick se mostró tan discreto en el bar

385
00:21:09,135 --> 00:21:11,602
que cuando me dio aquella copa
y empecé a sentirme mal...

386
00:21:11,737 --> 00:21:13,838
¿Podemos hablar de otra cosa?

387
00:21:13,973 --> 00:21:16,307
Blake, es importante

388
00:21:16,442 --> 00:21:18,475
que tracemos una línea cronológica
para nuestros espectadores.

389
00:21:20,280 --> 00:21:22,046
Sí, no, vale, podemos pasar

390
00:21:22,115 --> 00:21:24,581
de drogarnos en el bar al puente.

391
00:21:24,617 --> 00:21:26,583
- Por favor, no lo hagas.
- Una vez me dijiste

392
00:21:26,653 --> 00:21:29,252
que a menudo pensabas en ese momento.

393
00:21:29,289 --> 00:21:32,589
Te despiertas y su rostro
sonriente se cierne sobre ti.

394
00:21:34,627 --> 00:21:37,328
Sé que es difícil, pero...

395
00:21:37,463 --> 00:21:40,064
- ayuda hablar de esto.
- ¿Lo hace, Ro?

396
00:21:41,267 --> 00:21:43,600
¿O eso te hace igual
que todos los demás?

397
00:21:43,602 --> 00:21:46,937
No, oye, eso no es justo.
Yo también estaba allí.

398
00:21:46,939 --> 00:21:49,106
- Pensaba que me querías.
- ¡Te quería!

399
00:21:49,241 --> 00:21:51,908
Te quiero. Es por lo que
estoy haciendo esto.

400
00:21:53,413 --> 00:21:55,145
No eres más que otra persona que
explota mi historia para lucrarse.

401
00:21:55,281 --> 00:21:57,415
No, tú sabías que íbamos a hablar de

402
00:21:57,417 --> 00:21:59,149
algunas cosas incómodas.

403
00:21:59,185 --> 00:22:00,951
Siempre es lo mismo, ¿verdad?

404
00:22:01,020 --> 00:22:02,786
Ganar dinero con el trauma

405
00:22:02,822 --> 00:22:05,222
con el pretexto de ayudar
a alguien a progresar.

406
00:22:05,291 --> 00:22:07,124
Dime que estoy bloqueado,

407
00:22:07,259 --> 00:22:09,026
que puedas ayudarme
a aprovechar mi poder

408
00:22:09,095 --> 00:22:11,962
y luego simplemente... agótame.

409
00:22:11,998 --> 00:22:13,630
No eres diferente de
cualquiera de ellos.

410
00:22:13,700 --> 00:22:15,665
Ha esquivado la pregunta

411
00:22:15,702 --> 00:22:17,568
cuando le he preguntado cuándo
fue la última vez que vio a Blake.

412
00:22:17,703 --> 00:22:19,837
Esta grabación lo sitúa a usted
con él horas antes de su muerte.

413
00:22:19,839 --> 00:22:23,240
Estaba... realmente molesto después
de que Blake dejara la entrevista,

414
00:22:23,242 --> 00:22:25,041
así que me fui a casa de mi pareja.

415
00:22:25,178 --> 00:22:26,777
Pueden llamarlo, o, no sé,

416
00:22:26,779 --> 00:22:28,512
revisar las imágenes de las cámaras
de seguridad de su comunidad.

417
00:22:28,514 --> 00:22:30,448
Bien, ¿por qué no me dijo la
verdad cuando le pregunté

418
00:22:30,450 --> 00:22:32,315
cuándo fue la última vez que lo vio?

419
00:22:32,352 --> 00:22:34,251
Me entró el pánico, ¿vale?
Sé lo que parece esto.

420
00:22:34,387 --> 00:22:35,652
¿Qué parece?

421
00:22:37,390 --> 00:22:39,189
Sabía que Blake estaba pasando
por un momento difícil.

422
00:22:39,258 --> 00:22:40,657
Que estaba destinando su dinero

423
00:22:40,693 --> 00:22:42,659
a algún tipo de cosa en Internet.

424
00:22:42,695 --> 00:22:44,795
Pensé que podría traerlo a l programa

425
00:22:44,797 --> 00:22:46,730
y conseguirle un poco de dinero.

426
00:22:46,799 --> 00:22:49,666
Ya saben, y tal vez presionarlo
a hablar de lo que pasó.

427
00:22:49,668 --> 00:22:51,469
Sanarlo un poco.

428
00:22:51,471 --> 00:22:53,371
Sí, y conseguir visitas
monumentales en Internet.

429
00:22:53,506 --> 00:22:55,373
Sí, un especial de reencuentro sería...

430
00:22:55,508 --> 00:22:57,441
Sacar a relucir a todos los
verdaderos adictos al crimen.

431
00:22:57,477 --> 00:22:59,410
No, esta también es mi historia.

432
00:23:03,015 --> 00:23:05,149
Después del incidente Gaswick,

433
00:23:05,218 --> 00:23:08,685
nos inundaron las
solicitudes de podcasts,

434
00:23:08,755 --> 00:23:11,288
documentales, noticias.

435
00:23:11,357 --> 00:23:14,291
¿Saben lo que se siente al ser violado?

436
00:23:14,293 --> 00:23:16,126
Tu cuerpo se rompe,

437
00:23:16,162 --> 00:23:18,529
y luego está esa presión para que rinda.

438
00:23:21,601 --> 00:23:23,634
La gente nos miraba
boquiabierta en la calle.

439
00:23:23,769 --> 00:23:25,602
Nos pedían autógrafos.

440
00:23:26,672 --> 00:23:29,306
Nos pedían que les describiéramos
lo que había pasado.

441
00:23:30,609 --> 00:23:32,576
Nos estaban continuamente
volviendo a ser traumatizados.

442
00:23:35,114 --> 00:23:37,247
En un momento dado, tiré la toalla.

443
00:23:37,283 --> 00:23:39,049
Y creó el programa.

444
00:23:39,085 --> 00:23:41,719
Sí, pensé que si no puedo
escapar de mi pasado,

445
00:23:41,721 --> 00:23:44,120
bien podría rentabilizarlo.

446
00:23:44,157 --> 00:23:46,857
Con seguir ganancias y dar
fuerzas a los supervivientes.

447
00:23:49,295 --> 00:23:51,028
Pero sabía que Blake no estaba bien

448
00:23:51,163 --> 00:23:53,197
cuando vino para la entrevista.

449
00:23:53,199 --> 00:23:55,332
Debería haberle parado.

450
00:23:55,334 --> 00:23:56,967
¿Qué quiere decir con eso?

451
00:23:58,004 --> 00:24:00,170
Bueno, estaba agitado.

452
00:24:00,173 --> 00:24:02,873
No sé, soltaba cosas paranoicas

453
00:24:02,875 --> 00:24:04,942
sobre el fin del mundo,

454
00:24:04,944 --> 00:24:07,177
el deshielo de los glaciares
y la escasez de alimentos.

455
00:24:07,213 --> 00:24:09,146
Aunque,

456
00:24:09,148 --> 00:24:10,681
¿eso se clasificaría como
una locura hoy en día?

457
00:24:10,750 --> 00:24:12,549
Todo el mundo está
estresado por estas cosas.

458
00:24:12,618 --> 00:24:15,152
No, este era el siguiente nivel.

459
00:24:15,221 --> 00:24:17,354
Era realmente delirante.

460
00:24:17,423 --> 00:24:20,891
Él... Volvió a hacerlo cuando
era el tema de la cámara,

461
00:24:20,893 --> 00:24:23,761
pero empezó a desviarse hacia el final.

462
00:24:23,763 --> 00:24:25,563
Hasta que lo interrumpió aquella mujer.

463
00:24:25,698 --> 00:24:27,331
¿Qué mujer?

464
00:24:27,466 --> 00:24:28,765
Vino al estudio con él.

465
00:24:28,801 --> 00:24:30,534
Dijo que eran amigos,

466
00:24:30,570 --> 00:24:32,703
pero ella se comportaba
más como su controladora.

467
00:24:32,838 --> 00:24:34,838
Cortaba las cosas cuando se
ponían un poco intensas.

468
00:24:34,907 --> 00:24:37,474
Se fueron juntos.

469
00:24:37,477 --> 00:24:39,109
Esta mujer podría haber
sido la última persona

470
00:24:39,245 --> 00:24:41,378
- en ver a Blake vivo.
- O la que lo asesinó.

471
00:24:41,380 --> 00:24:43,047
¿Asesinato? ¿Qué?

472
00:24:43,182 --> 00:24:45,049
¿De qué están hablando?

473
00:24:45,051 --> 00:24:46,784
Tenemos razones para creer
que Blake ha sido asesinado.

474
00:24:46,919 --> 00:24:49,153
No, no,

475
00:24:49,155 --> 00:24:50,887
no lo sabía.

476
00:24:52,492 --> 00:24:54,592
Si alguien le hizo daño a Blake...

477
00:24:54,594 --> 00:24:56,393
Dios.

478
00:24:56,395 --> 00:24:58,128
Detectives, haré lo que necesiten.

479
00:24:58,197 --> 00:25:00,430
¿Tiene alguna idea de quién
podría ser esta mujer?

480
00:25:00,500 --> 00:25:01,865
   

481
00:25:03,836 --> 00:25:06,069
Esperen, alguna de las cámaras
podría haberla captado.

482
00:25:06,138 --> 00:25:08,405
Puedo enviarles lo que tenga.

483
00:25:08,474 --> 00:25:10,707
De acuerdo.

484
00:25:12,144 --> 00:25:13,877
Y mientras tanto,

485
00:25:13,946 --> 00:25:16,814
esperamos comprobar su coartada.

486
00:25:33,499 --> 00:25:36,367
Han entregado rápido los
resultados del laboratorio.

487
00:25:36,369 --> 00:25:39,236
No se han detectado
leucotrienos B4 en el tejido

488
00:25:39,305 --> 00:25:40,838
que rodea la herida.

489
00:25:40,973 --> 00:25:42,773
Así que el empalamiento
es posterior a la muerte,

490
00:25:42,775 --> 00:25:44,574
no su causa.

491
00:25:44,576 --> 00:25:46,644
Eso explica la falta de
sangre en la escena.

492
00:25:46,646 --> 00:25:48,779
Fue lanzado después de que
su corazón dejara de bombear.

493
00:25:48,781 --> 00:25:50,581
Sí.

494
00:25:50,650 --> 00:25:52,583
Es decir, está en línea con todo
lo que estamos viendo aquí,

495
00:25:52,718 --> 00:25:54,918
la hemorragia petequial,
la fractura del hioides,

496
00:25:54,921 --> 00:25:57,120
y la... asfixia por el estrangulamiento.

497
00:25:57,189 --> 00:25:59,456
Pero hay justo...

498
00:25:59,458 --> 00:26:00,991
Había una sombra en el esófago.

499
00:26:01,126 --> 00:26:02,693
Solo quiero...

500
00:26:04,496 --> 00:26:06,429
Sí, mira, ahí mismo.

501
00:26:06,465 --> 00:26:07,731
¿Parte de la mucosa?

502
00:26:10,002 --> 00:26:12,135
Creo que es más sustancial.

503
00:26:14,540 --> 00:26:16,807
Vamos a diseccionar la tráquea
y echar un vistazo más de cerca.

504
00:26:16,876 --> 00:26:18,642
Sí.

505
00:26:22,081 --> 00:26:25,115
Eso ha sido raro.

506
00:26:26,285 --> 00:26:29,452
No. No, no, no, no, no.

507
00:26:31,591 --> 00:26:34,158
¿Tus padres

508
00:26:34,293 --> 00:26:36,026
no saben que eres gay?

509
00:26:37,930 --> 00:26:39,663
Definitivamente no lo saben.

510
00:26:49,642 --> 00:26:51,709
Lo siento, ¿cuál es el problema?

511
00:26:51,711 --> 00:26:53,644
Hoy he visto a Alphonse,

512
00:26:53,713 --> 00:26:55,479
con sus padres,

513
00:26:55,614 --> 00:26:56,980
y actuó como si fuéramos solo amigos.

514
00:26:57,016 --> 00:26:59,449
Y estoy intentando ser
sensible al respecto,

515
00:26:59,485 --> 00:27:01,418
pero...

516
00:27:01,454 --> 00:27:02,986
Duele.

517
00:27:03,022 --> 00:27:05,255
Sí, duele. Claro que sí.

518
00:27:05,257 --> 00:27:06,957
Dale tiempo.

519
00:27:07,092 --> 00:27:09,259
No es por ti.

520
00:27:09,261 --> 00:27:11,695
Y mientras estás dándole tiempo,
necesito un poco de ayuda,

521
00:27:11,830 --> 00:27:14,264
desesperadamente, con algunas cajas.

522
00:27:14,333 --> 00:27:15,999
Acabo de recibir un pedido
en mi aplicación de comida.

523
00:27:16,068 --> 00:27:17,534
Bien.

524
00:27:17,603 --> 00:27:19,002
¿Es otro?

525
00:27:19,071 --> 00:27:20,638
Hay dos más.

526
00:27:20,773 --> 00:27:22,840
- Bien, esto es un fallo.
- ¿Cómo? No es un fallo.

527
00:27:22,842 --> 00:27:25,376
Obviamente, la gente se está enterando
de la existencia de tu comida,

528
00:27:25,511 --> 00:27:27,544
- y la quieren.
- Sí. Sí.

529
00:27:27,680 --> 00:27:29,079
Vale, ¡tengo que cocinar!

530
00:27:29,214 --> 00:27:31,014
- Tienes que cocinar.
- Tengo que cocinar. Bien.

531
00:27:31,017 --> 00:27:33,283
Porque eres mi plan de
jubilación, así que vamos a ello.

532
00:27:35,087 --> 00:27:36,720
¿Sabes quién es? Es
mi amigo el que llama.

533
00:27:38,891 --> 00:27:40,891
Sin duda hay algo ahí dentro.

534
00:27:51,437 --> 00:27:53,837
Estás bromeando.

535
00:27:53,906 --> 00:27:55,706
He visto una piedra así antes

536
00:27:55,841 --> 00:27:58,542
en un caso en el que trabajé
cuando estaba fuera.

537
00:28:00,980 --> 00:28:02,780
¿Es una piedra lunar?

538
00:28:02,915 --> 00:28:05,182
Sí.

539
00:28:05,184 --> 00:28:06,784
Yo también he visto una.

540
00:28:06,919 --> 00:28:09,986
George Rivera, 15 años,
Bridgewater, Ontario.

541
00:28:10,056 --> 00:28:12,523
Se desangró por una herida autoinfligida

542
00:28:12,525 --> 00:28:14,057
cuando se cortó la arteria femoral

543
00:28:14,126 --> 00:28:16,059
al grabarse "progresar" en su pierna.

544
00:28:17,129 --> 00:28:19,062
El cuerpo fue encontrado con
un colgante de piedra lunar.

545
00:28:19,131 --> 00:28:20,831
Rameen Shirazi,

546
00:28:20,966 --> 00:28:23,200
63 años, Etobicoke, Ontario.

547
00:28:23,202 --> 00:28:25,269
Suicidio por herida de bala.

548
00:28:25,404 --> 00:28:26,870
Supuestamente provocado por

549
00:28:26,939 --> 00:28:29,005
el rechazo profesional y el aislamiento.

550
00:28:29,007 --> 00:28:30,907
- El cuerpo fue encontrado en un parque.
- Sí, pero...

551
00:28:30,943 --> 00:28:32,776
River destacó este
anillo de piedra lunar

552
00:28:32,812 --> 00:28:34,778
y tenía un papel en la mano

553
00:28:34,914 --> 00:28:36,613
que estaba escrito en farsi.

554
00:28:36,682 --> 00:28:38,014
Sí, ponía: "Degargoony", que significa

555
00:28:38,050 --> 00:28:39,817
"crecer" o "transformarse".

556
00:28:39,819 --> 00:28:42,385
Pero Blake solo tenía la piedra lunar.

557
00:28:43,856 --> 00:28:45,689
"Ganar dinero con el trauma

558
00:28:45,758 --> 00:28:48,358
con el pretexto de ayudar
a alguien a progresar".

559
00:28:49,462 --> 00:28:52,095
Eso es lo que Blake
dijo en su entrevista.

560
00:28:52,164 --> 00:28:54,832
Debe ser más que una coincidencia.

561
00:28:54,834 --> 00:28:57,634
Los aparentes suicidios, las
piedras lunares, los mensajes.

562
00:28:57,770 --> 00:29:00,170
Definitivamente más que
un seguidor de Gaswick.

563
00:29:00,172 --> 00:29:01,738
Sí, pero...

564
00:29:01,741 --> 00:29:04,241
pero aquí tenemos perfiles
de víctimas muy diferentes,

565
00:29:04,310 --> 00:29:06,242
en una amplia zona geográfica.

566
00:29:06,278 --> 00:29:08,111
Sí, pero mantengo mis
decisiones iniciales.

567
00:29:08,180 --> 00:29:10,981
Me refiero a que las muertes de George
y Rameen fueron autoinfligidas.

568
00:29:11,050 --> 00:29:12,816
Blake ha sido asesinado.

569
00:29:17,757 --> 00:29:19,656
Hola, Malik. Estás en altavoz.

570
00:29:19,792 --> 00:29:21,057
Hola.

571
00:29:22,128 --> 00:29:23,794
La coartada de Rohan concuerda,

572
00:29:23,863 --> 00:29:25,562
pero...

573
00:29:25,631 --> 00:29:27,531
creo que vas a querer ver otra cosa,

574
00:29:27,666 --> 00:29:30,300
así que te lo estoy enviando.

575
00:29:30,302 --> 00:29:32,068
Vamos a subirlo al ordenador.

576
00:29:35,775 --> 00:29:37,775
Rohan me envió esta grabación
de la entrevista de Blake.

577
00:29:37,910 --> 00:29:40,778
Tienes que desplazarte hasta... 38:24.

578
00:29:44,082 --> 00:29:46,016
No eres diferente de
cualquiera de ellos.

579
00:29:46,018 --> 00:29:48,085
¿De qué estás hablando?

580
00:29:48,087 --> 00:29:49,719
¿Quiénes son ellos?

581
00:29:52,792 --> 00:29:54,357
Nadie.

582
00:29:54,426 --> 00:29:56,693
Esta entrevista se ha terminado.
Corta las cámaras, por favor.

583
00:29:56,762 --> 00:29:58,127
No, Blake, espera. ¿Quiénes son ellos?

584
00:29:59,665 --> 00:30:01,498
¡No diré nada sobre Ljnd!

585
00:30:24,056 --> 00:30:26,122
Es la última persona
que fue vista con Blake.

586
00:30:26,158 --> 00:30:28,325
¿Y podría estar conectada
a George y a Rameen?

587
00:30:28,394 --> 00:30:30,159
¿Y qué es Ljnd?

588
00:30:30,196 --> 00:30:32,195
Necesitamos averiguar
quién es esta mujer, Mack.

589
00:30:32,198 --> 00:30:35,798
- Sí, te volveré a llamar.
- Oye, ¿estás bien?

590
00:30:35,835 --> 00:30:37,667
Sí, sí. Estoy bien.

591
00:30:37,703 --> 00:30:39,135
   

592
00:30:40,172 --> 00:30:41,872
Es que... no me siento muy bien.

593
00:30:41,941 --> 00:30:44,741
Necesito un poco de aire.
Mantenme informado.

594
00:30:50,482 --> 00:30:52,549
¿Deberíamos preocuparnos por eso?

595
00:30:54,486 --> 00:30:56,286
No lo sé.

596
00:30:56,421 --> 00:30:58,155
   

597
00:30:58,290 --> 00:31:00,023
Le diré a Alphonse que llame a Tyler.

598
00:31:00,025 --> 00:31:02,025
Era amigo y mentor de George.

599
00:31:02,027 --> 00:31:04,060
A ver si podemos averiguar de qué
grupo proceden las piedras lunares.

600
00:31:05,163 --> 00:31:07,030
¿Me he olvidado de algo?

601
00:31:07,066 --> 00:31:10,233
¿Podría haber reunido estos casos antes?

602
00:31:11,570 --> 00:31:13,103
Incluso si hubieras cometido un error,

603
00:31:13,105 --> 00:31:14,972
y no estoy diciendo que lo hayas
hecho, todos los cometemos.

604
00:31:15,107 --> 00:31:19,209
Solo podemos intentar ser
mejores para corregirlos.

605
00:31:19,211 --> 00:31:22,178
Sí. Gracias.

606
00:31:22,214 --> 00:31:25,015
Tienes esto, Dra. Cooper.

607
00:31:25,150 --> 00:31:27,851
Esto no sirve. Ni siquiera...
¡Tiene capacidad para dos!

608
00:31:27,853 --> 00:31:29,319
Pues entonces, ¡pon solo dos!

609
00:31:29,454 --> 00:31:31,321
¡4, 5, 6, 7, 8, 9, 10,

610
00:31:31,456 --> 00:31:33,990
11, 12, 13, 14, 15 pedidos!

611
00:31:34,059 --> 00:31:36,860
- ¡Estoy muy orgulloso de ti, muchacho!
- Ya.

612
00:31:36,862 --> 00:31:38,695
- ¡Quince pedidos!
- Lo sé, ¡es un nuevo récord!

613
00:31:38,731 --> 00:31:40,263
- ¿Cuál era el antiguo?
- Uno y medio.

614
00:31:40,332 --> 00:31:42,332
- ¿Medio?
- Sí, ya sabes,

615
00:31:42,467 --> 00:31:44,668
me perdí y luego el tío canceló...

616
00:31:44,670 --> 00:31:46,570
Me lo comí, ¿vale?

617
00:31:46,572 --> 00:31:48,071
Vale, te creo.

618
00:31:48,073 --> 00:31:50,540
Soy mucho más fuerte de lo que parezco.

619
00:31:50,609 --> 00:31:52,075
Cuando estaba en mi mejor momento...

620
00:31:53,913 --> 00:31:56,546
- solía abarcar cuatro platos.
- Sí, apuesto a que sí.

621
00:31:56,548 --> 00:31:58,214
A veces, incluso hasta cinco,

622
00:31:58,284 --> 00:32:00,216
pero el tipo del gimnasio
dice que no, no, no.

623
00:32:10,095 --> 00:32:12,696
- ¡JC!
- Hola.

624
00:32:12,831 --> 00:32:14,765
¿Has llamado a Tyler!

625
00:32:14,767 --> 00:32:16,232
Dijo que te dijera que está bien.

626
00:32:16,302 --> 00:32:18,368
La madre de George sigue con él.

627
00:32:18,370 --> 00:32:20,303
Al parecer, el fideicomiso de
George que le regaló su abuelo

628
00:32:20,306 --> 00:32:22,205
desapareció en el momento de su muerte.

629
00:32:22,341 --> 00:32:24,240
¿Qué hay de la piedra lunar?

630
00:32:24,310 --> 00:32:25,875
¿Sabe de qué grupo es?

631
00:32:25,945 --> 00:32:28,211
- Sí. Surmount.
- Disculpa, ¿qué?

632
00:32:28,347 --> 00:32:30,180
- Surmount Wellness...
- Sí, lo sé. Perdona.

633
00:32:30,315 --> 00:32:32,382
- Es el nombre del grupo.
- Ya, gracias.

634
00:32:32,517 --> 00:32:34,550
Tengo que llamar a Donovan.

635
00:32:40,559 --> 00:32:42,125
Hola, ha contactado con Donovan McAvoy.

636
00:32:42,127 --> 00:32:44,260
Por favor, deje un mensaje.

637
00:32:44,296 --> 00:32:46,329
Donovan, soy Jenny.
Necesito que me llames.

638
00:32:46,398 --> 00:32:48,464
Tan pronto como sea posible.

639
00:33:00,812 --> 00:33:02,745
- Ahora no, Jenny.
- TRES LLAMADAS PERDIDAS

640
00:33:06,251 --> 00:33:08,151
Dime que no llevas aquí todo el día.

641
00:33:08,153 --> 00:33:10,887
Y tú dime que no has venido
a entrenar así vestido.

642
00:33:10,889 --> 00:33:13,156
   

643
00:33:13,291 --> 00:33:16,125
Espera. Estoy subiendo mis estadísticas.

644
00:33:17,696 --> 00:33:19,796
Te he ganado por mucho, por cierto.
Te he ganado en el desayuno.

645
00:33:19,832 --> 00:33:21,832
Supongo que no era mi día.

646
00:33:21,834 --> 00:33:23,500
Eso, y que soy más fuerte
de lo que parezco.

647
00:33:25,070 --> 00:33:27,770
Oye, ¿conoces a alguien
llamado Blake Zelek?

648
00:33:27,806 --> 00:33:29,773
Estaba conectado a Surmount.

649
00:33:29,842 --> 00:33:31,775
Sí. Bastante alto en el escalafón.

650
00:33:31,844 --> 00:33:34,177
Solía verlo en las
clases con Mira, pero...

651
00:33:34,312 --> 00:33:36,413
hace tiempo que no lo veo.

652
00:33:36,482 --> 00:33:38,515
Está muerto.

653
00:33:38,517 --> 00:33:40,317
Lo encontraron al pie de un puente.

654
00:33:41,453 --> 00:33:43,653
Eso es terrible.

655
00:33:43,788 --> 00:33:45,655
Nunca es más fácil

656
00:33:45,791 --> 00:33:47,457
escuchar que hemos perdido a alguien.

657
00:33:49,328 --> 00:33:52,529
Sé que somos una comunidad mundial
de supervivientes de traumas,

658
00:33:54,132 --> 00:33:57,700
lo que significa que nuestros miembros
son especialmente vulnerables.

659
00:33:57,770 --> 00:33:59,635
¿Ha habido otros?

660
00:34:02,374 --> 00:34:05,341
¡Dios mío! ¡Vaya!

661
00:34:05,343 --> 00:34:07,076
¿Qué?

662
00:34:07,112 --> 00:34:09,579
¡Hay un espacio para mí en el retiro!

663
00:34:09,714 --> 00:34:12,682
He estado esforzándome
mucho para acabar el curso.

664
00:34:12,684 --> 00:34:15,018
Supongo que ha dado sus
frutos. Ljnd se dio cuenta,

665
00:34:15,153 --> 00:34:16,652
y ahora estoy dentro.

666
00:34:18,991 --> 00:34:20,623
Creo que no deberías ir.

667
00:34:20,659 --> 00:34:22,692
¿Por culpa de Blake?

668
00:34:22,694 --> 00:34:25,295
Donovan, sé lo mucho
que se esforzaba Blake.

669
00:34:26,799 --> 00:34:28,899
Pero eso no tiene nada
que ver con el grupo,

670
00:34:29,034 --> 00:34:30,901
ni con mi trayectoria personal.

671
00:34:30,903 --> 00:34:32,969
Además, casi me da un infarto

672
00:34:33,038 --> 00:34:35,839
intentando terminar el recorrido de hoy.

673
00:34:35,841 --> 00:34:37,841
Bueno, ya sabes que

674
00:34:37,843 --> 00:34:40,776
tenía grandes planes para
nosotros este fin de semana.

675
00:34:41,947 --> 00:34:45,615
Donovan McAvoy...

676
00:34:45,617 --> 00:34:48,985
Este es un lado de ti que
nunca pensé que vería.

677
00:34:49,021 --> 00:34:51,320
Yo siempre fui la
empalagosa y necesitada

678
00:34:51,356 --> 00:34:53,456
cuando nos casamos. ¿Te
acuerdas? Te gustaba.

679
00:34:53,525 --> 00:34:56,225
Mira, no estoy siendo empalagoso,
solo estoy... Preocupado.

680
00:34:58,697 --> 00:35:00,797
Necesito a Surmount.

681
00:35:00,866 --> 00:35:03,933
El hecho de que tú y
yo estemos hablando,

682
00:35:04,002 --> 00:35:06,269
a solas, otra vez,

683
00:35:06,271 --> 00:35:08,605
después de todo lo que ha pasado,

684
00:35:08,607 --> 00:35:10,540
solo prueban que obran milagros.

685
00:35:10,576 --> 00:35:12,609
Eres más que ese grupo, Cass.

686
00:35:12,744 --> 00:35:14,744
Somos más.

687
00:35:14,813 --> 00:35:16,346
¿Por favor?

688
00:35:17,683 --> 00:35:19,883
De acuerdo.

689
00:35:21,620 --> 00:35:23,954
Tienes suerte de que me gustes.

690
00:35:25,190 --> 00:35:27,690
Dios mío.

691
00:35:27,759 --> 00:35:30,560
Llévame hasta mi coche.
Me tiemblan las piernas.

692
00:35:30,629 --> 00:35:33,262
Por qué, sí, señora.

693
00:35:49,181 --> 00:35:51,914
Ha llegado FoodScouts.

694
00:35:51,950 --> 00:35:53,482
Sí, ya voy.

695
00:36:00,993 --> 00:36:04,060
- Hola.
- Hola.

696
00:36:04,096 --> 00:36:06,796
De todos los lugares para entregar
mi último pedido de la noche.

697
00:36:06,932 --> 00:36:08,531
Bueno, el mundo es un pañuelo.

698
00:36:11,670 --> 00:36:14,204
Quería pedir disculpas por lo de antes.

699
00:36:14,206 --> 00:36:16,739
   

700
00:36:21,947 --> 00:36:23,947
No pasa nada, en serio.

701
00:36:24,016 --> 00:36:26,349
¿No?

702
00:36:26,484 --> 00:36:29,185
Es difícil que las cosas se mezclen.

703
00:36:30,455 --> 00:36:32,355
Mira, Ross...

704
00:36:32,490 --> 00:36:34,824
Has salido de la nada,

705
00:36:34,893 --> 00:36:37,027
y yo todavía no estoy preparado
para tener esa conversación

706
00:36:37,029 --> 00:36:39,762
con mi familia. Lo siento.

707
00:36:39,831 --> 00:36:42,632
Lo entiendo. En serio.

708
00:36:42,634 --> 00:36:44,968
Háblame de tu día.

709
00:36:44,970 --> 00:36:46,569
¿De mi día?

710
00:36:46,572 --> 00:36:48,705
Bueno, mi día ha sido raro.

711
00:36:48,840 --> 00:36:50,773
He tenido una tonelada de
pedidos para FoodScouts,

712
00:36:50,809 --> 00:36:53,376
- lo cual ha sido tremendo.
- Vale.

713
00:36:53,511 --> 00:36:56,713
Sí, pero todos tenían una cosa en común.

714
00:36:56,782 --> 00:36:59,148
- Tú.
- Me has pillado.

715
00:37:00,952 --> 00:37:02,852
Puede que aún no haya salido
del armario ante mi familia,

716
00:37:02,921 --> 00:37:04,988
pero la gente que has conocido hoy,

717
00:37:05,057 --> 00:37:07,090
es la familia que yo he elegido.

718
00:37:07,159 --> 00:37:09,192
Y ahora ya conocen al
chico que me gusta.

719
00:37:10,729 --> 00:37:12,495
¿Estás enamorado de mí, Alphie?

720
00:37:12,497 --> 00:37:14,363
Sí, tonto.

721
00:37:18,403 --> 00:37:21,204
Supongo que entonces tienes suerte de
que yo también esté enamorado de ti.

722
00:37:21,339 --> 00:37:22,539
Gracias a Dios por eso.

723
00:37:23,875 --> 00:37:25,875
No tienes ni idea de cuánta pasta
me he gastado hoy en comida.

724
00:37:31,183 --> 00:37:33,149
Lo siento, no he oído eso.
¿Podrías hablar más alto?

725
00:37:33,151 --> 00:37:35,885
Sí, eso pensaba.
Entonces, ¿todo está bien?

726
00:37:35,887 --> 00:37:39,022
Vale, perfecto, bueno, estaré aquí.

727
00:37:39,024 --> 00:37:40,623
Vale.

728
00:37:40,626 --> 00:37:42,892
- ¿Quién era ese?
- Un amigo mío.

729
00:37:43,028 --> 00:37:45,161
Que necesita un poco de ayuda.

730
00:37:45,163 --> 00:37:47,430
Se siente muy bien volver
a ayudar a alguien.

731
00:37:47,565 --> 00:37:49,732
Has estado ayudando a la
gente toda tu vida, cariño.

732
00:37:51,903 --> 00:37:53,503
Muy amable por tu parte el decirlo.

733
00:37:53,572 --> 00:37:55,772
¿Te acuerdas de nuestra...?

734
00:37:55,841 --> 00:37:58,307
¿De nuestra primera
cita? Apuesto a que no.

735
00:37:58,343 --> 00:38:00,576
¿Te refieres a cuando tenías el
coche atascado en un montón de nieve

736
00:38:00,646 --> 00:38:02,445
en medio de la tormenta?

737
00:38:02,580 --> 00:38:04,380
Estabas sacando

738
00:38:04,449 --> 00:38:06,783
Estabas limpiando con una
pala los neumáticos traseros.

739
00:38:06,918 --> 00:38:08,785
Te impresionó mucho mi forma de palear.

740
00:38:08,787 --> 00:38:11,454
- Nunca lo olvidaré.
- Sí, adoraba aquellos movimientos.

741
00:38:11,456 --> 00:38:13,690
¿Paleando?

742
00:38:15,760 --> 00:38:17,627
   

743
00:38:17,629 --> 00:38:19,395
¿Recuerdas tus favoritas?

744
00:38:26,805 --> 00:38:28,938
¿Cómo habré conseguido
a alguien como tú?

745
00:38:29,074 --> 00:38:31,207
Supongo que ha sido suerte.

746
00:38:31,243 --> 00:38:33,876
- Voy a preguntarte algo.
- ¿Qué pasa, cariño?

747
00:38:33,878 --> 00:38:36,079
Me encantaría tener algún bebé.

748
00:38:36,148 --> 00:38:38,614
¿Alguna vez pensaste en
tener hijos pequeños?

749
00:38:38,616 --> 00:38:41,351
¿Qué pasaría si tuviéramos
dos niñas pequeñas?

750
00:38:41,353 --> 00:38:43,085
¿No sería asombroso?

751
00:38:43,121 --> 00:38:46,022
Y luego podemos sentarnos, verlas crecer

752
00:38:46,024 --> 00:38:49,025
y vivir sus sueños y todo eso.

753
00:38:49,027 --> 00:38:51,494
¿Sabes cómo brillarías si
tuvieras un bollo en el horno?

754
00:38:51,563 --> 00:38:54,197
No puedo esperar a tener tus bebés.

755
00:38:54,332 --> 00:38:56,332
El futuro nos aguarda.
Podemos hacer todo...

756
00:38:56,368 --> 00:38:58,367
- Todo lo que queramos.
- Todo.

757
00:39:02,440 --> 00:39:04,307
- Eso no duele, ¿verdad?
- No.

758
00:39:04,442 --> 00:39:06,176
- ¿Qué pasa con este? ¿Ese es...?
- No.

759
00:39:06,311 --> 00:39:08,178
- ¿Han desaparecido todos los moratones?
- Han desaparecido todos, Gordy.

760
00:39:08,313 --> 00:39:10,246
¿Cómo he podido haberte hecho eso?

761
00:39:10,282 --> 00:39:11,848
No, no has sido tú, cariño,
fue el cuerpo de Lewy.

762
00:39:11,850 --> 00:39:14,050
Bueno, seguía siendo yo.

763
00:39:14,185 --> 00:39:16,519
- No, no, no.
- Te quiero tanto...

764
00:39:16,654 --> 00:39:18,655
No importa, cariño.

765
00:39:21,660 --> 00:39:23,326
¿Quién es este?

766
00:39:23,461 --> 00:39:25,528
Es mi amigo, ya sabes.

767
00:39:25,663 --> 00:39:27,297
Vuelvo ahora. Dos minutos.

768
00:39:30,068 --> 00:39:32,235
Espera. Es del banco.

769
00:39:32,304 --> 00:39:34,204
¿Qué dice?

770
00:39:34,206 --> 00:39:36,206
Hola, el momento no es muy bueno.

771
00:39:38,000 --> 00:39:40,000
ACCESO A LA BANCA ELECTRÓNICA

772
00:39:45,024 --> 00:39:46,224
SALDO CUENTA DE AHORROS: CERO.

773
00:39:46,248 --> 00:39:48,248
TRANSACCIONES RECIENTES: REINTEGROS...

774
00:39:48,653 --> 00:39:50,820
No te queda dinero

775
00:39:50,856 --> 00:39:53,323
en tu cuenta de ahorros
conjunta con Jenny.

776
00:39:53,458 --> 00:39:55,291
No, no pasa nada, Peggy.

777
00:39:55,327 --> 00:39:58,427
Todo forma parte de una
operación encubierta.

778
00:39:58,463 --> 00:40:00,963
Estamos intentando pillar a esta...

779
00:40:01,032 --> 00:40:03,366
red de hombres muy malos

780
00:40:03,501 --> 00:40:05,235
que están intentando defraudar al banco.

781
00:40:05,370 --> 00:40:06,703
Gordon.

782
00:40:06,705 --> 00:40:09,239
Bueno, no suena muy
oficial. Parece que yo...

783
00:40:09,374 --> 00:40:12,641
Ya sabes, me pidieron ayuda,
así que estoy ayudando.

784
00:40:12,677 --> 00:40:15,845
- Estoy siendo de utilidad.
- Cariño, te han timado.

785
00:40:19,251 --> 00:40:20,850
La casa de Mira está aquí, ¿verdad?

786
00:40:25,390 --> 00:40:26,923
Gracias.

787
00:40:26,925 --> 00:40:28,524
Ya me encargo yo ahora.

788
00:40:39,171 --> 00:40:40,536
   

789
00:40:43,074 --> 00:40:44,573
   

790
00:41:26,918 --> 00:41:29,118
Vamos.

791
00:41:35,193 --> 00:41:38,194
¿Jenny?

792
00:41:38,329 --> 00:41:39,796
Malik, es Donovan.

793
00:41:39,931 --> 00:41:42,165
Forma parte del mismo grupo
de bienestar que las víctimas.

794
00:41:42,300 --> 00:41:44,066
Sí... necesitamos
encontrarlo, ahora mismo.

795
00:41:53,445 --> 00:41:55,478
"No te enfades, no puedes
dejar pasar la oportunidad

796
00:41:55,480 --> 00:41:56,979
de llegar al siguiente nivel".

797
00:41:58,016 --> 00:42:00,016
¡Maldita sea, Cassidy!

798
00:42:10,362 --> 00:42:12,195
Determinación para progresar.

799
00:43:10,500 --> 00:43:13,500
CONTINUARÁ

800
00:43:14,000 --> 00:43:20,000
www.subtitulamos.tv

