1
00:00:30,824 --> 00:00:34,824
www.subtitulamos.tv

2
00:00:41,312 --> 00:00:42,656
¡Papá! Papá, hay un nuevo lugar

3
00:00:42,660 --> 00:00:43,990
al que puedes ir a
dispararle a los demás,

4
00:00:43,994 --> 00:00:45,459
solo que son balines
blandos y biodegradables,

5
00:00:45,463 --> 00:00:46,593
y las armas son totalmente reales

6
00:00:46,597 --> 00:00:47,928
excepto que no te hace daño.

7
00:00:47,932 --> 00:00:49,352
Es como el paintball,
excepto que no hay líos

8
00:00:49,356 --> 00:00:50,399
y todo parece totalmente real.

9
00:00:50,403 --> 00:00:52,043
Se llama Airsoft, ¿y
puedo conseguir una?

10
00:00:52,130 --> 00:00:53,432
¿Qué? ¿Qué?

11
00:00:53,437 --> 00:00:55,068
Hay un campo de Airsoft en el
que todos juegan por equipos

12
00:00:55,072 --> 00:00:56,461
y prometo que cuidaré bien el equipo,

13
00:00:56,465 --> 00:00:57,863
y si lo piensas es un gran pasatiempo

14
00:00:57,867 --> 00:00:59,473
para la creación de equipos y el
aprendizaje de la comunicación y...

15
00:00:59,477 --> 00:01:00,768
   

16
00:01:00,773 --> 00:01:01,774
Estaba pensando si podrías venir

17
00:01:01,778 --> 00:01:03,310
a la tienda de Airsoft conmigo...
Por favor, por favor, por favor,

18
00:01:03,314 --> 00:01:04,454
todos mis amigos ya
han comprado sus cosas

19
00:01:04,458 --> 00:01:05,556
y es una forma de jugar afuera

20
00:01:05,560 --> 00:01:06,913
como siempre dices... Vamos, por favor,

21
00:01:06,917 --> 00:01:08,448
solo que no podemos decírselo
a mamá porque no lo entenderá,

22
00:01:08,452 --> 00:01:10,117
pero es totalmente seguro porque
llevas protección para los ojos.

23
00:01:10,121 --> 00:01:12,414
Bien, bien, Kyle, respira.

24
00:01:14,562 --> 00:01:16,594
¡Aquí es! ¡¿No es genial?!

25
00:01:16,887 --> 00:01:18,704
¿Armería Airsoft?

26
00:01:18,709 --> 00:01:20,344
¡Vamos, papá! ¡Tienes que verlo!

27
00:01:25,369 --> 00:01:28,472
¡Dios mío! ¡¿Esto es real?!

28
00:01:28,534 --> 00:01:30,469
No, papá, es Airsoft.

29
00:01:30,474 --> 00:01:32,643
Es como el paintball, solo
que es mucho más genial

30
00:01:32,648 --> 00:01:34,350
y parece totalmente real.

31
00:01:35,208 --> 00:01:37,877
No creo que tu madre lo apruebe, Kyle.

32
00:01:37,882 --> 00:01:39,932
Papá... Por favor. Ya no soy un bebé.

33
00:01:39,937 --> 00:01:41,354
Los otros chicos ya compraron sus cosas.

34
00:01:41,358 --> 00:01:42,539
¡Jugaremos hoy!

35
00:01:42,544 --> 00:01:45,947
¿Puedo, por favor, tener un
AK-47 y tal vez una Glock?

36
00:01:46,119 --> 00:01:47,353
Este material es caro.

37
00:01:47,358 --> 00:01:49,660
¿De verdad quieres gastar así tu mesada?

38
00:01:49,665 --> 00:01:51,334
¡Sí, sí! ¡Así es!

39
00:01:51,798 --> 00:01:54,025
Todo esto es legal, ¿verdad?

40
00:01:54,119 --> 00:01:55,529
Sí, señor.

41
00:01:55,534 --> 00:01:58,056
Verá que se cargan estos
balines blandos en las pistolas

42
00:01:58,061 --> 00:01:59,884
y solo pican un poco.

43
00:02:00,066 --> 00:02:03,536
Y pueden poner los balines
blandos en granadas, lanzacohetes,

44
00:02:03,541 --> 00:02:04,708
todo tipo de cosas.

45
00:02:05,103 --> 00:02:06,811
¿Así que todo es totalmente seguro?

46
00:02:07,894 --> 00:02:11,043
Bueno, yo no diría
particularmente eso...

47
00:02:11,048 --> 00:02:13,238
Es decir... Todo el material es seguro,

48
00:02:13,243 --> 00:02:15,953
las armas, las granadas
y todo... pero...

49
00:02:16,053 --> 00:02:19,798
Pero no necesariamente la gente
que mayormente juega al Airsoft...

50
00:02:19,864 --> 00:02:22,687
¿Qué personas juegan
mayoritariamente al Airsoft?

51
00:02:23,620 --> 00:02:25,548
Adolescentes.

52
00:02:26,517 --> 00:02:29,419
Muy bien, Airsofters, escuchemos.

53
00:02:29,424 --> 00:02:31,193
Antes de que los dejemos
entrar en el campo,

54
00:02:31,198 --> 00:02:33,695
tenemos que repasar nuestras
precauciones de seguridad.

55
00:02:33,700 --> 00:02:35,034
- Hermano...
- Hermano...

56
00:02:35,219 --> 00:02:37,501
Conocemos todas las
cuestiones de seguridad...

57
00:02:37,506 --> 00:02:38,544
Hermano...

58
00:02:38,967 --> 00:02:42,074
En primer lugar, sus armas de
Airsoft deben tener una punta roja...

59
00:02:42,079 --> 00:02:43,547
Hermano, lo sabemos...

60
00:02:43,552 --> 00:02:46,846
Segundo, no se permite el uso
de modo automático en el campo.

61
00:02:46,907 --> 00:02:48,141
Hermano...

62
00:02:48,146 --> 00:02:51,383
Tercero, hay un límite de
500 fps para sus balines.

63
00:02:51,388 --> 00:02:53,691
Hermano, ¿podemos jugar ahora?

64
00:02:53,696 --> 00:02:56,899
Si les golpean con un balín,
levanten la mano y digan "atacado".

65
00:02:56,904 --> 00:02:58,524
Y vuelvan al respawn.

66
00:02:58,529 --> 00:03:00,324
Sí, ya, sí.

67
00:03:00,329 --> 00:03:02,733
Muy bien, ustedes son
el equipo Lobo Rebelde.

68
00:03:02,738 --> 00:03:07,143
Jugarán contra... ¿Dónde está
el equipo Salchicha Floja?

69
00:03:07,148 --> 00:03:08,439
¡Aquí!

70
00:03:08,995 --> 00:03:10,497
¿Qué?

71
00:03:10,502 --> 00:03:13,712
¡Hermano, no! ¡No jugaremos
contra niños pequeños!

72
00:03:13,717 --> 00:03:15,986
¡Sí, será demasiado fácil!

73
00:03:15,991 --> 00:03:17,751
¡Muy bien, de acuerdo!

74
00:03:17,868 --> 00:03:19,822
Entonces dividiremos a
los niños en dos equipos

75
00:03:19,827 --> 00:03:22,497
y cada uno tendrá un
compañero adolescente.

76
00:03:22,612 --> 00:03:24,581
Hermano, ¿en serio?

77
00:03:24,606 --> 00:03:27,134
Chico de gorro con bola de
pelo, ese es tu adolescente...

78
00:03:27,228 --> 00:03:28,228
Hermano.

79
00:03:28,243 --> 00:03:30,394
Chico del gorro verde,
ese es tu adolescente...

80
00:03:30,399 --> 00:03:32,501
Equipo B, esos son sus dos adolescentes.

81
00:03:32,750 --> 00:03:33,894
¡Muy bien! Genial.

82
00:03:33,899 --> 00:03:36,892
¡Yo, Kenny y nuestros
adolescentes vamos a acabarlos!

83
00:03:42,273 --> 00:03:44,308
¡Vamos, vamos, vamos, vamos!

84
00:03:45,151 --> 00:03:46,392
¡Vamos! ¡Por aquí!

85
00:03:46,410 --> 00:03:48,909
¡Sí! ¡Sí! ¡Sí!

86
00:04:24,209 --> 00:04:25,534
¡Te di, Cartman!

87
00:04:25,662 --> 00:04:27,046
No me diste.

88
00:04:27,051 --> 00:04:29,190
Te di, escuché que golpeó tu chaqueta...

89
00:04:29,195 --> 00:04:30,797
¡Di atacado y vuelve al respawn!

90
00:04:31,222 --> 00:04:32,638
¡No me diste, Kyle!

91
00:04:32,643 --> 00:04:34,612
Los balines rebotaron en una
hoja o algo así, porque...

92
00:04:35,171 --> 00:04:36,973
Bien... Bien, atacado.

93
00:04:36,978 --> 00:04:38,620
Me diste. Estuvo bien.

94
00:04:41,594 --> 00:04:44,230
Me quedé sin gas verde.
¿Tienes gas verde?

95
00:04:44,235 --> 00:04:46,253
¡Sí, tengo algo aquí, compañero!

96
00:04:49,416 --> 00:04:51,485
¡Hermano! ¡Sigue disparando!

97
00:04:51,675 --> 00:04:53,347
   

98
00:05:00,078 --> 00:05:01,747
Dios mío...

99
00:05:01,752 --> 00:05:03,815
Este es el mejor día de mi jodida vida.

100
00:05:08,060 --> 00:05:09,722
   

101
00:05:09,727 --> 00:05:11,028
¡Atacado!

102
00:05:12,586 --> 00:05:15,222
¡Sí! ¡Sí! ¡Eso fue increíble!

103
00:05:15,232 --> 00:05:16,917
¡Chicos, el maldito Airsoft manda!

104
00:05:16,922 --> 00:05:18,764
Esto es... ¡Atacado! ¡Atacado!

105
00:05:18,769 --> 00:05:20,070
¡Esto es genial!

106
00:05:21,773 --> 00:05:24,979
- ¡Eso fue genial!
- ¡Lo más grande de todos los tiempos!

107
00:05:25,442 --> 00:05:28,045
Amigo, no puedo creer que
hayamos empatado. Eso fue épico.

108
00:05:28,050 --> 00:05:30,887
¡Sí, bueno, el equipo Salchicha
Floja los acabará la próxima vez!

109
00:05:30,892 --> 00:05:33,495
Fue realmente el mejor momento
que he tenido en mucho tiempo.

110
00:05:33,500 --> 00:05:35,781
- Para mí también.
- ¿Y saben qué más es genial?

111
00:05:35,786 --> 00:05:37,521
¡Ahora todos tenemos adolescentes!

112
00:05:37,584 --> 00:05:39,552
¡Lo sé! Mi adolescente dijo que iba a ir

113
00:05:39,557 --> 00:05:41,025
a enseñarme a limpiar mi arma.

114
00:05:41,065 --> 00:05:42,834
Cartman, ¿estás bien?

115
00:05:44,690 --> 00:05:46,753
Estoy muy feliz, chicos...

116
00:05:47,025 --> 00:05:48,360
El Airsoft es en serio

117
00:05:48,365 --> 00:05:50,034
la cosa más grandiosa del mundo entero.

118
00:05:51,062 --> 00:05:52,339
Bueno, aquí está mi casa.

119
00:05:52,597 --> 00:05:54,004
Gracias, chicos.

120
00:05:54,005 --> 00:05:55,261
Durante unas pocas y breves horas

121
00:05:55,266 --> 00:05:57,214
había olvidado lo mucho que apesta todo.

122
00:06:01,273 --> 00:06:04,009
¿Podemos prometer que jugaremos
Airsoft todo el tiempo?

123
00:06:04,104 --> 00:06:05,326
Claro que sí, amigo.

124
00:06:05,331 --> 00:06:06,777
Solo tenemos que mantener a
nuestros adolescentes felices

125
00:06:06,781 --> 00:06:08,717
y podemos jugar al
Airsoft todo el tiempo.

126
00:06:09,920 --> 00:06:11,255
Los quiero, chicos.

127
00:06:26,465 --> 00:06:28,834
Oye, Kyle... ¿cómo fue el Airsoft?

128
00:06:29,143 --> 00:06:31,690
Recibí un balín en la cara
con un rifle de francotirador.

129
00:06:31,695 --> 00:06:33,659
Fue genial, papá.

130
00:06:34,997 --> 00:06:37,763
¿Estás seguro de que todo esto
no es demasiado para ti, hijo?

131
00:06:37,768 --> 00:06:39,750
¡Ya no soy un bebé, papá!

132
00:06:40,152 --> 00:06:42,058
¡Ese es probablemente mi adolescente!

133
00:06:42,063 --> 00:06:43,612
Nos vemos, papá. Te quiero.

134
00:06:43,617 --> 00:06:45,456
Yo también te quiero, Kyle.

135
00:06:46,630 --> 00:06:48,198
¡Yo atiendo!

136
00:06:48,404 --> 00:06:52,408
Gerald... ¿por qué Kyle lleva
mi maquillaje en la cara?

137
00:06:52,413 --> 00:06:54,816
Solo está... experimentando.

138
00:06:59,999 --> 00:07:01,855
¿Eres Kyle?

139
00:07:02,212 --> 00:07:03,241
¡Sí!

140
00:07:03,246 --> 00:07:04,777
Estoy aquí para dejar a Trevor.

141
00:07:04,782 --> 00:07:06,872
Dijo que ahora es tu adolescente.

142
00:07:06,877 --> 00:07:08,078
¡Sí, así es!

143
00:07:08,083 --> 00:07:10,719
¡Bien! Bueno, buena suerte.

144
00:07:10,724 --> 00:07:12,459
¡¿A qué hora me recoges?!

145
00:07:12,464 --> 00:07:15,199
Solo llámame... Pero
no demasiado pronto,

146
00:07:15,204 --> 00:07:17,324
porque me voy a relajar.

147
00:07:17,329 --> 00:07:19,351
Bien, adelante, ¡me alegro!

148
00:07:19,356 --> 00:07:22,199
¡Vete, no quiero ver tu
estúpida y jodida cara!

149
00:07:26,652 --> 00:07:30,162
Genial, amigo, ¿quieres que
limpiemos nuestras armas de Airsoft?

150
00:07:30,167 --> 00:07:31,842
Me estoy muriendo de hambre.

151
00:07:31,867 --> 00:07:33,678
¿Puedes prepararme
algo de maldita comida?

152
00:07:33,683 --> 00:07:35,468
¿Qué tipo de comida quieres?

153
00:07:35,473 --> 00:07:37,475
¡Carajo! ¡Déjame en paz!

154
00:07:37,480 --> 00:07:38,848
¡Está bien! ¡Está bien! ¡Bien!

155
00:07:45,542 --> 00:07:46,737
¿Hola?

156
00:07:47,119 --> 00:07:49,228
Hermano, ¿cómo hago ramen?

157
00:07:51,451 --> 00:07:53,052
¿Perdón?

158
00:07:53,085 --> 00:07:56,255
Me muero de hambre y las
instrucciones son estúpidas.

159
00:07:56,699 --> 00:07:58,529
¿Eres mi adolescente?

160
00:07:58,534 --> 00:07:59,635
¿Cómo te va, amigo?

161
00:07:59,640 --> 00:08:00,964
¡Nada bien!

162
00:08:00,969 --> 00:08:03,683
¡El ramen está todo duro
y no puedo comerlo así!

163
00:08:03,870 --> 00:08:06,271
Hay que poner los fideos
en agua hirviendo.

164
00:08:06,800 --> 00:08:08,754
¿De dónde saco agua?

165
00:08:09,526 --> 00:08:12,083
¿Tienes un fregadero?

166
00:08:12,566 --> 00:08:13,631
Hermano.

167
00:08:14,394 --> 00:08:15,608
Hermano, ¿qué?

168
00:08:15,871 --> 00:08:18,344
¡Lamento no ser un chef
de cinco estrellas!

169
00:08:18,349 --> 00:08:19,884
Oye, está bien. Déjame...

170
00:08:19,889 --> 00:08:21,491
Déjame ir más despacio.

171
00:08:29,383 --> 00:08:31,933
¡Ese de ahí! ¡Dispárale!

172
00:08:32,738 --> 00:08:35,202
Amigo, el francotirador
del pantano manda.

173
00:08:40,066 --> 00:08:41,718
¿Hola?

174
00:08:43,612 --> 00:08:45,380
¿Qué haces, amigo?

175
00:08:45,902 --> 00:08:47,808
Necesito un baño.

176
00:08:48,433 --> 00:08:50,381
¿Necesitas usar mi baño?

177
00:08:50,386 --> 00:08:53,256
Tengo que ir al baño... Hermano, ¡¿qué?!

178
00:09:00,185 --> 00:09:02,087
Amigo, Kenny, la cosa más
extraña acaba de suceder.

179
00:09:02,230 --> 00:09:03,656
Mi adolescente se presentó en mi casa

180
00:09:03,661 --> 00:09:05,729
y está actuando de forma muy extraña.

181
00:09:05,888 --> 00:09:07,031
Sí. El mío también.

182
00:09:07,036 --> 00:09:08,506
¿El tuyo también?

183
00:09:08,928 --> 00:09:11,464
¿Por qué tengo todos estos
malditos granos en la cara?

184
00:09:11,664 --> 00:09:13,999
Amigo, no lo sé. Es tu cara.

185
00:09:14,004 --> 00:09:15,468
¡Ni siquiera te importa!

186
00:09:15,473 --> 00:09:18,552
¡No te importa porque ni
siquiera me conoces, carajo!

187
00:09:21,011 --> 00:09:23,545
¿Qué demonios son estas cosas?

188
00:09:30,921 --> 00:09:32,690
   

189
00:09:43,530 --> 00:09:45,974
Amigo, ese es mi amigo
Kenny, tenemos que matarlo.

190
00:09:45,979 --> 00:09:48,006
¡No recibo órdenes tuyas!

191
00:09:48,011 --> 00:09:50,287
Bien, bien, pero si matamos a
Kenny tenemos un punto, ¿no?

192
00:09:50,292 --> 00:09:51,560
¡Vamos!

193
00:09:55,334 --> 00:09:56,335
   

194
00:09:56,340 --> 00:09:58,201
¡Atacado! ¡Atacado! ¡Atacado!

195
00:09:59,604 --> 00:10:00,846
¡Oigan, oigan, oigan!

196
00:10:00,851 --> 00:10:03,133
¡No se puede disparar
desde menos de tres metros!

197
00:10:03,138 --> 00:10:04,883
¡No estaba a menos de tres metros!

198
00:10:04,888 --> 00:10:06,323
Está bien, está bien. Lo sentimos.

199
00:10:06,386 --> 00:10:08,821
No voy a jugar más. Esto es estúpido.

200
00:10:08,855 --> 00:10:10,701
Amigo, está bien, es solo una regla gay.

201
00:10:10,706 --> 00:10:12,435
Vamos, ¡venzamos a estos tipos!

202
00:10:16,834 --> 00:10:18,135
¡Atacado!

203
00:10:24,422 --> 00:10:25,804
Amigo, Kyle, ¿dónde estás?

204
00:10:25,809 --> 00:10:27,602
Empezamos a jugar hace como 20 minutos.

205
00:10:27,607 --> 00:10:28,626
Sí, lo sé.

206
00:10:28,631 --> 00:10:30,791
Mi adolescente me pidió que lo
llevara a comprar gel para cabello.

207
00:10:30,976 --> 00:10:32,406
¿Gel para cabello? ¿Qué carajo?

208
00:10:32,411 --> 00:10:33,623
¡Nos están matando aquí!

209
00:10:33,628 --> 00:10:35,841
Solo haz lo mejor que puedas,
estaré allí tan rápido como pueda.

210
00:10:38,085 --> 00:10:40,724
Bien, aquí está. Este es el
pasillo de cuidado personal.

211
00:10:41,673 --> 00:10:43,475
¿Podrías ir un poco más rápido?

212
00:10:48,297 --> 00:10:49,897
Bien, aquí están todos los
productos para el cabello.

213
00:10:49,902 --> 00:10:51,063
¿Cuál te gusta usar?

214
00:10:51,068 --> 00:10:52,469
No lo sé.

215
00:10:52,531 --> 00:10:54,709
- ¿Qué?
- ¡No lo sé!

216
00:10:54,714 --> 00:10:56,795
¿Kyle? ¿Qué estás haciendo?

217
00:10:56,800 --> 00:10:58,227
Nada, estoy...

218
00:10:58,232 --> 00:10:59,883
comprando con mi adolescente.

219
00:10:59,888 --> 00:11:01,340
¿Podemos irnos ya?

220
00:11:01,345 --> 00:11:05,560
Bien, pero me preguntaste
si podía comprarte gel.

221
00:11:06,072 --> 00:11:07,440
Cállate...

222
00:11:07,677 --> 00:11:10,279
Bueno... al menos no soy el único
que se enfrenta a esta mierda.

223
00:11:13,786 --> 00:11:15,279
¿El tuyo también quiere gel?

224
00:11:15,284 --> 00:11:17,748
No, mi adolescente quiere más loción.

225
00:11:18,285 --> 00:11:20,159
Todo lo que este tipo hace
es pasar el rato en el baño

226
00:11:20,164 --> 00:11:22,099
y gastar como dos
frascos de loción al día.

227
00:11:22,100 --> 00:11:23,400
Te juro que no sé qué tan suave

228
00:11:23,405 --> 00:11:25,106
podrías querer que tus manos estuvieran.

229
00:11:25,321 --> 00:11:26,857
Solo quiero llegar al campo de Airsoft.

230
00:11:26,862 --> 00:11:28,334
¡Stan dice que su
equipo los está matando!

231
00:11:28,339 --> 00:11:31,013
¡Claro que sí! ¡El equipo
Salchicha Floja los destruirá!

232
00:11:31,018 --> 00:11:32,987
¡Sí, ya veremos cuando use
mi rifle de francotirador!

233
00:11:32,992 --> 00:11:34,440
¡Primero tienes que encontrarme!

234
00:11:34,445 --> 00:11:35,813
Tengo que ir al baño.

235
00:11:35,818 --> 00:11:37,876
Tienes que estar bromeando.

236
00:11:37,881 --> 00:11:39,233
Hay uno junto a las cajas registradoras.

237
00:11:39,237 --> 00:11:41,106
No, no te llevarás la loción.

238
00:11:41,111 --> 00:11:42,670
¡Te odio, carajo!

239
00:11:43,120 --> 00:11:45,055
Bien, siento que me odies.

240
00:11:45,060 --> 00:11:47,596
Solo quiero jugar al
puto Airsoft, amigo.

241
00:11:59,834 --> 00:12:02,368
Dios mío, tienes que estar bromeando.

242
00:12:02,752 --> 00:12:04,236
Sí... ¿Hola?

243
00:12:05,474 --> 00:12:07,935
No soy gay.

244
00:12:09,174 --> 00:12:10,841
¿Qué...? ¿Qué?

245
00:12:11,215 --> 00:12:12,751
¿Por qué me llamaste gay?

246
00:12:12,756 --> 00:12:14,451
¡¿Qué demonios sabes tú?!

247
00:12:14,456 --> 00:12:16,158
Ni siquiera me conoces.

248
00:12:16,591 --> 00:12:18,318
No te llamé gay.

249
00:12:18,323 --> 00:12:20,591
Dijeron que no podía disparar
un balín a menos de tres metros

250
00:12:20,596 --> 00:12:22,248
y solo tenía que decir bang bang.

251
00:12:22,253 --> 00:12:24,355
Tú te pusiste en plan salado
y dijiste que yo era gay.

252
00:12:24,590 --> 00:12:26,158
Estaba diciendo que la regla era gay.

253
00:12:26,163 --> 00:12:28,899
No estaba hablando de
orientación sexual.

254
00:12:29,123 --> 00:12:30,901
Hermano.

255
00:12:30,906 --> 00:12:32,538
Tienes razón, no debí
haber usado esa palabra.

256
00:12:32,542 --> 00:12:33,975
Mira... Fui una de las primeras personas

257
00:12:33,979 --> 00:12:35,382
en decir que no había
nada malo en ser gay.

258
00:12:35,386 --> 00:12:36,769
¡Tuve un perro que era gay!

259
00:12:36,774 --> 00:12:38,475
¡¿Así que ahora soy un perro?!

260
00:12:38,480 --> 00:12:39,881
¡Te voy a matar!

261
00:12:40,162 --> 00:12:41,674
Bien, amigo...

262
00:12:41,679 --> 00:12:43,647
¿Qué quieres que haga?

263
00:12:43,710 --> 00:12:45,818
¡Quiero que me dejes en paz!

264
00:12:45,850 --> 00:12:48,365
Bien, pero tú me llamaste...

265
00:12:49,948 --> 00:12:52,084
¿Hola? ¿Hola?

266
00:12:53,248 --> 00:12:54,553
¿Qué estás haciendo?

267
00:12:54,558 --> 00:12:56,594
¡Tengo la mano sobre un encendedor!

268
00:12:56,779 --> 00:12:58,796
¡Me está quemando la mano!

269
00:12:58,857 --> 00:13:01,260
Bien, no pongas la mano
sobre un encendedor.

270
00:13:01,265 --> 00:13:03,951
¡Hermano! ¡Hermano, esto duele mucho!

271
00:13:04,099 --> 00:13:06,258
Amigo, está negro.

272
00:13:06,263 --> 00:13:08,467
¿Así es como se ve una
quemadura de tercer grado?

273
00:13:08,638 --> 00:13:10,641
Jesucristo.

274
00:13:10,646 --> 00:13:13,540
Amigo, me he quemado la mano.

275
00:13:13,545 --> 00:13:16,482
Necesito a los servicios de emergencia.

276
00:13:16,487 --> 00:13:18,287
Hermano, eso fue estúpido.

277
00:13:18,451 --> 00:13:20,084
Sí, eso fue un poco estúpido.

278
00:13:20,089 --> 00:13:22,448
¡No soy un jodido estúpido!

279
00:13:25,789 --> 00:13:28,099
En serio no sé qué hacer...

280
00:13:28,104 --> 00:13:31,240
He intentado ser amable,
he intentado ser duro...

281
00:13:31,462 --> 00:13:33,860
Y no consigo nada de
mi adolescente. Nada.

282
00:13:33,974 --> 00:13:35,008
Sí.

283
00:13:35,013 --> 00:13:36,099
Bueno, tienes suerte.

284
00:13:36,104 --> 00:13:38,359
Al menos tu adolescente
no amenaza con matarte.

285
00:13:38,364 --> 00:13:40,349
Me encantaría que amenazara
con hacer cualquier cosa.

286
00:13:40,354 --> 00:13:42,535
Me encantaría que lo
hiciera. Lo que sea.

287
00:13:42,791 --> 00:13:45,337
En las raras ocasiones en que mi
adolescente no está en el baño,

288
00:13:45,342 --> 00:13:47,961
todo lo que hace es hablar
de su miserable vida.

289
00:13:47,966 --> 00:13:50,204
Digo: "Bien, amigo, yo
también tengo problemas".

290
00:13:50,209 --> 00:13:52,369
Pero claro, a los adolescentes
no les importan tus problemas.

291
00:13:52,402 --> 00:13:54,938
Digo: "Mira, amigo, yo vivo en
un perro caliente. ¿De acuerdo?

292
00:13:54,943 --> 00:13:57,288
Dejemos de quejarnos y
juguemos al Airsoft".

293
00:13:57,320 --> 00:13:59,519
Pero no puedes decir eso
porque entonces solo va a...

294
00:13:59,523 --> 00:14:01,087
querer suicidarse.

295
00:14:01,182 --> 00:14:03,615
- Sí, sí.
- ¿Y qué hacemos?

296
00:14:03,620 --> 00:14:04,988
¿Abandonamos el Airsoft?

297
00:14:04,993 --> 00:14:07,430
No, no podemos abandonar el Airsoft...

298
00:14:07,435 --> 00:14:09,400
Puse como cuatrocientos
dólares en este hobby.

299
00:14:09,405 --> 00:14:10,826
Y nos encanta.

300
00:14:10,831 --> 00:14:12,922
Excepto por la parte de estar
rodeado de adolescentes.

301
00:14:12,927 --> 00:14:14,506
Bueno, aparentemente, mucha gente

302
00:14:14,511 --> 00:14:16,016
está en la misma situación que nosotros.

303
00:14:16,021 --> 00:14:17,047
¿Qué quieres decir?

304
00:14:17,052 --> 00:14:19,704
He estado leyendo este libro...
"Ayuda, mi adolescente me odia".

305
00:14:19,709 --> 00:14:21,396
- Vaya.
- Sí, y...

306
00:14:21,401 --> 00:14:22,961
tiene algunas ideas interesantes.

307
00:14:22,966 --> 00:14:25,183
Dice que básicamente se trata de
lidiar con una diferencia de edad

308
00:14:25,187 --> 00:14:26,663
y tenemos que intentar
conectar con ellos.

309
00:14:26,667 --> 00:14:27,668
¿Cómo?

310
00:14:27,672 --> 00:14:30,330
Dice que hay que llevarlos a acampar.

311
00:14:31,097 --> 00:14:32,955
¿Acampar?

312
00:14:34,654 --> 00:14:36,256
Hermano...

313
00:14:36,727 --> 00:14:38,107
Hermano...

314
00:14:39,229 --> 00:14:41,365
¡Muy bien, chicos! Tenemos las
tiendas de campaña preparadas.

315
00:14:41,532 --> 00:14:43,091
Sí, véanlas.

316
00:14:44,715 --> 00:14:46,350
Qué bien se está aquí afuera.

317
00:14:46,355 --> 00:14:47,757
Sí, es hermoso.

318
00:14:47,762 --> 00:14:50,131
Hay un lago por allí donde
podemos alquilar kayaks.

319
00:14:50,654 --> 00:14:52,576
Entonces, ¿qué quieren hacer?

320
00:14:53,271 --> 00:14:54,904
Ir a casa.

321
00:14:55,763 --> 00:14:58,904
K, sí, podemos hacer eso más
tarde, pero primero tal vez...

322
00:14:58,909 --> 00:15:00,506
nos juntemos un poco...

323
00:15:02,314 --> 00:15:04,584
Bien, parece que las
carpas están montadas...

324
00:15:04,589 --> 00:15:05,891
¿Puedes salir ahora?

325
00:15:06,123 --> 00:15:08,483
¡Uso el baño!

326
00:15:09,770 --> 00:15:11,624
Bien, bueno, probablemente
deberías terminar.

327
00:15:11,629 --> 00:15:12,961
Sé que llevaste la loción allí.

328
00:15:12,965 --> 00:15:14,793
No necesitas manos suaves para acampar.

329
00:15:14,798 --> 00:15:16,767
¡Déjame en paz!

330
00:15:19,866 --> 00:15:21,100
Vamos, amigo.

331
00:15:21,105 --> 00:15:23,207
Ninguna mierda en el mundo tarda tanto.

332
00:15:28,998 --> 00:15:30,663
Hola, amigo, ¿qué pasa?

333
00:15:30,856 --> 00:15:33,288
Pensé que ibas a salir
a jugar al Airsoft hoy.

334
00:15:33,698 --> 00:15:35,725
No... Creo que no voy a ir...

335
00:15:35,913 --> 00:15:37,512
   

336
00:15:37,517 --> 00:15:39,285
¿Pasó algo?

337
00:15:39,290 --> 00:15:40,665
No lo entenderías, papá.

338
00:15:40,670 --> 00:15:42,717
No puedo lidiar con los adolescentes.

339
00:15:44,104 --> 00:15:46,082
Bueno, ¿sabes? Dicen

340
00:15:46,087 --> 00:15:48,189
que la química cerebral
de un adolescente

341
00:15:48,194 --> 00:15:50,196
es la misma que la de un psicópata.

342
00:15:50,286 --> 00:15:51,754
Las hormonas y todo eso...

343
00:15:51,759 --> 00:15:55,202
Se ha demostrado que están
literalmente locos de remate.

344
00:15:56,545 --> 00:15:57,736
¿Sabes?

345
00:15:57,741 --> 00:16:01,402
Solo quería divertirme...
Y dispararle a mis amigos.

346
00:16:01,647 --> 00:16:04,466
Solo quería dispararle
a mis amigos, papá.

347
00:16:04,701 --> 00:16:06,970
Amigo. Bueno,

348
00:16:07,102 --> 00:16:09,205
tal vez podrías pedir
en el campo de Airsoft

349
00:16:09,210 --> 00:16:11,264
que los deje jugar sin los adolescentes.

350
00:16:11,269 --> 00:16:13,798
Lo hicimos. Dijeron que
odiaban a los adolescentes

351
00:16:13,823 --> 00:16:16,313
tanto como cualquiera, pero
no pueden deshacerse de ellos.

352
00:16:16,318 --> 00:16:18,520
Y no tenemos a nadie más
con quien asociarnos.

353
00:16:18,959 --> 00:16:24,106
Bueno... ¿han considerado a sus padres?

354
00:16:31,393 --> 00:16:33,092
Entren, chicos.

355
00:16:33,734 --> 00:16:35,728
Jesucristo.

356
00:16:35,733 --> 00:16:38,147
¿Cuánto tiempo lleva esta tienda?

357
00:16:39,208 --> 00:16:40,470
¿Qué les parece?

358
00:16:40,475 --> 00:16:43,556
Esta puede disparar mil
balines en unos cinco segundos.

359
00:16:43,561 --> 00:16:45,595
Parece bastante peligroso.

360
00:16:45,600 --> 00:16:47,970
¿Y si la policía pensara
que el arma es real?

361
00:16:47,975 --> 00:16:49,540
No, es seguro. ¿Ves?

362
00:16:49,545 --> 00:16:51,962
Siempre que tu arma tenga una
punta roja y tú seas blanco,

363
00:16:51,967 --> 00:16:53,221
la policía no te disparará.

364
00:16:53,254 --> 00:16:54,556
Eso es bueno.

365
00:16:54,561 --> 00:16:56,724
¿Cómo puedo ayudarles, caballeros?

366
00:16:56,725 --> 00:16:58,048
Necesitamos algo de equipo.

367
00:16:58,053 --> 00:17:00,294
Vamos a intentar eliminar
a algunos adolescentes.

368
00:17:01,690 --> 00:17:05,032
Creo que es un plan un tanto temerario.

369
00:17:05,095 --> 00:17:07,964
¿Han visto el tipo de armamento
que compran los adolescentes?

370
00:17:07,997 --> 00:17:11,225
Son algunas de las armas más grandes
y desagradables que vendemos.

371
00:17:11,431 --> 00:17:14,536
Sí, bueno, tengo algo más grande.

372
00:17:15,309 --> 00:17:17,600
American Express Platinum.

373
00:17:18,099 --> 00:17:20,639
Dame uno de todo lo que tienes.

374
00:17:21,483 --> 00:17:23,725
¡Sí, señor!

375
00:17:24,847 --> 00:17:28,184
Nosotros... estamos
completamente hartos de ustedes.

376
00:17:28,189 --> 00:17:29,457
¡Hasta aquí!

377
00:17:29,784 --> 00:17:31,754
Nuestro amigo Kyle solo
quería jugar al Airsoft.

378
00:17:31,759 --> 00:17:34,509
Y ahora ha renunciado por sus actitudes.

379
00:17:34,514 --> 00:17:36,074
¿Qué tienen que decir en su favor?

380
00:17:37,112 --> 00:17:38,514
Hermano.

381
00:17:38,772 --> 00:17:40,858
Sí, hermano, genial, gracias.

382
00:17:40,863 --> 00:17:42,698
No puedo... No puedo.

383
00:17:42,703 --> 00:17:44,705
Chicos, las cosas tienen que mejorar.

384
00:17:44,706 --> 00:17:45,907
Tienen que hacerlo.

385
00:17:45,940 --> 00:17:48,442
Nunca he visto a nadie tan irrespetuoso.

386
00:17:48,447 --> 00:17:50,315
   

387
00:17:50,320 --> 00:17:51,955
   

388
00:17:51,960 --> 00:17:53,862
   

389
00:17:53,867 --> 00:17:56,236
Nunca he visto a Kenny así. Nunca.

390
00:17:56,412 --> 00:17:58,303
¡Bien! ¡Entonces váyanse!

391
00:17:58,308 --> 00:18:00,110
Porque no los queremos aquí.

392
00:18:00,316 --> 00:18:01,784
¡Y nosotros no los queremos aquí!

393
00:18:01,789 --> 00:18:03,724
¡Solo queremos jugar al Airsoft

394
00:18:03,725 --> 00:18:05,593
sin ninguno de ustedes
en nuestro equipo!

395
00:18:05,784 --> 00:18:07,990
Bien, ¿entonces por qué no
están en su propio equipo?

396
00:18:07,995 --> 00:18:09,322
¡Eso suena muy bien!

397
00:18:09,327 --> 00:18:11,027
Nosotros contra ustedes, ¡vayamos!

398
00:18:11,032 --> 00:18:14,602
Bien. Y si ganamos, se quedan fuera
de nuestras vidas para siempre.

399
00:18:14,839 --> 00:18:17,366
Bien. ¡Y ustedes también
cuando les ganemos a todos!

400
00:18:17,558 --> 00:18:19,235
Sí, ¿ustedes y qué ejército?

401
00:18:19,240 --> 00:18:20,875
¡Este ejército!

402
00:18:26,349 --> 00:18:28,517
- ¿Papá?
- ¿Papá?

403
00:18:28,522 --> 00:18:31,185
¿Alguno de ustedes, adolescentes
maricas, quiere jugar al Airsoft

404
00:18:31,190 --> 00:18:33,444
contra unos paletos borrachos?

405
00:18:38,175 --> 00:18:39,722
¡Tenemos nuevos compañeros, chicos!

406
00:18:39,727 --> 00:18:41,963
Eso es increíble. Me
gustaría tener un padre.

407
00:18:42,225 --> 00:18:44,085
Y no vivir en un perrito caliente.

408
00:18:44,090 --> 00:18:46,325
También te conseguimos
un compañero, Eric.

409
00:18:46,624 --> 00:18:49,389
Quizá recuerdes al tío de Stan, Jimbo.

410
00:18:50,818 --> 00:18:54,725
¿Alguien dijo algo sobre
Airsoft contra adolescentes?

411
00:19:06,577 --> 00:19:07,945
¡Atacado!

412
00:19:08,150 --> 00:19:09,952
¡Dije atacado, perra!

413
00:19:10,217 --> 00:19:12,188
¡Eso es, hijo! ¡Dispárales!

414
00:19:12,193 --> 00:19:13,811
Bien, papá.

415
00:19:14,257 --> 00:19:16,459
- ¡Atacado!
- ¡Atacado!

416
00:19:16,464 --> 00:19:17,565
¡Hermano!

417
00:19:18,178 --> 00:19:20,501
   

418
00:19:22,822 --> 00:19:25,258
Pero hay un adolescente
que no puedo encontrar.

419
00:19:26,968 --> 00:19:28,503
Sé dónde está...

420
00:19:35,783 --> 00:19:38,131
Estoy muy harto de esta mierda...

421
00:19:40,984 --> 00:19:42,819
¡Hermano! ¡¿Qué demonios
estás haciendo?!

422
00:19:43,022 --> 00:19:45,952
Lo que se hace con la
loción Jergens no está bien.

423
00:19:48,830 --> 00:19:50,290
   

424
00:19:50,295 --> 00:19:52,001
¡Hermano!

425
00:19:52,006 --> 00:19:53,267
¡Hermano!

426
00:19:53,272 --> 00:19:54,288
   

427
00:19:56,765 --> 00:20:00,102
¡Mi pene! ¡Mi pene!

428
00:20:00,356 --> 00:20:02,553
¡No salen de la cubierta! ¡No los veo!

429
00:20:02,558 --> 00:20:04,194
Está bien, tengo una idea.

430
00:20:08,060 --> 00:20:09,228
Cúbreme.

431
00:20:22,392 --> 00:20:23,760
Hermano...

432
00:20:25,231 --> 00:20:28,264
Amigo... eso es hierba. Huelo hierba.

433
00:20:32,206 --> 00:20:34,366
¡Eso huele muy bien!

434
00:20:34,587 --> 00:20:37,924
Amigo, es un frasco entero de hierba.

435
00:20:38,146 --> 00:20:40,710
¡Impresionante! Es
impresionante. ¡Hermano!

436
00:20:45,186 --> 00:20:46,467
¡Hermano!

437
00:20:46,472 --> 00:20:48,518
   

438
00:20:48,523 --> 00:20:50,958
- ¡Hermano!
- ¡Hermano!

439
00:20:50,963 --> 00:20:52,795
¡Sí!

440
00:20:53,194 --> 00:20:56,745
- ¡Eso fue épico! - ¿Viste cómo
corrieron esos adolescentes?

441
00:20:56,746 --> 00:20:58,247
Eso fue genial.

442
00:20:58,272 --> 00:21:00,447
¡Eso fue muy genial, chicos!

443
00:21:00,452 --> 00:21:03,137
Apuesto a que los adolescentes no
volverán nunca más a ese lugar.

444
00:21:03,142 --> 00:21:04,343
¡Claro que no!

445
00:21:04,348 --> 00:21:06,650
Vi a la mitad de ellos romper
sus armas en la frustración.

446
00:21:06,736 --> 00:21:08,783
Gracias, chicos.

447
00:21:08,788 --> 00:21:10,798
No podríamos habernos librado
de los adolescentes sin ustedes.

448
00:21:10,802 --> 00:21:13,611
- Sí, gracias, papá.
- Gracias, papá.

449
00:21:13,877 --> 00:21:15,812
Oye, para eso estamos aquí, ¿no?

450
00:21:15,817 --> 00:21:18,186
Nos alegramos de que hayan querido
pasar un rato con nosotros.

451
00:21:18,247 --> 00:21:19,415
Bueno, tengo hambre.

452
00:21:19,420 --> 00:21:21,556
¿Hay algún lugar por aquí donde
conseguir un perrito caliente?

453
00:21:21,618 --> 00:21:24,009
Sí... Sí, vivo en un perrito caliente.

454
00:21:24,014 --> 00:21:25,025
¡Está por aquí!

455
00:21:25,030 --> 00:21:26,828
¡Vamos, chicos, ayúdenme
a prepararlo todo!

456
00:21:26,833 --> 00:21:29,369
- ¡Bien, vamos!
- ¡Vamos, chicos!

457
00:21:32,646 --> 00:21:34,814
¿Debo acabarlos ahora?

458
00:21:35,386 --> 00:21:36,899
Todavía no...

459
00:21:36,904 --> 00:21:39,960
Tenemos unos cuantos buenos años antes
de que se conviertan en monstruos.

460
00:21:40,779 --> 00:21:47,064
www.subtitulamos.tv

