1
00:00:06,120 --> 00:00:08,663
She's just the kind of girl
they would recruit,

2
00:00:08,733 --> 00:00:11,000
disenfranchised, disposable...

3
00:00:11,040 --> 00:00:13,360
- How is Villanelle?
- She's a Christian now.

4
00:00:13,400 --> 00:00:15,520
I'm a bad person
who's trying to be good.

5
00:00:15,583 --> 00:00:17,144
Is that possible?

6
00:00:17,240 --> 00:00:19,640
I think reinvention
is a form of avoidance.

7
00:00:19,680 --> 00:00:21,080
Who's at the top?

8
00:00:21,120 --> 00:00:22,400
I'll tell you after dessert.

9
00:00:22,440 --> 00:00:24,240
A rat for a rat.

10
00:00:24,280 --> 00:00:26,110
A little light intimidation.

11
00:00:27,360 --> 00:00:29,240
And now I don't think
anyone could love her.

12
00:00:29,280 --> 00:00:30,619
I think she's the devil.

13
00:02:18,003 --> 00:02:19,123
Here you are.

14
00:02:19,320 --> 00:02:20,760
- Oh, thank you.
- No problem.

15
00:02:32,760 --> 00:02:33,960
Hi.

16
00:02:35,680 --> 00:02:36,760
Oh.

17
00:02:44,595 --> 00:02:45,840
What the...

18
00:02:51,320 --> 00:02:52,749
Actually, never mind.

19
00:02:59,600 --> 00:03:01,320
Are you going to slap me again?

20
00:03:02,720 --> 00:03:03,720
No.

21
00:03:06,937 --> 00:03:08,351
What's it this time?

22
00:03:12,284 --> 00:03:13,502
I need help.

23
00:03:14,320 --> 00:03:15,960
Oh, why don't you ask Jesus?

24
00:03:23,480 --> 00:03:24,640
Where have you been?

25
00:03:27,040 --> 00:03:28,040
Paris.

26
00:03:28,600 --> 00:03:29,600
Paris.

27
00:03:34,120 --> 00:03:35,440
What happened to your hand?

28
00:03:38,042 --> 00:03:39,581
What happened to your clothes?

29
00:04:01,160 --> 00:04:02,320
Can I stay here?

30
00:04:10,480 --> 00:04:11,480
Eve.

31
00:04:12,360 --> 00:04:13,520
Just for tonight.

32
00:04:14,626 --> 00:04:16,110
Eve, things are bad.

33
00:04:18,360 --> 00:04:19,360
Yeah.

34
00:04:21,536 --> 00:04:22,824
Um...

35
00:04:23,397 --> 00:04:24,655
Take whatever you want.

36
00:04:24,725 --> 00:04:26,325
There's money in the bedside table.

37
00:04:30,774 --> 00:04:32,626
Can you be gone when I get back?

38
00:04:43,743 --> 00:04:49,706
www.subtitulamos.tv

39
00:05:09,140 --> 00:05:10,973
I've barely had a chance
to wash my bits.

40
00:05:11,012 --> 00:05:12,391
Villanelle's in my room.

41
00:05:12,680 --> 00:05:14,600
What? What does she want?

42
00:05:14,640 --> 00:05:16,275
Sanctuary.

43
00:05:16,418 --> 00:05:18,338
I think she's killed again.

44
00:05:18,480 --> 00:05:19,933
What do you want to do?

45
00:05:21,800 --> 00:05:22,800
Nothing.

46
00:05:23,420 --> 00:05:24,740
Not my job.

47
00:05:27,400 --> 00:05:28,400
Right.

48
00:05:30,840 --> 00:05:33,280
Whoa! There's some sensitive
material on there.

49
00:05:33,320 --> 00:05:36,920
Well, is it sensitive if everyone
in a ten-mile radius has seen it?

50
00:05:36,960 --> 00:05:38,924
Can you... What? Fair.

51
00:05:39,679 --> 00:05:43,200
Can you find where Hélène's car has been?
Here's her reg.

52
00:05:43,240 --> 00:05:45,120
Yeah, easy. ANPR will flag that.

53
00:05:45,160 --> 00:05:47,640
- Automatic number plate.
- I don't care.

54
00:05:47,680 --> 00:05:49,960
Well, then, just yes.

55
00:05:50,000 --> 00:05:52,555
- Okay. Are you ready for my theory?
- Born ready.

56
00:05:54,920 --> 00:05:58,080
Hélène is as clueless as we are

57
00:05:58,120 --> 00:06:00,608
about who sits
at the top of The Twelve.

58
00:06:01,040 --> 00:06:05,480
I think she is torturing
each member to get to the next,

59
00:06:05,520 --> 00:06:06,848
one by one

60
00:06:06,926 --> 00:06:09,749
until she works her way up
to the head of the monster.

61
00:06:10,840 --> 00:06:13,560
You know, it's a form of the contact
chain method. That would make sense.

62
00:06:13,600 --> 00:06:15,160
Yeah. Why didn't we think of that?

63
00:06:15,200 --> 00:06:17,560
Yeah, I'm... I'm kicking myself.

64
00:06:17,600 --> 00:06:20,000
Torture's actually
one of my strong suits.

65
00:06:20,040 --> 00:06:23,160
- So, she's not that far ahead.
- No.

66
00:06:24,513 --> 00:06:27,922
This number plate was picked
up on a congestion zone camera

67
00:06:27,961 --> 00:06:29,372
10:30, last night.

68
00:06:29,450 --> 00:06:31,084
Fitzrovia Garage.

69
00:06:31,360 --> 00:06:33,360
So, her London base
must be near Fitzrovia.

70
00:06:33,400 --> 00:06:35,794
Or the driver keeps
her car in Fitzrovia.

71
00:06:35,825 --> 00:06:37,350
I mean, that's rich people for you.

72
00:06:38,712 --> 00:06:40,312
Wanna do a stakeout?

73
00:06:40,359 --> 00:06:43,243
Yes, but one of us is going
to have to spend the morning

74
00:06:43,266 --> 00:06:46,080
keeping a senior diplomat
from Bahrain alive, so...

75
00:06:55,738 --> 00:06:57,098
Such a rock.

76
00:06:57,240 --> 00:06:58,800
"Such a rock."

77
00:07:00,280 --> 00:07:01,840
Hey. Hey!

78
00:07:06,259 --> 00:07:07,619
Hey!

79
00:07:07,800 --> 00:07:09,080
Paper wins.

80
00:08:16,840 --> 00:08:18,280
What a princess you are.

81
00:08:18,327 --> 00:08:20,520
Look, I've run out of my brochures.
Won't be a minute.

82
00:08:20,560 --> 00:08:21,960
- Elliot.
- Get away!

83
00:08:22,157 --> 00:08:23,540
Creep!

84
00:08:24,053 --> 00:08:25,674
I've finished with Mr Turner.

85
00:08:25,706 --> 00:08:27,632
We can do family viewings tomorrow.

86
00:08:29,280 --> 00:08:30,840
Thank you?

87
00:08:30,880 --> 00:08:34,360
It's not the rat,
and the smell is ever ripening.

88
00:08:34,400 --> 00:08:36,640
For the life of me,
I can't find the source.

89
00:08:36,680 --> 00:08:38,720
You could have cleaned the place up.

90
00:08:38,760 --> 00:08:40,492
I wouldn't dream of it.

91
00:08:40,680 --> 00:08:42,800
Of course, you could get me an office.

92
00:08:42,840 --> 00:08:45,840
Instead of having me pecking around
here like a pigeon in the attic.

93
00:08:46,560 --> 00:08:47,880
You know I can't.

94
00:08:50,440 --> 00:08:53,280
Well, then, three suspected members
of The Twelve murdered so far,

95
00:08:53,320 --> 00:08:56,600
all of them by sadistic torture.

96
00:08:56,640 --> 00:08:58,027
I may have found us a fourth.

97
00:08:58,200 --> 00:08:59,255
Who?

98
00:08:59,276 --> 00:09:02,080
Well, "How?" might be a more
pertinent question.

99
00:09:02,120 --> 00:09:04,960
A man was found dead in a farm,
he'd been tied up.

100
00:09:05,000 --> 00:09:06,501
His feet have been dipped in salt

101
00:09:06,532 --> 00:09:08,677
and goats allowed to lick them raw.

102
00:09:09,640 --> 00:09:11,346
Like fleshy ice creams.

103
00:09:15,038 --> 00:09:16,788
Carolyn, come on.

104
00:09:17,240 --> 00:09:18,894
Well, nobody else claimed it.

105
00:09:19,840 --> 00:09:21,800
It's interesting.

106
00:09:21,840 --> 00:09:23,160
Keep digging.

107
00:09:28,400 --> 00:09:30,360
Why don't you take the rest
of the afternoon off?

108
00:09:30,400 --> 00:09:33,200
Go sightseeing or eat some brunch.

109
00:09:33,240 --> 00:09:35,829
I knew a man who died eating brunch.

110
00:09:36,160 --> 00:09:39,049
He made hand woven silk rugs,

111
00:09:39,331 --> 00:09:41,737
using an ancient technique from China.

112
00:09:41,768 --> 00:09:44,754
They were just
utterly exquisite things.

113
00:09:44,920 --> 00:09:49,116
But, alas, he choked on a stray
raspberry floating in his

114
00:09:49,880 --> 00:09:51,360
bottomless Bellini.

115
00:10:00,280 --> 00:10:02,459
I'm going to have to
start charging you...

116
00:10:08,620 --> 00:10:10,340
What can I help you with?

117
00:10:10,560 --> 00:10:12,000
Aren't you a therapist?

118
00:10:13,400 --> 00:10:15,000
Yeah, sort of.

119
00:10:15,040 --> 00:10:16,160
Well...

120
00:10:19,560 --> 00:10:21,000
I want therapy.

121
00:10:24,400 --> 00:10:25,946
Um...

122
00:10:26,861 --> 00:10:30,760
Therapy requires a situation
where we both feel safe but...

123
00:10:31,715 --> 00:10:34,395
I don't feel very safe, so...

124
00:10:34,560 --> 00:10:37,390
My suggestion is you leave

125
00:10:37,640 --> 00:10:39,780
- and we make an appointment.
- No.

126
00:10:41,240 --> 00:10:42,240
No.

127
00:10:43,360 --> 00:10:45,760
But I work at Broadmoor.

128
00:10:45,800 --> 00:10:47,587
If I don't turn up to work today,

129
00:10:47,650 --> 00:10:49,346
alarm bells will be raised.

130
00:10:49,440 --> 00:10:51,080
You're going to call in sick.

131
00:10:52,280 --> 00:10:53,280
Right.

132
00:10:58,160 --> 00:10:59,520
What do you want to talk about?

133
00:11:04,760 --> 00:11:06,320
What do you know about me?

134
00:11:08,080 --> 00:11:10,120
I know that you're an assassin.

135
00:11:10,960 --> 00:11:12,040
A highly skilled one.

136
00:11:14,080 --> 00:11:15,680
Are you flattering me?

137
00:11:17,080 --> 00:11:18,840
- No.
- No.

138
00:11:18,880 --> 00:11:20,239
Just the facts.

139
00:11:26,280 --> 00:11:28,000
What's bothering you, Villanelle?

140
00:11:30,800 --> 00:11:33,120
I don't like the way I feel.

141
00:11:36,680 --> 00:11:37,840
Which is what?

142
00:11:43,800 --> 00:11:45,240
Like shit.

143
00:11:45,280 --> 00:11:46,400
All of the time.

144
00:11:50,280 --> 00:11:51,840
I want you to fix that.

145
00:12:05,651 --> 00:12:07,374
And Hélène...

146
00:12:12,160 --> 00:12:14,080
And Hélène,

147
00:12:14,120 --> 00:12:16,880
she didn't just punched
my heart to bits.

148
00:12:18,240 --> 00:12:21,200
- She can read one bastard letter!
- I'm sorry.

149
00:12:21,240 --> 00:12:23,760
Hélène's a player.
I've gotta go pick her up.

150
00:12:31,360 --> 00:12:33,760
Are you honestly
doing this over the phone?

151
00:12:33,800 --> 00:12:35,880
What? Can we just, at least...

152
00:12:35,920 --> 00:12:37,552
Yeah, well, screw you!

153
00:12:38,360 --> 00:12:40,680
- I'm so... I'm so sorry.
- I'm so sorry.

154
00:12:40,720 --> 00:12:42,270
- Are you okay?
- Um...

155
00:12:43,040 --> 00:12:44,203
No.

156
00:12:44,680 --> 00:12:47,160
My girlfriend just dumped me.
Over the phone.

157
00:12:47,200 --> 00:12:48,480
That dog!

158
00:12:48,520 --> 00:12:49,880
- I'm so sorry.
- No.

159
00:12:49,920 --> 00:12:51,600
Women can be cruel.

160
00:12:51,640 --> 00:12:52,840
You're telling me.

161
00:12:52,880 --> 00:12:54,240
You've been there?

162
00:12:54,280 --> 00:12:55,640
Yeah, chica.

163
00:12:56,320 --> 00:12:57,527
Big time.

164
00:12:58,893 --> 00:12:59,973
You know what?

165
00:13:00,072 --> 00:13:01,320
Forget her.

166
00:13:01,360 --> 00:13:03,910
She's poop on your shoes!

167
00:13:04,120 --> 00:13:07,537
Um, you know, I know this is,
like, totally pathetic, but...

168
00:13:08,520 --> 00:13:11,920
I have no friends in this country.

169
00:13:11,960 --> 00:13:13,640
Literally, not one and I...

170
00:13:13,680 --> 00:13:16,160
I really don't want to be
on my own right now.

171
00:13:16,200 --> 00:13:17,642
Can I...

172
00:13:18,960 --> 00:13:22,480
- Can I buy you a cup of coffee
or a glass of wine? -No.

173
00:13:25,240 --> 00:13:26,748
Cos you do have a friend.

174
00:13:30,120 --> 00:13:32,158
Thank you.

175
00:13:42,197 --> 00:13:43,640
Are you stupid?

176
00:13:45,240 --> 00:13:48,303
Just a genuine question because

177
00:13:49,120 --> 00:13:51,712
I've said so many times,

178
00:13:52,640 --> 00:13:55,840
you're only allowed
out there when I say so.

179
00:13:58,400 --> 00:14:01,440
You scare off the customers.

180
00:14:02,297 --> 00:14:03,480
Sorry.

181
00:14:04,880 --> 00:14:05,920
Sorry?

182
00:14:07,974 --> 00:14:10,807
You know I don't need to
be here, don't you?

183
00:14:11,159 --> 00:14:13,480
I could've just put you in foster care,

184
00:14:13,520 --> 00:14:15,600
and then I'd be at uni

185
00:14:16,400 --> 00:14:18,120
having the time of my life.

186
00:14:18,240 --> 00:14:19,747
Yeah, you've mentioned it.

187
00:14:21,802 --> 00:14:23,075
You're a nobody.

188
00:14:23,800 --> 00:14:25,600
It's no wonder Dad hated you.

189
00:14:30,920 --> 00:14:33,040
He wanted Mum to have an abortion.

190
00:14:35,535 --> 00:14:38,135
He'd be embarrassed to see
how you run his business.

191
00:14:39,480 --> 00:14:41,040
Don't you agree, Mr Turner?

192
00:14:47,560 --> 00:14:48,560
Bye, Pam.

193
00:15:08,680 --> 00:15:10,880
Here's to being dumped.

194
00:15:10,920 --> 00:15:12,520
And ex-girlfriends from hell.

195
00:15:13,200 --> 00:15:14,600
- Salud.
- Salud.

196
00:15:19,920 --> 00:15:21,560
I'm Nicole, by the way.

197
00:15:21,600 --> 00:15:22,960
I'm Fernanda.

198
00:15:23,000 --> 00:15:25,680
Nicole, women are so much
worse than men.

199
00:15:25,720 --> 00:15:27,560
- No one told you.
- You didn't get the memo?

200
00:15:27,600 --> 00:15:29,466
I... No.

201
00:15:29,762 --> 00:15:32,240
This was actually my first time
with a woman, so...

202
00:15:34,000 --> 00:15:35,480
Really?

203
00:15:35,520 --> 00:15:37,840
She must've been really special.

204
00:15:40,120 --> 00:15:41,520
Hotter than potatoes.

205
00:15:42,520 --> 00:15:45,280
Sexy, mysterious.

206
00:15:46,680 --> 00:15:47,960
And French.

207
00:15:50,880 --> 00:15:52,040
We'll have a bottle.

208
00:15:54,480 --> 00:15:55,480
Thank you.

209
00:16:07,080 --> 00:16:08,640
Like toxic waste.

210
00:16:09,578 --> 00:16:10,778
So British.

211
00:16:14,360 --> 00:16:15,520
It's melting.

212
00:16:17,734 --> 00:16:19,200
So, what do you need, Pam?

213
00:16:19,240 --> 00:16:20,731
Um, yeah. So...

214
00:16:23,080 --> 00:16:25,520
I was just wondering
if you think I'm ready.

215
00:16:25,560 --> 00:16:27,145
Whether I could start work soon.

216
00:16:27,600 --> 00:16:28,600
No.

217
00:16:29,320 --> 00:16:30,480
Not just yet.

218
00:16:31,640 --> 00:16:34,160
Right. Yeah. Cool.

219
00:16:36,004 --> 00:16:37,346
I'll do whatever it takes.

220
00:16:37,367 --> 00:16:39,400
- I mean, I can put extra hours in...
- Pam.

221
00:16:39,440 --> 00:16:41,560
Is there anything
you'd like to tell me?

222
00:16:43,720 --> 00:16:45,440
I don't know. I don't think so.

223
00:16:45,480 --> 00:16:47,480
Well, there's a former employee of MI5

224
00:16:47,520 --> 00:16:50,875
who came to your funeral home
and you didn't tell me.

225
00:16:51,280 --> 00:16:54,210
That woman, then in turn,
tracked down my home in Paris,

226
00:16:54,319 --> 00:16:55,840
where my daughter lives.

227
00:16:56,360 --> 00:16:57,520
MI5?

228
00:16:58,880 --> 00:16:59,960
It's fine.

229
00:17:03,960 --> 00:17:05,960
What's the rush? What's so pressing?

230
00:17:07,000 --> 00:17:08,280
I just...

231
00:17:13,000 --> 00:17:15,840
Things are difficult at home.

232
00:17:17,960 --> 00:17:19,960
Yeah. I get that.

233
00:17:21,600 --> 00:17:22,600
Must be hard.

234
00:17:24,341 --> 00:17:25,829
You know,

235
00:17:26,400 --> 00:17:30,040
I was drawn to you
the moment I first met you.

236
00:17:30,080 --> 00:17:33,960
This little ghost of a girl
hiding in the shadows.

237
00:17:33,981 --> 00:17:37,691
People don't
notice you, and if they do,

238
00:17:38,065 --> 00:17:39,640
they underestimate you.

239
00:17:42,080 --> 00:17:44,080
And there lies your power.

240
00:17:45,560 --> 00:17:47,560
You're going to be extraordinary, Pam.

241
00:17:51,000 --> 00:17:52,200
But you're not ready yet.

242
00:17:53,360 --> 00:17:55,320
Trust me. I'll tell you
when you are, okay?

243
00:17:58,200 --> 00:18:00,720
We connected here, you know, Nicole?

244
00:18:00,760 --> 00:18:03,040
Before we connected here.

245
00:18:03,080 --> 00:18:06,040
It was fire, it was danger.

246
00:18:07,920 --> 00:18:09,360
She changed me.

247
00:18:12,080 --> 00:18:13,280
Aw.

248
00:18:16,200 --> 00:18:18,760
The woman on the phone,
what's she like?

249
00:18:24,948 --> 00:18:26,068
Controlling.

250
00:18:28,934 --> 00:18:30,200
Selfish.

251
00:18:33,800 --> 00:18:35,000
Delusional.

252
00:18:38,972 --> 00:18:40,612
You gotta cut her out, Nicole.

253
00:18:40,659 --> 00:18:42,466
She only gets to play games

254
00:18:42,731 --> 00:18:44,674
if you agree to play them.

255
00:18:57,021 --> 00:18:59,459
You said that you felt like poo.

256
00:18:59,490 --> 00:19:00,857
Is that common for you?

257
00:19:01,240 --> 00:19:02,240
No.

258
00:19:02,849 --> 00:19:04,080
So, why now?

259
00:19:04,669 --> 00:19:06,789
I don't know.

260
00:19:07,080 --> 00:19:10,680
I killed two people last night
after I tried really hard not to.

261
00:19:13,840 --> 00:19:16,021
Okay, well, that's not ideal,

262
00:19:16,060 --> 00:19:18,229
but presumably common for you.

263
00:19:18,995 --> 00:19:20,680
So, why has this shaken you?

264
00:19:20,720 --> 00:19:22,280
Martin, I'm a rainbow

265
00:19:22,320 --> 00:19:24,680
in a world full of
beige people like you.

266
00:19:26,028 --> 00:19:27,668
- No offense.
- No.

267
00:19:29,746 --> 00:19:31,866
I usually know what I want

268
00:19:32,000 --> 00:19:35,320
and who I want and how I want it.
And now, I don't. I...

269
00:19:39,040 --> 00:19:41,040
I don't even trust
my own thoughts right now.

270
00:19:41,080 --> 00:19:42,080
Yeah.

271
00:19:43,240 --> 00:19:44,640
Can you say more about that?

272
00:19:45,880 --> 00:19:47,920
Is this what being insecure feels like?

273
00:19:47,960 --> 00:19:49,120
Okay.

274
00:19:49,920 --> 00:19:51,680
Let me put it this way.

275
00:19:51,720 --> 00:19:54,800
Change isn't always comfortable.

276
00:19:54,840 --> 00:19:58,130
Feeling like poo,
it might be a good thing.

277
00:19:59,000 --> 00:20:03,000
A sign that you're already
mid metamorphosis.

278
00:20:42,432 --> 00:20:44,472
Are you afraid of dead bodies?

279
00:20:44,840 --> 00:20:46,511
What the hell are you doing?

280
00:20:48,000 --> 00:20:49,120
Are you?

281
00:20:50,440 --> 00:20:51,440
No.

282
00:20:51,920 --> 00:20:53,000
Elliot.

283
00:20:53,800 --> 00:20:55,480
Apologise.

284
00:20:55,520 --> 00:20:57,560
- You are, aren't you?
- Apologise.

285
00:20:59,680 --> 00:21:00,680
Boo!

286
00:21:02,933 --> 00:21:04,316
Apologise!

287
00:21:04,959 --> 00:21:06,387
You think I'm joking?

288
00:21:06,428 --> 00:21:08,200
No, please don't. Elliot, please.

289
00:21:08,240 --> 00:21:09,996
Please don't. Okay. I'm sorry.

290
00:21:17,798 --> 00:21:19,173
I'm gonna kill you.

291
00:21:36,560 --> 00:21:38,440
You're not a very nice boy, Elliot.

292
00:21:53,840 --> 00:21:59,000
It was so cruel because she knew
that my husband had just left.

293
00:21:59,040 --> 00:22:00,680
You were married?

294
00:22:00,720 --> 00:22:01,880
Five years.

295
00:22:01,920 --> 00:22:04,160
He was rich.

296
00:22:04,200 --> 00:22:05,763
Big-bucks rich.

297
00:22:05,784 --> 00:22:09,640
- What did he do? Was he like, in finance?
- You know what?

298
00:22:10,360 --> 00:22:12,080
I have no idea.

299
00:22:12,120 --> 00:22:13,840
I was never allowed to ask.

300
00:22:13,880 --> 00:22:15,600
- But I found out why.
- Why?

301
00:22:15,640 --> 00:22:18,440
I find these letters from this woman.

302
00:22:18,480 --> 00:22:20,240
He's clearly been shacking up with her

303
00:22:20,280 --> 00:22:22,560
every time he's out of town.

304
00:22:22,600 --> 00:22:24,600
So, you know what? I confronted him.

305
00:22:24,640 --> 00:22:25,880
And he walked out.

306
00:22:26,480 --> 00:22:27,600
Never came back.

307
00:22:28,735 --> 00:22:30,240
So, you haven't talked to him since

308
00:22:30,280 --> 00:22:32,320
and you don't know where he is?

309
00:22:32,360 --> 00:22:35,320
Well, where could he be?

310
00:22:35,860 --> 00:22:38,140
I don't know. And that's why I'm here.

311
00:22:38,295 --> 00:22:40,480
I have nothing left in Cuba.

312
00:22:41,160 --> 00:22:42,200
God.

313
00:22:45,828 --> 00:22:47,520
And then you met Hélène.

314
00:22:48,373 --> 00:22:50,520
Then poof does vanish.

315
00:22:50,560 --> 00:22:52,200
She's done the same as him.

316
00:22:54,900 --> 00:22:56,680
I think this is out of date.

317
00:22:56,720 --> 00:22:58,440
You know,
we should get you some water...

318
00:22:58,480 --> 00:23:02,160
That ex-husband sounds like a real asshole.
What was his name?

319
00:23:06,600 --> 00:23:08,200
I need the bathroom. Sorry.

320
00:23:08,240 --> 00:23:10,080
Um...

321
00:23:10,556 --> 00:23:11,862
Okay...

322
00:23:12,769 --> 00:23:14,678
Let me know if you need anything.

323
00:23:54,822 --> 00:23:56,872
_

324
00:24:24,120 --> 00:24:25,280
Nicole?

325
00:24:42,080 --> 00:24:43,440
Sorry. It's all I've got in.

326
00:24:45,360 --> 00:24:47,560
It's lunchables.

327
00:24:57,280 --> 00:24:59,400
- You have kids?
- No.

328
00:25:02,114 --> 00:25:03,560
Aren't you going to eat?

329
00:25:03,600 --> 00:25:06,120
My um... My IBS is playing up.

330
00:25:06,160 --> 00:25:08,720
Yeah, feeling a bit cramp...

331
00:25:09,800 --> 00:25:10,800
Crampy.

332
00:25:14,040 --> 00:25:15,040
Okay.

333
00:25:21,720 --> 00:25:23,640
Do you think I was born like this?

334
00:25:25,211 --> 00:25:27,055
What do you mean? A psychopath?

335
00:25:30,529 --> 00:25:32,161
Do you think you're born like this?

336
00:25:34,149 --> 00:25:36,446
Being a therapist is easy.

337
00:25:37,360 --> 00:25:39,360
I ask something and you just

338
00:25:39,440 --> 00:25:42,000
repeat it back with a
question mark on the end.

339
00:25:43,932 --> 00:25:46,626
The point is, I don't know you.

340
00:25:47,200 --> 00:25:50,855
Because how you feel is more
important than what I think. And no,

341
00:25:50,925 --> 00:25:54,261
I don't believe you have to
be born with psychopathy

342
00:25:54,315 --> 00:25:56,655
to behave like one. I mean,
look at mercenaries.

343
00:25:57,068 --> 00:25:58,742
They're trained into it.

344
00:26:01,480 --> 00:26:03,160
Would you rather you weren't?

345
00:26:05,080 --> 00:26:06,400
A psychopath?

346
00:26:10,559 --> 00:26:12,720
Do you know how many psychopaths
have stepped in front of me

347
00:26:12,760 --> 00:26:14,720
and said they don't want
to be a psychopath?

348
00:26:16,560 --> 00:26:17,600
Zero.

349
00:26:19,000 --> 00:26:22,080
Psychopaths feel superior.

350
00:26:22,788 --> 00:26:24,120
Like a god.

351
00:26:25,428 --> 00:26:28,792
And gods don't often think
they need to change, so...

352
00:26:29,729 --> 00:26:31,480
I'd say that's hopeful.

353
00:26:36,920 --> 00:26:38,600
You've done a lot of good work.

354
00:26:40,160 --> 00:26:42,000
Okay. That's a good place
to end for today.

355
00:26:45,480 --> 00:26:48,280
Did you just say that stuff
to try and get rid of me?

356
00:26:50,200 --> 00:26:51,200
Did you?

357
00:26:52,040 --> 00:26:53,040
No.

358
00:26:56,040 --> 00:26:57,480
Don't make fun of me.

359
00:27:22,560 --> 00:27:23,640
Are you okay?

360
00:27:24,320 --> 00:27:25,520
What's happened?

361
00:27:27,080 --> 00:27:28,440
I murdered my brother.

362
00:27:29,480 --> 00:27:30,840
Excuse me?

363
00:27:30,880 --> 00:27:33,840
Stabbed him 19 times and then
embalmed his body.

364
00:27:36,880 --> 00:27:38,360
- Did you clean up?
- Yeah.

365
00:27:39,600 --> 00:27:41,760
- Where's the body now?
- It's in the morgue.

366
00:27:46,040 --> 00:27:47,640
I told you, you weren't ready.

367
00:27:49,200 --> 00:27:51,880
Did you think that was open
for interpretation?

368
00:27:51,935 --> 00:27:53,556
No, it's just you said people
underestimate me so...

369
00:27:53,588 --> 00:27:55,002
Yeah, I'm still talking.

370
00:27:56,480 --> 00:27:59,840
Disobey me again and you will learn
how easily dispensable you are.

371
00:28:01,130 --> 00:28:02,395
Are you following me?

372
00:28:03,360 --> 00:28:04,960
- I...
- Are you following me?

373
00:28:06,406 --> 00:28:08,760
Good. Now go.
I need to handle this. Go.

374
00:28:15,259 --> 00:28:17,641
- What?
- Rustem survived.

375
00:28:18,234 --> 00:28:19,914
The FSB have got him.

376
00:28:21,842 --> 00:28:23,360
Merde!

377
00:28:45,415 --> 00:28:47,259
_

378
00:29:00,440 --> 00:29:01,640
Morning, Claudia.

379
00:29:05,960 --> 00:29:07,360
How is the English coming?

380
00:29:09,240 --> 00:29:10,240
Tremendous.

381
00:29:10,600 --> 00:29:11,960
Good.

382
00:29:12,000 --> 00:29:13,080
is that for me?

383
00:29:15,720 --> 00:29:18,600
I made my own sausages.

384
00:29:27,520 --> 00:29:29,640
Chubby bangers!

385
00:29:29,680 --> 00:29:32,072
You're spoiling me!

386
00:29:32,815 --> 00:29:35,592
Special treat for Mr Big Boss.

387
00:29:37,232 --> 00:29:38,600
I'll get...

388
00:29:38,640 --> 00:29:41,600
No, no, no, it's one of mine.

389
00:29:41,640 --> 00:29:42,880
Thank you, Claudia.

390
00:29:44,563 --> 00:29:45,563
Okay.

391
00:29:57,640 --> 00:29:58,680
Yes?

392
00:30:00,354 --> 00:30:03,435
_

393
00:30:03,529 --> 00:30:05,542
_

394
00:30:06,675 --> 00:30:08,103
_

395
00:30:09,414 --> 00:30:13,388
_

396
00:30:13,786 --> 00:30:18,330
_

397
00:30:18,605 --> 00:30:21,184
_

398
00:30:22,428 --> 00:30:24,347
_

399
00:30:25,798 --> 00:30:27,482
_

400
00:30:28,665 --> 00:30:29,936
_

401
00:30:30,643 --> 00:30:33,608
_

402
00:30:34,367 --> 00:30:37,585
_

403
00:30:37,878 --> 00:30:40,866
_

404
00:30:42,160 --> 00:30:43,400
What, peat moss?

405
00:30:45,107 --> 00:30:46,691
Marvellous.

406
00:30:49,370 --> 00:30:51,290
Hang on. Say that again.

407
00:30:51,440 --> 00:30:54,440
So Hélène's ex-girlfriend's
ex-husband is who?

408
00:30:55,508 --> 00:30:57,604
I don't know, but...

409
00:30:57,795 --> 00:30:59,435
he is someone.

410
00:30:59,513 --> 00:31:02,500
I think that's who Hélène is
trying to get to because Fernanda

411
00:31:02,718 --> 00:31:04,142
isn't her type.

412
00:31:04,477 --> 00:31:06,134
How do you know what her type is?

413
00:31:08,476 --> 00:31:10,196
I know what she likes.

414
00:31:11,429 --> 00:31:13,800
I think you're being sexist.

415
00:31:13,840 --> 00:31:15,640
Maybe Fernanda's the one in The Twelve.

416
00:31:16,334 --> 00:31:18,254
No. Number one,

417
00:31:18,443 --> 00:31:22,240
if she was, Hélène would have
yanked her fingernails out by now.

418
00:31:22,280 --> 00:31:23,600
And number two...

419
00:31:26,329 --> 00:31:28,765
All right. Yeah. Not very Twelve.

420
00:31:29,937 --> 00:31:31,400
Is that it?

421
00:31:41,059 --> 00:31:42,580
You need to be much faster.

422
00:31:42,667 --> 00:31:43,667
Er...

423
00:31:47,303 --> 00:31:48,800
Marriage certificate.

424
00:31:53,400 --> 00:31:57,206
Hello, Lars Maier.

425
00:31:57,698 --> 00:31:59,080
Meier.

426
00:31:59,592 --> 00:32:00,960
Lars Meier.

427
00:32:05,894 --> 00:32:09,800
I have never seen your toes
nude in public before.

428
00:32:10,560 --> 00:32:11,840
It's very unsettling.

429
00:32:16,259 --> 00:32:18,720
It seems our assassin is in Scotland.

430
00:32:18,760 --> 00:32:21,280
- I'll fly there tomorrow. -Well,
there's been another attack.

431
00:32:21,880 --> 00:32:23,520
A Russian agent in Cuba.

432
00:32:24,120 --> 00:32:25,640
Rustem Zeman.

433
00:32:25,928 --> 00:32:27,408
He survived.

434
00:32:27,449 --> 00:32:29,307
Well, then he must be a
member of The Twelve.

435
00:32:29,346 --> 00:32:30,379
Indeed.

436
00:32:31,360 --> 00:32:33,880
Which means he's been
under your nose all along.

437
00:32:33,920 --> 00:32:36,360
He was sadistically tortured
and left for dead.

438
00:32:37,404 --> 00:32:39,004
His toes were severed

439
00:32:39,076 --> 00:32:41,188
and inserted into his nostrils.

440
00:32:42,146 --> 00:32:45,106
Well, a live victim might be more
loquacious than an assassin.

441
00:32:45,163 --> 00:32:48,723
Yeah. I've had him moved into a
safe house to be taken care of.

442
00:32:49,570 --> 00:32:51,371
He won't survive the flight as yet.

443
00:32:51,392 --> 00:32:54,120
Well, forget Scotland. Leave him to me.
I'll fly to Cuba.

444
00:32:54,160 --> 00:32:55,440
Are you sure?

445
00:32:55,480 --> 00:32:57,000
It might get ugly.

446
00:32:57,040 --> 00:33:00,320
Vlad, I am more than ready
to get my hands dirty.

447
00:33:01,109 --> 00:33:03,771
Now, let me have some
of your delicious food.

448
00:33:04,040 --> 00:33:05,040
Thank you.

449
00:33:07,459 --> 00:33:12,588
_

450
00:33:46,141 --> 00:33:47,682
_

451
00:33:47,713 --> 00:33:49,243
_

452
00:33:49,274 --> 00:33:50,457
_

453
00:33:50,478 --> 00:33:51,728
_

454
00:33:57,996 --> 00:33:59,240
Enough.

455
00:34:04,921 --> 00:34:06,099
Well...

456
00:34:07,044 --> 00:34:10,103
There's an elephant in the room
that we haven't addressed yet.

457
00:34:11,463 --> 00:34:12,943
What about her?

458
00:34:13,063 --> 00:34:16,499
Well, you want to change,
and you want to stop killing.

459
00:34:16,723 --> 00:34:19,423
You've had plenty of opportunity
to kill Eve over the years,

460
00:34:19,444 --> 00:34:21,498
- and you never have.
- Well, I tried.

461
00:34:22,200 --> 00:34:24,200
If you wanted her dead, she'd be dead,

462
00:34:24,528 --> 00:34:26,520
so what sets her apart?

463
00:34:28,220 --> 00:34:31,100
Do you enjoy the power
you have over her?

464
00:34:34,760 --> 00:34:35,840
Yes.

465
00:34:38,814 --> 00:34:41,353
In healthy relationships

466
00:34:41,848 --> 00:34:44,527
you have to make
yourself vulnerable too.

467
00:34:44,652 --> 00:34:47,760
Allow someone else to have
that sort of power over you.

468
00:34:48,677 --> 00:34:50,498
Well, Eve does.

469
00:34:51,081 --> 00:34:53,441
- Does she?
- Yes, she's ruined everything.

470
00:34:54,182 --> 00:34:55,822
So, why don't you move on then?

471
00:34:55,877 --> 00:34:57,640
Because that would ruin everything.

472
00:34:57,680 --> 00:34:59,280
So, what do you want from her?

473
00:35:02,294 --> 00:35:04,160
I want to smell her skin.

474
00:35:09,629 --> 00:35:13,350
I want to hear the boring stuff
she does every day

475
00:35:13,371 --> 00:35:16,765
that she wouldn't bother telling anyone
else because it's really that boring.

476
00:35:17,635 --> 00:35:20,475
But to me, it would be
fascinating because...

477
00:35:23,381 --> 00:35:24,821
It's Eve.

478
00:35:29,356 --> 00:35:32,156
Because in our bones
we understand each other.

479
00:35:34,878 --> 00:35:36,278
Eve's not beige then?

480
00:35:37,172 --> 00:35:39,452
She's a rainbow in beige boots.

481
00:35:47,385 --> 00:35:48,971
Villanelle.

482
00:35:49,048 --> 00:35:50,648
Open the door.

483
00:35:54,921 --> 00:35:56,085
Hi.

484
00:35:56,676 --> 00:35:58,880
- How can I help you?
- Let me in.

485
00:36:01,880 --> 00:36:03,160
Villanelle!

486
00:36:04,063 --> 00:36:05,882
No, he hasn't eaten all day...

487
00:36:12,172 --> 00:36:13,480
It was an accident.

488
00:36:13,520 --> 00:36:14,880
Can you just let me in?

489
00:36:17,413 --> 00:36:19,093
Martin?

490
00:36:20,000 --> 00:36:21,400
God.

491
00:36:22,454 --> 00:36:23,774
Martin?

492
00:36:23,921 --> 00:36:25,560
Martin, can you hear me?

493
00:36:26,280 --> 00:36:27,480
Relax.

494
00:36:28,000 --> 00:36:29,962
Concussion at worst.

495
00:36:30,001 --> 00:36:31,720
What are you even doing here?

496
00:36:34,320 --> 00:36:35,360
Therapy.

497
00:36:36,532 --> 00:36:38,480
You know,
you can just book a therapist.

498
00:36:38,520 --> 00:36:40,360
You don't have to take one hostage.

499
00:36:42,898 --> 00:36:45,698
But then you wouldn't be able
to get my attention. Right.

500
00:36:45,887 --> 00:36:47,104
Give me that.

501
00:36:50,719 --> 00:36:52,360
You didn't have to come.

502
00:36:53,575 --> 00:36:54,855
I came for Martin.

503
00:37:18,745 --> 00:37:20,840
So, did you have any breakthroughs?

504
00:37:23,109 --> 00:37:24,149
Maybe.

505
00:37:29,440 --> 00:37:31,800
They trained me to be like this,

506
00:37:34,127 --> 00:37:36,320
so maybe I can be trained out of it.

507
00:37:44,886 --> 00:37:47,926
Do you know that fable about
the scorpion and the frog?

508
00:37:48,932 --> 00:37:50,840
- They hook up?
- No.

509
00:37:51,840 --> 00:37:53,240
They both die.

510
00:37:54,587 --> 00:37:57,040
Because the scorpion
can't change its nature.

511
00:38:07,579 --> 00:38:09,259
Maybe you are the scorpion.

512
00:38:31,774 --> 00:38:34,145
_

513
00:38:42,375 --> 00:38:44,800
I should have done this
when we first met.

514
00:38:47,706 --> 00:38:49,320
Done what?

515
00:39:52,033 --> 00:39:54,519
She's young, she's green,
but she has potential.

516
00:39:54,558 --> 00:39:56,270
I need her ready to work quickly.

517
00:39:56,294 --> 00:39:57,628
Why the rush?

518
00:39:57,649 --> 00:39:58,965
Well, you know, the usual antics.

519
00:39:58,997 --> 00:40:01,160
Why not use a local candidate?

520
00:40:01,277 --> 00:40:03,677
Because you're easier to blackmail.

521
00:40:04,497 --> 00:40:06,669
No, because you're the best.

522
00:40:07,215 --> 00:40:10,840
And anyway, isn't it nice to help
a disenfranchised young woman

523
00:40:10,880 --> 00:40:12,480
fulfil her potential?

524
00:40:17,382 --> 00:40:18,680
Chop chop.

525
00:41:01,672 --> 00:41:02,796
Well, hello.

526
00:41:02,835 --> 00:41:04,349
I rose to your challenge.

527
00:41:04,370 --> 00:41:06,288
You found out who's at the top?

528
00:41:06,327 --> 00:41:08,520
- What's the name?
- Hang on.

529
00:41:10,076 --> 00:41:12,251
I think you owe me dessert.

530
00:41:12,272 --> 00:41:13,832
That's right, I do.

531
00:41:15,128 --> 00:41:16,710
When are you free?

532
00:41:17,206 --> 00:41:18,326
Now.

533
00:41:40,962 --> 00:41:44,992
www.subtitulamos.tv

