1
00:00:00,001 --> 00:00:02,500
I just don't think you
should start with a flashback.

2
00:00:02,519 --> 00:00:03,632
Why not?

3
00:00:03,653 --> 00:00:06,060
- Well, first of all it's disconcerting.
- _

4
00:00:06,080 --> 00:00:07,380
Time moves forward.

5
00:00:07,400 --> 00:00:10,100
From 1944 to 1953.
That's what I've written.

6
00:00:10,120 --> 00:00:12,713
Yes, but the bulk of your book
takes place in 1953,

7
00:00:12,733 --> 00:00:15,675
and I think that's where your
readers will feel most comfortable.

8
00:00:15,695 --> 00:00:17,569
How do you know anything
about my readers?

9
00:00:17,589 --> 00:00:18,460
Alan!

10
00:00:18,480 --> 00:00:21,479
I'm the one who sold 200,000 books.

11
00:00:21,499 --> 00:00:23,272
Yes, and I'm the one who's helped you.

12
00:00:23,765 --> 00:00:25,520
All I'm saying is,

13
00:00:25,540 --> 00:00:27,612
we already know that Atticus Pünd

14
00:00:27,632 --> 00:00:30,140
was in a Nazi prison camp in 1944

15
00:00:30,160 --> 00:00:32,380
because you told us so
in the first two books.

16
00:00:32,400 --> 00:00:35,540
He understands evil
because he experienced it.

17
00:00:35,560 --> 00:00:38,260
Yes, and I completely get that,

18
00:00:38,280 --> 00:00:41,844
but showing him cold and hungry
and miserable...

19
00:00:41,864 --> 00:00:44,180
It... It... It doesn't add anything.

20
00:00:44,200 --> 00:00:47,750
And all that horror, it's not
why people buy your books.

21
00:00:48,040 --> 00:00:50,252
And why do people buy my books, Susan?

22
00:00:50,272 --> 00:00:52,800
Because they want to know who did it!

23
00:00:53,962 --> 00:00:56,321
Well, yes, that's exactly my point.

24
00:00:56,440 --> 00:00:58,820
Seven months of my time, 90,000 words,

25
00:00:58,840 --> 00:01:00,612
just to find out it was the butler?

26
00:01:02,160 --> 00:01:05,580
Alan, there's nothing shameful
about it.

27
00:01:05,600 --> 00:01:08,100
Your books are brilliant entertainment.

28
00:01:08,120 --> 00:01:10,980
And anything serious,
anything meaningful,

29
00:01:11,000 --> 00:01:13,540
anything that actually relates
to the human condition,

30
00:01:13,560 --> 00:01:14,820
all that is irrelevant?

31
00:01:14,840 --> 00:01:17,860
Your book is about a waitress
who gets murdered

32
00:01:17,880 --> 00:01:19,620
after receiving a bunch of roses.

33
00:01:19,640 --> 00:01:21,940
I don't see how a chapter
in Auschwitz helps!

34
00:01:21,960 --> 00:01:24,400
Well, then maybe
you shouldn't be editing it!

35
00:02:09,846 --> 00:02:14,175
CREDITS

36
00:02:28,840 --> 00:02:32,060
He was our most successful
writer by a mile.

37
00:02:32,080 --> 00:02:34,340
But he was the only one
I didn't get on with.

38
00:02:34,360 --> 00:02:37,111
We are of course
devastated by his death.

39
00:02:37,440 --> 00:02:38,939
But you have his new book.

40
00:02:39,600 --> 00:02:41,220
Yes. We're working on it now.

41
00:02:41,240 --> 00:02:42,940
Well, as long as we have
the book and the backlist,

42
00:02:42,960 --> 00:02:45,460
there's no issue
as far as our deal is concerned.

43
00:02:45,480 --> 00:02:46,540
What's more pressing for us

44
00:02:46,560 --> 00:02:49,170
is that we're yet to have
a decision from you, Susan.

45
00:02:49,563 --> 00:02:52,122
- I understand.
- I'm not sure you do.

46
00:02:52,280 --> 00:02:54,416
The press are already circling.

47
00:02:54,600 --> 00:02:56,444
It's important we make
a confident statement

48
00:02:56,464 --> 00:02:58,028
with no suggestion
of internal conflict.

49
00:02:58,048 --> 00:02:59,092
There is no conflict.

50
00:02:59,112 --> 00:03:01,043
What if I don't want to be CEO?

51
00:03:01,471 --> 00:03:02,851
We'd be disappointed.

52
00:03:02,871 --> 00:03:05,451
But I could stay on
in my role as senior editor.

53
00:03:05,471 --> 00:03:08,131
We'd have to recruit
a Chief Executive from outside.

54
00:03:08,151 --> 00:03:10,891
I'd imagine it's something you'd
have to discuss with him...

55
00:03:10,911 --> 00:03:12,331
or her.

56
00:03:12,351 --> 00:03:13,411
Right.

57
00:03:13,431 --> 00:03:15,341
We'd like to make
an announcement imminently,

58
00:03:15,364 --> 00:03:17,931
and we have every confidence
in you, Susan.

59
00:03:17,951 --> 00:03:20,251
But we do need to have
a decision from you soon.

60
00:03:20,271 --> 00:03:21,751
Mm. Sure, sure.

61
00:03:27,111 --> 00:03:30,851
"As long as we have the book
and the backlist."

62
00:03:30,871 --> 00:03:32,871
Yes... I heard.

63
00:03:43,551 --> 00:03:45,131
So, did you find anything in Suffolk?

64
00:03:45,151 --> 00:03:46,931
No, I told you. It had all been taken.

65
00:03:46,951 --> 00:03:49,491
Notebooks, early drafts,
photocopies... the lot.

66
00:03:49,511 --> 00:03:50,771
Taken by...

67
00:03:50,791 --> 00:03:52,411
Well, I presume whoever killed him.

68
00:03:52,431 --> 00:03:53,507
What?

69
00:03:53,831 --> 00:03:55,731
They killed him to steal his novel?

70
00:03:55,751 --> 00:03:57,853
I know. It doesn't make much sense.

71
00:03:59,351 --> 00:04:02,411
That house of his, Abbey Grange,
when was the last time you saw it?

72
00:04:02,431 --> 00:04:04,931
Oh, I haven't been in Suffolk
for five or six months.

73
00:04:04,951 --> 00:04:06,731
He changed the name, did you know that?

74
00:04:06,751 --> 00:04:09,589
It used to be called, uh...
Ridgeway Hall when he bought it.

75
00:04:09,871 --> 00:04:11,611
The Adventure of the Abbey Grange.

76
00:04:11,671 --> 00:04:13,251
A Sherlock Holmes story.

77
00:04:13,271 --> 00:04:17,551
Sir Eustace Brackenhall
killed during a burglary.

78
00:04:19,711 --> 00:04:22,691
Except... it was a fake burglary.

79
00:04:22,711 --> 00:04:23,851
It's funny, really.

80
00:04:23,871 --> 00:04:25,865
Alan was never much
of a Conan Doyle fan.

81
00:04:25,904 --> 00:04:28,127
- He preferred Agatha Christie.
- He stole from her.

82
00:04:28,166 --> 00:04:29,571
He borrowed.

83
00:04:29,591 --> 00:04:33,147
Yeah, like Robin Hood
"borrowed" from the rich.

84
00:04:34,891 --> 00:04:37,491
I'm gonna find that missing
chapter, you know.

85
00:04:39,071 --> 00:04:40,771
I'm gonna work out who killed him.

86
00:04:40,791 --> 00:04:42,331
Are you really sure
he was killed, Susan?

87
00:04:42,351 --> 00:04:44,672
After all, you must admit
it does seem a tad unlikely.

88
00:04:44,951 --> 00:04:46,643
A murder writer... murdered.

89
00:04:46,752 --> 00:04:50,331
Tell me about the dinner you had with
him when he gave you the manuscript.

90
00:04:50,351 --> 00:04:52,411
Mm, Thursday night.
You were in Frankfurt.

91
00:04:52,431 --> 00:04:55,451
- Yeah. What happened?
- Well, we went to La Maison.

92
00:04:55,471 --> 00:04:58,531
You know, it's that restaurant club
where you pay £1,000 membership fee

93
00:04:58,551 --> 00:05:01,719
for the privilege of paying to eat there.
It was his choice, not mine.

94
00:05:01,883 --> 00:05:04,371
And he gave you the manuscript
in the restaurant?

95
00:05:04,391 --> 00:05:06,801
That's why I paid.
It was a celebration.

96
00:05:07,242 --> 00:05:08,880
Or it should have been.

97
00:05:09,591 --> 00:05:11,391
- Down the hatch!
- Here's to you.

98
00:05:16,071 --> 00:05:17,671
- Thingy...
- Right you are, sir.

99
00:05:19,191 --> 00:05:22,137
Well, you look tremendous
if I may say so.

100
00:05:22,831 --> 00:05:24,771
Two glasses of champagne

101
00:05:24,791 --> 00:05:28,151
and then a bottle of Gevrey-Chambertin.

102
00:05:29,191 --> 00:05:30,371
That was my mistake.

103
00:05:30,391 --> 00:05:32,160
He didn't like Gevrey-Chambertin?

104
00:05:32,222 --> 00:05:33,611
Oh, God no, he loved it.

105
00:05:33,631 --> 00:05:36,251
- Two hundred quid a bottle.
- Woah, sorry.

106
00:05:36,271 --> 00:05:37,635
So, what was the mistake?

107
00:05:37,737 --> 00:05:40,299
I let him get drunk.
You think you had it bad,

108
00:05:40,354 --> 00:05:42,331
but he could be just as nasty with me.

109
00:05:42,351 --> 00:05:43,811
I remember... ah!

110
00:05:43,831 --> 00:05:45,891
We talked about the title of the book.

111
00:05:45,911 --> 00:05:47,291
At that stage it was all I knew.

112
00:05:47,311 --> 00:05:50,811
I have to say, I liked it
from the moment we announced it.

113
00:05:50,831 --> 00:05:53,131
"The Magpie Murders".
Very strong! You know, I...

114
00:05:53,151 --> 00:05:55,361
I think I can see that
on the bestseller list.

115
00:05:55,391 --> 00:05:57,031
"Magpie Murders".

116
00:05:58,555 --> 00:05:59,975
Mm, no, I'm sorry?

117
00:06:00,003 --> 00:06:02,771
Not "The Magpie Murders"!
"Magpie Murders".

118
00:06:02,791 --> 00:06:04,491
That's the bloody title!

119
00:06:04,511 --> 00:06:06,223
There's absolutely no need
to take umbrage.

120
00:06:06,246 --> 00:06:08,331
There's no 'the'. I know that.

121
00:06:08,351 --> 00:06:09,597
"Magpie Murders" it is.

122
00:06:09,628 --> 00:06:12,291
Well, you know how volatile he
could be after a drink or two.

123
00:06:12,311 --> 00:06:14,491
Things could've turned quite nasty,

124
00:06:14,511 --> 00:06:17,111
except that just then something
rather strange happened.

125
00:06:19,791 --> 00:06:23,151
It's not something you'd expect
to see in a restaurant like that.

126
00:06:25,111 --> 00:06:27,591
It sounded like a bomb had gone off.

127
00:06:28,911 --> 00:06:30,131
Idiot.

128
00:06:30,151 --> 00:06:32,011
Anyway, I managed
to change the subject.

129
00:06:32,030 --> 00:06:33,864
And from then on,
things went very much OK,

130
00:06:33,895 --> 00:06:36,449
and then Alan went home
in a taxi to his London flat.

131
00:06:37,471 --> 00:06:39,651
And the next day, Friday,
he wrote you a letter...

132
00:06:39,671 --> 00:06:41,104
Apologising for his behaviour,

133
00:06:41,125 --> 00:06:43,569
and on Saturday he went back
on the train to Suffolk.

134
00:06:44,951 --> 00:06:46,611
So as far as Alan was concerned,

135
00:06:46,631 --> 00:06:48,571
he'd given you a complete manuscript.

136
00:06:48,591 --> 00:06:50,191
He certainly didn't say otherwise.

137
00:06:53,871 --> 00:06:55,521
I'm going to have
to go back to Suffolk.

138
00:06:55,631 --> 00:06:57,851
Well! Uh, you can come up
with me, if you like.

139
00:06:57,871 --> 00:07:00,006
When we go up for the funeral.

140
00:07:01,578 --> 00:07:03,019
Bastard.

141
00:07:03,737 --> 00:07:06,217
Didn't even invite me to that.

142
00:07:18,031 --> 00:07:19,611
Excuse me.

143
00:07:19,631 --> 00:07:21,411
Uh, who's being buried here?

144
00:07:21,431 --> 00:07:24,131
Sir Magnus Pye. Tomorrow, I think.

145
00:07:24,151 --> 00:07:27,250
And, uh, I suppose Mary
Blakiston is buried here, too?

146
00:07:27,671 --> 00:07:29,391
That's her over there.

147
00:07:31,391 --> 00:07:33,292
- Did you know her?
- Everyone knew her.

148
00:07:33,361 --> 00:07:34,421
And she knew everyone.

149
00:07:34,480 --> 00:07:36,930
A right busybody she was.

150
00:07:37,351 --> 00:07:39,071
Just a body now.

151
00:07:40,711 --> 00:07:41,991
Hmm.

152
00:07:47,511 --> 00:07:50,471
Death, the great leveller. Eh, Pünd?

153
00:07:51,391 --> 00:07:54,691
Yes. That is most certainly true.

154
00:07:54,711 --> 00:07:58,091
He was the lord of the manor,
the land owner, the developer.

155
00:07:58,111 --> 00:08:00,211
She was just the housekeeper.

156
00:08:00,231 --> 00:08:02,431
You do have to wonder about
the connection between them.

157
00:08:03,111 --> 00:08:05,916
That connection, I think,
is straightforward.

158
00:08:06,191 --> 00:08:08,331
It is the connection
between their deaths

159
00:08:08,351 --> 00:08:09,951
that is of interest to me.

160
00:08:27,991 --> 00:08:30,491
Ugh! I hate graveyards.

161
00:08:30,511 --> 00:08:32,611
Glad to be getting out of here.

162
00:08:32,631 --> 00:08:34,951
Not everyone has that choice.

163
00:08:42,191 --> 00:08:44,871
- How can I help you?
- You are Robert Blakiston?

164
00:08:45,871 --> 00:08:48,931
- Why do you want to know?
- My name is Atticus Pünd.

165
00:08:48,951 --> 00:08:51,651
Oh, Pünd? The famous detective?

166
00:08:51,671 --> 00:08:53,971
I thought you said you weren't
interested in Saxby-on-Avon.

167
00:08:53,991 --> 00:08:57,177
That was before the murder
of Sir Magnus Pye.

168
00:08:57,711 --> 00:09:00,111
I suppose you think
I did that, too, ey?

169
00:09:01,591 --> 00:09:03,931
Mr Pünd! What are you doing here?

170
00:09:03,951 --> 00:09:05,771
He's here about
the murder of Sir Magnus.

171
00:09:05,791 --> 00:09:07,491
Have you invited him in?

172
00:09:07,511 --> 00:09:08,492
I'm working.

173
00:09:08,512 --> 00:09:09,798
Harry can look after the pumps.

174
00:09:09,847 --> 00:09:11,011
"Come in, Mr Pünd.

175
00:09:11,031 --> 00:09:13,171
"Harry returned to the pumps,

176
00:09:13,191 --> 00:09:15,491
"while Robert led Pünd
into the flat he occupied

177
00:09:15,511 --> 00:09:17,121
"above the garage."

178
00:09:17,511 --> 00:09:19,211
Sorry, I didn't hear you come in.

179
00:09:19,231 --> 00:09:21,211
No, don't apologise!
You should carry on reading.

180
00:09:21,231 --> 00:09:23,211
Maybe you can tell me who did it.

181
00:09:23,231 --> 00:09:25,011
I guessed the last one.

182
00:09:25,031 --> 00:09:27,791
- "Atticus Pünd Abroad"?
- It was the nun.

183
00:09:29,031 --> 00:09:30,331
Yes!

184
00:09:30,351 --> 00:09:32,638
With a candlestick
in the cloisters. Huh!

185
00:09:33,551 --> 00:09:35,583
Any thoughts so far?

186
00:09:36,111 --> 00:09:38,571
Well, I'm only on page 50,

187
00:09:38,591 --> 00:09:40,891
but right now I'd say...

188
00:09:40,911 --> 00:09:42,771
Joy Sanderling
is my number one suspect.

189
00:09:42,791 --> 00:09:44,571
Oh. Any reason?

190
00:09:44,591 --> 00:09:46,331
She's the least likely.

191
00:09:46,351 --> 00:09:48,235
Isn't that how it always works?

192
00:09:48,951 --> 00:09:50,711
Mm.

193
00:09:57,551 --> 00:09:59,371
I don't see why we should talk to you.

194
00:09:59,391 --> 00:10:01,171
We came to you for help,
and you ignored us.

195
00:10:01,191 --> 00:10:03,771
Your anger is quite
understandable, Robert.

196
00:10:03,791 --> 00:10:07,011
To be unfairly accused of
the death of your own mother

197
00:10:07,031 --> 00:10:08,811
must have been unpleasant for you.

198
00:10:08,831 --> 00:10:11,251
"Unpleasant"?
That's one way of describing it.

199
00:10:11,271 --> 00:10:12,581
So why wouldn't you help me?

200
00:10:12,628 --> 00:10:14,036
Because, as I explained,

201
00:10:14,057 --> 00:10:16,571
I did not believe
there was anything I could do.

202
00:10:16,591 --> 00:10:18,990
Rumour, village gossip,
they are like the tide.

203
00:10:19,013 --> 00:10:20,623
They cannot be turned back.

204
00:10:20,748 --> 00:10:22,491
But now that Sir Magnus
has been killed...

205
00:10:22,511 --> 00:10:24,891
Exactly! Exactly!
It gives me a reason to be here.

206
00:10:24,911 --> 00:10:27,719
And first, I have some questions
for you, Robert.

207
00:10:27,740 --> 00:10:30,131
- Will you answer them?
- About Sir Magnus?

208
00:10:30,151 --> 00:10:31,611
About your mother and Sir Magnus

209
00:10:31,631 --> 00:10:33,871
and the relationship between them.

210
00:10:36,332 --> 00:10:37,372
Robert?

211
00:10:40,251 --> 00:10:42,471
I'll tell you
anything you want to know.

212
00:10:42,671 --> 00:10:44,571
- I've got nothing to hide.
- Thank you.

213
00:10:44,591 --> 00:10:46,111
To begin...

214
00:10:47,111 --> 00:10:48,931
your mother and Sir Magnus
were close, hmm?

215
00:10:48,951 --> 00:10:50,531
Oh, they were more than close.

216
00:10:50,551 --> 00:10:52,331
She worshipped him.

217
00:10:52,351 --> 00:10:54,891
The way she saw it,
he wasn't just her boss.

218
00:10:54,911 --> 00:10:56,571
He was an aristocrat.

219
00:10:56,591 --> 00:10:57,891
Lord of the manor.

220
00:10:57,911 --> 00:11:00,411
See, we used to live on a farm,
but when my dad left,

221
00:11:00,431 --> 00:11:02,711
we moved into the Lodge House
at Pye Hall, so...

222
00:11:03,751 --> 00:11:05,331
it was almost like he owned us.

223
00:11:05,351 --> 00:11:07,231
- "We..."?
- My mum and me and...

224
00:11:09,191 --> 00:11:10,531
my little brother, Sam.

225
00:11:10,551 --> 00:11:12,831
Oh, yes. There were three of you. Hmm.

226
00:11:15,471 --> 00:11:16,731
Bella.

227
00:11:16,751 --> 00:11:18,271
Here girl.

228
00:11:19,758 --> 00:11:21,433
Last one to the lake is a rotten egg!

229
00:11:21,631 --> 00:11:24,271
Bella, you're too fast. Slow down.

230
00:11:26,391 --> 00:11:28,031
Sam, Sam!

231
00:11:35,007 --> 00:11:37,047
Keep up, Bella!

232
00:11:42,235 --> 00:11:43,744
Sam died.

233
00:11:44,063 --> 00:11:45,885
In an accident.

234
00:11:46,791 --> 00:11:48,011
Oh, I'm sorry.

235
00:11:48,031 --> 00:11:49,971
I prefer not to talk about it,
if you don't mind.

236
00:11:49,991 --> 00:11:51,372
It happened when I was a child,

237
00:11:51,393 --> 00:11:53,891
and it's got nothing to do
with any of this.

238
00:11:53,911 --> 00:11:55,751
As you wish.

239
00:12:02,002 --> 00:12:04,792
_

240
00:12:06,751 --> 00:12:07,971
Hello?

241
00:12:07,991 --> 00:12:09,259
- 'It's me.'
- Oh!

242
00:12:15,511 --> 00:12:16,771
What happened to your key?

243
00:12:16,791 --> 00:12:18,691
- Hands full.
- Use your teeth.

244
00:12:18,711 --> 00:12:21,571
Mwah! I hope you haven't eaten.

245
00:12:21,591 --> 00:12:23,971
- A packet of Jaffa cakes.
- For tea?

246
00:12:23,991 --> 00:12:25,871
- For lunch.
- Irresponsible.

247
00:12:28,031 --> 00:12:29,831
So, how was Suffolk?

248
00:12:31,551 --> 00:12:33,171
Flat.

249
00:12:33,191 --> 00:12:34,536
The landscape?

250
00:12:35,351 --> 00:12:37,031
The experience.

251
00:12:39,711 --> 00:12:42,851
No sign of the missing chapter,
everybody hated Alan,

252
00:12:42,871 --> 00:12:45,491
and seeing that house
just made me jealous.

253
00:12:45,511 --> 00:12:46,991
Did you see his solicitor?

254
00:12:48,933 --> 00:12:50,673
Yeah. Why do you ask?

255
00:12:50,771 --> 00:12:52,401
I was just thinking that

256
00:12:53,034 --> 00:12:55,093
if you wanted to hide papers,

257
00:12:55,187 --> 00:12:57,511
you might leave them
with your solicitor.

258
00:12:58,551 --> 00:13:00,771
Yeah, I had the same thought,
but they weren't there.

259
00:13:00,791 --> 00:13:02,251
You still think they were stolen?

260
00:13:02,271 --> 00:13:04,011
Oh, I'm sure they were.

261
00:13:04,031 --> 00:13:07,451
His notebook had gone as well,
and his computer was wiped.

262
00:13:07,471 --> 00:13:09,812
Mm. The sauce thickens.

263
00:13:10,631 --> 00:13:11,851
Any suspects?

264
00:13:11,871 --> 00:13:13,771
Oh! They're all suspects.

265
00:13:13,791 --> 00:13:16,571
He divorced his wife,
he rowed with the neighbour,

266
00:13:16,591 --> 00:13:19,171
he was about to disinherit
his boyfriend,

267
00:13:19,191 --> 00:13:21,471
and then there's his sister, Claire...

268
00:13:22,686 --> 00:13:23,667
Yes?

269
00:13:23,688 --> 00:13:25,218
I wonder if I might have a word.

270
00:13:25,359 --> 00:13:27,931
Did you know that he based
a character on you?

271
00:13:27,951 --> 00:13:30,191
No. What character would that be?

272
00:13:31,231 --> 00:13:32,451
- Miss Pye?
- Yes?

273
00:13:32,471 --> 00:13:33,931
I wonder if we might have a word.

274
00:13:33,951 --> 00:13:35,736
I could tell that she'd read
the manuscript.

275
00:13:35,760 --> 00:13:37,411
She was just lying to me.

276
00:13:37,431 --> 00:13:39,371
Kill her brother and steal the book,

277
00:13:39,391 --> 00:13:41,811
so that it never appears in print?

278
00:13:41,831 --> 00:13:43,931
Seems a bit extreme.

279
00:13:43,951 --> 00:13:45,871
Yeah, I agree.

280
00:13:49,391 --> 00:13:51,611
Oh! This is good.

281
00:13:51,631 --> 00:13:53,576
This is Kotsifali.

282
00:13:54,151 --> 00:13:55,671
From Crete.

283
00:13:59,271 --> 00:14:02,651
So what was Alan like at Woodbridge,
when you were both teachers?

284
00:14:02,671 --> 00:14:03,980
I told you.

285
00:14:04,471 --> 00:14:07,190
He wasn't very pleasant,
but I hardly knew him.

286
00:14:08,111 --> 00:14:09,487
You went to his wedding.

287
00:14:09,600 --> 00:14:11,760
That's because Melissa
invited me, not him.

288
00:14:12,470 --> 00:14:16,278
It's funny to think about you
and Alan and Melissa and Katie

289
00:14:16,356 --> 00:14:19,331
all being together
way before I came along.

290
00:14:19,351 --> 00:14:21,251
You didn't do too badly out of it.

291
00:14:21,271 --> 00:14:23,135
You got eight bestsellers.

292
00:14:23,591 --> 00:14:24,911
And you!

293
00:14:26,671 --> 00:14:28,971
Sir Magnus was almost
like a father to me.

294
00:14:28,991 --> 00:14:30,531
You know, he looked after my schooling,

295
00:14:30,551 --> 00:14:32,491
and he helped me get a job
here at the garage.

296
00:14:32,511 --> 00:14:33,990
He got you this flat, too.

297
00:14:34,751 --> 00:14:36,411
It came with the job.

298
00:14:36,431 --> 00:14:39,331
So you were close to Sir Magnus,
but not your mother?

299
00:14:39,351 --> 00:14:40,891
Well, she'd never leave me alone.

300
00:14:40,911 --> 00:14:43,451
See, that was the trouble.
She was always on at me.

301
00:14:43,471 --> 00:14:45,791
She never seemed to understand
that I had a life of my own.

302
00:14:46,471 --> 00:14:49,131
- Why did you threaten her?
- I didn't.

303
00:14:49,151 --> 00:14:51,291
- But you argued.
- It was nothing.

304
00:14:51,311 --> 00:14:53,491
We were at the pub,
and I'd just finished work,

305
00:14:53,511 --> 00:14:56,466
and there she was,
going on at me again.

306
00:14:57,031 --> 00:14:58,514
You should be ashamed of yourself.

307
00:14:58,553 --> 00:15:00,131
I'm having a drink, Mum, all right?

308
00:15:00,151 --> 00:15:02,359
Every minute of every bloody day
you never leave me alone.

309
00:15:02,397 --> 00:15:03,797
Don't use that language with me!

310
00:15:03,818 --> 00:15:05,790
- Well, I'm not a child anymore.
- No?

311
00:15:05,874 --> 00:15:07,534
I'll tell you what you are.

312
00:15:07,671 --> 00:15:09,843
You're the biggest
disappointment of my life.

313
00:15:09,864 --> 00:15:11,651
Well, then get someone else
to do it! All right?

314
00:15:11,671 --> 00:15:12,943
If you can't find anyone,

315
00:15:13,001 --> 00:15:15,441
then just drop dead
and give me a bit of peace!

316
00:15:23,294 --> 00:15:25,655
Mary Blakiston was a horrible woman.

317
00:15:26,504 --> 00:15:27,804
There! I've said it.

318
00:15:27,911 --> 00:15:30,937
I'm sorry, Robert, but it's true.

319
00:15:31,111 --> 00:15:32,941
She was horrible to you?

320
00:15:33,231 --> 00:15:34,212
Yes.

321
00:15:34,232 --> 00:15:35,691
When you came to my office in London,

322
00:15:35,711 --> 00:15:37,211
you told me that she'd been opposed

323
00:15:37,231 --> 00:15:39,871
to your marriage to her son,
but you would not tell me why.

324
00:15:42,471 --> 00:15:45,051
It's very personal, Mr Pünd.

325
00:15:45,071 --> 00:15:48,311
Nothing's more personal
than murder, Miss Sanderling.

326
00:15:50,934 --> 00:15:52,999
Well, it was the obvious reason.

327
00:15:53,631 --> 00:15:54,691
The colour of my skin.

328
00:15:54,711 --> 00:15:56,031
Ugh!

329
00:15:57,391 --> 00:15:59,527
- I'm sorry.
- Don't be.

330
00:15:59,911 --> 00:16:01,611
Living in a place like Saxby-on-Avon,

331
00:16:01,631 --> 00:16:03,545
people have different attitudes.

332
00:16:03,600 --> 00:16:04,691
You get used to it.

333
00:16:04,711 --> 00:16:06,859
Yeah, why should you have
to get used to it?

334
00:16:07,071 --> 00:16:09,651
I mean why do people
have to be so bloody stupid?

335
00:16:09,991 --> 00:16:11,531
If it will not offend you,
Miss Sanderling,

336
00:16:11,551 --> 00:16:15,331
please tell me in what way did it
manifest itself, this prejudice?

337
00:16:15,351 --> 00:16:17,331
Was she always hostile to you?

338
00:16:17,351 --> 00:16:19,372
No! Not at all.

339
00:16:19,511 --> 00:16:21,531
She'd always been quite kind to me,

340
00:16:21,551 --> 00:16:24,051
but that changed the moment
we told her we were engaged.

341
00:16:24,071 --> 00:16:27,131
We're getting married
up at the church in July.

342
00:16:27,151 --> 00:16:28,551
No.

343
00:16:29,506 --> 00:16:31,126
I'm sorry?

344
00:16:31,271 --> 00:16:33,493
- You're not gonna marry my son.
- Mum!

345
00:16:33,591 --> 00:16:35,574
I'm thinking about future generations.

346
00:16:35,751 --> 00:16:37,345
They can't be tainted.

347
00:16:37,511 --> 00:16:38,611
I won't have it.

348
00:16:38,631 --> 00:16:40,291
You're not being serious.

349
00:16:40,311 --> 00:16:43,094
- You can't think that.
- I won't even discuss it.

350
00:16:43,391 --> 00:16:45,012
I'm warning you, Robert.

351
00:16:45,305 --> 00:16:47,334
This marriage will not go ahead.

352
00:16:49,751 --> 00:16:51,931
It shocked me
the way she came out with it.

353
00:16:51,951 --> 00:16:54,482
But I'll tell you something, Mr Pünd.

354
00:16:54,831 --> 00:16:56,771
I know that Robert
did not kill his mother.

355
00:16:56,791 --> 00:16:59,251
I was will him all morning
the day she died.

356
00:16:59,271 --> 00:17:01,891
But if he turned round now
and told me that he'd did it,

357
00:17:01,911 --> 00:17:03,818
that he pushed her down those stairs,

358
00:17:03,919 --> 00:17:05,611
I wouldn't blame him.

359
00:17:05,631 --> 00:17:07,310
I'd forgive him.

360
00:17:07,831 --> 00:17:10,031
Because I know how he felt.

361
00:17:16,430 --> 00:17:19,480
- What a simply dreadful woman.
- Who? Mary Blakiston?

362
00:17:19,519 --> 00:17:21,931
She'd be lucky to have a
daughter-in-law like Joy Sanderling.

363
00:17:21,951 --> 00:17:23,185
Oh, God.

364
00:17:23,951 --> 00:17:26,171
- I say. Are you all right?
- Oh, no, it's nothing.

365
00:17:26,191 --> 00:17:28,268
It's just... a headache. Huh.

366
00:17:28,791 --> 00:17:30,891
The pub's open. Maybe we should
get you a glass of water.

367
00:17:30,911 --> 00:17:33,172
No. Fully recovered.

368
00:17:33,616 --> 00:17:34,777
Thank you.

369
00:17:50,991 --> 00:17:53,131
- You should've told him.
- What?

370
00:17:53,151 --> 00:17:54,635
You know what.

371
00:17:54,868 --> 00:17:56,500
About Sam.

372
00:17:57,231 --> 00:17:58,981
- The lake.
- Why?

373
00:17:59,191 --> 00:18:00,974
It's got nothing to do with it.

374
00:18:01,311 --> 00:18:02,771
Three deaths at Pye Hall.

375
00:18:02,915 --> 00:18:05,195
Three deaths twelve years apart.

376
00:18:06,488 --> 00:18:08,348
You still should've told him.

377
00:18:08,431 --> 00:18:10,371
You know what this place is like.

378
00:18:10,391 --> 00:18:11,791
He'll find out anyway.

379
00:18:18,071 --> 00:18:20,151
So, tell me about this hotel.

380
00:18:21,417 --> 00:18:22,955
Have you bought it?

381
00:18:23,511 --> 00:18:25,169
My cousin Yannis has, yes.

382
00:18:26,391 --> 00:18:28,530
I thought he was completely broke.

383
00:18:28,991 --> 00:18:30,679
He borrowed the money.

384
00:18:31,071 --> 00:18:33,773
Where did he find someone
mad enough to lend it?

385
00:18:34,322 --> 00:18:35,800
That's not fair.

386
00:18:36,369 --> 00:18:37,769
Sorry.

387
00:18:41,527 --> 00:18:44,727
So, does it have a name?

388
00:18:46,832 --> 00:18:48,745
It's called Polydorus.

389
00:18:49,471 --> 00:18:51,411
Polydorus was the King of Thebes.

390
00:18:51,501 --> 00:18:53,341
The son of Cadmus.

391
00:18:56,305 --> 00:18:57,811
Hmm. Nice.

392
00:18:57,831 --> 00:18:59,771
A ten-minute walk from Agios Nikolaos.

393
00:18:59,791 --> 00:19:02,968
It has seven rooms, a terrace
restaurant and a bar.

394
00:19:03,551 --> 00:19:06,366
- It's profitable.
- So, why are they selling?

395
00:19:06,831 --> 00:19:08,871
The owner is ninety-two.

396
00:19:10,471 --> 00:19:13,031
I've told the school I'll be
leaving at the end of term.

397
00:19:14,511 --> 00:19:16,411
You've already decided.

398
00:19:16,431 --> 00:19:17,891
I told you in the car, Susan.

399
00:19:17,911 --> 00:19:19,391
N-no... no.

400
00:19:20,391 --> 00:19:21,811
You told me you were thinking about it.

401
00:19:21,831 --> 00:19:23,991
Yeah, well, I thought. And I decided.

402
00:19:27,658 --> 00:19:29,498
And you want me to come with you.

403
00:19:30,700 --> 00:19:32,060
Yes.

404
00:19:37,906 --> 00:19:39,866
I don't think I can do that.

405
00:19:42,431 --> 00:19:44,491
It's just not my world, Andreas.

406
00:19:44,511 --> 00:19:47,943
I... I don't know anything
about hotels...

407
00:19:48,791 --> 00:19:51,291
beds, sheets, guests... nor do you.

408
00:19:51,311 --> 00:19:54,169
- We'll learn.
- We'll go broke.

409
00:19:54,351 --> 00:19:56,471
We won't know until we try.

410
00:19:57,471 --> 00:20:00,303
God, you're really serious
about this, aren't you?

411
00:20:00,471 --> 00:20:03,462
Susan, we've been seeing each other,
how long is it now, six years?

412
00:20:04,017 --> 00:20:05,597
I love you.

413
00:20:05,618 --> 00:20:07,473
And I think you love me.

414
00:20:07,911 --> 00:20:09,351
But we need to change.

415
00:20:10,351 --> 00:20:11,731
I have a job I don't like.

416
00:20:11,751 --> 00:20:13,931
You have a job that consumes you
and makes you angry.

417
00:20:13,951 --> 00:20:15,291
I love my job!

418
00:20:15,490 --> 00:20:17,690
Well, maybe that's our problem.

419
00:20:18,711 --> 00:20:20,191
Whoa.

420
00:20:21,106 --> 00:20:23,376
Didn't know we had a problem.

421
00:20:23,682 --> 00:20:25,502
The timing's perfect.

422
00:20:25,631 --> 00:20:29,351
Charles is leaving. The buy-out.
You don't want to be CEO.

423
00:20:31,777 --> 00:20:34,537
- I don't know what I want.
- Yeah. Well, I do.

424
00:20:34,951 --> 00:20:37,231
I want to be with you, but properly.

425
00:20:39,791 --> 00:20:42,471
I want to spend my life
with you, Susan.

426
00:20:43,551 --> 00:20:45,031
But in Crete?

427
00:20:48,231 --> 00:20:49,871
I'm going home.

428
00:20:51,671 --> 00:20:54,266
With or without me.
Is that what you're saying?

429
00:20:59,231 --> 00:21:03,231
Why does life have to be
so bloody difficult?

430
00:21:04,906 --> 00:21:07,026
Never makes any sense.

431
00:21:08,911 --> 00:21:11,393
You know,
that's why I like books so much.

432
00:21:11,871 --> 00:21:14,211
In books, the characters
do it all for you,

433
00:21:14,231 --> 00:21:17,631
and it all manages to work
itself out in the right way.

434
00:21:18,631 --> 00:21:21,091
Elizabeth and Darcy.

435
00:21:21,111 --> 00:21:23,871
Jane and Mr Rochester. Oh...

436
00:21:25,298 --> 00:21:27,318
Even whodunits!

437
00:21:27,471 --> 00:21:30,231
I mean, especially whodunits.

438
00:21:31,231 --> 00:21:33,291
The final reveal.

439
00:21:33,311 --> 00:21:35,131
Everything wrapped up.

440
00:21:35,151 --> 00:21:38,831
Something so reassuring about that.

441
00:21:40,751 --> 00:21:44,591
Unless, of course, you are
missing the last chapter.

442
00:21:45,791 --> 00:21:48,991
Yes, that does put a slight dent in it.

443
00:21:51,991 --> 00:21:54,551
I don't suppose you can tell me...

444
00:21:59,196 --> 00:22:01,856
I've read it three times.

445
00:22:02,071 --> 00:22:06,151
Start to not-quite-the-finish,
and it's hopeless.

446
00:22:08,511 --> 00:22:10,371
It might help, perhaps,

447
00:22:10,391 --> 00:22:13,432
to take events in the order
in which they occurred.

448
00:22:13,831 --> 00:22:15,011
Yes?

449
00:22:15,031 --> 00:22:17,348
The death of Mary Blakiston,
her funeral,

450
00:22:17,371 --> 00:22:19,371
and then the burglary.

451
00:22:19,431 --> 00:22:21,131
Ah, yes!

452
00:22:21,151 --> 00:22:23,051
I had an idea about
the burglary, actually.

453
00:22:23,071 --> 00:22:24,052
Oh, yes?

454
00:22:24,072 --> 00:22:26,371
Well, it wasn't actually
a real burglary at all, was it?

455
00:22:26,391 --> 00:22:29,891
You said as much yourself
when you found the silver.

456
00:22:29,911 --> 00:22:31,651
That is true.

457
00:22:31,671 --> 00:22:33,971
How did you know it would be there?

458
00:22:33,991 --> 00:22:35,211
I didn't.

459
00:22:35,231 --> 00:22:38,444
But even when a crime
appears to be unfathomable,

460
00:22:38,579 --> 00:22:41,459
one should try
not to overlook the obvious.

461
00:22:56,682 --> 00:22:58,260
Can I help you?

462
00:22:58,711 --> 00:23:00,135
Mr Whiteley?

463
00:23:00,861 --> 00:23:02,502
How do you know my name?

464
00:23:03,071 --> 00:23:06,118
- The name on the shop.
- Oh, yes! That's me.

465
00:23:06,351 --> 00:23:09,051
- Uh, are you looking for something?
- Oh, I was just passing.

466
00:23:09,071 --> 00:23:11,091
I noticed the silver brooch
in the window.

467
00:23:11,111 --> 00:23:12,851
Yes, nice piece. Quite old.

468
00:23:12,871 --> 00:23:15,131
- Roman, I think.
- Ah, medieval, I'd say.

469
00:23:15,151 --> 00:23:16,731
Oh, may I see it?

470
00:23:16,751 --> 00:23:18,851
I'm afraid you're too late.

471
00:23:18,871 --> 00:23:20,251
We sold it this morning.

472
00:23:20,271 --> 00:23:22,611
A customer had seen it
and telephoned in.

473
00:23:22,631 --> 00:23:23,664
Ah.

474
00:23:23,711 --> 00:23:25,927
Shouldn't you have taken it
out of the window, then?

475
00:23:26,009 --> 00:23:27,669
Slipped my mind.

476
00:23:27,791 --> 00:23:30,651
I wonder if you could tell me,
uh... how you acquired it?

477
00:23:30,671 --> 00:23:32,923
I'm sorry. I'm afraid
that's confidential.

478
00:23:33,191 --> 00:23:37,411
Most of my customers demand
a certain discretion, you know?

479
00:23:37,431 --> 00:23:39,602
Selling the family silver.

480
00:23:39,991 --> 00:23:41,971
Even so, a man has been murdered.

481
00:23:41,991 --> 00:23:43,691
Actually, it came from a market.

482
00:23:44,039 --> 00:23:45,291
Oh, uh, I'm sorry?

483
00:23:45,311 --> 00:23:47,411
This is my wife, Gemma.

484
00:23:47,431 --> 00:23:49,655
A flea market in Campsey Ashe.

485
00:23:49,991 --> 00:23:52,171
Here today, gone tomorrow.

486
00:23:52,191 --> 00:23:54,708
We've no idea who the seller was.

487
00:23:54,951 --> 00:23:57,511
I'm sorry.
I'm afraid we can't help you.

488
00:23:58,686 --> 00:24:01,002
No matter. Thank you.

489
00:24:11,294 --> 00:24:14,085
- Who was that?
- Who'd you think it was?

490
00:24:14,431 --> 00:24:16,531
- Only Atticus bloody Pünd.
- Here?

491
00:24:16,551 --> 00:24:18,411
They said there was
a detective in the village.

492
00:24:18,431 --> 00:24:19,931
I didn't know it was him.

493
00:24:19,951 --> 00:24:22,371
I told you it was too soon
to put it in the window!

494
00:24:22,391 --> 00:24:24,626
- What are we gonna do?
- I don't know.

495
00:24:25,071 --> 00:24:26,931
I didn't believe a word they said.

496
00:24:26,951 --> 00:24:29,331
It's a shame the wife arrived
when she did.

497
00:24:29,351 --> 00:24:30,891
- They knew it was stolen.
- Yeah.

498
00:24:30,911 --> 00:24:32,531
Stupid of them to put it on display.

499
00:24:32,551 --> 00:24:34,435
I will tell you this, James...

500
00:24:34,711 --> 00:24:38,251
never underestimate
the stupidity of criminals.

501
00:24:38,271 --> 00:24:40,637
I've devoted a whole chapter
to it in my book.

502
00:24:40,692 --> 00:24:43,271
- Mm. "Criminal Stupidity".
- Exactly.

503
00:25:01,951 --> 00:25:05,059
Do you think the burglary had something
to do with the death of Sir Magnus?

504
00:25:05,431 --> 00:25:07,331
The question I would ask is,

505
00:25:07,351 --> 00:25:09,726
was it actually a burglary at all?

506
00:25:10,031 --> 00:25:12,691
Why are you so interested in Brent?
He's only the gardener.

507
00:25:12,711 --> 00:25:16,171
He was here at the time of
the burglary and at both deaths.

508
00:25:16,191 --> 00:25:17,739
Always it is Brent.

509
00:25:21,951 --> 00:25:23,931
First Mary Blakiston,

510
00:25:23,951 --> 00:25:25,791
then the burglary...

511
00:25:26,751 --> 00:25:29,131
then Sir Magnus.

512
00:25:29,151 --> 00:25:30,531
Oh, I tell you,

513
00:25:30,551 --> 00:25:32,571
it's not good for my
blood pressure working here.

514
00:25:32,591 --> 00:25:35,011
Let us take them
in that order, Mr Brent.

515
00:25:35,031 --> 00:25:37,051
You were here
the day Mary Blakiston died.

516
00:25:37,071 --> 00:25:38,052
Yes.

517
00:25:38,072 --> 00:25:39,531
I knew something was wrong

518
00:25:39,551 --> 00:25:41,491
when the phone kept ringing
and nobody answered it.

519
00:25:41,511 --> 00:25:43,371
In the end, I looked in
through the window,

520
00:25:43,391 --> 00:25:45,638
and there she was, lying on the floor.

521
00:25:46,271 --> 00:25:48,851
I called a doctor,
but I could tell she was dead.

522
00:25:48,871 --> 00:25:50,371
There was blood everywhere.

523
00:25:50,391 --> 00:25:52,885
- Did the two of you get on?
- Not really.

524
00:25:53,591 --> 00:25:56,436
She never talked to me.
She thought herself above me,

525
00:25:56,631 --> 00:25:59,191
her and Sir Magnus
being all lovey-dovey.

526
00:26:00,511 --> 00:26:03,211
Are you suggesting
they were romantically involved?

527
00:26:03,231 --> 00:26:04,651
Not her.

528
00:26:04,671 --> 00:26:06,131
She was an old battle-axe.

529
00:26:06,151 --> 00:26:08,548
He wouldn't have had
any interest in her.

530
00:26:08,991 --> 00:26:12,371
But he did have the roving eye,
and there were plenty of others.

531
00:26:12,391 --> 00:26:14,331
Maids, one of the cooks...

532
00:26:14,351 --> 00:26:16,211
And then Miss Darnley.

533
00:26:16,231 --> 00:26:18,451
She left here with a little Pye
in the oven.

534
00:26:20,791 --> 00:26:23,051
- Who was Miss Darnley?
- The governess.

535
00:26:23,071 --> 00:26:24,811
Looked after Frederick.

536
00:26:24,831 --> 00:26:27,727
And you could say
Sir Magnus looked after her.

537
00:26:28,071 --> 00:26:30,271
Were you here
the night of the burglary?

538
00:26:31,964 --> 00:26:33,264
No.

539
00:26:33,471 --> 00:26:34,971
I live in the village.

540
00:26:34,991 --> 00:26:36,291
I usually leave about eight,

541
00:26:36,311 --> 00:26:37,891
and I didn't know anything about it

542
00:26:37,911 --> 00:26:40,037
till Sir Magnus got back
from his holiday.

543
00:26:40,231 --> 00:26:42,159
He was the one who found out,

544
00:26:42,659 --> 00:26:44,493
and he certainly let me know.

545
00:26:45,351 --> 00:26:46,571
What do you mean by that?

546
00:26:46,591 --> 00:26:48,563
He blamed me. That's what I mean.

547
00:26:48,742 --> 00:26:50,782
Even though it was
nothing to do with me.

548
00:26:51,751 --> 00:26:54,431
You're meant to look
after the place when I'm away.

549
00:26:57,391 --> 00:26:59,411
I can't be here all the time.

550
00:26:59,431 --> 00:27:01,291
It looks like they came in
through the back.

551
00:27:01,311 --> 00:27:02,851
There's a broken window.

552
00:27:02,871 --> 00:27:04,271
Didn't you see anything?

553
00:27:05,530 --> 00:27:06,590
No.

554
00:27:06,672 --> 00:27:08,132
You're worse than useless, Brent.

555
00:27:08,153 --> 00:27:09,692
I've had enough of you.

556
00:27:10,281 --> 00:27:11,541
I want you out of here.

557
00:27:11,671 --> 00:27:13,521
He gave you notice?

558
00:27:14,114 --> 00:27:16,851
I don't know. He often talked like that.
I don't know what he meant.

559
00:27:16,871 --> 00:27:18,531
And of course
you aren't able to find out

560
00:27:18,551 --> 00:27:20,851
because that very night
Sir Magnus himself was killed.

561
00:27:20,871 --> 00:27:22,411
What are you suggesting?

562
00:27:22,431 --> 00:27:23,891
That I did it?

563
00:27:23,911 --> 00:27:26,291
That I didn't want to be fired,
so I cut his head off?

564
00:27:26,311 --> 00:27:28,091
But you were not here
the night of his death.

565
00:27:28,290 --> 00:27:30,291
I told you. I left at eight o'clock.

566
00:27:30,311 --> 00:27:32,131
And Sir Magnus was killed at nine.

567
00:27:32,151 --> 00:27:33,251
Yes.

568
00:27:33,271 --> 00:27:34,931
What a shame, isn't it?

569
00:27:34,951 --> 00:27:36,371
If I'd hung around another hour,

570
00:27:36,391 --> 00:27:38,073
I might've been able to help you.

571
00:27:38,692 --> 00:27:40,592
But I didn't see anything.

572
00:27:40,831 --> 00:27:42,271
So I can't.

573
00:27:48,688 --> 00:27:50,668
Miss Darnley.

574
00:27:50,871 --> 00:27:53,491
Now... here's an interesting question.

575
00:27:53,511 --> 00:27:57,331
She's the governess who was made
pregnant by Sir Magnus Pye.

576
00:27:57,871 --> 00:27:59,371
She never actually appears in the book,

577
00:27:59,391 --> 00:28:01,741
so why does Alan Conway
even bother to give her a name?

578
00:28:01,793 --> 00:28:04,278
Perhaps she appears
in the last chapter.

579
00:28:06,395 --> 00:28:08,391
Why can't you just tell me?

580
00:28:09,151 --> 00:28:10,758
Excuse me?

581
00:28:11,311 --> 00:28:13,851
Who did it! You're in the story,
you must know!

582
00:28:13,871 --> 00:28:17,123
It's not the death of Sir Magnus
Pye that interests you,

583
00:28:17,144 --> 00:28:19,000
it's the death of Alan Conway.

584
00:28:19,911 --> 00:28:21,351
Aren't they related?

585
00:28:22,671 --> 00:28:24,561
Let me give you some advice,
Miss Ryeland.

586
00:28:24,582 --> 00:28:27,291
Uh, yes, all right, but can you please
stop calling me "Miss Ryeland".

587
00:28:27,311 --> 00:28:28,691
It's so bloody fifties.

588
00:28:28,711 --> 00:28:31,371
It's not what Mr Conway wrote
that matters.

589
00:28:31,391 --> 00:28:34,071
You need to understand why he wrote it.

590
00:28:35,058 --> 00:28:36,623
How do I do that?

591
00:28:37,111 --> 00:28:39,531
At the moment that he delivered
the manuscript,

592
00:28:39,551 --> 00:28:42,132
which may or may not
have been complete,

593
00:28:42,751 --> 00:28:44,551
what was his state of mind?

594
00:28:45,925 --> 00:28:47,456
I don't know.

595
00:28:48,189 --> 00:28:50,809
He was at a restaurant with Charles.
He was drunk.

596
00:28:51,151 --> 00:28:53,481
Then that is where you should begin.

597
00:28:54,355 --> 00:28:55,715
Thank you.

598
00:29:14,351 --> 00:29:15,332
Oh!

599
00:29:15,352 --> 00:29:16,531
Hi. Hello.

600
00:29:16,551 --> 00:29:18,291
Um, I wondered if you could help me.

601
00:29:18,311 --> 00:29:19,811
My name is Susan Ryeland,

602
00:29:19,831 --> 00:29:22,731
and I'm a friend of someone
who used to be a member here.

603
00:29:22,751 --> 00:29:23,732
Yes?

604
00:29:23,752 --> 00:29:25,411
Well, actually, um,

605
00:29:25,431 --> 00:29:27,251
I'd like to talk to one of the waiters

606
00:29:27,271 --> 00:29:29,942
who was working here last Thursday.

607
00:29:30,151 --> 00:29:32,011
Um...

608
00:29:32,031 --> 00:29:34,291
He dropped some plates.

609
00:29:34,311 --> 00:29:35,891
Yeah, that was me.

610
00:29:35,911 --> 00:29:38,611
They were short-staffed, so
I was called in the last minute.

611
00:29:38,631 --> 00:29:40,254
That's why I was late.

612
00:29:40,431 --> 00:29:43,332
I came in from the kitchen.
I saw him straight away.

613
00:29:43,520 --> 00:29:45,820
Alan Conway... bastard.

614
00:29:45,910 --> 00:29:47,810
I didn't realise he was a member.

615
00:29:47,831 --> 00:29:49,356
I just stood there.

616
00:29:50,120 --> 00:29:51,851
I was holding some plates,

617
00:29:51,871 --> 00:29:54,391
didn't realise how hot they were
till they burned through.

618
00:29:56,449 --> 00:29:57,509
Idiot.

619
00:29:57,631 --> 00:29:59,513
Why didn't you like him?

620
00:30:00,071 --> 00:30:02,371
- You say you're his editor.
- That's right.

621
00:30:02,391 --> 00:30:04,211
- Clover Books.
- Yes.

622
00:30:04,231 --> 00:30:05,791
Well, then you're part of it.

623
00:30:06,391 --> 00:30:08,051
I'm sorry? Part of what?

624
00:30:08,071 --> 00:30:10,171
I think you know.

625
00:30:10,191 --> 00:30:12,931
I honestly haven't the faintest
idea what you're talking about.

626
00:30:12,951 --> 00:30:15,011
"Magpie Murders".

627
00:30:15,031 --> 00:30:16,491
Yes, that's his new book.

628
00:30:16,511 --> 00:30:19,251
Oh, I know. I read about it
when it was announced.

629
00:30:19,271 --> 00:30:21,969
That was my title. I gave him the idea.

630
00:30:22,231 --> 00:30:24,931
So, how well did you know Alan Conway?

631
00:30:24,951 --> 00:30:26,171
I met him once.

632
00:30:26,191 --> 00:30:28,491
I'm a writer. I've written four novels.

633
00:30:28,511 --> 00:30:30,771
Whodunits, a bit like his.

634
00:30:30,791 --> 00:30:33,051
The only difference is,
I haven't made millions.

635
00:30:33,071 --> 00:30:34,378
I haven't been published.

636
00:30:35,102 --> 00:30:36,362
It's not easy.

637
00:30:36,406 --> 00:30:38,826
It's not easy when someone
steals your ideas.

638
00:30:39,151 --> 00:30:40,371
Where did you meet him?

639
00:30:40,391 --> 00:30:42,451
I did a course, a place in Wiltshire.

640
00:30:42,471 --> 00:30:44,291
Cost me two hundred quid.

641
00:30:44,311 --> 00:30:45,851
I thought it would be worth it.

642
00:30:45,871 --> 00:30:47,491
It was the worst money I ever spent.

643
00:30:47,511 --> 00:30:49,862
Alan Conway was the guest tutor.

644
00:30:50,191 --> 00:30:53,131
"The very countryside
ravaged by a locust cloud

645
00:30:53,151 --> 00:30:56,844
"of modern politics
and ancient hatreds.

646
00:30:57,471 --> 00:31:02,051
"And so the poor dog has none,
he murmurs,

647
00:31:02,071 --> 00:31:07,014
"unaware that the dog is, in fact...

648
00:31:07,906 --> 00:31:09,241
"himself."

649
00:31:10,791 --> 00:31:13,291
I'm not sure I get it. What's it about?

650
00:31:13,311 --> 00:31:15,091
It's about empire.

651
00:31:15,111 --> 00:31:16,851
About the aristocracy.

652
00:31:16,871 --> 00:31:18,713
About the collapse of civility.

653
00:31:19,013 --> 00:31:21,451
To be honest, I didn't have a
clue what he was on about.

654
00:31:21,471 --> 00:31:23,509
But, anyway, I approached him
during a coffee break.

655
00:31:23,530 --> 00:31:26,451
- And you told him your idea.
- Got it in one.

656
00:31:26,471 --> 00:31:28,531
He seemed friendly enough.
We got chatting.

657
00:31:28,551 --> 00:31:30,731
I told him my title, "Magpie Murders".

658
00:31:30,751 --> 00:31:32,251
It was going to be based
on the old nursery rhyme.

659
00:31:32,271 --> 00:31:35,011
You know, "One for sorrow,
two for joy," and so on.

660
00:31:35,031 --> 00:31:37,424
Set in a village where
the local squire gets killed.

661
00:31:38,151 --> 00:31:40,091
- How?
- His head's chopped off.

662
00:31:40,111 --> 00:31:41,131
Ah.

663
00:31:41,151 --> 00:31:43,092
What did I see when it was announced?

664
00:31:43,231 --> 00:31:45,891
The ninth instalment
of the Atticus Pünd Adventures.

665
00:31:45,911 --> 00:31:48,335
Same title. Same plot. Same everything.

666
00:31:48,591 --> 00:31:49,971
How much did Alan read?

667
00:31:49,991 --> 00:31:52,431
Only the first chapter,
but I told him all of it.

668
00:31:53,391 --> 00:31:55,411
So, what did you do
when you saw the announcement?

669
00:31:55,431 --> 00:31:56,412
What could I do?

670
00:31:56,432 --> 00:31:59,077
Drive up to Suffolk
and have it out with him? Nah.

671
00:31:59,311 --> 00:32:00,891
He was a big-shot writer.

672
00:32:00,911 --> 00:32:02,131
I was nobody.

673
00:32:02,151 --> 00:32:03,731
Who would've believed me?

674
00:32:03,751 --> 00:32:05,611
I wrote to someone at Clover Books,

675
00:32:05,631 --> 00:32:07,186
sent them some chapters.

676
00:32:07,551 --> 00:32:09,084
They didn't even reply.

677
00:32:09,791 --> 00:32:10,772
You're an editor.

678
00:32:10,792 --> 00:32:12,891
Would you look at it?
I could email it to you.

679
00:32:13,911 --> 00:32:16,411
Uh, yeah. Yes, of course. Um...

680
00:32:16,431 --> 00:32:18,211
I'll give you my email address.

681
00:32:18,231 --> 00:32:22,234
Um, can you just tell me
one thing, if you don't mind?

682
00:32:22,991 --> 00:32:25,282
In your version of the book,

683
00:32:26,170 --> 00:32:27,572
who did the murder?

684
00:32:27,666 --> 00:32:29,931
Won't it spoil it for you
if I tell you?

685
00:32:29,951 --> 00:32:32,691
Well, I always work backwards.

686
00:32:32,711 --> 00:32:35,573
That way I can just focus
on the style, so...

687
00:32:36,631 --> 00:32:39,037
All right, then. It was the wife.

688
00:32:41,791 --> 00:32:44,439
- Lady Frances.
- Uh, Lady Penelope.

689
00:32:44,751 --> 00:32:47,771
Yeah. She'd been having
an affair with her tennis coach.

690
00:32:47,791 --> 00:32:50,651
He found out about it.
He was going to throw her out.

691
00:32:50,671 --> 00:32:52,371
And you told Alan that?

692
00:32:52,391 --> 00:32:54,971
I told him everything.
He took loads of notes.

693
00:32:54,991 --> 00:32:58,023
I thought he was interested cos
he wanted to help, the bastard!

694
00:33:00,871 --> 00:33:02,351
Thank you, Lee.

695
00:33:05,351 --> 00:33:08,371
I will read your book,
but I can't make any promises.

696
00:33:08,391 --> 00:33:10,251
- Just read it.
- Yeah.

697
00:33:10,271 --> 00:33:12,291
Um, one last thing.

698
00:33:12,311 --> 00:33:15,131
Do you remember who you wrote to
at Clover Books?

699
00:33:15,151 --> 00:33:17,731
Of course I remember, although
I never heard back from her.

700
00:33:17,751 --> 00:33:19,431
Her name was Jemima.

701
00:33:38,075 --> 00:33:39,595
We're here!

702
00:33:40,711 --> 00:33:42,069
Oh! Thanks!

703
00:33:51,271 --> 00:33:53,011
- Hey, Susan.
- Hi, Alice.

704
00:33:53,031 --> 00:33:54,851
Ragnar Jonasson rang you three times.

705
00:33:54,871 --> 00:33:56,611
He wants to talk to you
about the notes you sent him.

706
00:33:56,631 --> 00:33:58,826
Your sister Katie rang twice,
wants you to call her back,

707
00:33:58,865 --> 00:34:00,971
and Steven can't make
the Waterstones launch.

708
00:34:00,991 --> 00:34:02,446
Where's Jemima?

709
00:34:02,671 --> 00:34:04,731
Well, haven't you heard? She's gone.

710
00:34:04,751 --> 00:34:05,891
What do you mean, "gone"?

711
00:34:05,911 --> 00:34:08,139
Well, she's handed in
her notice. She's left.

712
00:34:08,711 --> 00:34:10,291
- Do you know why?
- Not really.

713
00:34:10,311 --> 00:34:11,891
No, she didn't much like it here.

714
00:34:11,911 --> 00:34:14,031
It was the money.
I know she was looking around.

715
00:34:15,551 --> 00:34:16,811
Do you have a number for her?

716
00:34:16,831 --> 00:34:18,451
Is this about the missing chapter?

717
00:34:18,471 --> 00:34:19,811
Well, partly, yeah.

718
00:34:19,831 --> 00:34:22,263
I think Charles has it. I know he's
been trying to reach her, too.

719
00:34:22,363 --> 00:34:23,723
Right.

720
00:34:24,671 --> 00:34:26,268
You never saw a submission

721
00:34:26,322 --> 00:34:28,971
from a man called Lee Jaffrey, did you?

722
00:34:28,991 --> 00:34:31,185
Mm, name doesn't ring a bell.

723
00:34:31,391 --> 00:34:33,551
Well, the title might.

724
00:34:36,991 --> 00:34:38,931
- "Magpie Murders"?
- Mm.

725
00:34:38,951 --> 00:34:40,731
- That's a bit of a coincidence.
- Well...

726
00:34:40,751 --> 00:34:42,531
If you believe in coincidence.

727
00:34:42,551 --> 00:34:43,971
Huh! Oh.

728
00:34:43,991 --> 00:34:46,828
- Oh. It's your sister again.
- Let it go to voicemail.

729
00:34:49,151 --> 00:34:50,971
'Hi, you've reached Susan Ryeland.

730
00:34:50,991 --> 00:34:52,551
'Please leave me a message.'

731
00:35:03,111 --> 00:35:04,331
Excuse me.

732
00:35:04,351 --> 00:35:06,851
I'm looking for Max Ryeland.
He's my father.

733
00:35:06,871 --> 00:35:08,851
- Is he...
- He's resting now.

734
00:35:08,871 --> 00:35:10,571
But he's still very ill.

735
00:35:10,591 --> 00:35:12,579
- Can I see him?
- Yes, of course.

736
00:35:12,631 --> 00:35:14,162
Is he in there?

737
00:35:30,070 --> 00:35:31,390
Dad.

738
00:35:33,271 --> 00:35:35,111
How are you feeling?

739
00:35:37,869 --> 00:35:39,362
Susan?

740
00:35:40,271 --> 00:35:42,471
No, Daddy. Susan's not here.

741
00:35:43,711 --> 00:35:45,351
It's Katie.

742
00:35:47,711 --> 00:35:49,551
I want to see Susan.

743
00:35:54,191 --> 00:35:56,271
I want to see Susan.

744
00:36:04,471 --> 00:36:06,091
Charles, uh...

745
00:36:06,111 --> 00:36:07,911
I need to talk to you.

746
00:36:09,191 --> 00:36:11,651
Did you know that Alan
plagiarised "Magpie Murders"

747
00:36:11,671 --> 00:36:13,171
- from another writer?
- What?

748
00:36:13,191 --> 00:36:14,931
Well, he wasn't exactly a writer.

749
00:36:14,951 --> 00:36:16,594
He stole the idea from a waiter

750
00:36:16,641 --> 00:36:18,451
who worked at that restaurant
where you took him for dinner.

751
00:36:18,471 --> 00:36:19,865
How do you know?

752
00:36:20,111 --> 00:36:21,550
Well, I've seen him.
I've spoken to him.

753
00:36:21,605 --> 00:36:24,331
Oh! Oh, my God. You're not
going to let this go, are you?

754
00:36:24,351 --> 00:36:25,931
Charles, this is serious.

755
00:36:25,951 --> 00:36:29,051
- They met on a writer's course.
- What's his name?

756
00:36:29,071 --> 00:36:30,815
- Lee Jaffrey.
- Is his book any good?

757
00:36:30,869 --> 00:36:32,611
Well, I've read the first
couple of pages...

758
00:36:32,631 --> 00:36:34,171
Oh, and the ending,

759
00:36:34,191 --> 00:36:36,731
which is completely muddled
and doesn't help at all,

760
00:36:36,751 --> 00:36:39,310
and no, in answer
to your question. It's awful.

761
00:36:39,342 --> 00:36:41,871
But the plot does have
a lot of similarities.

762
00:36:43,921 --> 00:36:45,781
He knew where Alan lived!

763
00:36:45,911 --> 00:36:47,451
How do you know that?

764
00:36:47,471 --> 00:36:48,872
Because he told me!

765
00:36:49,551 --> 00:36:50,795
What could I do?

766
00:36:51,751 --> 00:36:54,011
Drive up to Suffolk
and have it out with him? Nah.

767
00:36:54,031 --> 00:36:55,971
- He was a big-shot writer.
- Idiot.

768
00:36:55,991 --> 00:36:57,771
I was nobody. Who would've believed me?

769
00:36:57,791 --> 00:36:59,571
He knew Alan lived in Suffolk,

770
00:36:59,591 --> 00:37:01,664
and it's a members' club,
so they must've had his address.

771
00:37:01,688 --> 00:37:03,011
Well, you don't think that he went...

772
00:37:03,031 --> 00:37:04,451
Have you spoken to Jemima?

773
00:37:04,471 --> 00:37:05,891
Ah, no. Um...

774
00:37:05,911 --> 00:37:07,738
I left a message on her voicemail,

775
00:37:07,759 --> 00:37:10,930
and I got an email from her
this morning.

776
00:37:11,311 --> 00:37:12,671
Oh, um...

777
00:37:13,751 --> 00:37:16,291
"I don't know
how many pages there were,

778
00:37:16,311 --> 00:37:17,990
"but I'm sure I didn't miss any.

779
00:37:18,013 --> 00:37:20,918
"I always checked the page count
"against the dial on the machine..."

780
00:37:20,949 --> 00:37:22,411
It wouldn't have been like her
to make a mistake.

781
00:37:22,431 --> 00:37:24,371
She was always very reliable.

782
00:37:24,391 --> 00:37:25,931
Why did she leave?

783
00:37:25,951 --> 00:37:27,438
She got another job.

784
00:37:27,951 --> 00:37:30,811
- What, and you just let her go?
- I couldn't really stop her.

785
00:37:30,831 --> 00:37:32,531
Do you believe her about the pages?

786
00:37:32,551 --> 00:37:34,351
I think we have to.

787
00:37:36,271 --> 00:37:38,600
- Yeah.
- Tomorrow? 9am?

788
00:37:39,271 --> 00:37:40,411
Alan's funeral.

789
00:37:40,431 --> 00:37:41,971
I thought we were driving up together.

790
00:37:41,991 --> 00:37:43,791
- Yeah. See you then.
- All right.

791
00:38:58,991 --> 00:39:01,371
'This is Andreas.
I'm not here at the moment.

792
00:39:01,391 --> 00:39:03,791
'Please leave a message
after the beep. Thank you.'

793
00:39:05,031 --> 00:39:06,728
Hello. It's me. Um...

794
00:39:08,591 --> 00:39:11,191
I'm here on my own, and...

795
00:39:12,831 --> 00:39:15,151
feeling a bit miserable.

796
00:39:17,269 --> 00:39:21,031
I wish we could've talked
a bit more... constructively.

797
00:39:23,671 --> 00:39:25,411
Look, please don't...

798
00:39:25,431 --> 00:39:27,911
Don't make any decisions about Crete.

799
00:39:29,041 --> 00:39:30,829
I mean, don't...

800
00:39:31,151 --> 00:39:32,911
Don't get on a plane.

801
00:39:34,003 --> 00:39:36,097
I just need a bit more time

802
00:39:36,723 --> 00:39:39,480
to get my head round it, and then...

803
00:39:39,871 --> 00:39:42,311
You know, maybe, I...
I don't know, maybe...

804
00:39:44,031 --> 00:39:45,991
we could make it work.

805
00:39:48,391 --> 00:39:51,487
Anyway, I'm... I'm in tonight, so...

806
00:39:52,031 --> 00:39:53,591
why don't you come over?

807
00:40:24,911 --> 00:40:26,471
Oh!

808
00:40:32,511 --> 00:40:34,131
Hi. Hi.

809
00:40:34,151 --> 00:40:36,932
- Katie, I'm sorry...
- 'Dad's had a stroke.'

810
00:40:39,575 --> 00:40:40,731
Uh, ah... right.

811
00:40:40,751 --> 00:40:43,011
- Um...
- 'He's in Ipswich Hospital.

812
00:40:43,031 --> 00:40:45,331
'I've spoken to the doctors.
He's very weak.

813
00:40:45,351 --> 00:40:47,091
'They think if he has
another one, then he...

814
00:40:47,111 --> 00:40:48,751
'he might not make it.'

815
00:40:50,671 --> 00:40:52,171
Well...

816
00:40:52,191 --> 00:40:54,051
I'm really sorry. Um...

817
00:40:54,071 --> 00:40:55,831
'He wants to see you.'

818
00:40:57,244 --> 00:40:58,471
Why?

819
00:40:59,311 --> 00:41:00,871
'Why do you think?'

820
00:41:02,191 --> 00:41:04,856
No, no... No, I'm sorry, Katie.

821
00:41:04,877 --> 00:41:06,731
I've already told you
I don't want to see him.

822
00:41:06,751 --> 00:41:08,591
'Yeah, but I think you should.'

823
00:41:09,551 --> 00:41:12,171
Katie! He walked out on us.
You, me, and Mum.

824
00:41:12,191 --> 00:41:14,451
We were children. I haven't
seen him for thirty years.

825
00:41:14,471 --> 00:41:16,131
Why would I want to see him now?

826
00:41:16,151 --> 00:41:17,560
'For closure.'

827
00:41:17,751 --> 00:41:21,077
- I don't think I owe him that!
- 'Not for him, for you!'

828
00:41:21,271 --> 00:41:23,761
Oh, you think I need it, do you?

829
00:41:24,712 --> 00:41:26,932
No, I'm... I'm sorry, Katie. I...

830
00:41:27,031 --> 00:41:28,491
I don't want to see him.

831
00:41:28,511 --> 00:41:29,492
- I won't!
- 'Ugh.'

832
00:41:29,512 --> 00:41:31,456
Sorry, sorry, sorry!

833
00:41:38,071 --> 00:41:39,397
- Infidelity...
- Oh!

834
00:41:41,711 --> 00:41:44,051
It's often struck me that
in a murder investigation,

835
00:41:44,071 --> 00:41:47,752
it's remarkable how often
infidelity has a part to play.

836
00:41:47,991 --> 00:41:50,114
There are in reality very few reasons

837
00:41:50,161 --> 00:41:52,000
why one person will set out
to kill another,

838
00:41:52,021 --> 00:41:54,291
but the sense of betrayal,

839
00:41:54,311 --> 00:41:56,611
the destruction of good faith,

840
00:41:56,631 --> 00:41:59,071
mm, that can be deadly.

841
00:42:00,151 --> 00:42:02,491
I'm not interested in the
murder investigation right now.

842
00:42:02,511 --> 00:42:05,130
You wish to know
who killed Sir Magnus Pye.

843
00:42:05,169 --> 00:42:07,831
Well, you're not gonna tell me,
so I'm gonna go to bed!

844
00:42:08,991 --> 00:42:11,511
I would advise you
to be careful, Miss Ryeland.

845
00:42:12,551 --> 00:42:14,511
Betrayal hurts.

846
00:42:19,791 --> 00:42:22,611
I've had enough!
I'll tell you I've had enough!

847
00:42:22,631 --> 00:42:24,451
Get a grip on yourself, woman.

848
00:42:24,471 --> 00:42:25,931
- Never!
- Oh, for God's sake!

849
00:42:25,951 --> 00:42:27,198
How could you?

850
00:42:27,228 --> 00:42:29,586
- You disgust me!
- I did nothing.

851
00:42:29,641 --> 00:42:31,731
You've made a laughing stock out of me.

852
00:42:31,751 --> 00:42:34,331
Everyone knows about you
and your filthy affairs.

853
00:42:34,351 --> 00:42:35,691
You're like a rutting goat.

854
00:42:35,711 --> 00:42:37,497
I wish I'd never married you!

855
00:42:38,391 --> 00:42:40,875
That's not what you said
when you saw the house,

856
00:42:41,431 --> 00:42:43,891
the land, the title.

857
00:42:43,911 --> 00:42:46,491
Oh, no! Lady Pye.

858
00:42:46,511 --> 00:42:48,273
You couldn't get enough of it.

859
00:42:48,711 --> 00:42:51,299
One day you'll go too far, Magnus.

860
00:42:51,591 --> 00:42:54,571
One day, I swear to God,
I'll put a knife in you,

861
00:42:54,591 --> 00:42:56,352
and I won't care if I hang for it!

862
00:43:25,026 --> 00:43:29,026
CREDITS

