1
00:00:04,964 --> 00:00:06,728
Previously on "Station 19"...

2
00:00:06,731 --> 00:00:08,003
I'm sure you've all been
hearing the rumors

3
00:00:08,005 --> 00:00:10,330
about McCallister. He's
taking an early retirement.

4
00:00:10,333 --> 00:00:11,929
- What?
- Have they named the new chief?

5
00:00:11,932 --> 00:00:14,291
All I know is that we have a lady chief.

6
00:00:14,294 --> 00:00:16,428
- What? Seriously?
- Herrera's on the way with the PRT.

7
00:00:16,430 --> 00:00:17,795
This is not how this goes.

8
00:00:17,798 --> 00:00:19,013
Suspend me if you want,

9
00:00:19,015 --> 00:00:20,791
but not until after I save this man's life.

10
00:00:20,801 --> 00:00:22,133
You're benched. Go home.

11
00:00:22,136 --> 00:00:24,170
You can't be like that
on a Crisis One call.

12
00:00:24,173 --> 00:00:25,886
- Hughes, this program...
- What?

13
00:00:25,888 --> 00:00:27,954
...is all we have left of him.

14
00:00:41,402 --> 00:00:43,436
The new Chief will be here in two hours.

15
00:00:43,439 --> 00:00:46,240
I want this place so clean,
the junkyard gym sparkles.

16
00:00:50,923 --> 00:00:53,090
I want this place spotless.

17
00:00:53,093 --> 00:00:56,050
Please do not embarrass me
in front of this new chief.

18
00:01:09,732 --> 00:01:12,066
23!

19
00:01:13,836 --> 00:01:15,236
Eh, we'll work on that.

20
00:01:15,238 --> 00:01:17,738
Looking sharp. 19!

21
00:01:17,740 --> 00:01:19,438
- 19!
- 19!

22
00:01:29,751 --> 00:01:32,085
I see goo.

23
00:01:32,087 --> 00:01:33,186
There's no goo.

24
00:01:33,188 --> 00:01:34,187
Right there.

25
00:01:35,190 --> 00:01:36,322
Goo.

26
00:01:58,113 --> 00:01:59,642
Good work, everybody.

27
00:01:59,645 --> 00:02:00,880
Get showered, get dressed.

28
00:02:00,882 --> 00:02:02,717
You all smell like bleach.

29
00:02:02,720 --> 00:02:05,252
Captain, so I hear the new
chief's from, uh, San Diego.

30
00:02:05,255 --> 00:02:06,986
- Ross is her name?
- That's right. Natasha Ross.

31
00:02:06,988 --> 00:02:09,688
Ex-Marine, apparently, so watch your ass.

32
00:02:17,161 --> 00:02:18,826
Oh, you've gotta be kidding me.

33
00:02:20,334 --> 00:02:21,533
Tash.

34
00:02:21,535 --> 00:02:23,001
Sully.

35
00:02:23,003 --> 00:02:25,275
- It's been...
- Mm, 15 years.

36
00:02:25,278 --> 00:02:27,371
- Give or take a couple lifetimes.
- Wow.

37
00:02:27,374 --> 00:02:29,808
You better hit the showers,
hear the new chief's on her way.

38
00:02:29,810 --> 00:02:30,909
Yes, ma'am.

39
00:02:36,384 --> 00:02:41,095
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --

40
00:02:42,213 --> 00:02:44,222
19, meet Chief Ross.

41
00:02:44,224 --> 00:02:45,423
19.

42
00:02:46,360 --> 00:02:48,226
Heard a lot about you.

43
00:02:48,228 --> 00:02:50,236
I've read even more.

44
00:02:50,239 --> 00:02:51,763
Chief Ross, it's an honor.

45
00:02:51,765 --> 00:02:53,231
I'm Lieutenant Maya Bishop.

46
00:02:53,233 --> 00:02:54,899
I look forward to learning from you.

47
00:02:54,901 --> 00:02:56,234
Bishop.

48
00:02:56,236 --> 00:02:57,902
Good to put a face with a name.

49
00:02:58,939 --> 00:03:01,606
Chief Ross, welcome to Station 23.

50
00:03:02,909 --> 00:03:05,410
It's a shame about Captain Aquino.

51
00:03:05,412 --> 00:03:06,744
I understand that he's home now.

52
00:03:06,746 --> 00:03:08,064
He's doing PT.

53
00:03:08,067 --> 00:03:09,914
I trust acting Captain Herrera

54
00:03:09,916 --> 00:03:12,050
is keeping you all in line.

55
00:03:12,052 --> 00:03:13,417
Yeah?

56
00:03:15,388 --> 00:03:18,589
You come from quite the legacy
in the department, I hear.

57
00:03:18,591 --> 00:03:20,391
That's nice.

58
00:03:20,393 --> 00:03:24,095
But I'm not interested in
what anybody's parents did.

59
00:03:26,032 --> 00:03:29,133
I'm interested in what you do.

60
00:03:29,135 --> 00:03:31,535
I would have liked to have
gotten here a little sooner,

61
00:03:31,537 --> 00:03:34,905
but you would not believe
the mountain of paperwork

62
00:03:34,907 --> 00:03:36,807
that your former chief left for me.

63
00:03:36,809 --> 00:03:38,976
Unresolved arbitration.

64
00:03:38,978 --> 00:03:41,212
Promotions hanging in the
balance, it's a mess.

65
00:03:41,214 --> 00:03:44,259
I was Deputy Chief in
San Diego for five years,

66
00:03:44,262 --> 00:03:46,250
Battalion Chief for
10 years before that,

67
00:03:46,252 --> 00:03:50,291
and I have never seen
a desk this mismanaged.

68
00:03:50,294 --> 00:03:53,423
And, yeah, I am transparent to a fault.

69
00:03:53,426 --> 00:03:56,793
So, you want to impress me?

70
00:03:56,795 --> 00:03:59,263
Show me your best.

71
00:03:59,265 --> 00:04:00,964
Make my life easier.

72
00:04:00,966 --> 00:04:04,335
Because I hate paperwork...

73
00:04:06,104 --> 00:04:07,670
...but I love seeing people win.

74
00:04:08,707 --> 00:04:10,241
You're Ben Warren?

75
00:04:10,244 --> 00:04:12,944
- Yes, ma'am.
- Which one's Gibson?

76
00:04:15,247 --> 00:04:17,180
Well, I want to thank you both.

77
00:04:17,182 --> 00:04:19,482
Your health initiative proposal

78
00:04:19,484 --> 00:04:22,519
was one of the easiest decisions
that I've had to make so far.

79
00:04:22,521 --> 00:04:24,687
And I've approved it,

80
00:04:24,689 --> 00:04:28,158
and the city's offered
100k in startup funds.

81
00:04:29,627 --> 00:04:31,928
You can celebrate.

82
00:04:34,199 --> 00:04:36,332
Well, thanks for letting
me poke around, Sean.

83
00:04:36,334 --> 00:04:37,697
Mm-hmm.

84
00:04:37,700 --> 00:04:40,369
I keep hearing 19 is one of
the best teams that we have.

85
00:04:40,372 --> 00:04:42,872
And industrious.

86
00:04:42,874 --> 00:04:44,507
Two social programs in one year?

87
00:04:44,509 --> 00:04:47,677
Uh, I take zero credit for any of that.

88
00:04:47,679 --> 00:04:49,279
They're a good group.

89
00:04:49,281 --> 00:04:50,713
Yeah.

90
00:04:50,715 --> 00:04:52,603
You got lucky.

91
00:04:52,606 --> 00:04:55,697
You managed to dodge demotion
a few times, it seems.

92
00:04:57,509 --> 00:04:58,841
Oh, don't worry.

93
00:04:58,844 --> 00:05:00,655
I'm team second chances.

94
00:05:00,658 --> 00:05:03,593
I just... I want you to
know that you got yours.

95
00:05:05,063 --> 00:05:08,998
There's McCallister, Dixon before him.

96
00:05:09,000 --> 00:05:11,033
They made a clubhouse
out of the department,

97
00:05:11,035 --> 00:05:12,635
and the city sent me in to fix it.

98
00:05:12,637 --> 00:05:15,471
- Well, I'm not...
- So I'm gonna fix it.

99
00:05:15,473 --> 00:05:18,273
Alright, well, I'm gonna hang out today.

100
00:05:19,369 --> 00:05:21,970
You finish your funny pages.

101
00:05:26,818 --> 00:05:28,150
Yo.

102
00:05:28,152 --> 00:05:30,019
What do you make of the new chief?

103
00:05:30,021 --> 00:05:32,088
- I think I kinda like her.
- You think?

104
00:05:32,090 --> 00:05:34,447
Ye... Well, I feel
desperate to impress her,

105
00:05:34,450 --> 00:05:35,891
so that's a pretty good indication.

106
00:05:41,232 --> 00:05:43,432
Okay. Everyone, stop.

107
00:05:44,435 --> 00:05:46,416
That's disgusting.

108
00:05:47,981 --> 00:05:49,431
We're gonna learn to cook today.

109
00:05:49,434 --> 00:05:51,839
Because I'm sick of living like this.

110
00:05:51,842 --> 00:05:54,176
Is cooking a requirement
of the job now, too?

111
00:05:54,178 --> 00:05:55,344
You don't know how to cook?

112
00:05:55,346 --> 00:05:56,634
I can make toast.

113
00:05:56,637 --> 00:05:58,039
Well, you better pay attention, then.

114
00:05:58,041 --> 00:05:59,314
Pancakes!

115
00:05:59,316 --> 00:06:01,016
Easy, delicious, beloved by all.

116
00:06:01,018 --> 00:06:02,717
Alright? Now, listen up.

117
00:06:02,719 --> 00:06:05,086
The first step is...

118
00:06:05,088 --> 00:06:06,488
wash your damn hands, please.

119
00:06:06,490 --> 00:06:08,223
Grab me a whisk. Barnes, heads up.

120
00:06:08,225 --> 00:06:09,424
Directions are on the box.

121
00:06:09,426 --> 00:06:10,992
Read them out, loud and proud.

122
00:06:10,994 --> 00:06:13,162
- Copy that, Captain.
- See?

123
00:06:13,164 --> 00:06:15,364
That wasn't so hard
to say. Two syllables.

124
00:06:15,366 --> 00:06:17,332
Cap... Capt... I don't know.

125
00:06:17,334 --> 00:06:18,833
It's... It's really clunky still.

126
00:06:18,835 --> 00:06:20,902
Engine 23, Ladder 23,

127
00:06:20,904 --> 00:06:22,771
- Aid Car 23 requested...
- Hey!

128
00:06:22,773 --> 00:06:24,573
Hey, come on, man! I
just cleaned that up!

129
00:06:24,575 --> 00:06:26,947
And it'll be there when you get back.

130
00:06:29,046 --> 00:06:30,244
Aah!

131
00:06:31,614 --> 00:06:33,173
- Ooh!
- Oh, thank God you're here.

132
00:06:33,176 --> 00:06:34,716
Maybe you can get Jack to stop yelling.

133
00:06:34,718 --> 00:06:36,450
I'm not yelling! I'm not yelling.

134
00:06:36,452 --> 00:06:38,419
Shouldn't we be celebrating?

135
00:06:38,421 --> 00:06:40,689
Maya told me we got the startup money.

136
00:06:40,691 --> 00:06:42,423
- Eh...
- We got 100K!

137
00:06:42,425 --> 00:06:44,092
We should have gotten 500K!

138
00:06:44,094 --> 00:06:46,260
What are we supposed to do,
celebrate a drop in the bucket?

139
00:06:46,262 --> 00:06:47,562
Oh.

140
00:06:47,564 --> 00:06:49,230
It's like... It's like the... Aaah!

141
00:06:49,232 --> 00:06:50,865
To motivate and energize ourselves.

142
00:06:50,867 --> 00:06:52,533
- Yes! Yeah!
- Oh, it makes me feel so strong!

143
00:06:52,535 --> 00:06:53,768
- Yes.
- Wah!

144
00:06:53,770 --> 00:06:55,469
Ben, you should be yelling, too.

145
00:06:55,471 --> 00:06:58,067
I don't drop coins in fountains,
and I don't wish on stars,

146
00:07:02,199 --> 00:07:03,699
and I definitely don't "rhaaa"

147
00:07:03,702 --> 00:07:05,034
to get stuff to happen, you know?

148
00:07:05,037 --> 00:07:07,406
I just... I just work on things.

149
00:07:07,408 --> 00:07:10,342
All of this is so unfair!

150
00:07:10,344 --> 00:07:11,584
- Right!
- So unfair

151
00:07:11,587 --> 00:07:13,611
we got such a little
funding from the city!

152
00:07:13,613 --> 00:07:16,414
- This is so far off from what we need!
- Yeah!

153
00:07:16,416 --> 00:07:18,283
I mean, we already took
care of the planning,

154
00:07:18,285 --> 00:07:20,185
- which is like the hardest part!
- Yes!

155
00:07:20,187 --> 00:07:22,520
The least they could do is
not screw us on the funding!

156
00:07:22,522 --> 00:07:23,755
- Yes!
- Whoo!

157
00:07:23,757 --> 00:07:25,357
Honestly, man, it feels really good.

158
00:07:25,359 --> 00:07:26,624
- You should get in here. Come on.
- I-I'm good.

159
00:07:26,626 --> 00:07:28,245
- Come on.
- I'm... I'm really... I'm...

160
00:07:28,248 --> 00:07:30,262
Come on. Get in here, champ.

161
00:07:30,264 --> 00:07:31,930
Ugh. Fine.

162
00:07:31,932 --> 00:07:33,198
- Yeah.
- Rhaaaa!

163
00:07:33,200 --> 00:07:34,933
- Yeah! Yeah!
- Yeah!

164
00:07:34,935 --> 00:07:36,349
We did all the legwork,

165
00:07:36,352 --> 00:07:38,635
and now we have to also
come up with the money!

166
00:07:38,638 --> 00:07:39,938
- Come on!
- Yeah!

167
00:07:39,940 --> 00:07:41,406
Yeah, what are we supposed
to do, have a bake sale?

168
00:07:41,408 --> 00:07:42,802
- Oh!
- Ragh!

169
00:07:42,805 --> 00:07:44,409
- It actually feels kinda good.
- Yeah.

170
00:07:44,411 --> 00:07:45,777
Oh, can we yell about the Millers now?

171
00:07:45,779 --> 00:07:47,379
- Why not? Yes. Do it.
- Yeah.

172
00:07:47,381 --> 00:07:48,913
- What did they do?
- Oh!

173
00:07:48,915 --> 00:07:51,282
- Oh!
- They want to enroll Pru

174
00:07:51,284 --> 00:07:53,785
in the Meridien Country Day School,

175
00:07:53,787 --> 00:07:56,320
which costs more than Joey's college!

176
00:07:56,322 --> 00:07:58,490
Which is exactly the kind of school

177
00:07:58,492 --> 00:08:01,490
Dean did not want his
little girl to go to!

178
00:08:01,493 --> 00:08:02,627
- Exactly!
- Yes!

179
00:08:02,629 --> 00:08:03,628
- Exactly!
- Yeah!

180
00:08:03,630 --> 00:08:05,062
- Whoo!
- Aah!

181
00:08:05,064 --> 00:08:07,565
Engine 19, Ladder 19,

182
00:08:07,567 --> 00:08:09,434
Aid Car 19, requested to Leon...

183
00:08:09,436 --> 00:08:11,436
- Rhaaaa!
- Aah!

184
00:08:12,506 --> 00:08:14,171
Shouldn't you be running, too?

185
00:08:14,173 --> 00:08:15,507
Desk duty.

186
00:08:15,509 --> 00:08:18,609
Hoo-ah! Let's go, 19! Move, move, move!

187
00:08:18,611 --> 00:08:20,244
- Hey, Tasha...
- No, not here, Sully.

188
00:08:20,246 --> 00:08:21,779
- Not here.
- Sullivan, let's go!

189
00:08:21,781 --> 00:08:23,781
We gotta get those response times down.

190
00:08:23,783 --> 00:08:25,983
An SUV went over Leon's ridge.

191
00:08:25,985 --> 00:08:29,120
Stay sharp, 19!

192
00:08:29,122 --> 00:08:30,427
Altman, what's up?

193
00:08:30,430 --> 00:08:32,089
Hold o... Hold on. Slow
down, slow down, slow down.

194
00:08:32,091 --> 00:08:33,891
What... What happened? What about Hunt?

195
00:08:35,651 --> 00:08:37,584
Alright, yeah, I got him. I got him.

196
00:08:38,932 --> 00:08:40,631
Let's move, 19!

197
00:08:42,302 --> 00:08:44,335
Hey, Gage, drive fast.

198
00:08:50,533 --> 00:08:52,002
23, be advised,

199
00:08:52,005 --> 00:08:54,298
police are on the scene
at the initial crash point.

200
00:08:54,300 --> 00:08:56,600
Vehicle has fallen off the
road into the ravine below.

201
00:08:56,602 --> 00:08:57,822
Copy, dispatch.

202
00:08:57,825 --> 00:09:00,004
Barnes, get us to
where Foster meets Leon.

203
00:09:00,006 --> 00:09:03,225
- It'll be the closest access road to the ravine.
- Copy that.

204
00:09:03,228 --> 00:09:05,476
You know, that drop's like 100 feet.

205
00:09:05,478 --> 00:09:06,910
Whoever was in that car...

206
00:09:06,912 --> 00:09:09,613
We don't know anything
until we get there, Ruiz.

207
00:09:10,983 --> 00:09:14,818
Hey, uh, you and Hughes, any updates?

208
00:09:14,820 --> 00:09:17,488
Not really.

209
00:09:17,490 --> 00:09:19,356
I don't even know
if we're still together.

210
00:09:19,358 --> 00:09:21,791
Well, don't you think
you should find out?

211
00:09:21,793 --> 00:09:23,527
I don't know.

212
00:09:23,529 --> 00:09:26,463
All I know is, you know, I love her.

213
00:09:26,465 --> 00:09:27,998
I believe she loves me.

214
00:09:28,000 --> 00:09:29,433
We were really happy,

215
00:09:29,435 --> 00:09:34,204
and now we're just
suddenly... miserable.

216
00:09:34,206 --> 00:09:36,205
You're allowed to be pissed.

217
00:09:36,207 --> 00:09:37,973
Oh, not really.

218
00:09:37,975 --> 00:09:40,543
Because her friend just died,

219
00:09:40,545 --> 00:09:43,946
and she's in a bad place,
and I want to help her,

220
00:09:43,948 --> 00:09:45,381
but she doesn't want my help,

221
00:09:45,383 --> 00:09:48,451
so I don't know what
to do with any of it.

222
00:09:48,453 --> 00:09:50,019
So I'm doing nothing.

223
00:09:55,527 --> 00:09:58,311
So, that was interesting.

224
00:09:58,314 --> 00:10:00,696
- What?
- Chief Ross.

225
00:10:00,698 --> 00:10:02,031
And her casual announcement

226
00:10:02,033 --> 00:10:03,832
about getting to promotion requests

227
00:10:03,834 --> 00:10:05,968
and investigations soon,
like they're the same thing

228
00:10:05,970 --> 00:10:08,297
and this hasn't been the most
frustrating year of my career.

229
00:10:08,299 --> 00:10:11,502
I just... need an answer.

230
00:10:12,544 --> 00:10:15,978
You know, when I
promoted you to captain...

231
00:10:15,980 --> 00:10:18,747
it wasn't a whim.

232
00:10:18,749 --> 00:10:20,483
And I still stand by that call.

233
00:10:20,485 --> 00:10:23,819
Hopefully, Chief Ross will
recognize that in you, too.

234
00:10:23,821 --> 00:10:24,887
Thank you.

235
00:10:26,724 --> 00:10:27,890
Would you tell her that?

236
00:10:27,892 --> 00:10:30,225
You know, I-I don't...

237
00:10:30,227 --> 00:10:31,882
I don't really know her.

238
00:10:31,885 --> 00:10:33,996
But if she asked?

239
00:10:33,998 --> 00:10:35,397
Or if I asked?

240
00:10:37,201 --> 00:10:38,400
Proudly.

241
00:10:39,769 --> 00:10:42,336
Vic should have been there
to meet the new chief.

242
00:10:42,339 --> 00:10:44,106
You know, Hughes needs to
get her head on straight

243
00:10:44,108 --> 00:10:45,340
before she meets Chief Ross.

244
00:10:45,342 --> 00:10:46,842
What she needs to do is work.

245
00:10:46,844 --> 00:10:49,177
Want and need are two
different things, Montgomery.

246
00:10:49,179 --> 00:10:50,679
She wants to work, but
she needs to make sure...

247
00:10:50,681 --> 00:10:51,914
To be with her people
who are going through

248
00:10:51,916 --> 00:10:53,816
exactly what she's going through.

249
00:10:55,720 --> 00:10:57,385
We've all lost people, Lieutenant.

250
00:10:58,847 --> 00:11:00,480
Nobody benched us.

251
00:11:18,575 --> 00:11:20,507
Owen Hunt was in that car, all right?

252
00:11:20,510 --> 00:11:21,828
He's a friend, and we
have to get down there,

253
00:11:21,830 --> 00:11:23,211
and we have to save him now.

254
00:11:23,213 --> 00:11:24,778
Interim Captain Herrera,

255
00:11:24,781 --> 00:11:27,048
does that title make
you incident command?

256
00:11:27,050 --> 00:11:28,383
Duval, traffic control.

257
00:11:28,385 --> 00:11:29,552
Flares and cones in both directions.

258
00:11:29,554 --> 00:11:30,722
We don't need any more crashes.

259
00:11:30,724 --> 00:11:32,554
Maddox, have Barnes block
the road from the south

260
00:11:32,556 --> 00:11:33,788
with Engine 23.

261
00:11:33,790 --> 00:11:35,624
Beckett, have Larsson help Duval.

262
00:11:36,960 --> 00:11:38,627
Guess it does.

263
00:11:38,629 --> 00:11:41,338
Larsson, traffic control with Duval.

264
00:11:41,345 --> 00:11:43,731
Did you hear what I said? We
have to get down there now.

265
00:11:43,733 --> 00:11:46,279
And we will. There are no access roads
down there, so we need a plan first.

266
00:11:46,281 --> 00:11:48,257
Alright, incident
command, what's the plan?

267
00:11:48,260 --> 00:11:50,304
I'm not here. I'm just observing.

268
00:11:50,306 --> 00:11:52,239
As you were, Captain Herrera.

269
00:11:58,181 --> 00:12:00,952
I mean, calendars do
well, but not that well.

270
00:12:00,955 --> 00:12:02,616
- Ow.
- I'm kidding.

271
00:12:02,618 --> 00:12:05,152
But I do think we need
something flashier.

272
00:12:05,154 --> 00:12:07,549
Something we have not
done here before, no?

273
00:12:08,924 --> 00:12:10,691
I-I don't know. I
can't think of anything.

274
00:12:10,693 --> 00:12:13,022
Maybe I'm just not, like,
an idea guy, you know?

275
00:12:13,025 --> 00:12:15,626
This clinic was literally your idea.

276
00:12:16,632 --> 00:12:19,333
Well, maybe, you know, it's time
for someone else to contribute.

277
00:12:19,335 --> 00:12:20,834
Oi.

278
00:12:22,305 --> 00:12:24,537
Do not turn on me now.

279
00:12:24,540 --> 00:12:26,014
- I'm on your team.
- Yeah.

280
00:12:26,017 --> 00:12:27,140
Hey.

281
00:12:27,142 --> 00:12:29,080
Hughes, I benched you.

282
00:12:29,083 --> 00:12:31,044
Yeah, I just need to
check my blood pressure.

283
00:12:31,046 --> 00:12:32,779
So you run here?

284
00:12:32,781 --> 00:12:34,647
It was just a light jog, okay?

285
00:12:35,718 --> 00:12:39,219
I know you're both being nice, but...

286
00:12:39,221 --> 00:12:43,356
I'm not great at sitting
home alone in my house.

287
00:12:43,358 --> 00:12:45,424
Miller's dead, and I'm benched,

288
00:12:45,427 --> 00:12:47,678
and I don't know if Theo and
I are even a couple anymore,

289
00:12:47,681 --> 00:12:51,131
because he has not
texted me in three days.

290
00:12:51,133 --> 00:12:53,700
So I need to be
somewhere that's not home,

291
00:12:53,702 --> 00:12:56,703
and my world is kinda
small, so I'm here, okay?

292
00:12:58,506 --> 00:13:00,741
Might make a sandwich. Is
everyone okay with that?

293
00:13:00,743 --> 00:13:02,209
Yep. We're goo...

294
00:13:02,211 --> 00:13:04,176
- No. No problem.
- Okay.

295
00:13:05,713 --> 00:13:07,679
Yeah, whoa. Wait, wait, wait, wait, wait.

296
00:13:07,681 --> 00:13:09,381
- The, uh...
- What?

297
00:13:09,383 --> 00:13:11,817
- The calendars... those were her idea.
- Oh.

298
00:13:11,819 --> 00:13:13,853
- What else you got? I mean, we're...
- Yeah.

299
00:13:13,855 --> 00:13:15,585
We gotta raise money for the clinic.

300
00:13:15,588 --> 00:13:18,057
- Yeah.
- Car wash. 10K. Wealthy benefactor.

301
00:13:18,059 --> 00:13:19,825
- Ooh, I like that. "Wash."
- Hey, guys!

302
00:13:19,827 --> 00:13:21,227
Can you please help my sister?

303
00:13:21,230 --> 00:13:23,108
She's bleeding, and
I don't know what to do.

304
00:13:23,111 --> 00:13:24,930
What's wrong? You're bleeding, too.

305
00:13:24,932 --> 00:13:26,569
You know, I'll... I'll get the medkit.

306
00:13:26,572 --> 00:13:28,367
I'm fine. Help her first.

307
00:13:28,369 --> 00:13:30,369
I started bleeding this
morning, and it won't stop.

308
00:13:30,371 --> 00:13:31,904
I tried putting bandaids on it, but...

309
00:13:31,906 --> 00:13:34,373
It still won't stop.
You can help her, right?

310
00:13:34,375 --> 00:13:35,908
- Our dad is at work...
- Yeah.

311
00:13:35,910 --> 00:13:38,376
...and we didn't know what
to do, so we came here.

312
00:13:38,378 --> 00:13:40,811
I was running a little
too fast and fell.

313
00:13:40,814 --> 00:13:42,939
Yeah, the hospital is just
a few blocks away, so...

314
00:13:42,942 --> 00:13:45,283
No. No hospital.

315
00:13:45,285 --> 00:13:47,618
Our mom went into the
hospital and never came out.

316
00:13:47,620 --> 00:13:50,188
- No hospital.
- Okay. Okay.

317
00:13:50,190 --> 00:13:51,622
What are your names?

318
00:13:51,624 --> 00:13:53,691
Aarón, and this is my sister Jeni.

319
00:13:53,693 --> 00:13:56,227
- I'm Vic.
- And my name is Carina.

320
00:13:56,229 --> 00:13:57,962
Jeni, are you having any pain?

321
00:13:57,964 --> 00:14:00,865
- Did you get injured recently?
- No, nothing happened.

322
00:14:00,867 --> 00:14:03,736
I just started bleeding,
and now my stomach hurts.

323
00:14:03,739 --> 00:14:06,703
Okay. Jeni, how old are you?

324
00:14:06,706 --> 00:14:08,135
12 1/2.

325
00:14:10,443 --> 00:14:12,810
Jeni, can you remove your jacket for me?

326
00:14:15,915 --> 00:14:17,481
Okay.

327
00:14:17,483 --> 00:14:19,149
Let me help you.

328
00:14:25,758 --> 00:14:28,924
Am I... Am I dying?

329
00:14:28,927 --> 00:14:30,327
The car went down

330
00:14:30,330 --> 00:14:32,244
in the northwest corner of Leon's ridge.

331
00:14:32,247 --> 00:14:34,564
It's most likely somewhere
in the west, northwest pocket

332
00:14:34,567 --> 00:14:36,276
- of the ravine below.
- Rappelling with medical gear

333
00:14:36,278 --> 00:14:38,648
and extrication tools is gonna be
harder, too, with the rain this week.

334
00:14:38,650 --> 00:14:40,770
Slip just right, and
we'll have more injuries.

335
00:14:40,772 --> 00:14:42,056
We need to take it slow.

336
00:14:42,059 --> 00:14:44,106
Warren, go prep med bags
for when we're ready.

337
00:14:44,109 --> 00:14:46,810
- But the longer we wait, the more...
- Now.

338
00:14:46,812 --> 00:14:49,146
Sullivan, you're my medical group.

339
00:14:49,149 --> 00:14:51,967
- Make sure he doesn't do anything stupid, okay?
- Copy, Captain.

340
00:14:51,970 --> 00:14:53,760
You know, we can go down in waves.

341
00:14:53,763 --> 00:14:56,353
- Have the gear lowered to us.
- Have you seen all that brush?

342
00:14:56,355 --> 00:14:58,188
The extrication tools will
have to go down with people

343
00:14:58,190 --> 00:14:59,788
so they don't get snagged and trapped.

344
00:14:59,791 --> 00:15:01,925
He's right, but so is Ruiz.

345
00:15:01,927 --> 00:15:03,426
Send us down in waves so
we don't put too much weight

346
00:15:03,428 --> 00:15:04,588
on the slope at once.

347
00:15:04,591 --> 00:15:06,252
Okay, Ruiz, gear up and get down there.

348
00:15:06,255 --> 00:15:07,998
You're ravine division. Let me
know what you find down there

349
00:15:08,000 --> 00:15:09,099
and what more you need.

350
00:15:09,101 --> 00:15:10,334
Copy.

351
00:15:13,604 --> 00:15:15,635
Warren, what are you doing?

352
00:15:15,638 --> 00:15:18,093
- I'm going down there to get my friend.
- Warren, we don't have the all clear!

353
00:15:18,095 --> 00:15:20,609
What...

354
00:15:20,611 --> 00:15:21,710
Warren!

355
00:15:24,967 --> 00:15:28,169
No, Jeni, you are not
dying. You are menstruating.

356
00:15:28,172 --> 00:15:30,105
Do you know what that means?

357
00:15:30,107 --> 00:15:31,908
It's, uh... It's like...
You heard other girls

358
00:15:31,910 --> 00:15:33,175
talk about getting their period?

359
00:15:33,177 --> 00:15:35,176
- Oh. Okay, uh, should I go?
- Oh, my God!

360
00:15:35,178 --> 00:15:36,745
Uh, Jack, why don't
you take Aarón in there

361
00:15:36,747 --> 00:15:38,160
- and help him with his scrapes?
- Yeah. Yeah.

362
00:15:38,162 --> 00:15:39,614
- I'm fine.
- Okay.

363
00:15:39,616 --> 00:15:41,816
- Th-Then show him the trucks?
- Yeah, trucks are out.

364
00:15:41,818 --> 00:15:43,985
Okay, well, why don't you
show him where the trucks live?

365
00:15:43,987 --> 00:15:45,646
I'm not leaving her.

366
00:15:45,649 --> 00:15:47,522
Buddy, it's gonna be okay.
We're just gonna go out there

367
00:15:47,524 --> 00:15:49,691
so they can get your sister
checked out and cleaned up.

368
00:15:49,693 --> 00:15:51,960
- Good thing.
- It's okay, Aarón.

369
00:15:51,962 --> 00:15:54,162
- I'm gonna be okay.
- You don't know that.

370
00:15:54,164 --> 00:15:56,765
But I do. Aarón, I'm a doctor, and...

371
00:15:56,767 --> 00:15:58,166
and this, exactly this,

372
00:15:58,168 --> 00:15:59,634
what's happening with your sister,

373
00:15:59,636 --> 00:16:01,169
it's my specific field.

374
00:16:01,171 --> 00:16:03,471
And I'm one of the best there is.

375
00:16:03,473 --> 00:16:04,940
Oh, that's true.

376
00:16:04,942 --> 00:16:06,441
Can you give me 20 minutes,

377
00:16:06,443 --> 00:16:09,021
and then you can come
back here and be with her.

378
00:16:09,713 --> 00:16:11,046
Do you have a phone?

379
00:16:11,048 --> 00:16:13,114
No. Here.

380
00:16:13,116 --> 00:16:15,817
20 minutes, and you can come back,

381
00:16:15,819 --> 00:16:18,553
and your sister will
be ready to go home.

382
00:16:18,555 --> 00:16:21,189
It's okay. We should do what they say.

383
00:16:21,191 --> 00:16:22,690
I'm good.

384
00:16:27,063 --> 00:16:28,296
20 minutes.

385
00:16:28,298 --> 00:16:30,531
- Okay.
- That's right.

386
00:16:30,533 --> 00:16:32,066
We can go upstairs.

387
00:16:41,478 --> 00:16:42,910
- Hunt!
- Warren? Warren!

388
00:16:42,912 --> 00:16:44,412
Wait, wait, wait.

389
00:16:45,315 --> 00:16:48,416
Either help me move this brush
or leave me alone, Sullivan.

390
00:16:48,418 --> 00:16:49,850
You're bleeding.

391
00:16:49,852 --> 00:16:51,719
It's a scratch from
the branches. I'm fine.

392
00:16:53,055 --> 00:16:55,188
You need to get your head
straight, Warren, alright?

393
00:16:55,190 --> 00:16:56,529
You're gonna kill yourself.

394
00:16:56,532 --> 00:16:58,592
You're gonna inure yourself,
or... or get written up.

395
00:16:58,594 --> 00:16:59,892
You're giving the Millers

396
00:16:59,894 --> 00:17:01,628
all the ammo they need right now.

397
00:17:04,566 --> 00:17:05,932
Hunt!

398
00:17:05,934 --> 00:17:08,535
Hunt!

399
00:17:08,537 --> 00:17:11,238
We'll just set up camp right there.

400
00:17:18,747 --> 00:17:20,079
14 minutes.

401
00:17:20,081 --> 00:17:22,182
More than enough time to fix you up.

402
00:17:26,622 --> 00:17:28,255
Hey, hey, buddy, it's okay.

403
00:17:28,257 --> 00:17:30,790
She's gonna be fine, I promise.

404
00:17:34,729 --> 00:17:36,428
My mom bled out.

405
00:17:36,430 --> 00:17:38,731
That's how she died.

406
00:17:38,733 --> 00:17:41,500
I heard someone at the funeral say it.

407
00:17:42,904 --> 00:17:44,137
She bled out.

408
00:17:44,139 --> 00:17:47,106
That's what they said.

409
00:17:47,108 --> 00:17:49,326
Is that what's happening?

410
00:17:49,329 --> 00:17:51,744
Is that what's happening to my sister?

411
00:17:51,746 --> 00:17:53,479
- No, no.
- Is she gonna die, too?

412
00:17:53,481 --> 00:17:55,247
No, that's not what's
happening. That's not what...

413
00:17:55,249 --> 00:17:58,217
That's not what's happening at all.

414
00:17:58,219 --> 00:18:00,653
I'm gonna explain the
whole thing to you.

415
00:18:00,655 --> 00:18:02,454
I'm gonna get these cuts cleaned up,

416
00:18:02,456 --> 00:18:06,292
and I'm going to fill
you in on the whole deal.

417
00:18:06,294 --> 00:18:08,460
What do you say?

418
00:18:10,965 --> 00:18:12,765
Do you, um...

419
00:18:12,767 --> 00:18:15,768
D-Do you know the term "menstruation"?

420
00:18:15,770 --> 00:18:17,970
- No.
- No? Okay.

421
00:18:17,972 --> 00:18:20,439
Um...

422
00:18:20,442 --> 00:18:22,308
Do you know how babies get made?

423
00:18:22,311 --> 00:18:24,209
No.

424
00:18:25,746 --> 00:18:27,612
Okay, yeah, that's
not... You know what?

425
00:18:27,614 --> 00:18:30,816
Not my job to... to explain that to you.

426
00:18:30,818 --> 00:18:34,352
Um...

427
00:18:34,354 --> 00:18:36,688
Women, right,

428
00:18:36,690 --> 00:18:40,025
they... they bleed, miraculously,

429
00:18:40,027 --> 00:18:42,427
several days every month,

430
00:18:42,429 --> 00:18:45,563
and it doesn't hurt them.

431
00:18:46,666 --> 00:18:47,999
Mostly.

432
00:18:49,436 --> 00:18:51,803
And that's why they're better than us.

433
00:19:01,214 --> 00:19:02,613
Hunt! Hunt, it's Warren!

434
00:19:02,615 --> 00:19:03,948
We're here!

435
00:19:03,950 --> 00:19:05,382
Incident command, this is Sullivan.

436
00:19:05,384 --> 00:19:06,951
We're gonna need, uh,
hydraulic spreaders,

437
00:19:06,953 --> 00:19:09,186
cutters, Sawzall.

438
00:19:09,188 --> 00:19:11,388
We're about 25 yards north of IC,

439
00:19:11,390 --> 00:19:13,624
- along the west side of the ravine.
- Copy, Sullivan.

440
00:19:13,626 --> 00:19:15,192
Bishop, Montgomery, and Ruiz

441
00:19:15,194 --> 00:19:17,995
are headed your way
with extrication tools.

442
00:19:17,997 --> 00:19:19,864
Warren? Warren!

443
00:19:27,705 --> 00:19:29,705
- One civilian down. No pulse.
- Hunt! It's Warren!

444
00:19:29,707 --> 00:19:32,675
Call out if you can hear me!

445
00:19:32,677 --> 00:19:34,577
Here! I'm here!

446
00:19:34,579 --> 00:19:36,412
Hunt!

447
00:19:36,414 --> 00:19:37,513
Warren, wait! Damn it!

448
00:19:37,515 --> 00:19:38,514
- Hunt!
- Warren!

449
00:19:38,516 --> 00:19:40,216
Hunt!

450
00:19:40,218 --> 00:19:42,385
Hunt! Hunt!

451
00:19:42,387 --> 00:19:45,088
Warren... Warren, check for fuel leaks.

452
00:19:45,090 --> 00:19:47,056
You check for fuel leaks.
I'm checking on my friend.

453
00:19:47,058 --> 00:19:48,491
You heard him, he's alive.

454
00:19:48,493 --> 00:19:50,226
Now check for any damn fuel leaks

455
00:19:50,228 --> 00:19:51,594
so we can keep it that way.

456
00:19:51,596 --> 00:19:53,696
Alright.

457
00:19:58,169 --> 00:19:59,502
Okay, no fuel leaks.

458
00:19:59,504 --> 00:20:00,736
Help me check the stability

459
00:20:00,738 --> 00:20:01,904
so I can disconnect the battery.

460
00:20:01,906 --> 00:20:03,906
I'm done waiting.

461
00:20:07,178 --> 00:20:09,545
Hunt, I got you.

462
00:20:18,414 --> 00:20:21,732
Hey, Hunt, it's Warren.
Can you hear me okay?

463
00:20:21,735 --> 00:20:23,502
Airway, breathing, circulation.

464
00:20:23,504 --> 00:20:24,950
Airway, breathing, circulation.

465
00:20:24,953 --> 00:20:27,105
Yeah, well, your first two sound good.

466
00:20:27,107 --> 00:20:29,574
Circulation's likely compromised.

467
00:20:29,576 --> 00:20:32,177
Legs feel like they're... burning.

468
00:20:32,179 --> 00:20:34,613
Back feels like it's on a hard ball.

469
00:20:37,417 --> 00:20:39,717
At least you can feel 'em, huh?

470
00:20:39,719 --> 00:20:41,614
It looks like you got
some cuts and a laceration

471
00:20:41,617 --> 00:20:43,588
around your eye, and, uh...

472
00:20:43,590 --> 00:20:46,290
Any other wounds?

473
00:20:52,598 --> 00:20:54,532
Left leg's actively bleeding.

474
00:20:56,136 --> 00:20:58,069
I think I felt the bone.

475
00:21:00,273 --> 00:21:03,107
Okay, okay. Well, just sit still.

476
00:21:03,109 --> 00:21:05,743
- We're gonna get you out soon.
- Okay.

477
00:21:05,745 --> 00:21:07,912
Patient's stable, but pinned.

478
00:21:07,914 --> 00:21:09,580
Incident command, we're going to need

479
00:21:09,582 --> 00:21:11,248
two tow straps down here
to secure the vehicle

480
00:21:11,250 --> 00:21:12,778
before we begin extrication.

481
00:21:12,781 --> 00:21:14,986
Copy, Ruiz.

482
00:21:14,988 --> 00:21:16,654
Barnes, get Ladder 23 into position

483
00:21:16,656 --> 00:21:18,890
- to deploy the aerial.
- Copy that.

484
00:21:18,892 --> 00:21:21,175
Sullivan, help me
disconnect the battery.

485
00:21:21,178 --> 00:21:23,013
Montgomery, make sure
the ignition's turned off.

486
00:21:23,015 --> 00:21:24,261
Warren? Warren!

487
00:21:24,263 --> 00:21:25,796
- Teddy? Hayes?
- They're good.

488
00:21:25,798 --> 00:21:27,831
They're at the hospital.
They sent us to get you.

489
00:21:27,833 --> 00:21:29,148
The heart?

490
00:21:29,151 --> 00:21:31,068
We were transporting
a heart for my nephew.

491
00:21:31,070 --> 00:21:32,469
We need to focus on you right now.

492
00:21:32,471 --> 00:21:33,671
Now, I can't reach you.

493
00:21:33,673 --> 00:21:35,161
You good to run an IV on your own?

494
00:21:35,164 --> 00:21:36,240
Yeah, send it in.

495
00:21:36,242 --> 00:21:37,908
Alright.

496
00:21:37,911 --> 00:21:39,896
- Tourniquet coming in.
- Hey, the ignition's smashed.

497
00:21:39,898 --> 00:21:41,512
The vehicle's in parked position now.

498
00:21:41,514 --> 00:21:43,314
- Good to go.
- Yep.

499
00:21:43,316 --> 00:21:45,382
Needle coming in.

500
00:21:46,679 --> 00:21:47,784
There you go.

501
00:21:47,786 --> 00:21:49,687
- Okay.
- Okay.

502
00:21:49,689 --> 00:21:51,488
Okay.

503
00:21:51,490 --> 00:21:53,090
Here's the extender. Here you go.

504
00:21:53,092 --> 00:21:54,525
Got it?

505
00:21:54,527 --> 00:21:55,992
Okay.

506
00:21:55,994 --> 00:21:57,828
There we go.

507
00:21:59,832 --> 00:22:02,666
Hey, Jeni?

508
00:22:02,668 --> 00:22:03,800
You okay?

509
00:22:03,802 --> 00:22:05,969
I feel like such an idiot.

510
00:22:05,971 --> 00:22:08,671
I know how to pay the stupid
electric bill online for my dad,

511
00:22:08,673 --> 00:22:11,708
but I didn't know what really
happened during a period?

512
00:22:11,710 --> 00:22:13,427
How is that even possible?

513
00:22:13,430 --> 00:22:16,546
Well, I mean, I barely know
what happens during a period.

514
00:22:16,548 --> 00:22:18,348
Which is nothing to be proud of.

515
00:22:18,350 --> 00:22:21,718
So, Jeni, somebody taught
you how to pay a bill online?

516
00:22:21,720 --> 00:22:24,276
Which in itself is incredible.
I still mess it up every time.

517
00:22:24,279 --> 00:22:26,489
But nobody taught you this, huh?

518
00:22:26,491 --> 00:22:28,124
It's okay. Now you know.

519
00:22:28,126 --> 00:22:29,859
Is it always like this?

520
00:22:29,861 --> 00:22:31,227
Every woman is different,

521
00:22:31,229 --> 00:22:33,363
and our cycles change every five years.

522
00:22:33,365 --> 00:22:34,497
Wait, seriously?

523
00:22:34,499 --> 00:22:36,031
Yes.

524
00:22:36,033 --> 00:22:37,567
It's not very comfortable.

525
00:22:37,569 --> 00:22:39,335
- Oh, yeah. You are correct.
- Oh, yeah.

526
00:22:39,337 --> 00:22:40,637
Pads kinda suck.

527
00:22:40,639 --> 00:22:42,705
Can I... Yeah?

528
00:22:42,707 --> 00:22:44,307
And tampons aren't much better,

529
00:22:44,309 --> 00:22:46,709
and I've yet to venture
into DivaCup territory.

530
00:22:46,711 --> 00:22:48,144
What's that?

531
00:22:48,146 --> 00:22:50,713
Something you don't
have to worry about yet.

532
00:22:50,715 --> 00:22:54,250
There's gonna be other
stuff I don't know, huh?

533
00:22:54,252 --> 00:22:56,051
Being the girl without the mom?

534
00:22:56,053 --> 00:22:57,587
Yeah, there is.

535
00:22:57,589 --> 00:22:58,921
And, you know, if you come back here,

536
00:22:58,923 --> 00:23:00,722
we'll do our best to fill you in, okay?

537
00:23:02,058 --> 00:23:04,393
There. That fits better, right?

538
00:23:08,911 --> 00:23:11,800
I thought the worst part about
not having a mom was the pity.

539
00:23:13,604 --> 00:23:16,605
When they talk about
us not having a mom.

540
00:23:16,607 --> 00:23:17,939
Like, "Poor you."

541
00:23:17,941 --> 00:23:21,376
Like we're these tragic,
sad fairy tale kids.

542
00:23:24,083 --> 00:23:27,248
Now I think the worst part
is, they might be right.

543
00:23:27,250 --> 00:23:29,584
Oh, no. No, no, no.

544
00:23:31,121 --> 00:23:33,096
Fairy tale characters
don't get their period.

545
00:23:33,099 --> 00:23:34,690
Right?

546
00:23:34,692 --> 00:23:36,354
Okay, should we go meet the boys

547
00:23:36,357 --> 00:23:38,259
before your brother storms in here?

548
00:23:38,261 --> 00:23:39,628
He's so annoying.

549
00:23:39,630 --> 00:23:41,930
That's his job as your little brother.

550
00:23:48,705 --> 00:23:50,971
Alright. Cavalry's ready, Hunt.

551
00:23:50,973 --> 00:23:52,640
We'll get you out

552
00:23:52,642 --> 00:23:54,107
and on your way to Grey-Sloan soon.

553
00:23:54,109 --> 00:23:55,763
Thanks, Warren.

554
00:23:55,766 --> 00:23:57,578
Alright, I'm gonna
cover you for protection.

555
00:23:57,580 --> 00:23:59,380
- Wait, wait, Warren, Warren, Warren.
- Yeah?

556
00:23:59,382 --> 00:24:01,615
If I... If I...

557
00:24:01,617 --> 00:24:04,418
If I don't...

558
00:24:04,420 --> 00:24:05,971
Leo and Allison, they...

559
00:24:05,974 --> 00:24:07,921
Hunt, you are alive, and
you are staying alive,

560
00:24:07,923 --> 00:24:09,990
so whatever you have to
say, you say it to them,

561
00:24:09,992 --> 00:24:11,369
and you wrap them in your arms.

562
00:24:11,372 --> 00:24:12,960
- You hear me?
- Yeah, yeah.

563
00:24:12,962 --> 00:24:14,108
Okay.

564
00:24:14,111 --> 00:24:15,443
Thanks.

565
00:24:17,099 --> 00:24:19,490
Alright, it's metal on metal,
so it's gonna get pretty loud.

566
00:24:20,236 --> 00:24:23,404
Alright, team, let's
get Dr. Hunt out of here.

567
00:24:26,808 --> 00:24:29,075
Incident command, we
are starting extrication.

568
00:24:29,077 --> 00:24:31,478
Copy, Ruiz. Barnes, you're up!

569
00:24:31,480 --> 00:24:33,446
Copy that, Captain.

570
00:24:34,850 --> 00:24:36,683
We're good!

571
00:24:53,435 --> 00:24:55,602
- Okay, Hunt, hold on.
- Slow, slow.

572
00:24:55,604 --> 00:24:57,871
- We're gonna have you out soon.
- Warren, my legs. I...

573
00:24:57,873 --> 00:24:59,706
I know, I know, but you gotta hold tight.

574
00:24:59,708 --> 00:25:03,341
So, you and Sullivan have some,
uh, some history in common.

575
00:25:05,145 --> 00:25:06,712
Military men.

576
00:25:06,714 --> 00:25:07,946
Oh.

577
00:25:07,948 --> 00:25:10,115
Hunt, you're a soldier?

578
00:25:10,117 --> 00:25:12,183
Army doc. Iraq.

579
00:25:12,185 --> 00:25:13,719
Mm-hmm.

580
00:25:13,721 --> 00:25:16,354
You gotta do something.
My... They're burning.

581
00:25:16,357 --> 00:25:18,123
My body's on fire.

582
00:25:18,125 --> 00:25:20,191
- Hey, hey, hey, hey, hey! Hunt, Hunt!
- Oh, God!

583
00:25:20,193 --> 00:25:21,560
We almost got you, okay?

584
00:25:21,562 --> 00:25:23,794
Just hang in there a little longer.

585
00:25:23,802 --> 00:25:25,330
I can't! I can't get out!

586
00:25:25,332 --> 00:25:27,499
I can't! Aah!

587
00:25:27,501 --> 00:25:29,244
Soldier! Listen!

588
00:25:30,838 --> 00:25:32,596
Tell me about the
last time you got shot.

589
00:25:32,599 --> 00:25:34,573
- Sullivan, that's not...
- Hunt, talk to me.

590
00:25:36,143 --> 00:25:37,676
Come on, Hunt.

591
00:25:37,678 --> 00:25:39,812
Not even once?

592
00:25:39,814 --> 00:25:41,546
Well, on my last tour,

593
00:25:41,548 --> 00:25:43,881
we ended up taking fire out in the open.

594
00:25:43,883 --> 00:25:47,652
Only had our vehicles for
cover until air support arrived.

595
00:25:47,654 --> 00:25:49,320
We were out there for maybe an hour,

596
00:25:49,322 --> 00:25:50,888
but it wasn't until I got back to base

597
00:25:50,890 --> 00:25:53,599
that I realized I'd been shot.

598
00:25:55,361 --> 00:25:57,666
- Through and through, left arm.
- Let's get it off!

599
00:25:57,669 --> 00:25:59,597
It hit my, um...

600
00:25:59,599 --> 00:26:00,815
What's it called, Hunt?

601
00:26:00,818 --> 00:26:02,600
It sounds like the dinosaur.

602
00:26:02,602 --> 00:26:03,768
It's your trice...

603
00:26:03,770 --> 00:26:05,770
Hunt, talk to me.

604
00:26:05,772 --> 00:26:08,272
- Hunt.
- Triceps brachii.

605
00:26:08,274 --> 00:26:10,074
That's what it was. Triceratops.

606
00:26:10,076 --> 00:26:11,676
Alright.

607
00:26:11,678 --> 00:26:14,244
Okay. Okay, here we go.
Here we go. Roof coming off.

608
00:26:14,247 --> 00:26:15,545
- And...
- On three!

609
00:26:15,547 --> 00:26:16,913
One, two...

610
00:26:19,585 --> 00:26:21,718
- Got it?
- Got it.

611
00:26:24,090 --> 00:26:25,522
- We're moving.
- Yep!

612
00:26:25,524 --> 00:26:27,024
- Move it up!
- A little more!

613
00:26:29,895 --> 00:26:33,021
Okay, I think we're good.

614
00:26:33,866 --> 00:26:35,866
I'll bring up the saw!

615
00:26:41,306 --> 00:26:44,307
Alright, bite down hard, soldier,

616
00:26:44,309 --> 00:26:46,542
and be as still as you can.

617
00:26:51,671 --> 00:26:53,993
- No.
- Oop!

618
00:26:53,995 --> 00:26:55,094
Ohhhhh!

619
00:26:55,096 --> 00:26:57,564
- What?!
- I actually did make one!

620
00:26:57,566 --> 00:26:58,832
- Whoo!
- Whoo!

621
00:27:00,655 --> 00:27:03,570
- Hut, hut, hut, hut.
- Less than 20 minutes even.

622
00:27:03,572 --> 00:27:04,838
We beat the clock.

623
00:27:04,840 --> 00:27:06,272
Ah.

624
00:27:06,274 --> 00:27:07,674
I'm fine.

625
00:27:07,676 --> 00:27:09,952
I know. Firefighter Jack said

626
00:27:09,955 --> 00:27:12,544
that this will happen every
month until you're old.

627
00:27:12,546 --> 00:27:15,180
I saved you some of the gummy bears.

628
00:27:15,182 --> 00:27:16,615
They're her favorite, and Jack said

629
00:27:16,617 --> 00:27:18,517
I have to be a little
nicer to her than usual

630
00:27:18,519 --> 00:27:20,953
- when she's dealing with her period.
- Oh, did he?

631
00:27:20,955 --> 00:27:22,622
So, do you guys live in
the neighborhood, or...

632
00:27:22,624 --> 00:27:24,590
Just, like, a 15 minute walk away.

633
00:27:24,592 --> 00:27:25,891
Cool, I'll walk you home.

634
00:27:27,561 --> 00:27:29,394
Thank you again.

635
00:27:29,396 --> 00:27:32,798
And if you ever want help
paying your bills online,

636
00:27:32,800 --> 00:27:34,436
just text me.

637
00:27:34,439 --> 00:27:36,802
- I'll remember that.
- Thank you.

638
00:27:40,207 --> 00:27:41,460
What's wrong?

639
00:27:41,463 --> 00:27:42,908
No, I've just... I've been having

640
00:27:42,910 --> 00:27:44,610
some palpitations the last few days.

641
00:27:44,612 --> 00:27:46,277
It's probably just too much caffeine.

642
00:27:46,279 --> 00:27:47,888
I don't know, my heart
tracker hasn't been going off.

643
00:27:47,890 --> 00:27:50,482
That's why I came in to check my BP.

644
00:27:50,484 --> 00:27:52,618
Okay, come on. I'll check you out.

645
00:27:52,620 --> 00:27:53,986
Okay.

646
00:27:53,988 --> 00:27:55,953
But if you jog, I'll hurt you.

647
00:27:55,955 --> 00:27:58,456
- Okay, Doctor.
- Eh.

648
00:28:05,932 --> 00:28:07,165
Here we go.

649
00:28:08,435 --> 00:28:10,168
Here, I got it.

650
00:28:13,006 --> 00:28:14,739
Secure.

651
00:28:26,119 --> 00:28:27,613
One, two, three.

652
00:28:32,859 --> 00:28:34,159
Okay, ready?

653
00:28:35,462 --> 00:28:36,461
Alright.

654
00:28:37,664 --> 00:28:39,864
Let's get him out of here. Come on.

655
00:28:39,866 --> 00:28:41,165
Hunt, this is it.

656
00:28:41,167 --> 00:28:42,299
You ready? Go.

657
00:28:43,338 --> 00:28:44,468
Hold pivot.

658
00:29:02,188 --> 00:29:04,221
There we go.

659
00:29:04,223 --> 00:29:05,890
Get that basket ready!

660
00:29:23,576 --> 00:29:25,742
Patient is secured. Ready to hoist.

661
00:29:31,650 --> 00:29:33,083
You good? I got you.

662
00:29:36,822 --> 00:29:39,223
- Hey! Hey!
- Hey!

663
00:29:39,225 --> 00:29:40,690
Warren! Warren!

664
00:29:40,692 --> 00:29:42,692
- Hey! Hey! Warren!
- Warren!

665
00:29:46,197 --> 00:29:47,731
They're coming in now!

666
00:29:52,037 --> 00:29:53,937
A little to the left! Left!

667
00:30:03,048 --> 00:30:05,515
Okay, you're clear!

668
00:30:13,725 --> 00:30:15,491
Let's go with that gurney!

669
00:30:24,602 --> 00:30:26,536
Let's get it moving.

670
00:30:35,746 --> 00:30:38,113
Warren, back away from the patient.

671
00:30:38,115 --> 00:30:39,383
What, now you want to discipline me?

672
00:30:39,385 --> 00:30:40,462
- After I get him out alive?
- Warren.

673
00:30:40,464 --> 00:30:41,969
Warren, back away from
the patient right now

674
00:30:41,971 --> 00:30:43,619
before I send your ass
back to the Academy.

675
00:30:43,621 --> 00:30:44,616
Look, I am not sorry

676
00:30:44,619 --> 00:30:46,589
for choosing to risk my
life to save my friend.

677
00:30:46,591 --> 00:30:48,324
Your life? You risked the patient's life.

678
00:30:48,326 --> 00:30:50,259
You risked your team's lives.

679
00:30:50,261 --> 00:30:51,662
Now I feel like I'm on
a loop with you lately.

680
00:30:51,664 --> 00:30:52,860
First, it was the PRT. The only reason

681
00:30:52,862 --> 00:30:54,829
I didn't write you up for that
is 'cause the guy lived. Now...

682
00:30:54,831 --> 00:30:56,798
And now this. Two
lives saved thanks to me.

683
00:30:56,801 --> 00:30:58,167
Thanks to you? Warren, your
whole team was down there.

684
00:30:58,169 --> 00:30:59,602
But the longer we stand here,

685
00:30:59,605 --> 00:31:00,884
the longer we delay getting him care.

686
00:31:00,886 --> 00:31:02,671
- You're not going with him.
- Oh, the hell I'm not.

687
00:31:02,673 --> 00:31:05,174
No, you lost that privilege.

688
00:31:05,176 --> 00:31:07,275
Sullivan and Bishop are
handling the transport.

689
00:31:07,277 --> 00:31:09,244
You are picking up gear and
getting back to the station.

690
00:31:09,246 --> 00:31:11,346
Don't make me repeat myself.

691
00:31:16,687 --> 00:31:18,987
Your team isn't well, Beckett.

692
00:31:18,989 --> 00:31:21,523
Get them in order before I
have to bury another friend.

693
00:31:28,132 --> 00:31:29,598
Impressive, Herrera.

694
00:31:38,342 --> 00:31:41,008
- Ah, my legs.
- I'm sorry.

695
00:31:41,010 --> 00:31:43,678
The meds should start helping soon.

696
00:31:43,680 --> 00:31:46,013
You know, I was in an accident
like this a few years ago.

697
00:31:46,015 --> 00:31:48,149
I had to use a cane for months

698
00:31:48,151 --> 00:31:50,118
after I was discharged
from the hospital.

699
00:31:50,120 --> 00:31:53,154
But you know what? I made it back.

700
00:31:53,156 --> 00:31:56,224
Kind of makes getting shot
seem easy, you know?

701
00:31:56,226 --> 00:31:58,826
Unless you were on the
receiving end of my team.

702
00:31:58,828 --> 00:32:01,062
- Huh?
- Scout sniper.

703
00:32:01,064 --> 00:32:02,402
Wow.

704
00:32:02,405 --> 00:32:04,366
I spent plenty of time
trying to patch up guys

705
00:32:04,368 --> 00:32:06,668
who were on the receiving
end of your viewfinder.

706
00:32:06,670 --> 00:32:08,069
Yeah.

707
00:32:08,071 --> 00:32:10,639
How many tours?

708
00:32:10,641 --> 00:32:12,240
Two.

709
00:32:13,310 --> 00:32:15,677
Three.

710
00:32:20,048 --> 00:32:21,582
It's never really over, though, right?

711
00:32:21,584 --> 00:32:23,384
Never.

712
00:32:23,386 --> 00:32:25,152
Even when you're home.

713
00:32:25,154 --> 00:32:27,020
It's here with us.

714
00:32:28,156 --> 00:32:29,785
Yeah.

715
00:32:32,328 --> 00:32:34,928
- You guys are kind of benevolent geniuses, huh?
- Mm.

716
00:32:34,930 --> 00:32:36,730
I mean, of course,
people need to be able

717
00:32:36,732 --> 00:32:38,365
to get medical care at a firehouse.

718
00:32:38,367 --> 00:32:39,618
Why don't we do that already?

719
00:32:39,621 --> 00:32:40,768
Money.

720
00:32:40,770 --> 00:32:42,569
Oh, right.

721
00:32:42,571 --> 00:32:44,538
God, that poor girl.

722
00:32:44,540 --> 00:32:46,006
Imagine how she must have felt

723
00:32:46,008 --> 00:32:47,508
waking up and seeing all that blood.

724
00:32:47,510 --> 00:32:49,276
- Blegh.
- Yeah, do not get me started

725
00:32:49,278 --> 00:32:52,071
on the state of women's
reproductive healthcare.

726
00:32:52,074 --> 00:32:54,079
Without mentioning that in this country,

727
00:32:54,081 --> 00:32:55,842
sex education is all about telling

728
00:32:55,844 --> 00:32:57,450
- kids not to have sex.
- Yeah. Mm.

729
00:32:57,452 --> 00:33:00,853
As if that has ever worked
in the history of humanity.

730
00:33:00,855 --> 00:33:03,189
Seriously, it's like
telling teenagers, "Go on.

731
00:33:03,191 --> 00:33:05,180
Go out and have lots
of unprotected sex."

732
00:33:05,183 --> 00:33:07,694
Yeah. Yeah.

733
00:33:07,696 --> 00:33:09,429
You kind of blew my mind with that

734
00:33:09,431 --> 00:33:12,298
"our cycles change
every five years" thing.

735
00:33:12,300 --> 00:33:14,033
Like, I've spent my entire adult life

736
00:33:14,035 --> 00:33:16,402
trying to figure out why I
still can't predict my period.

737
00:33:16,404 --> 00:33:17,903
- Just... I don't know.
- Yeah.

738
00:33:17,905 --> 00:33:19,905
Is yours getting
heavier as you get older?

739
00:33:19,907 --> 00:33:21,474
- Yes. Yes.
- Yeah.

740
00:33:21,476 --> 00:33:22,942
And I have cramps now.

741
00:33:22,944 --> 00:33:24,409
And I never had them as a teenager,

742
00:33:24,411 --> 00:33:27,078
and my friends would
get so jealous that I...

743
00:33:27,080 --> 00:33:29,815
never had menstrual cramps.

744
00:33:30,651 --> 00:33:32,283
Yeah, mine too. Uh, I figured it out.

745
00:33:32,285 --> 00:33:33,618
Okay, yeah?

746
00:33:33,620 --> 00:33:35,954
- 10K in turnouts.
- That was my idea.

747
00:33:35,956 --> 00:33:39,290
- Yours was a 10K.
- Exactly.

748
00:33:39,292 --> 00:33:41,626
This would be a 10k in turnouts.

749
00:33:41,628 --> 00:33:43,595
What's the difference?

750
00:33:43,597 --> 00:33:45,831
Firefighters running in
all that gear, a 10K...

751
00:33:45,833 --> 00:33:48,132
Uh, people love this crap.

752
00:33:48,134 --> 00:33:50,569
- That's true.
- That's not a bad idea.

753
00:33:50,571 --> 00:33:52,203
- Mm, thank you.
- Thank you.

754
00:33:54,174 --> 00:33:56,341
Hmm. Your blood pressure looks good,

755
00:33:56,343 --> 00:33:59,944
but your heart rate is
a little elevated, so...

756
00:33:59,946 --> 00:34:01,946
No, no, no, I don't want to scare you,

757
00:34:01,948 --> 00:34:03,781
but given your recent medical history,

758
00:34:03,783 --> 00:34:06,360
I think we should go to the
emergency room just to be safe.

759
00:34:06,363 --> 00:34:08,486
- Uh, what? Emergency room?
- Oh, God.

760
00:34:08,488 --> 00:34:10,223
I am sure it's nothing,

761
00:34:10,226 --> 00:34:12,623
but I wouldn't be a good
physician if I didn't insist.

762
00:34:12,625 --> 00:34:15,193
- Okay, Carina, no. I don't want to go.
- Victoria, Victoria.

763
00:34:15,195 --> 00:34:17,929
If you told me to leave the
house because of a gas leak,

764
00:34:17,931 --> 00:34:20,965
I would jump out of the
window without thinking twice.

765
00:34:22,502 --> 00:34:25,652
Well, I wouldn't advise
jumping out a window,

766
00:34:25,655 --> 00:34:27,055
but fine, fine.

767
00:34:27,058 --> 00:34:30,474
Let's go to your stupid hospital.

768
00:34:30,476 --> 00:34:32,642
Thank you.

769
00:34:36,548 --> 00:34:38,148
Hey.

770
00:34:38,150 --> 00:34:40,683
- Montgomery, right?
- Chief Ross, yes. Hi.

771
00:34:40,685 --> 00:34:44,187
So, I've been looking into 19's history.

772
00:34:44,189 --> 00:34:46,290
You're a good soldier. Pristine record.

773
00:34:46,292 --> 00:34:48,658
Everyone respects you.

774
00:34:48,660 --> 00:34:51,295
Make you a perfect candidate
for the leadership track.

775
00:34:51,297 --> 00:34:53,196
Oh, I-I like where I'm at.

776
00:34:53,198 --> 00:34:55,565
I get that, but there
are significant perks.

777
00:34:55,567 --> 00:34:57,567
I-I have a role on this team.

778
00:34:57,569 --> 00:34:59,068
And I like it.

779
00:34:59,070 --> 00:35:00,336
I like being the guy

780
00:35:00,338 --> 00:35:02,048
who charges into houses and buildings

781
00:35:02,051 --> 00:35:05,007
and rappels into ravines to help.

782
00:35:05,009 --> 00:35:06,504
Once you start promoting...

783
00:35:06,507 --> 00:35:08,273
I don't know, it becomes a game, right?

784
00:35:08,276 --> 00:35:09,161
A challenge.

785
00:35:09,163 --> 00:35:10,653
How many bars can I get on the uniform

786
00:35:10,655 --> 00:35:13,122
- before my time's up?
- Mm-hmm.

787
00:35:13,125 --> 00:35:15,893
I became a firefighter to help people.

788
00:35:15,896 --> 00:35:18,654
That's the job I signed up for.

789
00:35:18,656 --> 00:35:23,059
That's the job I think
I'm pretty damn good at.

790
00:35:23,061 --> 00:35:26,194
I become a lieutenant or a captain,

791
00:35:26,196 --> 00:35:28,096
suddenly, I'm a manager

792
00:35:28,098 --> 00:35:30,898
of other people doing
the job I love to do.

793
00:35:30,900 --> 00:35:33,201
Which is exactly why
you'd be good at it.

794
00:35:33,203 --> 00:35:35,337
Yeah.

795
00:35:35,339 --> 00:35:37,372
I'd be excellent.

796
00:35:37,374 --> 00:35:39,840
But I still don't want it.

797
00:35:39,843 --> 00:35:41,976
When people die at work?

798
00:35:43,746 --> 00:35:45,713
I don't want to be the
one that made the call

799
00:35:45,715 --> 00:35:46,948
that got them killed.

800
00:35:49,519 --> 00:35:51,786
So I'm good where I am.

801
00:35:51,788 --> 00:35:54,089
But, Chief...

802
00:35:54,091 --> 00:35:55,423
thank you.

803
00:35:56,526 --> 00:35:58,026
If you change your mind...

804
00:35:58,035 --> 00:36:01,103
I won't. Respectfully.

805
00:36:07,070 --> 00:36:08,470
Warren.

806
00:36:08,472 --> 00:36:10,138
Look, I'm not gonna give you

807
00:36:10,140 --> 00:36:11,772
the lecture you've
heard a million times,

808
00:36:11,774 --> 00:36:14,051
but just tell me, do I
need to be worried about you?

809
00:36:15,812 --> 00:36:17,778
Look, we...

810
00:36:17,780 --> 00:36:19,814
We call you "Dad" for a reason.

811
00:36:19,816 --> 00:36:21,199
You're our North Star.

812
00:36:21,202 --> 00:36:22,950
That... That's why Miller
wanted you to raise Pru,

813
00:36:22,952 --> 00:36:25,052
because you're a rock,

814
00:36:25,054 --> 00:36:26,754
a-a-a port in the storm, someone who...

815
00:36:26,756 --> 00:36:28,589
Yeah, I get it, Herrera.
I'm supposed to be solid.

816
00:36:28,591 --> 00:36:32,727
No, my point is, that's
a lot of pressure...

817
00:36:32,729 --> 00:36:35,496
for you to... to feel like you
have to hold everyone down.

818
00:36:35,498 --> 00:36:36,898
You don't have to keep it together for us,

819
00:36:36,900 --> 00:36:39,166
but you do have to stay alive for Pru.

820
00:36:41,571 --> 00:36:43,237
And bucking orders and going cowboy

821
00:36:43,239 --> 00:36:45,139
isn't the way to do that.

822
00:36:46,576 --> 00:36:48,075
You're feeling out of control,

823
00:36:48,077 --> 00:36:50,477
and you're letting it affect your work.

824
00:36:50,479 --> 00:36:51,913
Don't.

825
00:36:59,357 --> 00:37:01,925
- She shouldn't be benched.
- Vic?

826
00:37:01,928 --> 00:37:05,449
She needs to be at work.

827
00:37:05,452 --> 00:37:09,169
You know, after Michael
died, Captain Herrera,

828
00:37:09,171 --> 00:37:12,004
he gave me the space
within this house to grieve,

829
00:37:12,006 --> 00:37:15,675
to be with this team, this
family, and not be okay.

830
00:37:15,677 --> 00:37:17,610
And that's what I needed.

831
00:37:17,612 --> 00:37:19,179
He didn't force me

832
00:37:19,181 --> 00:37:21,847
to stay at home and face it alone.

833
00:37:21,849 --> 00:37:24,784
Vic needs to be at work,
and if I'm being honest,

834
00:37:24,786 --> 00:37:26,286
I need her to be at work, okay?

835
00:37:26,288 --> 00:37:27,620
Plus, all I do is worry about her

836
00:37:27,622 --> 00:37:29,556
when she's not here, so will you just...

837
00:37:29,558 --> 00:37:31,123
will you talk to Beckett?

838
00:37:31,125 --> 00:37:32,892
Try to get him to overrule Gibson?

839
00:37:32,894 --> 00:37:35,662
Hughes jeopardized the
integrity of Crisis One.

840
00:37:35,665 --> 00:37:37,099
If that program had gotten scrapped

841
00:37:37,102 --> 00:37:39,532
because of something she did,
that would have ruined her.

842
00:37:39,534 --> 00:37:41,834
Miller's dead. She's already ruined.

843
00:37:41,836 --> 00:37:43,919
That is why Gibson benched her, okay?

844
00:37:43,922 --> 00:37:45,155
She needs time,

845
00:37:45,158 --> 00:37:46,505
and when she is ready to let us,

846
00:37:46,508 --> 00:37:47,907
we will be there for her.

847
00:37:47,909 --> 00:37:50,409
I definitely don't
want to be a lieutenant.

848
00:37:50,411 --> 00:37:52,043
Why not?

849
00:37:52,045 --> 00:37:53,978
Everybody hates a mean lieutenant.

850
00:37:55,316 --> 00:37:57,716
Warren, you need to sit for counseling.

851
00:37:57,718 --> 00:37:59,751
- What?
- Three sessions. DeeDee Lewis.

852
00:37:59,753 --> 00:38:01,653
Till then, you're on desk duty.

853
00:38:01,655 --> 00:38:03,555
- What, are you gonna bench the whole team?
- If I have to.

854
00:38:03,557 --> 00:38:05,757
- Oh, come on. This is ridiculous.
- Hey, hey, hey, hey.

855
00:38:05,759 --> 00:38:07,759
- Reel it in, reel it in.
- I got this, Sullivan.

856
00:38:07,761 --> 00:38:09,861
Reel it in, okay? Go to the gym.

857
00:38:09,863 --> 00:38:11,396
Alright? Let's go. Work it out.

858
00:38:11,398 --> 00:38:13,098
Come back with your head straight.

859
00:38:13,100 --> 00:38:14,600
Okay? It's not worth it.

860
00:38:14,602 --> 00:38:17,068
Congratulations, 19.

861
00:38:17,070 --> 00:38:20,071
You helped me see that one
thing is very clear here...

862
00:38:20,073 --> 00:38:21,640
long-overdue promotion.

863
00:38:23,877 --> 00:38:25,877
Robert Sullivan.

864
00:38:25,879 --> 00:38:27,678
You've been made Lieutenant of 19.

865
00:38:27,680 --> 00:38:29,214
What?

866
00:38:31,284 --> 00:38:33,451
- Chief Ross, that's...
- Not your decision.

867
00:38:36,456 --> 00:38:37,521
Thank you, everyone.

868
00:38:37,523 --> 00:38:38,723
Get some rest,

869
00:38:38,725 --> 00:38:40,625
and don't forget to drink water.

870
00:38:40,627 --> 00:38:42,627
No one ever drinks enough water.

871
00:38:50,971 --> 00:38:53,471
Good job out there today, Captain.

872
00:38:53,473 --> 00:38:55,473
You commanded the crap
out of that incident.

873
00:38:56,276 --> 00:38:57,976
Nice, Captain.

874
00:39:04,150 --> 00:39:05,615
23!

875
00:39:07,452 --> 00:39:08,585
You're supposed to say it...

876
00:39:08,587 --> 00:39:10,154
- Oh, right.
- It's her thing.

877
00:39:10,156 --> 00:39:12,990
- So sorry, Captain.
- One more time. 23!

878
00:39:12,992 --> 00:39:14,591
- 23!
- 23!

879
00:39:14,593 --> 00:39:17,261
- Feels good.
- Yeah, yeah.

880
00:39:24,170 --> 00:39:25,969
Mnh-mnh, Sully. Don't be an idiot.

881
00:39:25,971 --> 00:39:27,304
I just made you lieutenant.

882
00:39:27,306 --> 00:39:29,028
Do not let them know that we're friends.

883
00:39:29,031 --> 00:39:29,992
What was that? Huh?

884
00:39:29,993 --> 00:39:31,737
That was me making
decisions for my department.

885
00:39:31,739 --> 00:39:33,977
But... But if that was
in any way a favor...

886
00:39:33,979 --> 00:39:36,079
You'll what? Turn it down?

887
00:39:36,081 --> 00:39:38,580
Sully, I didn't even know
you were here in Seattle

888
00:39:38,582 --> 00:39:41,184
when I transferred out of
San Diego to take this job.

889
00:39:41,186 --> 00:39:44,253
We haven't seen each
other in, uh, 15 years?

890
00:39:45,601 --> 00:39:47,989
We are not close enough for
me to risk my credibility

891
00:39:47,992 --> 00:39:50,092
just because we knew each
other in another life.

892
00:39:50,094 --> 00:39:52,461
Okay, but I've worked really hard

893
00:39:52,463 --> 00:39:57,499
to earn even a modicum of
respect from this team, okay?

894
00:39:57,501 --> 00:40:00,303
So I can't be seen as pulling strings.

895
00:40:00,305 --> 00:40:02,671
- Then you shouldn't have followed me out here.
- Tash.

896
00:40:02,673 --> 00:40:04,807
McCallister promoted all of his poker

897
00:40:04,809 --> 00:40:06,442
and his drinking buddies
to pad his circle.

898
00:40:06,444 --> 00:40:07,676
Why shouldn't I?

899
00:40:07,678 --> 00:40:09,011
What?

900
00:40:09,013 --> 00:40:10,313
I'm kidding, Sully.

901
00:40:10,315 --> 00:40:11,948
Damn, you lose your sense of humor

902
00:40:11,950 --> 00:40:15,183
same place you lost your hair?

903
00:40:15,185 --> 00:40:18,286
Look, I need people I can trust

904
00:40:18,288 --> 00:40:20,656
to lead and to keep their team safe.

905
00:40:20,658 --> 00:40:22,725
I know firsthand

906
00:40:22,727 --> 00:40:26,228
that you are both
trustworthy and a leader.

907
00:40:26,230 --> 00:40:28,296
So, yeah.

908
00:40:28,298 --> 00:40:30,499
Part of this promotion's
'cause we have history.

909
00:40:30,501 --> 00:40:32,968
But not the kind that you're focused on.

910
00:40:32,970 --> 00:40:35,838
I got demoted.

911
00:40:35,840 --> 00:40:37,473
- There was an incident.
- Yeah, I know.

912
00:40:37,475 --> 00:40:39,375
I read your whole damn file.

913
00:40:39,377 --> 00:40:41,377
And the department
worked harder to discard you

914
00:40:41,379 --> 00:40:44,012
than they did to help you,
and that was a mistake.

915
00:40:44,014 --> 00:40:46,815
One of many that I've
been brought in to fix.

916
00:40:46,817 --> 00:40:49,717
So, congratulations, Sully.

917
00:40:53,023 --> 00:40:56,157
Dr. Sikking, dial 3122.

918
00:40:56,159 --> 00:40:57,759
Dr. Sikking, dial 3122.

919
00:40:58,828 --> 00:41:00,896
Hey. Uh, are we... we good?

920
00:41:00,898 --> 00:41:02,563
I mean, we must be,
otherwise, they would have

921
00:41:02,565 --> 00:41:04,565
rolled me off to a scarier
room like they did last time.

922
00:41:04,567 --> 00:41:07,402
Well, your heart is actually great.

923
00:41:07,404 --> 00:41:09,604
Your labs are normal, and your EKG shows

924
00:41:09,606 --> 00:41:11,873
- a normal sinus rhythm.
- Great.

925
00:41:11,875 --> 00:41:14,709
But Vic, uh...

926
00:41:14,711 --> 00:41:17,045
did you know you're pregnant?

927
00:41:18,581 --> 00:41:21,716
No. No, that's...

928
00:41:21,718 --> 00:41:23,083
That's not... That's not possible.

929
00:41:23,085 --> 00:41:24,385
I'm on the pill.

930
00:41:24,387 --> 00:41:26,554
Okay, w-when was your last period?

931
00:41:27,957 --> 00:41:29,891
Um...

932
00:41:32,595 --> 00:41:35,530
I-I don't remember, but, uh...

933
00:41:41,270 --> 00:41:42,970
S... Uh, sorry. After... After Miller,

934
00:41:42,972 --> 00:41:45,205
the days kind of blur together, so I...

935
00:41:49,111 --> 00:41:50,812
Are you... Are you sure? 'Cause...

936
00:41:50,814 --> 00:41:52,413
- Yeah.
- I mean, why...

937
00:41:52,415 --> 00:41:53,648
Why would you even...

938
00:41:53,650 --> 00:41:56,784
We always do the test in the ER.

939
00:41:56,786 --> 00:41:59,152
Palpitations can happen
during pregnancies,

940
00:41:59,154 --> 00:42:01,120
even early on.

941
00:42:18,608 --> 00:42:23,400
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --

