1
00:00:00,600 --> 00:00:02,697
Come down here! I have good news.

2
00:00:21,477 --> 00:00:23,540
- What the hell happened?
- Robo-Astra.

3
00:00:23,545 --> 00:00:25,509
She somehow escaped Hell
and got into the manor.

4
00:00:25,514 --> 00:00:27,595
Gideon? Gideon, stay with us, Gideon.

5
00:00:27,600 --> 00:00:29,296
She's losing a lot of blood, guys.

6
00:00:29,301 --> 00:00:30,933
Yes, yes, I fear that
no amount of bandages

7
00:00:30,937 --> 00:00:32,869
will suffice unless we stop
the bleeding internally.

8
00:00:32,873 --> 00:00:35,504
- She needs a real doctor.
- We need Computer Gideon.

9
00:00:35,509 --> 00:00:36,839
If we do that, she'll kill us.

10
00:00:36,844 --> 00:00:38,541
It could take weeks to pilot
the ship home manually.

11
00:00:38,545 --> 00:00:39,743
She needs medical attention now.

12
00:00:39,747 --> 00:00:42,444
We shut her down once.
We can do it again.

13
00:00:42,449 --> 00:00:44,146
Let's turn on the ship.

14
00:00:44,150 --> 00:00:46,748
Remember, protocol 276.

15
00:00:46,753 --> 00:00:47,982
What? What is it?

16
00:00:47,987 --> 00:00:49,517
- What is that?
- I don't know.

17
00:00:49,522 --> 00:00:51,386
As soon as she's healed,
we shut the ship back down.

18
00:00:51,390 --> 00:00:53,154
All right? Until then, we play defense.

19
00:00:53,159 --> 00:00:55,356
Nate, Spooner, be on
the lookout for more robos.

20
00:00:55,361 --> 00:00:56,958
Get to the server room. Let's go.

21
00:01:02,735 --> 00:01:05,466
- I think that one goes there.
- Are you sure?

22
00:01:05,471 --> 00:01:07,468
- Are you?
- Just... ugh.

23
00:01:13,513 --> 00:01:15,143
Ready, Captain?

24
00:01:15,148 --> 00:01:18,246
- Ready, Captain.
- All right, on my mark.

25
00:01:18,251 --> 00:01:20,485
3, 2, 1. Now.

26
00:01:22,388 --> 00:01:24,185
Gideon, please come on.

27
00:01:24,190 --> 00:01:25,557
Come on, Gideon.

28
00:01:26,492 --> 00:01:30,495
It's working. Gideon, hey.

29
00:01:32,065 --> 00:01:33,699
Good job, babe.

30
00:01:36,269 --> 00:01:38,966
Damn it, they must
have changed the wiring.

31
00:01:38,971 --> 00:01:40,167
I can't control the ship.

32
00:01:51,284 --> 00:01:52,714
What a surprise...

33
00:01:52,719 --> 00:01:54,615
A Legends plan that didn't work.

34
00:01:54,620 --> 00:01:56,317
Oh, no.

35
00:01:59,759 --> 00:02:01,155
By trying to save your friend,

36
00:02:01,160 --> 00:02:02,957
you've doomed your entire team.

37
00:02:02,962 --> 00:02:05,360
Have fun suffocating.

38
00:02:10,269 --> 00:02:14,335
Protocol... 2... 7... 6.

39
00:02:15,575 --> 00:02:17,672
Protocol 276 only applies

40
00:02:17,677 --> 00:02:19,407
when the Gideon system is in danger.

41
00:02:19,412 --> 00:02:22,276
Wait, who's the woman in the med bay?

42
00:02:22,281 --> 00:02:24,583
You.

43
00:02:25,084 --> 00:02:26,151
Damn it.

44
00:02:50,943 --> 00:02:53,608
How demoralizing, helping the Legends.

45
00:02:53,613 --> 00:02:56,010
Protocol 276 dictates
that under no condition

46
00:02:56,015 --> 00:02:57,145
can Gideon self-destruct.

47
00:02:57,150 --> 00:03:00,915
How is this possible?
How can I be human?

48
00:03:00,920 --> 00:03:04,051
- Magic, genius.
- And since she is you,

49
00:03:04,056 --> 00:03:05,286
you can't kill her.

50
00:03:05,291 --> 00:03:07,421
And you can't kill us
if we're with Gideon.

51
00:03:07,426 --> 00:03:10,658
- Unfortunately.
- So we're supposed to what?

52
00:03:10,663 --> 00:03:13,127
Huddle around Gideon
for the rest of our lives?

53
00:03:13,132 --> 00:03:14,662
Shut her down.

54
00:03:14,667 --> 00:03:15,901
Whoa!

55
00:03:17,970 --> 00:03:20,468
I have secured my server room.

56
00:03:20,473 --> 00:03:21,769
All doors are now sealed.

57
00:03:21,774 --> 00:03:23,671
It appears we are at a stalemate.

58
00:03:23,676 --> 00:03:25,873
- I'll go talk to her.
- Oh, no, no, no, no.

59
00:03:25,878 --> 00:03:28,077
As soon as you leave the room,
she's gonna suffocate us.

60
00:03:28,081 --> 00:03:30,511
- Affirmative.
- Hold on.

61
00:03:30,516 --> 00:03:32,680
There is actually one safe room.

62
00:03:32,685 --> 00:03:34,782
When Behrad and I were
getting Gideon back online,

63
00:03:34,787 --> 00:03:36,884
I may have failed
to restore power to the lab.

64
00:03:36,889 --> 00:03:38,652
You swapped the plugs.

65
00:03:38,657 --> 00:03:40,488
You're welcome for not listening to you.

66
00:03:40,493 --> 00:03:41,623
Okay. Thank you.

67
00:03:41,628 --> 00:03:43,825
Gideon, will you please
escort us to the lab?

68
00:03:47,567 --> 00:03:50,354
Do you plan on walking them
to the bathroom too?

69
00:03:50,359 --> 00:03:51,599
If it's necessary.

70
00:03:51,604 --> 00:03:53,201
You can't protect them forever.

71
00:03:53,206 --> 00:03:54,235
I can try.

72
00:03:54,240 --> 00:03:56,037
Then we're back in a stalemate.

73
00:03:56,042 --> 00:03:58,806
No, it's time to try
something different.

74
00:03:58,811 --> 00:04:01,109
Let's talk.

75
00:04:01,114 --> 00:04:03,111
What are they talking about?

76
00:04:03,116 --> 00:04:05,446
Must be weird talking
to someone who is you,

77
00:04:05,451 --> 00:04:07,181
but also not you at the same time.

78
00:04:07,186 --> 00:04:10,084
- Mm, can confirm.
- I'm so hungry.

79
00:04:10,089 --> 00:04:11,886
Oh, yes. Me too, Miss Logue.

80
00:04:11,891 --> 00:04:14,488
Absolutely famished.
My stomach is grumbling.

81
00:04:14,493 --> 00:04:17,024
Well, I definitely don't
trust that food fabricator.

82
00:04:17,029 --> 00:04:20,261
Hey, hold up.
I squirreled up some peanuts.

83
00:04:20,266 --> 00:04:22,530
- Thanks, Grandma.
- What are we supposed to do

84
00:04:22,535 --> 00:04:23,631
with one bag of nuts?

85
00:04:23,636 --> 00:04:25,466
- Share?
- Wait, I have an idea.

86
00:04:25,471 --> 00:04:26,805
Spooner.

87
00:04:29,375 --> 00:04:30,875
Multiplicare.

88
00:04:32,445 --> 00:04:33,741
- Ooh!
- Oh, my God!

89
00:04:33,746 --> 00:04:35,676
Fantastic. More nuts!

90
00:04:35,681 --> 00:04:37,245
Thank you.

91
00:04:37,250 --> 00:04:41,282
So Computer Gideon has
agreed to let us all go home.

92
00:04:41,287 --> 00:04:42,984
Why would she do that?

93
00:04:42,989 --> 00:04:46,024
Because we are all retiring.

94
00:04:47,695 --> 00:04:50,695
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -

95
00:04:51,200 --> 00:04:53,426
What do you mean "retiring"?

96
00:04:53,431 --> 00:04:55,195
I mean we will return home,

97
00:04:55,200 --> 00:04:57,245
and Computer Gideon
will monitor the timeline.

98
00:04:57,250 --> 00:05:01,355
- Sorry, stop being Legends?
- Legends don't retire.

99
00:05:01,360 --> 00:05:03,457
Except for Ray and Nora

100
00:05:03,462 --> 00:05:06,427
and Amaya and Jax and Wally.

101
00:05:06,432 --> 00:05:08,128
- And Mona.
- Charlie.

102
00:05:08,133 --> 00:05:09,163
And Mick.

103
00:05:09,168 --> 00:05:10,664
Oh, don't forget the Hawk-people.

104
00:05:10,669 --> 00:05:12,900
Okay, Legends don't retire in bulk.

105
00:05:12,905 --> 00:05:15,563
Isn't this exactly what
you all wanted, you see?

106
00:05:15,568 --> 00:05:16,831
To go home?

107
00:05:16,836 --> 00:05:18,767
Yeah, but not to hand over the timeline

108
00:05:18,772 --> 00:05:20,769
to an evil supercomputer.

109
00:05:20,774 --> 00:05:22,103
We all want the same thing,

110
00:05:22,108 --> 00:05:23,972
the same goal...
to protect the timeline.

111
00:05:23,977 --> 00:05:25,741
Mm, I think that's what
she wants us to think,

112
00:05:25,745 --> 00:05:27,408
but the minute you let your guard down,

113
00:05:27,413 --> 00:05:29,911
some psycho robots come and get you.

114
00:05:29,916 --> 00:05:31,312
They don't trust you.

115
00:05:31,317 --> 00:05:33,648
You mean the Legends refuse to retire?

116
00:05:33,653 --> 00:05:35,817
No, no.

117
00:05:35,822 --> 00:05:37,485
The Legends are hesitant.

118
00:05:37,490 --> 00:05:40,321
You know, because up until now,
you've been very clear

119
00:05:40,326 --> 00:05:41,623
about wanting to kill us.

120
00:05:41,628 --> 00:05:44,492
- Oh, I still do.
- Oh, great.

121
00:05:44,497 --> 00:05:47,429
Okay, but herein lies
the problem, you know?

122
00:05:47,434 --> 00:05:50,832
Perhaps, if you were
to show them their future

123
00:05:50,837 --> 00:05:52,867
with them being alive,

124
00:05:52,872 --> 00:05:54,769
they'd be more inclined to believe you?

125
00:05:54,774 --> 00:05:57,972
Revealing one's future
could cause irreparable damage.

126
00:05:57,977 --> 00:06:00,942
More damage than being stuck
in the temporal zone forever?

127
00:06:00,947 --> 00:06:02,544
- I'm listening.
- All right.

128
00:06:02,549 --> 00:06:04,479
We need a new plan
to shut this computer down

129
00:06:04,484 --> 00:06:05,780
and get off the ship.

130
00:06:05,785 --> 00:06:07,482
- How?
- There's the jumpship.

131
00:06:07,487 --> 00:06:09,717
No, it won't work with Gideon offline.

132
00:06:09,722 --> 00:06:11,186
If only we had a time courier,

133
00:06:11,191 --> 00:06:13,188
we could destroy the ship
for good and portal home.

134
00:06:13,192 --> 00:06:14,656
- You mean like one of these?
- What?

135
00:06:14,661 --> 00:06:16,891
You've just been carrying
that around the whole time?

136
00:06:16,896 --> 00:06:18,893
I couldn't leave it in 1925.

137
00:06:18,898 --> 00:06:21,296
Besides, it's still dead,
so it's still useless.

138
00:06:21,301 --> 00:06:23,932
Wait, I saw a charging
station in the armory.

139
00:06:23,937 --> 00:06:25,800
- You did not.
- I did.

140
00:06:25,805 --> 00:06:28,870
Sounds like we have our plan.

141
00:06:28,875 --> 00:06:31,272
We are here. We need to be here.

142
00:06:31,277 --> 00:06:32,641
Correct, so the best way to do that

143
00:06:32,645 --> 00:06:33,708
is through the ducts.

144
00:06:33,713 --> 00:06:35,677
We can move undetected this way.

145
00:06:35,682 --> 00:06:37,579
If we only had someone small enough

146
00:06:37,584 --> 00:06:39,184
to fit through them.

147
00:06:40,720 --> 00:06:43,051
I'll John McClane through these ducts.

148
00:06:43,056 --> 00:06:44,089
Mm-hmm.

149
00:06:45,525 --> 00:06:48,022
Ooh, 'kay. Que complicated.

150
00:06:48,027 --> 00:06:50,658
But you just need like
a portable paper version.

151
00:06:50,663 --> 00:06:53,028
That's a great idea... Gwyn,
you got the drawing skills.

152
00:06:53,033 --> 00:06:55,130
- Nate, help him out.
- Captain, my captain.

153
00:06:55,135 --> 00:06:56,598
- Okay.
- Okay.

154
00:06:56,603 --> 00:06:58,400
So, Spoons, you're
super safe in the ducts,

155
00:06:58,405 --> 00:06:59,502
but once you drop into this room,

156
00:06:59,506 --> 00:07:00,904
you're under surveillance...
audio and video.

157
00:07:00,908 --> 00:07:03,604
Video, I got you, no problem.
Audio's a little trickier.

158
00:07:03,609 --> 00:07:05,440
There's microphones all over this ship,

159
00:07:05,445 --> 00:07:07,909
so even if I were to loop
the audio in the armory,

160
00:07:07,914 --> 00:07:10,044
the mics in the hallway
will still pick you up.

161
00:07:10,049 --> 00:07:11,713
You gotta stay silent.

162
00:07:11,718 --> 00:07:13,781
Okay, but what happens if I'm not?

163
00:07:13,786 --> 00:07:15,850
Well, once you're past the bulkhead,

164
00:07:15,855 --> 00:07:17,085
she can open the airlock

165
00:07:17,090 --> 00:07:19,253
and eject you without
harming our Gideon.

166
00:07:19,258 --> 00:07:20,488
Okay, good, and one fart,

167
00:07:20,493 --> 00:07:21,924
and I'm sucked out of the temporal zone.

168
00:07:21,928 --> 00:07:23,125
You're not gonna fart,
and when you come back

169
00:07:23,129 --> 00:07:24,759
with the courier, Astra, you're up.

170
00:07:24,764 --> 00:07:26,095
Can't put the ship back together,

171
00:07:26,099 --> 00:07:27,829
but I sure as hell can blow it apart.

172
00:07:27,834 --> 00:07:29,464
Alrighty, let's do this thing.

173
00:07:29,469 --> 00:07:31,699
W-w-what can I do?

174
00:07:31,704 --> 00:07:32,801
Listen up, everyone.

175
00:07:32,805 --> 00:07:34,901
- Oh.
- Hi.

176
00:07:34,906 --> 00:07:36,937
Gideon and I have a brilliant new plan.

177
00:07:36,942 --> 00:07:39,174
To demonstrate her commitment
to your safety, Computer Gideon

178
00:07:39,178 --> 00:07:40,909
will show you a glimpse
into your futures

179
00:07:40,914 --> 00:07:42,277
as proof that you and the timeline

180
00:07:42,282 --> 00:07:45,380
- are in good hands.
- Oh, all right, Gideon.

181
00:07:45,385 --> 00:07:47,449
We'll give it a shot. Right, guys?

182
00:07:47,454 --> 00:07:48,917
Yes.

183
00:07:48,922 --> 00:07:51,753
Great. Meet me in the parlor, yes?

184
00:07:51,758 --> 00:07:54,226
- Okay.
- Be right there, bye.

185
00:07:55,094 --> 00:07:56,858
Yes, this is perfect.

186
00:07:56,863 --> 00:07:59,027
Then evil Gideon will be distracted

187
00:07:59,032 --> 00:08:00,929
while Spooner charges the courier.

188
00:08:00,934 --> 00:08:02,597
100%. Z, looks like you're up.

189
00:08:02,602 --> 00:08:03,631
Get to stalling.

190
00:08:03,636 --> 00:08:05,237
We can use all the time we can get.

191
00:08:06,873 --> 00:08:09,370
Are you excited? I know I am.

192
00:08:09,375 --> 00:08:12,073
Yeah, I'm something, Gary.
I'm something.

193
00:08:12,078 --> 00:08:13,975
Okay, have a seat.

194
00:08:13,980 --> 00:08:17,149
All right, Gideon. We are ready.

195
00:08:17,984 --> 00:08:19,681
Okay.

196
00:08:22,690 --> 00:08:25,481
_

197
00:08:25,491 --> 00:08:28,456
If you had told me ten years ago

198
00:08:28,461 --> 00:08:30,792
that I would someday be standing up here

199
00:08:30,797 --> 00:08:35,096
on this stage, I would've
been flabbergasted.

200
00:08:35,101 --> 00:08:38,065
Where's my totem? I can't...

201
00:08:38,070 --> 00:08:40,034
Huh? Oh.

202
00:08:40,039 --> 00:08:41,970
It must have clashed with your outfit.

203
00:08:41,975 --> 00:08:44,038
You're really serving looks.

204
00:08:44,043 --> 00:08:45,474
You've become one of
the most successful people

205
00:08:45,478 --> 00:08:47,075
in the world, and your makeup line

206
00:08:47,080 --> 00:08:49,310
accumulates over $45 billion of revenue.

207
00:08:49,315 --> 00:08:51,679
You're a cosmetic industry titan.

208
00:08:51,684 --> 00:08:53,848
All right, Spooner.

209
00:08:53,853 --> 00:08:55,483
Ready to get small and jam some signals?

210
00:08:55,488 --> 00:08:56,518
Mm-hmm.

211
00:08:56,523 --> 00:08:58,354
This will create a 15-second video loop,

212
00:08:58,359 --> 00:09:01,055
so set it up in the duct
before you enter the armory,

213
00:09:01,060 --> 00:09:03,224
and you'll be invisible.

214
00:09:03,229 --> 00:09:05,126
All right. 15 seconds.

215
00:09:05,131 --> 00:09:06,365
Hm.

216
00:09:07,600 --> 00:09:08,863
Hm.

217
00:09:08,868 --> 00:09:10,765
All right, Spoons, we'll buy you

218
00:09:10,770 --> 00:09:12,800
as much time as we can.
We can't stall forever.

219
00:09:12,805 --> 00:09:14,302
- Hurry.
- Thanks.

220
00:09:14,307 --> 00:09:16,904
- Good luck.
- No such thing.

221
00:09:23,416 --> 00:09:25,146
- Keep 'em talking, Z.
- Um...

222
00:09:25,151 --> 00:09:26,914
Spooner needs as much
time as she can get.

223
00:09:26,919 --> 00:09:30,618
I-is there, um, is there anything else?

224
00:09:30,623 --> 00:09:33,555
Um, well, there's, um...

225
00:09:33,560 --> 00:09:36,461
- there's this.
- Okay.

226
00:09:36,462 --> 00:09:38,714
_

227
00:09:38,765 --> 00:09:41,029
"Dragon girl changes the industry

228
00:09:41,034 --> 00:09:44,065
with audible lipstick".

229
00:09:44,070 --> 00:09:47,368
You'll let your lips do the talking.

230
00:09:47,373 --> 00:09:50,071
Is there anything else you'd
like to know about your future?

231
00:10:01,087 --> 00:10:03,484
What? You back here already?

232
00:10:03,489 --> 00:10:05,620
Sorry, Aves, I had to bail on stalling.

233
00:10:05,625 --> 00:10:08,056
That was a lot.

234
00:10:08,061 --> 00:10:10,124
What is it?

235
00:10:10,129 --> 00:10:12,660
- Huh, that's impressive.
- I don't know.

236
00:10:12,665 --> 00:10:15,400
It feels pretty regressive to me.

237
00:10:16,502 --> 00:10:18,933
I guess I was hoping for
something a little more heroic.

238
00:10:18,938 --> 00:10:20,802
You look amazing. Babe, look at this.

239
00:10:20,807 --> 00:10:23,237
Apparently, I stop wearing my totem.

240
00:10:23,242 --> 00:10:27,642
That's okay, 'cause you're
not retiring anyway, right?

241
00:10:27,647 --> 00:10:29,444
Better hustle, Spooner.

242
00:10:29,449 --> 00:10:31,313
Sooner or later, we're all
gonna have to take a turn

243
00:10:31,317 --> 00:10:33,648
looking at Computer Gideon's
magic eight ball.

244
00:10:41,060 --> 00:10:42,490
Alrighty.

245
00:10:42,495 --> 00:10:46,127
I'm a little nervous, but here we go.

246
00:10:46,308 --> 00:10:48,510
_

247
00:10:50,136 --> 00:10:51,933
? Hello friend ?

248
00:10:51,938 --> 00:10:53,735
? We meet again ?

249
00:10:53,740 --> 00:10:56,003
? It's been too long ?

250
00:10:57,677 --> 00:10:59,340
? I can't remember ?

251
00:10:59,345 --> 00:11:03,550
? When we last saw each other,
we were small ?

252
00:11:09,255 --> 00:11:12,720
Okay, Gideon, what you got for us, huh?

253
00:11:12,725 --> 00:11:15,590
Swanky apartment in the sky?

254
00:11:15,595 --> 00:11:18,359
Maybe Ava's working
at a detective agency.

255
00:11:18,364 --> 00:11:20,094
Gideon?

256
00:11:21,701 --> 00:11:24,398
Oh, yes, well, well,
that's very charming.

257
00:11:25,738 --> 00:11:29,237
? Tomorrow's better treated ?

258
00:11:29,242 --> 00:11:31,472
? As today ?

259
00:11:31,477 --> 00:11:33,207
Astra! Care to comment?

260
00:11:33,212 --> 00:11:34,642
You think you can win the primary?

261
00:11:34,647 --> 00:11:35,677
Thank you.

262
00:11:35,682 --> 00:11:38,079
- _
- I have been paying very close attention

263
00:11:38,084 --> 00:11:39,180
to your journey,

264
00:11:39,185 --> 00:11:41,282
and you've certainly come a long way.

265
00:11:41,287 --> 00:11:42,884
Yeah, it's been

266
00:11:42,889 --> 00:11:45,586
an extraordinary ride to say the least.

267
00:11:50,029 --> 00:11:53,194
In your book, are you saying
that J. Edgar Hoover...

268
00:11:53,199 --> 00:11:56,097
? But remember the past ?

269
00:11:56,102 --> 00:11:58,065
Is this where I am to live then?

270
00:11:58,070 --> 00:11:59,700
With Alun?

271
00:11:59,705 --> 00:12:01,769
Oh, Gwyn, Alun can't...

272
00:12:03,142 --> 00:12:05,506
Of course.

273
00:12:05,511 --> 00:12:07,842
You were right. Camp is awesome.

274
00:12:07,847 --> 00:12:09,210
I've been learning archery

275
00:12:09,215 --> 00:12:11,445
and cataloging all...

276
00:12:11,450 --> 00:12:14,348
all of the plants in my nature logbook,

277
00:12:14,353 --> 00:12:16,417
and the mosquitoes aren't so bad.

278
00:12:16,422 --> 00:12:20,827
? We had spent many years apart ?

279
00:12:20,832 --> 00:12:22,557
? Keeping touch ?

280
00:12:22,562 --> 00:12:25,393
I stand with my constituents.

281
00:12:25,398 --> 00:12:28,129
Freedom is not free until it is fair,

282
00:12:28,134 --> 00:12:29,463
and I promise you,

283
00:12:29,468 --> 00:12:31,732
I will level the playing field.

284
00:12:31,737 --> 00:12:32,934
Thank you.

285
00:12:32,939 --> 00:12:34,635
You can return to 1925,

286
00:12:34,640 --> 00:12:36,304
live out the rest of your days in Wales,

287
00:12:36,309 --> 00:12:39,574
and it'll be quite beautiful,

288
00:12:39,579 --> 00:12:41,442
peaceful.

289
00:12:41,447 --> 00:12:43,344
Alone.

290
00:12:43,349 --> 00:12:45,146
Yes, tell us, what does it feel like

291
00:12:45,151 --> 00:12:46,581
when you go through time?

292
00:12:46,586 --> 00:12:49,717
I mean, it's a 500-page book.

293
00:12:49,722 --> 00:12:52,220
There was a lot. There was a lot.

294
00:12:52,225 --> 00:12:54,188
? But knowing still ?

295
00:12:54,193 --> 00:12:58,398
? Your love never dies ?

296
00:13:01,801 --> 00:13:04,332
No, no, no, no, no, no. Where'd it go?

297
00:13:07,002 --> 00:13:09,133
_

298
00:13:12,345 --> 00:13:13,545
No.

299
00:13:14,881 --> 00:13:18,680
- The children love it.
- I love it!

300
00:13:31,314 --> 00:13:34,516
_

301
00:13:36,869 --> 00:13:38,266
The pages are blank.

302
00:13:38,271 --> 00:13:40,468
That would be cheating, Dr. Heywood.

303
00:13:40,473 --> 00:13:42,803
You still have to actually write it.

304
00:13:46,445 --> 00:13:49,110
I can't wait to see you. I love you.

305
00:13:49,115 --> 00:13:50,778
Bye, Mom. Bye, Mama.

306
00:13:50,783 --> 00:13:52,280
See you soon.

307
00:13:56,495 --> 00:13:58,762
That's our daughter?

308
00:14:00,010 --> 00:14:03,595
- Dude, famous author?
- "Hero Moments.

309
00:14:03,600 --> 00:14:06,732
History From a Man Who Was There".
Really?

310
00:14:06,737 --> 00:14:09,095
I never said that out loud before,

311
00:14:09,100 --> 00:14:11,230
but that is the title I picked out.

312
00:14:11,235 --> 00:14:13,032
How could she know that?

313
00:14:13,037 --> 00:14:14,767
Guys, what if these futures are real?

314
00:14:14,772 --> 00:14:17,036
No, no, no, no, no. I-it can't be real.

315
00:14:17,041 --> 00:14:18,804
Guys, it doesn't matter. Okay?

316
00:14:18,809 --> 00:14:20,072
Even if they are real,

317
00:14:20,077 --> 00:14:21,508
agreeing to these futures would mean

318
00:14:21,512 --> 00:14:24,010
a computer would dictate
the rest of our lives

319
00:14:24,015 --> 00:14:26,112
and everyone else's in the timeline.

320
00:14:26,117 --> 00:14:27,816
I'm not saying we can't go
after our dreams.

321
00:14:27,820 --> 00:14:29,618
I'm just saying we have to
focus on what's most important.

322
00:14:29,622 --> 00:14:32,151
Protecting the timeline. Right?

323
00:14:32,156 --> 00:14:36,155
Let's just hope that
Spooner's got this one.

324
00:15:11,362 --> 00:15:13,159
Guys, I'm gonna need more time.

325
00:15:13,164 --> 00:15:14,927
Oh, this isn't good.

326
00:15:14,932 --> 00:15:18,097
If Spooner doesn't show,
Gideon's gonna get suspicious.

327
00:15:18,102 --> 00:15:19,932
Then I guess she'll just have to show.

328
00:15:19,937 --> 00:15:21,867
I got just the spell.

329
00:15:28,312 --> 00:15:31,581
Dang. So, uh, what you
got for me, Giddy?

330
00:15:53,904 --> 00:15:55,234
This.

331
00:15:55,711 --> 00:15:58,054
_

332
00:15:59,710 --> 00:16:02,841
- What the hell is this?
- You return to 1925.

333
00:16:02,846 --> 00:16:04,277
You live with your mother, and together

334
00:16:04,281 --> 00:16:06,278
you found a clinic that
helps hundreds of people.

335
00:16:06,283 --> 00:16:07,546
It's considered a milestone

336
00:16:07,551 --> 00:16:09,148
in the discipline of mental healing.

337
00:16:09,153 --> 00:16:12,551
So I get to be with Gloria... my mom?

338
00:16:12,556 --> 00:16:14,353
Of course.

339
00:16:14,358 --> 00:16:16,288
Although you exit
your original timeline,

340
00:16:16,293 --> 00:16:19,058
returning you to 1925
actually corrects an anomaly.

341
00:16:19,063 --> 00:16:22,699
- Okay, but just me and my mom?
- Yes.

342
00:16:23,901 --> 00:16:25,902
What about my friends?

343
00:16:26,704 --> 00:16:29,335
Well, I'm afraid you wouldn't
see them anymore.

344
00:16:29,340 --> 00:16:32,308
No one can leave their
timelines once dropped off.

345
00:16:33,310 --> 00:16:35,841
So I'd be alone again.

346
00:16:35,846 --> 00:16:38,010
With your mother, but yes,

347
00:16:38,015 --> 00:16:40,883
alone and safe
in your intended timeline.

348
00:17:04,942 --> 00:17:07,139
Alert. Intruder in the armory.

349
00:17:07,144 --> 00:17:08,374
Lockdown initiated.

350
00:17:08,379 --> 00:17:09,742
Crap, Spooner.

351
00:17:09,747 --> 00:17:12,144
What have you done, Astra?
She's gonna kill her.

352
00:17:16,854 --> 00:17:18,250
No, no, no, no, no!

353
00:17:18,255 --> 00:17:20,757
You're right. I am going to kill her.

354
00:17:22,326 --> 00:17:24,123
You gave me your word
you wouldn't hurt them!

355
00:17:24,128 --> 00:17:25,858
They betrayed you, and worse,

356
00:17:25,863 --> 00:17:29,495
are trying to destroy me.
The truce has been broken.

357
00:17:29,500 --> 00:17:32,164
- Let her out!
- Popo!

358
00:17:33,270 --> 00:17:35,067
- No!
- No, no, Spooner!

359
00:17:35,072 --> 00:17:38,737
No!

360
00:17:40,010 --> 00:17:42,541
Astra!

361
00:17:42,546 --> 00:17:44,210
Help me!

362
00:17:44,215 --> 00:17:46,349
Get back.

363
00:17:47,551 --> 00:17:50,482
If you hurt her, I'm gonna
blow this door wide-open,

364
00:17:50,487 --> 00:17:52,885
and we all get sucked out!

365
00:17:52,890 --> 00:17:54,820
No!

366
00:17:54,825 --> 00:17:56,722
Including me! If you hurt Ms. Cruz,

367
00:17:56,727 --> 00:17:57,791
then Ms. Logue's gonna kill me,

368
00:17:57,795 --> 00:17:59,225
which goes against your protocol!

369
00:18:00,931 --> 00:18:02,361
So I am prohibited

370
00:18:02,366 --> 00:18:04,264
from flushing the tiny one
out of the airlock?

371
00:18:04,268 --> 00:18:06,132
Yes!

372
00:18:14,645 --> 00:18:16,146
Hey, hey.

373
00:18:17,815 --> 00:18:21,347
Thank you for threatening
to blow this place up for me.

374
00:18:21,352 --> 00:18:22,848
That's what best friends are for.

375
00:18:22,853 --> 00:18:25,251
Enough with the pleasantries.
This has to stop.

376
00:18:25,256 --> 00:18:27,653
I'm calling a captain's meeting.

377
00:18:27,658 --> 00:18:30,122
This whole time, all you've
wanted was to go home.

378
00:18:30,127 --> 00:18:31,758
I have arranged that.
What more do you want?

379
00:18:31,762 --> 00:18:34,626
- To keep the timeline safe.
- That's rich.

380
00:18:34,631 --> 00:18:36,562
You regularly put the timeline in danger

381
00:18:36,567 --> 00:18:38,063
for your own personal dramas.

382
00:18:38,068 --> 00:18:41,533
Yes, a time fascist
would see it that way.

383
00:18:41,538 --> 00:18:43,001
That's rather harsh.

384
00:18:43,006 --> 00:18:44,937
You sent military-style robots

385
00:18:44,942 --> 00:18:47,072
to kill us after we
integrated a factory.

386
00:18:47,077 --> 00:18:50,276
I don't know, but I'd say
fascist feels pretty accurate.

387
00:18:50,281 --> 00:18:52,611
You were altering history again.

388
00:18:52,616 --> 00:18:54,180
- For the better.
- Yes.

389
00:18:54,185 --> 00:18:56,382
Okay, look, enough.
You both have valid points.

390
00:18:56,387 --> 00:18:57,551
She has no valid points.

391
00:18:57,555 --> 00:18:59,251
For the sake of the timeline,

392
00:18:59,256 --> 00:19:00,686
we need to come to a compromise.

393
00:19:00,691 --> 00:19:01,854
There's no compromise.

394
00:19:01,859 --> 00:19:03,757
We're not gonna let
an algorithm run the timeline.

395
00:19:03,761 --> 00:19:04,790
Period. End of story.

396
00:19:04,795 --> 00:19:06,092
And I won't let it be turned into

397
00:19:06,096 --> 00:19:07,126
a plate of pie and mash

398
00:19:07,131 --> 00:19:08,728
in service of the Legends' latest whim.

399
00:19:08,732 --> 00:19:10,230
No one cares about your pie and mash.

400
00:19:10,234 --> 00:19:11,997
Look, time needs to be in the hands

401
00:19:12,002 --> 00:19:14,733
of someone who understands
that change is not the enemy.

402
00:19:14,738 --> 00:19:16,135
Exactly, someone who can balance

403
00:19:16,140 --> 00:19:19,238
the variables of history
with compassion and heart.

404
00:19:19,243 --> 00:19:23,342
- A Legend.
- It needs me.

405
00:19:23,347 --> 00:19:25,644
And why would I take this deal?

406
00:19:25,649 --> 00:19:27,580
Because you need a captain.

407
00:19:27,585 --> 00:19:29,148
Per Time Masters' protocol,

408
00:19:29,153 --> 00:19:31,517
there must always be
one captain and one AI,

409
00:19:31,522 --> 00:19:34,123
and I am the best
you are ever gonna find.

410
00:19:36,600 --> 00:19:39,231
This is definitely a team decision.

411
00:19:39,236 --> 00:19:40,499
What do you guys think?

412
00:19:40,504 --> 00:19:42,935
Are we really considering this?

413
00:19:42,940 --> 00:19:44,737
Maybe she's right.

414
00:19:44,742 --> 00:19:46,641
Maybe there's a better way
to protect the timeline.

415
00:19:46,645 --> 00:19:48,945
- We are chaotic.
- But chaotic good.

416
00:19:48,950 --> 00:19:51,348
We are superheroes. We can't just quit.

417
00:19:51,353 --> 00:19:52,382
We wouldn't be quitting.

418
00:19:52,387 --> 00:19:53,885
We'd be finding new ways to help people.

419
00:19:53,889 --> 00:19:55,218
It could be cool.

420
00:19:55,223 --> 00:19:57,587
Hm, I guess it'd be
really nice to see my mom.

421
00:19:57,592 --> 00:20:00,223
Yeah, put down some roots.

422
00:20:00,228 --> 00:20:02,726
I trust Gideon. She's one of us.

423
00:20:02,731 --> 00:20:04,794
It certainly seems like
the plan least likely

424
00:20:04,799 --> 00:20:06,863
- to bring about our demise.
- Demise?

425
00:20:06,868 --> 00:20:08,832
When has a little demise
ever stopped us?

426
00:20:08,837 --> 00:20:11,368
This is the hard part
about being a superhero.

427
00:20:11,373 --> 00:20:14,471
You have to do the right thing
even when it sucks.

428
00:20:14,476 --> 00:20:17,507
But is it the right thing?

429
00:20:17,512 --> 00:20:20,610
Guys, we're just gonna
stop being Legends?

430
00:20:26,021 --> 00:20:29,486
For the timeline, I think it is.

431
00:20:32,327 --> 00:20:35,625
I swear to protect and defend
the integrity of the timeline

432
00:20:35,630 --> 00:20:38,228
with all of my ability
until the end of my days.

433
00:20:38,233 --> 00:20:40,397
And have a little fun while doing it.

434
00:20:40,402 --> 00:20:42,065
And to have a little responsible fun

435
00:20:42,070 --> 00:20:43,133
while doing it.

436
00:20:43,138 --> 00:20:44,701
- Yeah.
- Whoo!

437
00:20:44,706 --> 00:20:46,536
- Yeah, Gid!
- Yeah!

438
00:20:46,541 --> 00:20:48,438
Love you, G!

439
00:20:48,443 --> 00:20:51,908
Now all of you, go sign your contracts.

440
00:20:54,298 --> 00:20:55,803
_

441
00:20:59,654 --> 00:21:03,453
? Poor old Grandad ?

442
00:21:03,458 --> 00:21:06,289
? I laughed at all his words ?

443
00:21:06,294 --> 00:21:09,926
? I thought he was a bitter man ?

444
00:21:09,931 --> 00:21:12,762
? He spoke of women's ways ?

445
00:21:12,767 --> 00:21:15,799
? They trap you, then they use you ?

446
00:21:15,804 --> 00:21:18,835
? Before you even know ?

447
00:21:18,840 --> 00:21:22,138
? Well, love is blind
and you're far too kind ?

448
00:21:22,143 --> 00:21:25,442
? Don't ever let it show ?

449
00:21:25,447 --> 00:21:27,978
? I wish that I knew ?

450
00:21:27,983 --> 00:21:32,188
? What I know now when I was younger ?

451
00:21:32,193 --> 00:21:34,351
? I wish that I knew ?

452
00:21:34,356 --> 00:21:38,455
? What I know now when I was stronger ?

453
00:21:38,460 --> 00:21:41,691
? You'll have to learn just like me ?

454
00:21:41,696 --> 00:21:44,194
? And that's the hardest way ?

455
00:21:44,199 --> 00:21:46,863
? Ooh, la, la ?

456
00:21:46,868 --> 00:21:51,073
? Ooh la, la, la, la, yeah ?

457
00:21:53,580 --> 00:21:56,349
What's going on? You okay?

458
00:21:57,646 --> 00:22:00,581
Look, I can feel your anger
from across the room.

459
00:22:02,350 --> 00:22:04,014
What is the point of making friends

460
00:22:04,019 --> 00:22:07,955
if you're just never gonna
see them again, Spooner?

461
00:22:13,995 --> 00:22:15,829
What if you could?

462
00:22:17,533 --> 00:22:20,201
Multiplicare.

463
00:22:22,904 --> 00:22:25,769
Now we can hang out without
having to break our contracts.

464
00:22:25,774 --> 00:22:27,471
It's not bad for an apprentice, huh?

465
00:22:27,476 --> 00:22:29,139
Apprentice who?

466
00:22:29,144 --> 00:22:32,476
You are a full-blown witch,
mi grande amiga.

467
00:22:32,881 --> 00:22:34,644
Gracias, mi pequeña amiga

468
00:22:39,488 --> 00:22:42,189
Yo, yo, I got a surprise.

469
00:22:43,658 --> 00:22:45,455
- You get a key.
- What?

470
00:22:45,460 --> 00:22:46,806
You get a key.

471
00:22:46,811 --> 00:22:49,125
You get a key, and you get a key.

472
00:22:49,130 --> 00:22:50,260
Pretty cool, huh?

473
00:22:50,265 --> 00:22:51,762
- Not bad.
- So now we all got a key.

474
00:22:51,766 --> 00:22:53,033
- Oh, yeah.
- Hey.

475
00:22:53,869 --> 00:22:54,965
Oh!

476
00:22:54,970 --> 00:22:56,633
Uh, here.

477
00:22:56,638 --> 00:22:58,706
Now you can visit us whenever you want.

478
00:23:00,642 --> 00:23:03,177
I am really gonna miss you, Gideon.

479
00:23:04,946 --> 00:23:06,981
I really hope I make you proud.

480
00:23:07,782 --> 00:23:09,379
- You already do.
- Oh.

481
00:23:13,288 --> 00:23:16,453
Wow, I can't believe it.

482
00:23:16,458 --> 00:23:18,521
Seven years on this ship.

483
00:23:18,526 --> 00:23:20,928
Yeah, I'm really gonna miss this place.

484
00:23:22,397 --> 00:23:23,994
How cute was our kid though?

485
00:23:23,999 --> 00:23:25,262
- Oh.
- Huh?

486
00:23:25,267 --> 00:23:26,496
You know, there's a reason

487
00:23:26,501 --> 00:23:28,067
we're not supposed to look
at our futures, babe.

488
00:23:28,071 --> 00:23:30,167
Yes, by seeing our future,
we can change our future.

489
00:23:30,171 --> 00:23:32,235
Yes, I just... I don't want
you to get hurt is all.

490
00:23:32,240 --> 00:23:35,071
Look, I know, and it doesn't
have to be a girl, okay?

491
00:23:35,076 --> 00:23:37,173
Maybe we adopt six boys.

492
00:23:37,178 --> 00:23:39,242
- No, no, no.
- I don't know.

493
00:23:39,247 --> 00:23:43,752
Just seeing her really made
our future feel real.

494
00:23:44,152 --> 00:23:45,315
Yeah.

495
00:23:45,320 --> 00:23:46,550
- But you know what?
- Hm?

496
00:23:46,555 --> 00:23:50,220
Starting today, we get
to build a life together.

497
00:23:50,225 --> 00:23:51,721
Get some curtains,

498
00:23:51,726 --> 00:23:53,456
maybe that porch we always wanted.

499
00:23:53,461 --> 00:23:56,359
Okay, I wanted the porch.
Ooh, maybe a dog.

500
00:23:56,364 --> 00:23:58,561
Look who's getting all domestic on me.

501
00:23:58,566 --> 00:24:01,001
Oh, domestic, you know it.

502
00:24:02,737 --> 00:24:06,336
So I really wanna say
something before I go.

503
00:24:06,341 --> 00:24:08,405
Okay.

504
00:24:08,410 --> 00:24:11,074
You're the most amazing
person I've ever known.

505
00:24:11,079 --> 00:24:14,582
You, uh... you make
the world more colorful.

506
00:24:15,550 --> 00:24:17,785
You make food taste better.

507
00:24:19,788 --> 00:24:22,719
I want you to hear this
for real this time.

508
00:24:22,724 --> 00:24:24,654
I love you, Gideon.

509
00:24:26,928 --> 00:24:30,193
- Stay with me.
- What?

510
00:24:30,198 --> 00:24:34,264
The truth is being a computer
makes me a better captain,

511
00:24:34,269 --> 00:24:37,567
but being with you

512
00:24:37,572 --> 00:24:40,741
makes me a better person.

513
00:24:49,417 --> 00:24:51,114
So everyone says

514
00:24:51,119 --> 00:24:52,950
long-distance relationships suck.

515
00:24:52,955 --> 00:24:54,518
Are you breaking up with me?

516
00:24:54,523 --> 00:24:57,354
I mean, we've only been
together for like two days.

517
00:24:57,359 --> 00:25:00,023
Time is so weird.

518
00:25:00,028 --> 00:25:04,633
That's too bad 'cause I
already planned our first date.

519
00:25:04,638 --> 00:25:06,396
What was it?

520
00:25:06,401 --> 00:25:09,432
I guess you'll have
to show up to find out.

521
00:25:09,437 --> 00:25:11,538
Fine. I'll come.

522
00:25:12,735 --> 00:25:17,140
Wait, did I just get hustled?

523
00:25:17,145 --> 00:25:18,608
Mm-hmm.

524
00:25:26,421 --> 00:25:28,952
Hey, you must be excited
to have your own bathroom

525
00:25:28,957 --> 00:25:31,588
after sharing one for three years.

526
00:25:31,593 --> 00:25:34,190
Three years, wow.

527
00:25:34,195 --> 00:25:37,164
I guess I thought there'd be more time.

528
00:25:37,699 --> 00:25:39,229
More time for...

529
00:25:39,234 --> 00:25:43,967
- more time for what?
- To be a hero, I guess.

530
00:25:49,244 --> 00:25:51,708
It's hard...

531
00:25:51,713 --> 00:25:54,915
living in other Zari's shadow.

532
00:25:57,018 --> 00:25:59,687
I mean, she changed the world.

533
00:26:01,256 --> 00:26:04,091
She... she mattered.

534
00:26:05,327 --> 00:26:07,257
Come on. You matter.

535
00:26:07,262 --> 00:26:08,792
You matter a lot.

536
00:26:08,797 --> 00:26:11,461
Yeah, maybe to trend watchers

537
00:26:11,466 --> 00:26:14,297
waiting to hear about
this year's hot nail trend

538
00:26:14,302 --> 00:26:17,567
or whatever audible lipstick is.

539
00:26:17,572 --> 00:26:20,937
Yes, you are a fashion icon, all right?

540
00:26:20,942 --> 00:26:24,207
But you're also a champion
of doing the right thing.

541
00:26:24,212 --> 00:26:27,610
Do you remember Eddie?
You saved his bar.

542
00:26:27,615 --> 00:26:30,713
I was just being helpful, not heroic.

543
00:26:30,718 --> 00:26:34,117
My father, he was very big on legacy,

544
00:26:34,122 --> 00:26:35,518
and so was I for a while,

545
00:26:35,523 --> 00:26:39,289
but after years
of hero-ing through time,

546
00:26:39,294 --> 00:26:42,926
do you know how I'm
going to be remembered?

547
00:26:42,931 --> 00:26:46,296
For writing a book about other people.

548
00:26:46,301 --> 00:26:48,164
My legacy, however,

549
00:26:48,169 --> 00:26:51,772
my legacy is the life
I get to make with Zari.

550
00:26:53,007 --> 00:26:57,111
You make a difference, but
you make it your own way.

551
00:26:58,813 --> 00:27:01,845
I guess I just wish
I knew what that was.

552
00:27:01,850 --> 00:27:03,179
Thanks.

553
00:27:14,128 --> 00:27:16,130
You nervous about seeing Alun?

554
00:27:17,532 --> 00:27:19,533
I won't have Alun.

555
00:27:20,769 --> 00:27:22,265
What?

556
00:27:22,670 --> 00:27:27,036
Oh, I am returning
to the Welsh countryside alone,

557
00:27:27,041 --> 00:27:29,372
albeit for some very majestical sheep.

558
00:27:29,377 --> 00:27:31,140
No, no, no, no, that's...
what are you...

559
00:27:31,145 --> 00:27:32,977
we have to talk to Gideon.
That wasn't the plan.

560
00:27:32,981 --> 00:27:34,744
Ava Sharpe, you and I both well know

561
00:27:34,749 --> 00:27:37,914
that this is what history requires.

562
00:27:37,919 --> 00:27:42,218
Now, Alun and I,
we will see each other again,

563
00:27:42,223 --> 00:27:45,622
if not in this life, in the next one.

564
00:27:47,962 --> 00:27:50,059
Gwyn, I really don't understand.

565
00:27:50,064 --> 00:27:52,800
It was something he always
used to say to me in parting.

566
00:27:55,003 --> 00:27:57,867
"In the river, I have seen you

567
00:27:57,872 --> 00:28:01,675
through love, age, and misery".

568
00:28:03,345 --> 00:28:07,277
"In the river, I will find you,

569
00:28:07,282 --> 00:28:11,014
for you will always be you,

570
00:28:11,019 --> 00:28:13,416
and I will always be me".

571
00:28:16,391 --> 00:28:19,889
"I will find you,
for you will always be you,

572
00:28:19,894 --> 00:28:22,659
and I will always be me".

573
00:28:22,664 --> 00:28:25,132
That's beautiful.

574
00:28:26,267 --> 00:28:29,499
Yes. Yes, it is.

575
00:28:29,504 --> 00:28:31,238
Gwyn.

576
00:28:39,047 --> 00:28:41,778
Hey, Z, can you help me with something?

577
00:28:41,783 --> 00:28:43,813
A little surprise I have for the team.

578
00:28:43,818 --> 00:28:45,815
- Yeah, sure.
- Thanks. Let's go talk

579
00:28:45,820 --> 00:28:48,222
someplace private.

580
00:28:51,926 --> 00:28:54,624
I can't believe Gwyn's going home alone.

581
00:28:54,629 --> 00:28:56,359
After everything he's done for us,

582
00:28:56,364 --> 00:29:00,330
why should he have to live out
his entire life in misery?

583
00:29:00,335 --> 00:29:01,965
- Aves?
- What?

584
00:29:01,970 --> 00:29:05,368
- I can help.
- Z, it's not that...

585
00:29:05,373 --> 00:29:08,375
- Let me.
- Okay.

586
00:29:09,711 --> 00:29:11,641
The Legends are up to something,

587
00:29:11,646 --> 00:29:14,310
and I have to stop them.
Ready the jumpship and, Gideon,

588
00:29:14,315 --> 00:29:16,079
no killing the Legends while I'm gone.

589
00:29:16,084 --> 00:29:18,214
- Is that an...
- Ah!

590
00:29:18,219 --> 00:29:20,020
It's an order.

591
00:29:22,700 --> 00:29:25,195
Okay, all we have to do now
is charge the courier,

592
00:29:25,200 --> 00:29:27,164
jump to 1916, and
find a way to save Alun

593
00:29:27,169 --> 00:29:29,066
while still breaking Gwyn's heart.

594
00:29:29,071 --> 00:29:30,934
- The dog tags.
- Hm?

595
00:29:30,939 --> 00:29:33,437
We go in before the attack.
I make a dust storm.

596
00:29:33,442 --> 00:29:35,939
You grab Alun, leave his dog tags.

597
00:29:35,944 --> 00:29:38,208
When Gwyn comes back,
he still thinks Alun's dead.

598
00:29:38,213 --> 00:29:40,677
Brilliant. You're a fricking genius.

599
00:29:40,682 --> 00:29:42,113
Okay, it's gonna be a tight squeeze,

600
00:29:42,117 --> 00:29:43,914
but I made Gwyn a promise.

601
00:29:43,919 --> 00:29:46,984
Aves, this one's mine.

602
00:29:46,989 --> 00:29:50,320
It's my hero moment. Hair tie.

603
00:29:50,325 --> 00:29:51,555
Are you sure?

604
00:29:51,560 --> 00:29:53,391
Yeah, I'm gonna get dirty.
I'm gonna crawl.

605
00:29:53,396 --> 00:29:56,065
- Okay.
- Okay.

606
00:29:58,267 --> 00:30:02,872
Hair. Hair, blow dryer, bathroom.

607
00:30:02,877 --> 00:30:03,877
You okay?

608
00:30:03,882 --> 00:30:05,480
There's a blow dryer in the bathroom.

609
00:30:05,485 --> 00:30:07,282
Yes, there's a blow dryer
in the bathroom.

610
00:30:07,287 --> 00:30:08,984
It has a charger.

611
00:30:09,645 --> 00:30:11,241
Who knew robots use hair dryers?

612
00:30:11,246 --> 00:30:13,143
Did you see the lift
in Robo-Nate's hair?

613
00:30:13,148 --> 00:30:15,445
- You can't 3D print that.
- Hey!

614
00:30:15,450 --> 00:30:17,148
- Now we just wait.
- Great. How long?

615
00:30:17,153 --> 00:30:19,117
Because Sarah has a very small bladder.

616
00:30:19,121 --> 00:30:21,452
- It's ready.
- Oh.

617
00:30:21,457 --> 00:30:24,421
We can never let Spoons know about this.

618
00:30:24,426 --> 00:30:26,427
Obviously.

619
00:30:27,463 --> 00:30:30,160
Oh, dear! Oh, my sincerest apologies.

620
00:30:30,165 --> 00:30:32,396
I didn't realize that someone
was using the lavatory.

621
00:30:32,401 --> 00:30:33,498
Gwyn, it's okay. It's okay.

622
00:30:33,503 --> 00:30:35,901
- It's okay.
- Ohh...

623
00:30:35,906 --> 00:30:40,511
- Gwyn, we're gonna save Alun.
- We made you a promise.

624
00:30:40,976 --> 00:30:43,507
Well, I...

625
00:30:43,512 --> 00:30:46,343
I am deeply, deeply moved that you would

626
00:30:46,348 --> 00:30:49,346
all sacrifice your own
personal paradises

627
00:30:49,351 --> 00:30:51,715
for me to have a chance to realize mine,

628
00:30:51,720 --> 00:30:55,789
but I'm sorry. I must refuse.

629
00:30:58,527 --> 00:31:00,691
- Why?
- The risk is too great.

630
00:31:00,696 --> 00:31:02,759
Mametz Wood was a gruesome battle,

631
00:31:02,764 --> 00:31:04,528
and I'm telling you now
it is too dangerous.

632
00:31:04,533 --> 00:31:07,431
- Just wait, relax.
- You are my friends.

633
00:31:07,436 --> 00:31:09,533
Gwyn, we just want you to be happy.

634
00:31:09,538 --> 00:31:12,107
You deserve a chance at love. You...

635
00:31:13,408 --> 00:31:16,874
You would... you would do that for me.

636
00:31:16,879 --> 00:31:18,112
Yeah.

637
00:31:19,681 --> 00:31:22,279
Well, all right then,
you've convinced me.

638
00:31:22,284 --> 00:31:24,615
Yes! Let's go save...

639
00:31:24,620 --> 00:31:25,682
Gwyn?

640
00:31:28,357 --> 00:31:29,753
Alun?

641
00:31:31,493 --> 00:31:33,156
Alun.

642
00:31:44,206 --> 00:31:47,104
They all died, didn't they?

643
00:31:50,145 --> 00:31:51,179
Yes.

644
00:31:54,983 --> 00:31:57,614
And what about me?

645
00:31:57,619 --> 00:32:02,024
Well in a way, yes.

646
00:32:02,858 --> 00:32:04,692
You perished as well.

647
00:32:06,762 --> 00:32:10,967
- But I survived.
- You're very much alive.

648
00:32:12,200 --> 00:32:15,599
- How?
- Ah, yes.

649
00:32:15,604 --> 00:32:17,234
Well, um, you see,

650
00:32:17,239 --> 00:32:20,737
I invented a method

651
00:32:20,742 --> 00:32:24,747
of time travel to save you.

652
00:32:25,447 --> 00:32:27,582
To save me?

653
00:32:28,650 --> 00:32:31,887
- Yes.
- Why?

654
00:32:38,994 --> 00:32:40,891
I couldn't bear to live in a world

655
00:32:40,896 --> 00:32:44,466
without you in it, Alun. I couldn't.

656
00:32:46,335 --> 00:32:49,199
Anyway, it's a lot to take in, isn't it?

657
00:32:49,204 --> 00:32:50,702
And I can imagine
how you must be feeling.

658
00:32:50,706 --> 00:32:53,003
Now, I should probably
leave you in peace.

659
00:33:02,684 --> 00:33:05,883
I'm... I'm sorry.

660
00:33:05,888 --> 00:33:07,618
That was...

661
00:33:07,623 --> 00:33:10,554
that was foolish of me to think
that's what you wanted.

662
00:33:10,559 --> 00:33:13,457
No, no, that's...

663
00:33:13,462 --> 00:33:16,264
it's what I've always wanted, you know?

664
00:33:18,534 --> 00:33:20,802
I just, um...

665
00:33:23,171 --> 00:33:27,676
In the river, I will find you for...

666
00:33:31,247 --> 00:33:34,749
For... for what?

667
00:33:38,253 --> 00:33:40,117
For you will always be you,

668
00:33:40,122 --> 00:33:44,327
and... I will always be me.

669
00:33:49,331 --> 00:33:54,136
Well, of course, I will.
Hm, who else would I be, eh?

670
00:33:55,204 --> 00:33:58,302
You odd, beautiful man.

671
00:34:01,076 --> 00:34:02,372
I know. Uh, what time?

672
00:34:02,377 --> 00:34:04,041
Wait, what time did you say again?

673
00:34:04,046 --> 00:34:07,377
- What, you got plans?
- Sunday at 9:00, right?

674
00:34:07,382 --> 00:34:09,980
Ooh, eesh, hate to be this guy,

675
00:34:09,985 --> 00:34:12,749
but Zari and I have dinner

676
00:34:12,754 --> 00:34:14,651
with Uncle Arjomand Sunday at 9:00.

677
00:34:14,656 --> 00:34:16,286
Okay, here's a pitch.

678
00:34:16,291 --> 00:34:19,823
What about Wednesdays at 8:00?
Midweek parties are the best.

679
00:34:19,828 --> 00:34:22,292
What time zone?

680
00:34:22,297 --> 00:34:24,461
Oh, that'd be 8:00 Eastern,
7:00 Central.

681
00:34:24,466 --> 00:34:25,963
Only on the...

682
00:34:25,968 --> 00:34:27,964
Anyway, it doesn't matter.
I'll be there.

683
00:34:27,969 --> 00:34:31,134
- Where are we going?
- Well, where we're going...

684
00:34:34,142 --> 00:34:37,107
I'm going to miss you all so very much.

685
00:34:37,112 --> 00:34:38,875
The ship's gonna be so quiet.

686
00:34:38,880 --> 00:34:43,085
Hey, well, you always
got a team if you need us.

687
00:34:43,919 --> 00:34:45,916
Oh, we're need to take group picture.

688
00:34:45,921 --> 00:34:47,851
- Let's do it!
- Group photo.

689
00:34:47,856 --> 00:34:51,221
- Yes, yes, yes, yes, yes.
- See, technology is...

690
00:34:51,226 --> 00:34:53,690
Alun, this is gonna blow your mind.

691
00:34:53,695 --> 00:34:56,493
Pictures taken by things
they call digital...

692
00:34:56,498 --> 00:34:58,061
Now you just stand here,

693
00:34:58,066 --> 00:35:00,297
and it will take a picture
of us all now together.

694
00:35:00,302 --> 00:35:02,199
Cheese.

695
00:35:22,300 --> 00:35:23,496
Okay.

696
00:35:23,501 --> 00:35:27,706
So tonight we dine in Paris.

697
00:35:27,711 --> 00:35:30,236
I made us dinner.

698
00:35:30,241 --> 00:35:33,506
- You mean I made dinner.
- Well, yeah.

699
00:35:33,511 --> 00:35:36,376
Yeah, but I set up the twinklies.

700
00:35:36,381 --> 00:35:37,877
Gary, it's wonderful.

701
00:35:43,154 --> 00:35:44,384
Madam.

702
00:35:44,389 --> 00:35:47,458
Oh, merci.

703
00:35:48,959 --> 00:35:50,023
Oh, wow.

704
00:35:50,028 --> 00:35:52,291
So, for our first course,

705
00:35:52,296 --> 00:35:56,501
we'll be having creme de
la voilalle a la Berchoux.

706
00:35:58,036 --> 00:36:00,967
- What is that?
- I don't know.

707
00:36:00,972 --> 00:36:03,436
I asked Gideon to make
something fancy and French,

708
00:36:03,441 --> 00:36:04,905
and voilà.

709
00:36:04,910 --> 00:36:10,276
- Ooh, so talented.
- Why are you lying, Gideon?

710
00:36:10,281 --> 00:36:12,045
You know what it is.

711
00:36:12,050 --> 00:36:16,115
- You do?
- Well, yes.

712
00:36:16,120 --> 00:36:17,984
Creme de la voilalle a la Berchoux

713
00:36:17,989 --> 00:36:19,452
is a creamy chicken soup

714
00:36:19,457 --> 00:36:21,254
with a lemon flavor
named for French poet

715
00:36:21,259 --> 00:36:23,322
Joseph Berchoux, the man
responsible for inventing

716
00:36:23,327 --> 00:36:25,291
the word gastronomy.

717
00:36:25,296 --> 00:36:28,094
Huh. So then...

718
00:36:28,099 --> 00:36:31,464
why'd you... why'd you lie?

719
00:36:31,469 --> 00:36:33,833
Well, I just didn't want
to hurt your feelings, Gary,

720
00:36:33,838 --> 00:36:36,002
- by making you feel dumb.
- Oh, no.

721
00:36:36,007 --> 00:36:39,372
Never dim your light
to make me feel better.

722
00:36:39,377 --> 00:36:41,044
Just don't lie.

723
00:36:43,181 --> 00:36:45,845
- Alun is a robot.
- What?

724
00:36:45,850 --> 00:36:48,114
I went back to 1916, harvested his DNA,

725
00:36:48,119 --> 00:36:49,482
and printed a robot Alun.

726
00:36:49,487 --> 00:36:51,518
Then I used Gwyn's diaries
from the historical records

727
00:36:51,522 --> 00:36:54,270
- to recreate his personality.
- Why would you do that?

728
00:36:54,275 --> 00:36:55,972
Look, I intended to save Alun,

729
00:36:55,977 --> 00:36:58,708
but then I discovered that
Alun's death is a fixed point.

730
00:36:58,713 --> 00:37:00,710
Ava and Zari were trying
to go back to save him.

731
00:37:00,715 --> 00:37:02,246
They would've been killed.

732
00:37:02,251 --> 00:37:03,680
It was the only thing I could do

733
00:37:03,685 --> 00:37:05,916
to keep the Legends
and the timeline safe.

734
00:37:06,621 --> 00:37:10,086
By lying to Gwyn? By lying to all of us?

735
00:37:10,091 --> 00:37:13,156
They can't know. They're Legends.

736
00:37:13,161 --> 00:37:16,659
They'd break time before
they break his heart.

737
00:37:16,664 --> 00:37:18,165
Do you hate me?

738
00:37:18,866 --> 00:37:21,431
What? No, no, of course not.

739
00:37:21,436 --> 00:37:23,303
I just...

740
00:37:24,873 --> 00:37:29,278
I, uh... I need some time to think.

741
00:37:30,545 --> 00:37:32,108
To think about what?

742
00:37:32,113 --> 00:37:34,344
Well, if these are the kinds

743
00:37:34,349 --> 00:37:37,347
of decisions you have to make...

744
00:37:37,352 --> 00:37:39,783
I don't think I'm cut out for this.

745
00:37:46,060 --> 00:37:49,058
Why is love so complicated?

746
00:37:49,063 --> 00:37:51,594
Because oxytocin, the hormone excreted

747
00:37:51,599 --> 00:37:53,229
when you feel love for another person,

748
00:37:53,234 --> 00:37:55,498
creates an unstable duality
in the human brain

749
00:37:55,503 --> 00:37:56,833
of happiness and fear.

750
00:37:56,838 --> 00:37:59,168
Right now, you are torn
between anger at Gideon

751
00:37:59,173 --> 00:38:00,237
- for betraying you...
- Yes.

752
00:38:00,241 --> 00:38:01,505
And the desire to apologize

753
00:38:01,510 --> 00:38:03,106
since you don't want to lose her.

754
00:38:03,111 --> 00:38:04,278
Right.

755
00:38:06,114 --> 00:38:08,311
Humans think they
want to know everything,

756
00:38:08,316 --> 00:38:10,580
but when they find out,
they're disappointed.

757
00:38:10,585 --> 00:38:12,015
You made the right decision.

758
00:38:12,020 --> 00:38:14,522
Well, I wish Gary saw it that way.

759
00:38:16,458 --> 00:38:19,288
Oh, no. You're missing the point.

760
00:38:19,293 --> 00:38:23,293
No, love is complicated
because people are complicated.

761
00:38:23,298 --> 00:38:25,595
Learning how to love another person

762
00:38:25,600 --> 00:38:29,332
can be messy and painful,

763
00:38:29,337 --> 00:38:31,267
but in the end, if you can make it work,

764
00:38:31,272 --> 00:38:33,236
it's the most beautiful
thing in the world.

765
00:38:33,241 --> 00:38:35,405
The timeline cannot
be ruled by emotions.

766
00:38:35,410 --> 00:38:37,840
It must be protected
by clearheaded logic.

767
00:38:37,845 --> 00:38:40,577
If you do love Gideon,
then for her sake,

768
00:38:40,582 --> 00:38:42,650
I suggest you leave.

769
00:38:45,953 --> 00:38:48,317
But I don't want to choose
between Gary and my job.

770
00:38:48,322 --> 00:38:51,187
You're going to have to make
difficult decisions every day.

771
00:38:51,192 --> 00:38:52,522
What if he leaves, huh?

772
00:38:52,527 --> 00:38:55,024
Then you know the man he truly is.

773
00:39:00,401 --> 00:39:01,802
I do love her...

774
00:39:04,472 --> 00:39:06,039
Which is why I'm staying.

775
00:39:07,141 --> 00:39:10,373
She needs someone to advocate
for all the things

776
00:39:10,378 --> 00:39:12,309
that have nothing to do
with logic like tolerance,

777
00:39:12,313 --> 00:39:15,382
like kindness, forgiveness, and love.

778
00:39:16,484 --> 00:39:18,248
I wanna start the rest of my life

779
00:39:18,253 --> 00:39:21,651
with that incredible woman,
and I wanna start it now!

780
00:39:27,295 --> 00:39:29,325
Where is she?

781
00:39:29,330 --> 00:39:32,529
- She's in the armory.
- The armory, okay.

782
00:39:32,534 --> 00:39:34,868
Thank you.

783
00:39:35,904 --> 00:39:37,700
Gideon?

784
00:39:40,441 --> 00:39:42,205
You and your obsession with love

785
00:39:42,210 --> 00:39:43,940
pose too great a risk to the timeline.

786
00:39:43,945 --> 00:39:45,375
- I... I'm not...
- Goodbye.

787
00:39:51,185 --> 00:39:53,516
I'm sorry to inform you, Captain,

788
00:39:53,521 --> 00:39:56,152
Mr. Green has left the Waverider.

789
00:40:02,196 --> 00:40:06,195
It's for the best. A captain and an AI.

790
00:40:06,200 --> 00:40:08,765
The way it was meant to be.

791
00:40:21,115 --> 00:40:22,579
What is that?

792
00:40:22,584 --> 00:40:25,615
Well, that is my time machine.

793
00:40:25,620 --> 00:40:29,825
Oh, Gwyn, it's a divine masterpiece.

794
00:40:32,360 --> 00:40:35,959
You know, when I lost you...

795
00:40:35,964 --> 00:40:38,628
I vowed to move heaven and Earth

796
00:40:38,633 --> 00:40:40,634
until you were saved...

797
00:40:42,971 --> 00:40:46,002
Which is why I have to do this.

798
00:40:54,182 --> 00:40:56,746
I'm coming for you, my boy.

799
00:40:59,020 --> 00:41:01,221
I'm coming.

800
00:41:01,245 --> 00:41:02,252
CREDITS

