1
00:00:00,100 --> 00:00:02,100
_

2
00:00:02,256 --> 00:00:04,656
_

3
00:00:05,480 --> 00:00:08,838
The famous Mrs Sweeney. There's
the girl I'm going to marry.

4
00:00:08,840 --> 00:00:10,678
Everything is about sex.

5
00:00:10,680 --> 00:00:12,238
That's Margaret.

6
00:00:12,240 --> 00:00:14,598
Canapes and cock.
Is there anything else?

7
00:00:14,600 --> 00:00:15,878
Well, hopefully a dessert.

8
00:00:15,880 --> 00:00:18,198
I do like it,
and I'm extremely good at it.

9
00:00:18,200 --> 00:00:19,478
Captain Ian Campbell.

10
00:00:19,480 --> 00:00:21,638
I liked him. I liked his castle.

11
00:00:21,640 --> 00:00:22,958
Shipwreck full of jewels.

12
00:00:22,960 --> 00:00:25,918
I inherited it all from
a distant, distant cousin.

13
00:00:25,920 --> 00:00:28,198
Ian always get what he
bloody wants.

14
00:00:28,200 --> 00:00:30,878
Be my Duchess. Yes?

15
00:00:30,880 --> 00:00:32,318
Then yes.

16
00:00:32,320 --> 00:00:34,758
Divorce him. Best thing I ever did.

17
00:00:34,760 --> 00:00:36,718
Perhaps if I didn't love my son

18
00:00:36,720 --> 00:00:40,518
so much I would deprive you
of your gloating triumph. You win.

19
00:00:40,520 --> 00:00:43,598
It's been one of
the greatest privileges of my life

20
00:00:43,600 --> 00:00:45,118
to restore Inveraray Castle.

21
00:00:45,120 --> 00:00:47,678
Pay the b-bills.
It's what you're for.

22
00:00:47,680 --> 00:00:51,518
Every morning I wonder which
Ian I'm going to wake up to.

23
00:00:51,520 --> 00:00:54,518
An enduring legacy
for my husband the Duke of Argyll.

24
00:00:54,520 --> 00:00:56,537
What happens to me when you die?

25
00:00:56,562 --> 00:00:58,238
The home that I've built.

26
00:00:58,240 --> 00:01:00,958
My son will be duke,
and he's very fond of his mother.

27
00:01:00,960 --> 00:01:02,798
Don't push her in
the lake or anything.

28
00:01:02,800 --> 00:01:05,160
Of course I won't. Promise.

29
00:01:10,200 --> 00:01:12,398
No peeking. It's a surprise.

30
00:01:12,400 --> 00:01:14,598
- I'm not peeking.
- Turn right. You are peeking.

31
00:01:14,600 --> 00:01:16,038
I can feel the eyelashes moving.

32
00:01:16,040 --> 00:01:18,718
All right, a little further.

33
00:01:18,720 --> 00:01:20,798
Oh, you're getting there.

34
00:01:20,800 --> 00:01:23,238
Stop...stop.

35
00:01:23,240 --> 00:01:25,400
Ready? Look.

36
00:01:27,560 --> 00:01:29,278
A cannon ball?

37
00:01:29,280 --> 00:01:31,360
A Spanish Armada cannon ball.

38
00:01:32,440 --> 00:01:34,798
Four centuries that's been buried
under the seabed,

39
00:01:34,800 --> 00:01:36,720
and now it's your paper weight.

40
00:01:38,560 --> 00:01:41,038
We're getting there.

41
00:01:41,040 --> 00:01:44,918
All my treasure will be somewhere
safe.

42
00:01:44,920 --> 00:01:47,998
- Probably two decks down.
- Mm?

43
00:01:48,000 --> 00:01:50,598
I'm in the right place.

44
00:01:50,600 --> 00:01:52,598
Didn't I tell you do it?

45
00:01:52,600 --> 00:01:55,280
Didn't I promise you you would be
the one to do it?

46
00:01:59,600 --> 00:02:02,038
Father?

47
00:02:02,040 --> 00:02:03,600
Christ, I'd forgotten, sorry.

48
00:02:05,720 --> 00:02:08,478
- Ahem.
- Yep, got to get you back to school.

49
00:02:08,480 --> 00:02:11,238
Margaret,
you remember Mrs MacPherson?

50
00:02:11,240 --> 00:02:12,598
Yes, of course.

51
00:02:12,600 --> 00:02:14,918
I've asked her to do some
secretarial work for you,

52
00:02:14,920 --> 00:02:17,600
she's excellent,
nothing gets by her.

53
00:02:18,800 --> 00:02:22,078
Her husband died.

54
00:02:22,080 --> 00:02:24,640
I promised him I'd look after her.

55
00:02:26,280 --> 00:02:29,358
Well, I could certainly use
the help.

56
00:02:29,360 --> 00:02:32,960
Marvellous. Come along first-born.

57
00:02:37,480 --> 00:02:40,838
My apologies.
Bit of a surprise for you.

58
00:02:40,840 --> 00:02:42,598
No, not at all.

59
00:02:42,600 --> 00:02:46,960
Such good news. A great family's
fortune is soon to be restored.

60
00:02:48,080 --> 00:02:50,638
Wonderful for the duke.

61
00:02:50,640 --> 00:02:53,480
Wonderful for us both,
Mrs MacPherson.

62
00:02:55,840 --> 00:02:57,838
Will you come and wave me off?

63
00:02:57,840 --> 00:03:00,238
Of course I will.

64
00:03:00,240 --> 00:03:02,080
Then we'll discuss my duties.

65
00:03:03,160 --> 00:03:05,440
And please, call me Yvonne.

66
00:03:07,480 --> 00:03:09,600
Goodbye, Ian.

67
00:03:30,640 --> 00:03:32,840
- Good morning.
- Morning.

68
00:03:35,320 --> 00:03:37,200
Thank you.

69
00:03:49,440 --> 00:03:52,278
The car is being packed.

70
00:03:52,280 --> 00:03:55,958
We'll need to leave in half
an hour.

71
00:03:55,960 --> 00:03:57,400
Thank you, Yvonne.

72
00:04:26,300 --> 00:04:28,700
_

73
00:04:37,000 --> 00:04:39,000
_

74
00:04:39,024 --> 00:04:40,924
_

75
00:04:42,440 --> 00:04:43,960
What is it?

76
00:04:45,320 --> 00:04:47,280
I don't know.

77
00:04:57,680 --> 00:05:01,360
Oh. It's a crank.

78
00:05:06,440 --> 00:05:08,518
It's Louise's handwriting.

79
00:05:08,520 --> 00:05:10,878
You're not to brood on it.

80
00:05:11,280 --> 00:05:13,520
It belongs in the fire.

81
00:05:17,440 --> 00:05:19,160
Not a word about this.

82
00:05:20,360 --> 00:05:22,880
What on earth do you take me for?

83
00:06:00,300 --> 00:06:06,300
*CREDITS*

84
00:06:12,600 --> 00:06:15,718
Are you telling me you actually
believe this?

85
00:06:15,720 --> 00:06:17,038
It's your handwriting.

86
00:06:17,040 --> 00:06:19,278
I write hundreds of letters.

87
00:06:19,280 --> 00:06:21,278
I've never written this.

88
00:06:21,280 --> 00:06:23,518
You spend an awful lot
of time in Paris.

89
00:06:23,520 --> 00:06:26,278
Everyone spends
a lot of time in Paris.

90
00:06:26,280 --> 00:06:29,118
I've never stayed at
L'Hotel St Mariette.

91
00:06:29,120 --> 00:06:31,160
I've never even heard of it.

92
00:06:32,400 --> 00:06:34,758
I wish I had been unfaithful,

93
00:06:34,760 --> 00:06:36,998
it would've given me some happy
memories of our marriage.

94
00:06:37,000 --> 00:06:41,198
Are the boys my boys?

95
00:06:41,200 --> 00:06:44,798
I swear on the lives
of my sons who I would die

96
00:06:44,800 --> 00:06:49,478
for that you are their father.
You don't deserve them,

97
00:06:49,480 --> 00:06:54,920
but you are their father,
you piece of absolute shit.

98
00:07:22,000 --> 00:07:24,278
You're brooding.

99
00:07:24,280 --> 00:07:27,520
Why would someone send me
that letter?

100
00:07:29,280 --> 00:07:31,600
Because people are very strange.

101
00:07:33,040 --> 00:07:36,358
You should see some of
the things that I get sent.

102
00:07:36,360 --> 00:07:39,198
Don't think about it
because that's what these peculiar,

103
00:07:39,200 --> 00:07:42,718
nasty little people want.

104
00:07:42,720 --> 00:07:45,078
Oh...

105
00:07:45,080 --> 00:07:46,840
Of course the boys are yours.

106
00:07:48,440 --> 00:07:50,318
Of course they are.

107
00:07:50,320 --> 00:07:52,798
Don't get along with their mother
but I can't imagine for a second

108
00:07:52,800 --> 00:07:55,558
that she'd do something like that.

109
00:07:55,560 --> 00:07:58,480
She's far too boring.

110
00:08:02,240 --> 00:08:04,078
Don't leave me tonight.

111
00:08:04,080 --> 00:08:08,038
Stay by my side.

112
00:08:08,040 --> 00:08:10,600
Of course.

113
00:08:13,000 --> 00:08:15,840
It's your daughter's birthday.
It'll be fun.

114
00:08:31,040 --> 00:08:32,840
- Papa.
- Jeanne. Darling girl.

115
00:08:37,840 --> 00:08:40,318
Happy birthday, Jeanne darling.
You look wonderful.

116
00:08:40,320 --> 00:08:42,918
- Margaret. - Well?
- Let's go get a drink.

117
00:08:42,920 --> 00:08:45,400
Oh, good idea.
I'm spitting feathers.

118
00:09:14,920 --> 00:09:17,598
Oh, dear, have you lost Ian,
darling?

119
00:09:17,600 --> 00:09:21,120
He's over there
with, er, wife number one.

120
00:09:25,720 --> 00:09:27,278
Yes, of course.

121
00:09:27,280 --> 00:09:30,078
Thank you Maureen, darling.
Enjoy the party.

122
00:09:30,080 --> 00:09:31,280
I will.

123
00:09:49,000 --> 00:09:51,720
Jeanne, go back to your friends.

124
00:09:53,000 --> 00:09:55,318
Oh, but mummy,
this is much more interesting.

125
00:09:55,320 --> 00:09:56,840
Jeanne!

126
00:10:12,320 --> 00:10:14,678
I paid for this party.

127
00:10:14,680 --> 00:10:16,678
I know.

128
00:10:16,680 --> 00:10:18,800
The least you could do is not
humiliate me.

129
00:10:22,200 --> 00:10:24,838
This isn't about humiliating
you, Margaret.

130
00:10:24,840 --> 00:10:26,958
This is about doing what Ian wants

131
00:10:26,960 --> 00:10:30,558
because not doing what
Ian wants is a scene.

132
00:10:30,560 --> 00:10:33,878
You must have realised that by now.
A scene.

133
00:10:33,880 --> 00:10:36,358
Right here in public.

134
00:10:36,360 --> 00:10:38,158
I don't want that.

135
00:10:38,160 --> 00:10:40,038
Do you know,

136
00:10:40,040 --> 00:10:43,840
I think you can't bear it that I've
succeeded where you've failed?

137
00:10:45,200 --> 00:10:47,400
You think I want him back?

138
00:10:51,480 --> 00:10:53,838
On the first night of our honeymoon,

139
00:10:53,840 --> 00:10:55,651
Ian took me to a brothel

140
00:10:55,676 --> 00:10:59,578
because, according to
him, I had a lot to learn.

141
00:10:59,880 --> 00:11:03,038
I was 17.

142
00:11:03,040 --> 00:11:05,998
Ian took everything I had,

143
00:11:06,000 --> 00:11:09,758
and then he moved on to Oui Oui
and took everything she had,

144
00:11:09,960 --> 00:11:13,318
and when the money runs out,
because it will,

145
00:11:13,320 --> 00:11:15,958
the campaign to remove you will
begin in earnest,

146
00:11:15,960 --> 00:11:19,678
and if you're not very careful,
you, too, will be left with nothing.

147
00:11:19,680 --> 00:11:22,758
You and Oui Oui may be snivelling
little girls,

148
00:11:22,760 --> 00:11:24,358
but I'm not,

149
00:11:24,360 --> 00:11:27,800
and I don't need or want
your advice.

150
00:11:43,480 --> 00:11:45,678
He just left and you didn't try
and stop him?

151
00:11:45,680 --> 00:11:47,118
I did look for you.

152
00:11:47,120 --> 00:11:48,478
Well, not very hard.

153
00:11:48,480 --> 00:11:51,598
He took my car, Yvonne,
my car and my driver.

154
00:11:51,600 --> 00:11:52,998
I have a car.

155
00:11:53,000 --> 00:11:57,038
Well, it's a Volvo, no frills,
covered in dog hair.

156
00:11:57,040 --> 00:12:00,358
Dog hair? For a duchess?
I'll arrange a taxi.

157
00:12:00,360 --> 00:12:03,118
No, I love dogs. And you are?

158
00:12:03,120 --> 00:12:04,898
Peter Combe.

159
00:12:06,400 --> 00:12:08,398
Shall we?

160
00:12:08,400 --> 00:12:10,438
Yes, we shall.

161
00:12:10,440 --> 00:12:13,520
Thank you, Yvonne. Goodnight Janet.

162
00:12:59,080 --> 00:13:01,120
I hate this bathroom.

163
00:13:03,120 --> 00:13:06,838
Why would anyone sane want to watch
themselves as they strain

164
00:13:06,840 --> 00:13:10,078
for stool from every
possible angle?

165
00:13:10,080 --> 00:13:12,758
There are other bathrooms
for you to strain in.

166
00:13:12,760 --> 00:13:16,278
I hate those, too.

167
00:13:16,280 --> 00:13:17,958
In fact, I hate this whole house.

168
00:13:17,960 --> 00:13:20,118
Well, I love it.

169
00:13:20,120 --> 00:13:23,858
You didn't mind passing out in there
last night.

170
00:13:23,960 --> 00:13:27,080
Ow, Margaret. That's a low blow.

171
00:13:29,040 --> 00:13:31,798
You do like to kick
a man when he's down, don't you?

172
00:13:31,800 --> 00:13:33,478
If I liked kicking a man when he was

173
00:13:33,480 --> 00:13:36,280
down I would've stamped you to
pieces on that bath-mat.

174
00:13:37,280 --> 00:13:39,598
You took my car, Ian.

175
00:13:39,600 --> 00:13:41,558
My car and my chauffeur.

176
00:13:41,560 --> 00:13:44,038
Look at you, you're fine.

177
00:13:44,040 --> 00:13:47,320
You're all hung over and vulnerable
and delicious.

178
00:13:49,600 --> 00:13:52,158
Just don't treat me like your
other wives.

179
00:13:52,160 --> 00:13:54,918
Oh, God. Don't tell me you've been
speaking to Janet.

180
00:13:54,920 --> 00:13:56,360
No.

181
00:13:58,400 --> 00:14:00,878
- You should give it up.
- Give what up?

182
00:14:00,880 --> 00:14:05,038
This house. This cold,
sterile hole of a house.

183
00:14:05,040 --> 00:14:06,478
Don't be ridiculous.

184
00:14:06,480 --> 00:14:08,398
We'd have more money.

185
00:14:08,400 --> 00:14:10,278
You're always complaining
about money.

186
00:14:10,280 --> 00:14:12,278
Give it up, you won't have to
complain, will you?

187
00:14:12,280 --> 00:14:14,318
Get that shipwreck off
the sea floor,

188
00:14:14,320 --> 00:14:16,440
and we can have as many houses as
we want.

189
00:14:18,600 --> 00:14:20,278
You don't think I can do it, do you?

190
00:14:20,280 --> 00:14:22,878
You think I'm going to cock it up.
Can't raise a shipwreck.

191
00:14:22,880 --> 00:14:26,358
Can't fight a war without getting
captured. Can't father his own sons.

192
00:14:26,360 --> 00:14:29,238
Oh, for God's sake Ian, I told you
to ignore that bloody letter,

193
00:14:29,240 --> 00:14:30,718
and who is it who's always telling

194
00:14:30,720 --> 00:14:32,838
you you can achieve whatever you
want? Me.

195
00:14:32,840 --> 00:14:35,838
Yes. You do a lot of telling.
You're like Nanny.

196
00:14:35,840 --> 00:14:38,718
The last thing I am is your nanny.

197
00:14:38,720 --> 00:14:40,398
If I didn't think you could raise
that hulk,

198
00:14:40,400 --> 00:14:42,158
I wouldn't have invested
so much money in it.

199
00:14:42,160 --> 00:14:44,320
Here we go again. Money.

200
00:14:49,320 --> 00:14:50,918
I'm being a horrible bastard.

201
00:14:50,920 --> 00:14:52,718
- Yes, you are.
- Why do you put up with me?

202
00:14:52,720 --> 00:14:54,598
No idea.

203
00:14:54,800 --> 00:14:57,478
I'm going to take you out
to dinner tonight,

204
00:14:57,480 --> 00:15:00,398
make up for being
such an incorrigible,

205
00:15:00,400 --> 00:15:02,200
selfish prick last night.

206
00:15:05,160 --> 00:15:06,838
Have a think about
the house, though.

207
00:15:06,840 --> 00:15:07,878
- No.
- Yes.

208
00:15:07,880 --> 00:15:10,320
- No.
- Just think about it.

209
00:15:36,040 --> 00:15:38,400
That's new since I last saw you.

210
00:15:42,720 --> 00:15:44,078
Pain?

211
00:15:44,080 --> 00:15:45,120
No.

212
00:15:46,480 --> 00:15:47,678
It's just a twinge.

213
00:15:47,680 --> 00:15:50,878
Numbness? Pins and needles?

214
00:15:50,880 --> 00:15:53,960
- No.
- Insomnia? Blurred vision? Headaches?

215
00:15:55,440 --> 00:15:59,638
No, no, er, sometimes.

216
00:15:59,640 --> 00:16:01,560
Anything else?

217
00:16:05,480 --> 00:16:07,200
I want to have a baby.

218
00:16:10,600 --> 00:16:13,678
You were lucky to have two children
all things considered,

219
00:16:13,680 --> 00:16:15,358
and that was before your fall.

220
00:16:15,360 --> 00:16:17,958
But my accident was years ago.

221
00:16:17,960 --> 00:16:21,758
If you manage to carry the child
to term, and that is a big if,

222
00:16:21,760 --> 00:16:24,598
I am not certain you'd survive
the labour.

223
00:16:24,600 --> 00:16:26,518
There's been so many advances
in medicine.

224
00:16:26,520 --> 00:16:28,200
It could kill you.

225
00:16:40,440 --> 00:16:45,398
No, leave it.

226
00:16:45,400 --> 00:16:46,638
Diana, darling.

227
00:16:46,640 --> 00:16:48,398
You're answering your own door.

228
00:16:48,400 --> 00:16:50,538
Have the ravens left the tower?

229
00:16:51,640 --> 00:16:52,998
Where's Il Duce?

230
00:16:53,000 --> 00:16:55,278
Oh, he's at the House of Lords all
day, something about...

231
00:16:55,280 --> 00:16:56,598
Oh, I don't know and I don't care.

232
00:16:56,600 --> 00:16:58,240
Go away.

233
00:17:00,240 --> 00:17:03,198
Now I'm swearing you
to absolute secrecy, Diana.

234
00:17:03,200 --> 00:17:05,960
All right, fine, yes.
What's the urgency?

235
00:17:09,280 --> 00:17:10,560
Well?

236
00:17:12,120 --> 00:17:14,080
I need you to buy me a baby boy.

237
00:17:15,480 --> 00:17:16,638
What?

238
00:17:16,640 --> 00:17:19,238
A newborn baby boy.

239
00:17:19,240 --> 00:17:22,238
I'll pay. I'll pay very well.

240
00:17:22,240 --> 00:17:24,598
You're married to a Pole.
You must have lots of contacts,

241
00:17:24,600 --> 00:17:26,758
and there must be some poor girl
somewhere who wants

242
00:17:26,760 --> 00:17:28,678
to give her baby
the best of everything,

243
00:17:28,680 --> 00:17:30,158
you know, a wonderful life.

244
00:17:30,160 --> 00:17:32,238
The baby does need to grow up tall
like Ian, though,

245
00:17:32,240 --> 00:17:34,758
so it's probably best that you know
the parents.

246
00:17:34,760 --> 00:17:36,598
Oh, Jesus.

247
00:17:36,600 --> 00:17:38,840
You're serious.

248
00:17:46,320 --> 00:17:51,560
Margaret, either you're having a
nervous breakdown, or I am.

249
00:17:54,040 --> 00:17:55,520
Oh, Diana.

250
00:17:56,880 --> 00:17:59,678
No, it's too awful.

251
00:17:59,680 --> 00:18:01,280
No, it's too shocking.

252
00:18:05,920 --> 00:18:09,438
Ian's sons aren't his.

253
00:18:09,440 --> 00:18:11,238
They're illegitimate.

254
00:18:11,240 --> 00:18:13,878
Both of them. Heir and spare.

255
00:18:13,880 --> 00:18:15,398
How do you know?

256
00:18:15,400 --> 00:18:18,238
Ian got a letter, anonymous.

257
00:18:18,240 --> 00:18:20,358
They say they've got proof.

258
00:18:20,360 --> 00:18:23,558
Well, that's just
standard extortion.

259
00:18:23,560 --> 00:18:26,038
No, they don't want money.

260
00:18:26,040 --> 00:18:30,280
They want to right a great wrong,
set matters straight.

261
00:18:32,200 --> 00:18:34,878
They're some other man's sons,

262
00:18:34,880 --> 00:18:38,918
passed off as sons by bloody
Oui Oui this entire time.

263
00:18:38,920 --> 00:18:40,398
Oui Oui?

264
00:18:40,400 --> 00:18:42,158
She doesn't seem the type.

265
00:18:42,160 --> 00:18:45,398
Oh, she's the type.
She's completely vindictive.

266
00:18:45,400 --> 00:18:48,038
So, Ian needs an heir because he
can't possibly leave anything

267
00:18:48,040 --> 00:18:49,358
to them now, can he?

268
00:18:49,360 --> 00:18:51,398
Have you met the
British aristocracy?

269
00:18:51,400 --> 00:18:54,678
It's rammed with bastard Earls
and by-blow Barons.

270
00:18:54,680 --> 00:18:56,478
Everyone turns a blind eye.

271
00:18:56,480 --> 00:18:59,798
I've thought it all through.
I start to pad my waist,

272
00:18:59,800 --> 00:19:01,678
let people whisper about it.

273
00:19:01,680 --> 00:19:03,118
Start the rumours,

274
00:19:03,120 --> 00:19:05,798
and then I go to
a clinic in Switzerland,

275
00:19:05,800 --> 00:19:09,838
and then you bring me
a beautiful baby boy,

276
00:19:09,840 --> 00:19:12,798
and I give you a lot of money.

277
00:19:12,800 --> 00:19:15,878
- I thought you were my friend.
- I am, and as your friend

278
00:19:15,880 --> 00:19:18,798
I'm telling you,
just don't get involved.

279
00:19:18,800 --> 00:19:20,758
Ian's sons are nothing to do
with you.

280
00:19:20,760 --> 00:19:23,198
Well, Inveraray wouldn't exist if it
wasn't for me and Daddy.

281
00:19:23,200 --> 00:19:25,678
It would be a ruin and those boys
would have nothing to inherit,

282
00:19:25,680 --> 00:19:27,238
so yes, it has everything to do
with me.

283
00:19:27,240 --> 00:19:31,120
Margaret, go on holiday before you
get yourself in trouble.

284
00:19:34,200 --> 00:19:35,638
Diana, I swore you to secrecy

285
00:19:35,640 --> 00:19:38,758
so if you tell anyone I'll know that
you can't keep a promise.

286
00:19:38,760 --> 00:19:41,760
A long holiday. Somewhere sunny.

287
00:20:47,080 --> 00:20:48,438
Oh, hello, darling.

288
00:20:48,440 --> 00:20:50,038
You said you'd take me out
for dinner.

289
00:20:50,040 --> 00:20:52,278
Do you know, the House sat late?

290
00:20:52,280 --> 00:20:54,278
Yes, it did.

291
00:20:54,280 --> 00:20:55,758
But you weren't there.

292
00:20:55,760 --> 00:20:57,838
Oh, I'm sorry. I was at the club.

293
00:20:57,840 --> 00:20:59,638
No.

294
00:20:59,640 --> 00:21:01,398
You weren't there, either.

295
00:21:01,400 --> 00:21:06,078
Oh. Your legion of spies,
duh, duh, duh, duh.

296
00:21:06,080 --> 00:21:09,398
Drunk. You were drunk last night
and you're drunk now.

297
00:21:09,400 --> 00:21:12,478
Fish-face is being
a little nag tonight.

298
00:21:12,480 --> 00:21:13,878
You reek of other women.

299
00:21:13,880 --> 00:21:14,722
Do I?

300
00:21:14,747 --> 00:21:17,250
You've been with some other woman,
then you come back to me in this state?

301
00:21:17,275 --> 00:21:19,558
Oh, my God,
this relentless bourgeois whine.

302
00:21:19,560 --> 00:21:21,958
It's so fucking boring!

303
00:21:21,960 --> 00:21:23,918
Your grace.

304
00:21:23,920 --> 00:21:25,638
Oh, dear.

305
00:21:25,640 --> 00:21:27,158
Now look what you've made me do.

306
00:21:27,160 --> 00:21:29,478
I've gone and woken the servants.

307
00:21:29,480 --> 00:21:31,078
Why are you being like this?

308
00:21:31,080 --> 00:21:34,680
I had such a lovely day and then
you've gone and spoilt it.

309
00:21:36,000 --> 00:21:38,278
I'm going to sleep at the club,

310
00:21:38,280 --> 00:21:41,318
and tomorrow morning we go back
to Inveraray first train.

311
00:21:41,320 --> 00:21:43,238
I won't be.

312
00:21:43,240 --> 00:21:46,038
You'll do what I tell you to do,
and when I tell you to do it.

313
00:21:46,040 --> 00:21:48,960
You must be confusing me
with one of your other wives.

314
00:22:06,760 --> 00:22:09,158
Oh, I'm so glad you were free.

315
00:22:09,160 --> 00:22:12,118
Darling, for you, I'm always free.

316
00:22:12,120 --> 00:22:15,760
So, what's the menu tonight?
Drinking or dancing?

317
00:22:17,240 --> 00:22:19,800
- Both.
- Right answer.

318
00:22:39,560 --> 00:22:41,478
Two martinis please.

319
00:24:08,080 --> 00:24:10,760
I loved your mother so much.

320
00:24:14,160 --> 00:24:17,798
You've got me, Daddy.

321
00:24:17,800 --> 00:24:20,040
You've always got me.

322
00:24:28,560 --> 00:24:32,398
You shouldn't have let Yvonne go
without discussing it with me first.

323
00:24:32,400 --> 00:24:34,958
We can't afford her, Ian.
We have to save money.

324
00:24:34,960 --> 00:24:36,878
Besides, I didn't have enough work
for her.

325
00:24:36,880 --> 00:24:39,758
- She can't just stand around doing nothing.
- Well, why not? You do.

326
00:24:39,760 --> 00:24:40,918
Look, I got her another job,

327
00:24:40,920 --> 00:24:42,638
and I'm giving her lunch
to make up for it.

328
00:24:42,640 --> 00:24:45,520
Ooh. Lunch with you. What a treat.

329
00:24:48,320 --> 00:24:50,678
That's terrifying.

330
00:24:50,680 --> 00:24:52,078
You think I want to do this?

331
00:24:52,080 --> 00:24:55,198
Do you think I want to debase myself
advertising Argyll socks?

332
00:24:55,200 --> 00:24:56,398
You'll have me selling

333
00:24:56,400 --> 00:24:59,078
surgical trusses with the family
crest on it next.

334
00:24:59,080 --> 00:25:01,358
If it pays well, why not?

335
00:25:01,360 --> 00:25:03,198
Or you could give up this house?

336
00:25:03,200 --> 00:25:06,118
Or you could give up your
treasure hunt?

337
00:25:06,120 --> 00:25:08,158
We're ready, Your Grace.

338
00:25:08,160 --> 00:25:10,678
Oh. You done?

339
00:25:10,680 --> 00:25:13,158
Oh, it's just like being there.

340
00:25:13,160 --> 00:25:15,638
So, where do you want me?

341
00:25:15,640 --> 00:25:17,518
I'm out for dinner tonight.

342
00:25:17,520 --> 00:25:19,080
Smile.

343
00:25:20,320 --> 00:25:23,158
Super.

344
00:25:23,160 --> 00:25:26,000
I was very sorry
to hear about your mother.

345
00:25:28,960 --> 00:25:30,920
Thank you.

346
00:25:35,360 --> 00:25:37,080
And are you enjoying your new job?

347
00:25:41,120 --> 00:25:44,638
They're a very generous employer.

348
00:25:44,640 --> 00:25:47,878
I'm very glad.
It was difficult to let you go,

349
00:25:47,880 --> 00:25:49,958
I hope you understand that.

350
00:25:51,960 --> 00:25:54,278
Yvonne, can I ask you?

351
00:25:54,280 --> 00:25:55,977
You've known Ian
longer than I have,

352
00:25:56,002 --> 00:25:59,238
and he and your husband
were such good friends,

353
00:25:59,240 --> 00:26:02,838
has he always been so impossible?

354
00:26:02,840 --> 00:26:04,360
The drinking.

355
00:26:05,440 --> 00:26:09,138
He can be so changeable, I can
barely keep track of his moods.

356
00:26:09,240 --> 00:26:13,318
Well, the Duke has
a lot on his mind at the moment,

357
00:26:13,320 --> 00:26:15,838
although I don't see how you can
tell that he's impossible.

358
00:26:15,840 --> 00:26:18,158
You're never with him.

359
00:26:18,160 --> 00:26:21,598
I... beg your pardon?

360
00:26:21,600 --> 00:26:24,758
You keep talking about how much you
love Inveraray.

361
00:26:24,760 --> 00:26:26,518
I do. It's my home.

362
00:26:26,520 --> 00:26:30,798
But you're always here,
going about with men,

363
00:26:30,800 --> 00:26:34,758
men half your age.
If you spent more time with Ian,

364
00:26:34,760 --> 00:26:37,878
supporting him as a proper wife
should then maybe he wouldn't

365
00:26:37,880 --> 00:26:39,198
be so impossible.

366
00:26:39,200 --> 00:26:41,718
Oh, I see. So, it's my fault.

367
00:26:41,720 --> 00:26:43,878
- I don't think you try hard enough.
- No, I try.

368
00:26:43,880 --> 00:26:45,198
Do you?

369
00:26:45,200 --> 00:26:48,878
And as for that advertisement,
how could you?

370
00:26:48,880 --> 00:26:51,558
Debasing and humiliating
a man like that,

371
00:26:51,560 --> 00:26:56,598
your own husband forced to shill
for mass produced socks.

372
00:26:56,600 --> 00:26:59,558
Yvonne, I've invited you here as a
friend,

373
00:26:59,560 --> 00:27:01,398
and you choose to speak to me
like this.

374
00:27:01,400 --> 00:27:06,238
You invited me to lunch because you
want me to agree with you.

375
00:27:06,240 --> 00:27:08,718
Perhaps because you thought
I'd drop some hints,

376
00:27:08,720 --> 00:27:11,238
some gossip about poor Margaret,

377
00:27:11,240 --> 00:27:12,718
and how she suffers with the Duke,

378
00:27:12,720 --> 00:27:15,358
what a saint that woman is.
Well, you're no saint.

379
00:27:15,360 --> 00:27:17,678
I feel sorry for Ian.
He deserves better.

380
00:27:17,680 --> 00:27:19,718
Well...

381
00:27:19,720 --> 00:27:21,718
..Ian always thought you were
terrible at your job.

382
00:27:21,720 --> 00:27:24,680
If it wasn't for me, you wouldn't
have lasted two months.

383
00:27:27,600 --> 00:27:31,520
If you're going to tell lies,
do try and make them plausible.

384
00:27:40,680 --> 00:27:42,718
Do you know, Yvonne,
I think you've just remembered

385
00:27:42,720 --> 00:27:44,198
a very important engagement.

386
00:27:44,200 --> 00:27:47,400
Do you know, I think you're right.
I have.

387
00:27:49,680 --> 00:27:52,318
Make sure Ian packs everything he
needs for Scotland.

388
00:27:52,320 --> 00:27:54,160
He needs a wife.

389
00:28:01,840 --> 00:28:04,438
That's it. We're shutting it down.

390
00:28:04,440 --> 00:28:06,318
The exploration is over,
Your Grace.

391
00:28:06,320 --> 00:28:08,758
Come on, please. I beg you,
we're nearly there.

392
00:28:08,760 --> 00:28:11,918
Don't stop now.
I'm working out with the admiralty,

393
00:28:11,920 --> 00:28:15,678
you can stay in the boat.
You can...you can get back to it.

394
00:28:15,680 --> 00:28:18,478
We're so close.

395
00:28:18,480 --> 00:28:20,160
It's over, Your Grace.

396
00:29:29,000 --> 00:29:33,560
Dr John Petro for the Duke.
He is expecting me.

397
00:29:40,680 --> 00:29:42,720
I've failed.

398
00:29:44,520 --> 00:29:47,198
Ian?

399
00:29:47,200 --> 00:29:49,678
- What is it?
- I've failed.

400
00:29:49,680 --> 00:29:54,638
No. No, of course you haven't.
We tried everything.

401
00:29:54,640 --> 00:29:57,440
We both did.
It's just it's not possible.

402
00:29:59,320 --> 00:30:02,680
I wanted it for my boys.

403
00:30:05,600 --> 00:30:07,798
They're my boys.

404
00:30:07,800 --> 00:30:09,560
They're mine.

405
00:30:12,040 --> 00:30:13,920
Of course they are.

406
00:30:17,000 --> 00:30:20,320
Your Grace? Dr Petro.

407
00:30:23,760 --> 00:30:25,560
Dear me, old boy.

408
00:30:26,680 --> 00:30:28,478
You are a mess.

409
00:30:28,480 --> 00:30:31,558
He's got a raging temperature
and he's not making any sense.

410
00:30:32,960 --> 00:30:38,280
I beg your pardon, Your Grace,
but I need privacy.

411
00:30:41,360 --> 00:30:43,480
I'll be just outside, darling.

412
00:31:23,160 --> 00:31:27,198
I saw that you prescribed
amphetamines for the Duke.

413
00:31:27,200 --> 00:31:30,198
Yes, to boost his system.

414
00:31:30,200 --> 00:31:33,198
I would've thought that
an iron tablet,

415
00:31:33,200 --> 00:31:35,960
cod liver oil would've been
better treatment.

416
00:31:37,120 --> 00:31:39,580
Not amphetamines.

417
00:31:41,040 --> 00:31:44,118
His behaviour...

418
00:31:44,120 --> 00:31:46,080
..can be very volatile.

419
00:31:48,920 --> 00:31:52,738
Have you given my husband
this boost before?

420
00:31:53,240 --> 00:31:55,800
I'm here to treat your
husband's pneumonia.

421
00:31:58,200 --> 00:32:00,400
What sort of doctor are you?

422
00:32:05,200 --> 00:32:07,160
The Duke's.

423
00:32:15,640 --> 00:32:19,398
Which one of your lovers are you
seeing this time?

424
00:32:19,400 --> 00:32:21,160
Is it Peter Combe?

425
00:32:22,480 --> 00:32:25,598
God's sake. Peter escorts me.

426
00:32:26,600 --> 00:32:30,018
He's got so many girlfriends,
I'd have to book him in advance.

427
00:32:31,320 --> 00:32:33,718
I've got a meeting with the bank,

428
00:32:33,720 --> 00:32:36,558
and if I thought it would help
our situation, I'd ride the manager,

429
00:32:36,560 --> 00:32:38,678
and all the clerks like the
Cheltenham winners.

430
00:32:38,680 --> 00:32:40,398
No, you like it like this.

431
00:32:40,400 --> 00:32:43,438
You're glad that shipwreck's buried
under the mud.

432
00:32:43,440 --> 00:32:45,478
- Am I really?
- Mm.

433
00:32:45,480 --> 00:32:48,078
It means you can still control me,
prancing around

434
00:32:48,080 --> 00:32:52,638
calling yourself a Duchess with
my balls in your fucking handbag.

435
00:32:52,640 --> 00:32:54,840
Well, it's not as if they take up
much room.

436
00:32:57,840 --> 00:32:59,558
Oh, dear.

437
00:32:59,560 --> 00:33:01,760
Now you've lost your place.

438
00:33:08,680 --> 00:33:11,278
You take too many of those.
They're not doing you any good.

439
00:33:11,280 --> 00:33:15,240
They stop me from shooting myself
in the face.

440
00:33:19,640 --> 00:33:21,158
How many men have you got?

441
00:33:21,160 --> 00:33:23,982
Oh, at least 80. Probably more.

442
00:33:24,507 --> 00:33:27,360
How about you?
How many women have you got?

443
00:33:36,600 --> 00:33:39,400
Of course, I could just
shoot you inthe face.

444
00:33:42,120 --> 00:33:45,078
You could...

445
00:33:45,080 --> 00:33:48,598
..but then you'd be hanged
for murder and I'd win,

446
00:33:48,600 --> 00:33:51,958
and think how much you'd hate that.

447
00:33:51,960 --> 00:33:54,720
You see, this is why we're a match.

448
00:33:56,120 --> 00:33:58,678
Oui Oui and Janet would've burst
into tears,

449
00:33:58,680 --> 00:34:00,518
but not you.

450
00:34:00,520 --> 00:34:02,198
You're a little streetfighter.

451
00:34:02,200 --> 00:34:03,840
Lipstick.

452
00:34:08,400 --> 00:34:12,398
Now that you've mentioned her,

453
00:34:12,400 --> 00:34:15,158
have you decided what
you're going to do

454
00:34:15,160 --> 00:34:18,240
about Oui Oui and the letter?

455
00:34:19,680 --> 00:34:21,538
Well...

456
00:34:22,040 --> 00:34:24,897
..after taking
professional advice,

457
00:34:24,922 --> 00:34:27,198
I've decided to do nothing.

458
00:34:27,200 --> 00:34:28,998
Professional advice?

459
00:34:29,000 --> 00:34:31,878
I went to Scotland Yard,
spoke to a Detective.

460
00:34:31,880 --> 00:34:34,518
He said this sort
of thing happens all the time.

461
00:34:34,520 --> 00:34:36,718
Plus they found nothing at
L'Hotel St Mariette.

462
00:34:36,720 --> 00:34:38,278
They said do nothing.

463
00:34:38,280 --> 00:34:40,038
They'll trip themselves up
in the end.

464
00:34:40,040 --> 00:34:43,798
Well, I'm glad that you've
spoken to someone,

465
00:34:43,800 --> 00:34:45,718
though you never mentioned it to me.

466
00:34:45,720 --> 00:34:48,400
Well, why, would I? They're not your
children.

467
00:34:52,240 --> 00:34:54,840
Are you going to talk
to your father about money?

468
00:34:56,560 --> 00:34:59,280
Ian, I don't want to ask him for
money while he's still grieving.

469
00:35:17,200 --> 00:35:20,718
I do love you, you know?

470
00:35:20,720 --> 00:35:22,120
In spite of it all.

471
00:35:23,440 --> 00:35:24,800
I do love you.

472
00:35:26,960 --> 00:35:30,200
And don't worry about your balls.
I'll keep them safe.

473
00:35:50,840 --> 00:35:53,880
Don't tell me you didn't know, dear.

474
00:35:56,520 --> 00:35:57,998
No, of course I did.

475
00:35:58,000 --> 00:36:01,238
They just wanted
to keep it, er, secret,

476
00:36:01,240 --> 00:36:07,078
you know, private,
being so soon after Mummy,

477
00:36:07,080 --> 00:36:10,078
and there's photographers everywhere
I go, so.

478
00:36:10,080 --> 00:36:13,198
You didn't want to steal
the bride's light.

479
00:36:13,200 --> 00:36:15,798
You are so selfless.

480
00:36:15,800 --> 00:36:17,520
Utterly angelic.

481
00:36:22,120 --> 00:36:27,120
The couple departed immediately for
a honeymoon in Barbados. Adorable.

482
00:36:30,520 --> 00:36:34,118
Your new stepmother's
younger than you.

483
00:36:34,120 --> 00:36:37,320
Your daddy is a sly old dog.

484
00:36:49,880 --> 00:36:51,958
You're sure you're OK?

485
00:36:51,960 --> 00:36:54,478
I'll be fine.

486
00:36:54,480 --> 00:36:57,438
I feel silly telephoning you.
I don't know what I was thinking.

487
00:36:57,440 --> 00:36:59,080
No, it's OK.

488
00:37:00,480 --> 00:37:03,480
I was just worried about you,
that's all.

489
00:37:05,000 --> 00:37:08,878
Oh, God, here he is.

490
00:37:08,880 --> 00:37:11,000
Oh, I look a fright.

491
00:37:14,600 --> 00:37:17,718
- Margaret?
- Mm?

492
00:37:17,720 --> 00:37:20,958
Why don't you just tell him
another night, mm?

493
00:37:20,960 --> 00:37:24,878
We could just have a quiet little
dinner, just you and me.

494
00:37:26,280 --> 00:37:29,478
No, darling.

495
00:37:29,480 --> 00:37:30,720
No.

496
00:37:35,400 --> 00:37:36,758
Sorry for ruining your evening.

497
00:37:36,760 --> 00:37:38,118
No...No you didn't.

498
00:37:38,120 --> 00:37:40,198
No plans, as per.

499
00:37:40,200 --> 00:37:42,000
Er, call me.

500
00:39:15,440 --> 00:39:17,080
No.

501
00:41:03,720 --> 00:41:05,278
Please.

502
00:41:05,280 --> 00:41:08,318
B... B...

503
00:41:08,320 --> 00:41:11,678
Be nice.

504
00:41:11,680 --> 00:41:15,600
I know how to b-behave.

505
00:41:19,000 --> 00:41:22,158
Salutations and congratulations,
George.

506
00:41:22,160 --> 00:41:25,278
Thank you. Hello, hello, hello.

507
00:41:25,280 --> 00:41:27,318
- Jane.
- Lovely to see you. Hello.

508
00:41:27,320 --> 00:41:29,198
- Enchanted to meet you at last.
- Oh, thank you.

509
00:41:29,200 --> 00:41:30,358
My darling daughter.

510
00:41:30,360 --> 00:41:32,438
- Come in and sit down.
- Thank you.

511
00:41:32,440 --> 00:41:34,478
So, how was the journey up?

512
00:41:34,480 --> 00:41:36,843
- Oh!
- Oh, very long.

513
00:41:36,868 --> 00:41:38,264
- Long.
- Yes.

514
00:41:39,440 --> 00:41:41,238
Oh, it's nice to be here.

515
00:41:41,240 --> 00:41:44,398
Well, let's have
a spot of restorative lunch,

516
00:41:44,400 --> 00:41:48,320
and then I'll take Jane for
a tour of the garden.

517
00:41:52,320 --> 00:41:56,998
Gosh, it's, erm...

518
00:41:57,000 --> 00:41:58,920
It's beautiful.

519
00:42:01,120 --> 00:42:03,238
Of course I should've told you

520
00:42:03,240 --> 00:42:07,398
but I was swept off my feet.
I've been so lonely,

521
00:42:07,400 --> 00:42:09,360
you know, since mother.

522
00:42:10,840 --> 00:42:13,240
I would've kept you company.

523
00:42:18,680 --> 00:42:21,038
Ian was drunk at lunch.

524
00:42:21,040 --> 00:42:22,878
We were all having champagne.

525
00:42:22,880 --> 00:42:25,198
He was drunk when we arrived,

526
00:42:25,200 --> 00:42:27,598
and I see the way he drinks
in the club.

527
00:42:27,600 --> 00:42:29,398
Everybody drinks, Daddy.

528
00:42:29,400 --> 00:42:32,480
He drinks for oblivion,
and you know it.

529
00:42:49,760 --> 00:42:51,198
Daddy?

530
00:42:51,200 --> 00:42:55,198
Please don't ask me
to bail Ian out again.

531
00:42:55,200 --> 00:42:57,960
I'll not throw good money after bad.

532
00:43:01,040 --> 00:43:02,560
I see.

533
00:43:03,760 --> 00:43:06,400
You understand about the money?

534
00:43:09,040 --> 00:43:10,978
Of course.

535
00:43:11,880 --> 00:43:13,638
And about Jane?

536
00:43:13,640 --> 00:43:16,078
I just want you to be happy.

537
00:43:16,080 --> 00:43:19,480
I am. So very happy.

538
00:43:32,560 --> 00:43:34,400
Did you talk to him?

539
00:43:39,600 --> 00:43:40,960
Yes.

540
00:43:45,280 --> 00:43:46,840
And?

541
00:43:51,800 --> 00:43:53,600
No.

542
00:43:57,040 --> 00:43:59,000
There's no more money.

543
00:44:05,920 --> 00:44:09,120
How long am I going to get
the silent treatment for?

544
00:44:13,040 --> 00:44:15,478
Pathetic.

545
00:44:15,480 --> 00:44:17,078
It's especially sickening

546
00:44:17,080 --> 00:44:19,798
to watch you be completely charming
to Jane and then foul to me.

547
00:44:19,800 --> 00:44:22,198
Mm. Well it's easy
to be lovely to Jane.

548
00:44:22,200 --> 00:44:24,238
She's delicious and sexy.

549
00:44:24,240 --> 00:44:26,878
Your old man's going to need Spanish
Fly to keep up with her.

550
00:44:26,880 --> 00:44:28,480
She's wasted on him.

551
00:44:36,160 --> 00:44:39,398
What are you for?

552
00:44:39,400 --> 00:44:41,398
What are you for?

553
00:44:41,400 --> 00:44:43,558
What is the point of you?

554
00:44:43,560 --> 00:44:45,398
What are you for?

555
00:44:45,400 --> 00:44:46,958
I'm coming in.

556
00:44:46,960 --> 00:44:49,240
I'm-I'm coming in right now.

557
00:44:52,320 --> 00:44:53,678
Your Grace.

558
00:45:23,800 --> 00:45:25,838
Do you need a doctor?

559
00:45:54,760 --> 00:45:56,520
Dr Petro.

560
00:45:59,160 --> 00:46:00,480
How did you find me?

561
00:46:01,760 --> 00:46:04,678
Well, I'm sure the police would be
very interested in a doctor whose

562
00:46:04,680 --> 00:46:07,198
consulting rooms is
this sordid hole,

563
00:46:07,200 --> 00:46:09,398
and whose patients queue up outside.

564
00:46:09,400 --> 00:46:11,798
What can I do for you?

565
00:46:11,800 --> 00:46:15,078
You are going to stop giving my
husband amphetamines.

566
00:46:15,080 --> 00:46:16,638
You'll cease all contact with him.

567
00:46:16,640 --> 00:46:19,560
His health is no longer
your concern.

568
00:46:22,880 --> 00:46:24,800
Do we understand one another?

569
00:46:29,360 --> 00:46:30,880
Good.

570
00:46:43,600 --> 00:46:47,918
Your Grace, any comment on the Duke
taking a suite at Claridge's?

571
00:46:47,920 --> 00:46:50,398
I'm sorry, but you're wrong.
My husband's in Scotland.

572
00:46:50,400 --> 00:46:51,918
If he was in London,
he'd be with me.

573
00:46:51,920 --> 00:46:53,638
No, he's he in Claridge's.

574
00:46:53,640 --> 00:46:57,598
We've been told your marriage
is over. Any comment?

575
00:46:57,600 --> 00:47:00,320
Come on,
you must know something, Duchess?

576
00:47:03,840 --> 00:47:05,798
Duchess? Duchess, a quick word?

577
00:47:05,800 --> 00:47:08,520
- Oh, hello, here we go.
- Duchess?

578
00:47:15,440 --> 00:47:19,000
Oh, of course it would be you.
Where is he?

579
00:47:21,800 --> 00:47:24,880
He doesn't want to see you,
Your Grace.

580
00:47:26,360 --> 00:47:27,958
What have you told him?

581
00:47:27,960 --> 00:47:29,960
I haven't told him anything.

582
00:47:29,985 --> 00:47:32,318
I haven't told anyone anything.

583
00:47:32,320 --> 00:47:33,918
I want to see my husband.

584
00:47:33,920 --> 00:47:38,120
Please, don't make a scene.
He doesn't want to see you.

585
00:47:52,920 --> 00:47:55,718
I wouldn't believe
a word she's saying. She's a liar.

586
00:47:55,720 --> 00:47:57,998
- That's why I don't want her working for me any more. - Duchess?

587
00:47:58,000 --> 00:48:00,878
- She's a deeply troubled woman.
- Duchess?

588
00:48:00,880 --> 00:48:02,238
You try and help people,

589
00:48:02,240 --> 00:48:04,560
and they just throw it back in
your face.

590
00:48:06,960 --> 00:48:08,960
Why's he leaving you, Your Grace?

591
00:48:18,920 --> 00:48:20,560
Where is he?

592
00:49:01,880 --> 00:49:03,798
Hello?

593
00:49:08,680 --> 00:49:10,438
Come back, please.

594
00:49:10,440 --> 00:49:12,000
Ian?

595
00:49:16,200 --> 00:49:17,280
Please come.

596
00:49:19,760 --> 00:49:23,238
I...I can't bear it, please come.

597
00:49:23,240 --> 00:49:25,320
Where are you?

598
00:49:49,200 --> 00:49:51,400
Oh, Ian.

599
00:51:08,920 --> 00:51:11,600
- Bonne nuit.
- Merci.

600
00:51:49,680 --> 00:51:52,200
I don't know why I went
to Claridge's.

601
00:51:55,280 --> 00:51:59,520
I don't know why I say
and I do the things I do. I don't.

602
00:52:02,720 --> 00:52:06,398
You frighten me sometimes, Ian,

603
00:52:06,400 --> 00:52:08,520
and you hurt me.

604
00:52:14,160 --> 00:52:16,160
You wouldn't give me money.

605
00:52:20,800 --> 00:52:23,958
I kept thinking that you were lying,

606
00:52:23,960 --> 00:52:26,720
and you were going behind my back
and you were lying.

607
00:52:39,120 --> 00:52:41,398
I think we can make it work
between us,

608
00:52:41,400 --> 00:52:45,278
I really do.

609
00:52:45,280 --> 00:52:48,918
But we have to be kinder,

610
00:52:48,920 --> 00:52:51,640
stop doing terrible things
to each other.

611
00:52:57,400 --> 00:52:59,560
What terrible things have you done?

612
00:53:02,160 --> 00:53:04,358
Nothing, just...

613
00:53:04,360 --> 00:53:06,280
..being in London too much.

614
00:53:08,200 --> 00:53:11,358
It's not quite the same as
humiliating me in public, but still.

615
00:53:11,360 --> 00:53:12,798
I'm so sorry.

616
00:53:12,800 --> 00:53:14,638
Yes, you should be.

617
00:53:14,640 --> 00:53:16,120
I'm sorry.

618
00:53:19,280 --> 00:53:21,598
The pills and the drinking have got
to stop, Ian.

619
00:53:21,600 --> 00:53:22,878
Yes.

620
00:53:22,880 --> 00:53:24,640
- For good.
- Yes.

621
00:53:43,760 --> 00:53:45,720
We'll be all right.

622
00:55:03,500 --> 00:55:05,000
_

623
00:55:10,300 --> 00:55:12,800
_

624
00:55:39,040 --> 00:55:40,398
Piss off.

625
00:58:29,000 --> 00:58:35,000
*CREDITS*

